PHILIPS VR400 User Manual [fr]

TABLE DE MATIERES
1. RACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE 4.............
Raccordementdu magn´etoscopeau t´el´eviseur 4.......
Raccordementd’un d´ecodeur ou d’appareils addi-
tionnels 4..........................................
2. MISE EN SERVICE 5.................................
Premi`ereinstallation 5..............................
Programmerun d´ecodeur 5..........................
Recherche manuelle des chaˆınesde t´el´evision 6.......
Tuner satellite 6....................................
Possibilit´esd’installation sp´eciales 7..................
Classementautomatiquedes chaˆınes(FollowTV) 7.....
Recherche automatique des chaˆınesde t´el´evision 7....
Fonctionmoniteur 8.................................
Classementmanuel/Effacementdeschaˆınes 8.........
Choix de la langue 8.................................
R´eglage de l’heure et de la date 8.....................
3. QUELQUES INDICATIONS UTILES CONCERNANT
L’UTILISATION 9....................................
Remarquesg´en´erales 9.............................
Economies d’´energie 9..............................
Arrˆetrapide 9......................................
Indicationsdans l’afficheurdu magn´etoscope(Dis-
play) 9.............................................
Aper¸cugeneraldes instructionspour l’utilisateur 10....
Instructionspourl’utilisateursurl’OSD 10.............
Assemblageautomatiquedes s´equences 14...........
Commutationde la vitesse d’enregistrement (SP/LP) 15.. Enregistrementautomatiqued’un tuner satellite (En-
registrementSAT) 15................................
S´electionnerla fonction ’Enregistrementdirect’
(DirectRecord) 15..................................
6. ENREGISTREMENT PROGRAMM´E (TIMER) 16..........
’VPS’ (Video Programming System)/’PDC’(Pro-
gramme DeliveryControl) 16.........................
Programmerdes enregistrements(avec’SHOW-
VIEW’) 16..........................................
Programmerdes enregistrements(sans
SHOWVIEW) 17....................................
V´erifierou corriger une programmation (un bloc
TIMER) 18.........................................
Effacerune programmation (un bloc TIMER) 18.........
7. PARTICULARITES 19................................
Commutationdu syst`emedet´el´evision 19..............
Activer/D´esactiverl’information de l’OSD 19...........
Lectureen boucle d’une cassette 19..................
Miseen veille automatique (Mode tuner) 19............
8. AVANT DE FAIRE APPEL`A UN TECHNICIEN 20.........
9. GLOSSAIRE 21.....................................
Termestechniques utilis´es 21........................
4. FONCTIONS DE LECTURE 11.........................
Lectured’une cassette enregistr´ee 11.................
Lecturedans le standard NTSC 11....................
Indicationde la position actuelle de la bande 11........
Recherche d’une position de la bande avec image
(recherched’images) 12.............................
Arrˆetsur image/Ralenti 12...........................
Recherche d’une position de la bande sans image
(bobinage) 12......................................
La fonction ’Instant View’ 12.........................
Recherche automatique d’une position de la bande
(Recherche d’index) 12..............................
Recherche automatique d’un secteur vide sur la
bande 12..........................................
Comment eliminer des perturbations d’image 13........
R´eglage du suivi de piste pendant la lecture
(Tracking) 13.......................................
R´eglage de la stabilit´e verticale pendant l’arrˆetsur
image 13...........................................
Nettoyagedes tˆetesvid´eo 13.........................
5. ENREGISTREMENT MANUEL 14......................
Enregistrementsansarrˆetautomatique 14.............
Enregistrementavecarrˆetautomatique (OTR=One-
Touch-Recording) 14................................
Protectionde l’enregistrement 14.....................
3
&
VUE D’ENSEMBLE
La t´el´ecommande
TV Appeler les fonctions TV suppl´ementaires:
fonctionsTV pour des t´el´eviseursayantle mˆemecode de t´el´ecommande(RC5)
TV/VEILLEm Mise en veille: mettre l’appareil en veille,
interrompren’importe quellefonction, inter­rompre un enregistrement programm´e(TIMER)
VERROUILLAGEu Pasde fonction
EJECT. J Ejection de la cassette:´ejecterla cassette
ins´er´ee
MONITEUR Fonction moniteur TV: passer de la r´eception
t´el´evis´ee `alalecture du magn´etoscope
SYSTEME Commutationde syst`emeTV: commuter le
syst`eme TV pendant la lec­ture/l’enregistrement
0-9 Touchesnum´eriques:0-9
SELECT. S´electionner:s´electionner des fonctions
TIMER TIMER:programmer un enregistrement avec
SHOWVIEWou corriger/annulerune program­mation(TIMER)
MENU Menu: appelerle menuprincipal
OK M´emoriser/Confirmer:m´emoriser/confirmer
une entr´ee
D/Sr S´electionner: vers la gauche C/Sq S´electionner: vers la droite
P q S´electionner:s´electionnerligne/num´ero de
programmevers le haut
P r S´electionner:s´electionnerligne/num´ero de
programmevers le bas
SP/LP,AV SP/LP:commuter lavitesse d’enregistrement(LongPlay/StandardPlay)
ANNUL.y Annuler: annulationde laderni`erecommande/del’enregistrement programm´e
(TIMER)
LECTUREG Lecture:reproduire une cassette enregistr´ee
[ Rebobiner:en ARRETou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche
d’imagesen arri`ere
STOPh Pause/Arrˆet: arrˆeterlabande sauf pendant un enregistrement programm´e
(TIMER)
I Bobiner:en ARRETou en VEILLE: bobiner, en LECTURE: recherche d’images en
avant
INDEXE Recherche d’index: rechercher l’index pr´ec´edent/suivantd’enregistrement sur
la bande en appuyant en plussur [ / I
ENREG./OTRn Enregistrement: enregistrement direct de la chaˆıne actuellementchoisie
ARRETIMAGE R Arrˆet sur image: la bande s’arrˆete etl’image s’immobilisesur laposition
actuelle
Fonctions TV suppl´ementaires
Appuyez simultan´ementsurla touche TV et sur la touche correspondantede la t´el´ecommande.
D/Sr VolumeTV: volume TV plusbas C/Sq VolumeTV: volume TV plushaut
SP/LP,AV commuterle t´el´eviseursurla prised’entr´eeaudio/vid´eo
ANNUL.y Arrˆetduson TV:mettre leson TVen arrˆet/marche
TV/VEILLEm Mise en veille TV: mettre le t´el´eviseuren veille
P q Num´erodeprogramme TV:num´erodeprogramme TV vers lehaut P r Num´erodeprogramme TV:num´erodeprogramme TV vers lebas
&
La face avant de l’appareil
VEILLEm Mise en veille: mettrel’appareil en veille, interrompren’importe quelle fonction,
interrompreun enregistrement programm´e(TIMER)
ENREG.n PROGRAMMEr PROGRAMMEq
STOP/EJECT?
LECTUREG
Enregistrement:enregistrementdirect de la chaˆıne actuellement choisie S´electionner:s´electionnernum´ero de programme/ligne vers lebas S´electionner:s´electionnernum´ero de programme/ligne vers lehaut Pause/Arrˆet, ´ejectionde la cassette: arrˆeter la bande, en ARRETla cassette ins´er´ee sera
´eject´ee
Rebobiner:en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, enLECTURE: recherche d’images en arri`ere
H
Lecture:reproduire une cassette enregistr´ee Bobiner:en ARRET ou en VEILLE: bobiner, en LECTURE: recherche d’images en avant
I
Le panneau arri`eredu magn´etoscope
4 Prisesecteur:prise de raccordementpour le cˆablesecteur
EXT.2 AV 2
EXT.1 AV 1
Prise P´eritel2:prisede raccordement pour untuner satellite, un d´ecodeur,un magn´etoscope,etc.(num´ero de programme ’
Prise P´eritel1:prisede raccordement pour let´el´eviseur (num´erodeprogramme ’E1’) Prise d’entr´eedel’antenne:prise de raccordement pour l’antenne
2
Prise de sortie de l’antenne: prise de raccordementpour le t´el´eviseur
3
E2’)
Remote codes
Acura 02 GoldStar 15, 20, 27 Proline 31 Adyson 20 Goodmans 07, 10, 20, 29, 36 Protech 02, 12, 20, 23, 25, 38 Akai 18, 33 Gorenje 35 Quelle 03, 04, 33 Akura 21, 25 Graetz 33 Questa 07 Alba 02, 07, 21 Granada 10, 18, 20 Rank Arena 07 Allorgan 28 Grandin 26 Rediffusion 33 Amplivision 20 Grundig 17 Rex 25 Amstrad 02 HCM 02, 26 Roadstar 02, 21, 25, 38 Anitech 02 Hanseatic 30, 33 SEG 07, 20, 25 Arcam 19, 20 Hinari 02, 07, 21 SEI 12, 28 Asuka 21 Hisawa 26, 40 Saba 15 Audiosonic 15 Hitachi 05, 07, 08, 13, 15, 20, 22 Saisho 02, 04, 25 BPL 26 Huanyu 19, 36 Salora 33 BSR 28 Hypson 25, 26 Sambers 12 BTC 21 ICE 20, 25 Samsung 01, 02, 20, 25, 27, 35 Basic Line 02, 21 ICeS 21 Sandra 19 Baur 03, 33 ITT 33 Sanyo 04, 07, 10, 18 Beko 35 Imperial 23, 35, 38 Schaub Lorenz 33 Binatone 20 Inno Hit 10 Schneider 21, 23, 37 Blaupunkt 17 Interfunk 23, 33 Sei-Sinudyne 03 Blue Sky 21 Intervision 12, 20, 25 Sentra 06 Blue Star 26 Isukai 21 Sharp 07, 11 Bondstec 23 JVC 07, 09 Shorai 28 Boots 20 Kaisui 02, 19, 20, 21, 26 Siarem 12 Brandt 15 Kathrein 01 Siemens 17 Britannia 19 Kingsley 19 Silver 07 Bush 02, 07, 21, 26, 28, 36, 42 Koyoda 02 Sinudyne 12, 28 CGE 23 Leyco 10, 25, 28 Solavox 05 CS Electronics 19 Lloytron 05 Sonitron 18 CTC 23 Luxor 33 Sonoko 02 Carrefour 07 M Electronic 02, 13, 15, 20, 32, 36, 41 Sonolor 18 Cascade 02 Magnadyne 12, 23 Sony 03, 04, 07 Cimline 02 Magnafon 12 Soundwave 38 Clatronic 23, 35 Manesth 20, 25, 30 Standard 02, 20, 21 Condor 30, 35 Marantz 01 Sunkai 28, 31 Contec 02, 07, 19 Matsui 02, 04, 06, 07, 10, 18, 20, 28, 39 Susumu 21 Crown 02, 35, 38 Memorex 02 Tandy 10, 20, 21 Cybertron 21 Metz 34 Tashiko 07, 20 Daewoo 02, 36 Mitsubishi 07, 14, 16 Tatung 10, 20 Dainichi 21 Mivar 19, 27 Tec 20, 23 Dayton 02 Multitech 02, 12, 19 Technema 30 De Graaf 18 Neckermann 01 Technics 24 Decca 10 Nikkai 05, 06, 10, 19, 21, 25 Telefunken 15 Dixi 02 Nobliko 12 Telemeister 30 Dual 42 Nokia 33, 41 Teletech 02 Dual Tec 20 Nordmende 15 Teleton 20 Elite 21, 30 Oceanic 33 Tensai 21, 28, 29, 30 Elta 02 Orion 28, 30, 31 Texet 19, 21 Emerson 33 Osaki 05, 10, 20, 21, 25 Thomson 15 Ferguson 15 Oso 21 Thorn 06, 10, 33 Fidelity 19, 33 Osume 05, 10 Tomashi 26 Finlandia 18, 32 Otake 29 Toshiba 06, 07 Finlux 10, 13, 32 Otto Versand 01, 03, 07, 20, 30 Uher 30 Firstline 02, 19, 20, 23, 28, 31 Palladium 35, 38 Ultravox 12 Fisher 18, 20, 35 Panama 20, 25 Universum 13, 25, 32, 35 Flint 40 Panasonic 24, 34 Videosat 23 Formenti 30 Pathe Cinema 19, 30 Videotechnic 20 Frontech 23, 25 Pausa 02 Visa 02 Fujitsu 10 Perdio 30 Vision 30 Funai 25, 28 Phase 05 Waltham 20 GEC 10, 20 Philco 23 Watson 30 GPM 21 Philips 01, 36 Watt Radio 12 Geloso 02 Pioneer 15 Wega 07 Genexxa 21 Profex 02, 33 White Westinghouse 19, 30
Yoko 20, 25
MODE D’EMPLOI PHILIPS VR400/39
Bonjour! Avec ce magn´etoscope (VCR) vous venez d’acqu´erir
l’un des appareils les plus performants et les plus faciles `a utiliserque l’on trouve actuellement sur le march´e. Il vous permet d’enregistreret de reproduire des cassettes dans le standardVHS.
Nous vous conseillons de lire ce mode d’emploi avant la premi`eremise en service de l’appareil.
S´ecurit´eet remarques g´en´erales
ADangerde haute tension `al’int´erieur de l’appareil! Ne l’ouvrez
en aucun cas! Vous risquez de provoquer un amor¸cage ´electrique!
AAucunepi`ece se trouvant `al’int´erieurne peut ˆetrer´epar´ee par
l’utilisateur.Lorsque l’appareilest branch´e sur lesecteur, certainesparties de l’appareilrestent en permanence sous tension.Pour couper l’alimentationde l’appareil, ilfaut retirer la prisedu secteur.
BVeillez `a ce que l’airpuisse circuler librementpar les trousde
ventilationde votre appareil.
BVeillez `a ce qu’aucun objetou liquide ne p´en`etre `al’int´erieurde
l’appareil.Si un liquidedevait s’introduire dansl’appareil, retirez imm´ediatementla prise et consultezle service apr`es-vente.
BL’appareilne doit pas ˆetreutilis´e imm´ediatement apr`es avoir
´et´e transport´e d’une pi`ece froide `a une pi`ece chaude ou
inversement,ni lorsque ledegr´ed’humidit´eest tr`es ´elev´e. Attendezau moins trois heures avant d’installer l’appareil.
Pour pouvoir identifier votre appareil en cas de vol ´eventuel, notez le num´ero de s´eriede votre appareil ci-dessous. Vous trouvezle num´erode s´erie(PROD.NO:)auversode l’appareil sur la plaque de constructeur:
MODEL NO. VR400/39
PROD.NO:......
Cet appareilest conforme auxdirectives 73/23/CEE +89/336/CEE + 93/68/CEE.
Caract´eristiquestechniques
Dimensions en cm (L/H/P): 38.0/9.3/26.0 Consommation de courant (veille): moins de 6W (mode
d’´economiesd’´energie)
Tension secteur: 220-240V/50Hz Nombre de tˆetes:4 vid´eo Dur´eede bobinage/rebobinage:env. 100 secondes (cassette
E-180) Vitesse d’enregistrement/delecture: SP (Standard Play) 4 heures (cassetteE-240)/LP (Long Play) 8 heures (cassette E-240)
C Cemode d’emploia ´et´e imprim´esur du papier recyclable. C D´eposezles piles usag´ees dansles centres de d´epˆot pr´evus `a
cet effet.
C Profitezdes possibilit´esqu’offre votre paysen mati`ere de
r´ecup´eration des emballagesusag´espourprot´egerl’environne­ment.
C Cetappareil ´electroniquecontientbeaucoup de mat´eriaux
susceptiblesd’ˆetre recycl´es. Informez-voussur les possibilit´es de r´eutilisationde votre ancien appareil.
DSHOWVIEWest une marque d´epos´ee par GemstarDeve-
lopmentCorporation. Le syst`eme SHOWVIEWest fabriqu´e souslicence de Gemstar DevelopmentCorporation.
1
Les fonctions sp´ecialesde votremagn´etoscope
Philipsa d´evelopp´eun syst`emepermettant d’obtenir une qualit´ede lecture optimale.Pour les cassettes vid´eoplusanciennes, fr´equemmentutilis´ees,il
´eviteles perturbations.Pour les cassettes de tr`esbonne qualit´e,il accentue les
d´etails. Une fois que vous avez raccord´e votre magn´etoscope au t´el´eviseuret `a la prise
de courant, vous ˆetesaccueilli par un ´ecran OSD. Il suffit alors de suivre les indicationsde la ’ligne d’aide intelligente’ qui vous conduiront `al’´etape de commande suivante. B´en´eficiezdes avantages de la recherche/m´emorisation automatiquedes chaˆınesainsique du r´eglage automatique de l’horloge.
Nous vous garantissonsque votre magn´etoscopeeffectuerasans probl`emele passage au prochain mill´enaire.
Les enregistrementsde votre magn´etoscopepeuvent ˆetre command´es par un tuner satelliteexterne.
Au moyen de cette fonction, le magn´etoscope reprend automatiquement tous les r´eglagesdechaˆınesde votre t´el´eviseur.
Sur simple appui d’une touche, votre magn´etoscope d´etermine quelle est la chaˆınere¸cue par le t´el´eviseur,et l’enregistre.
Syst`emede programmationsimplepour magn´etoscopes.Programmerdes enregistrementsdevientaussisimpleque de passer un coup de fil. Entrez le num´erocorrespondant `al’´emissionvoulue.Voustrouverezce num´erodans le magazine de t´el´evisionde votrechoix.
La platine de pr´ecision Philips avec haute vitesse de bobinage et d´etection automatiquede la longueur de bande.
2
1. RACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE
Raccordement du magn´etoscope au t´el´eviseur
a Mettezlet´el´eviseuren veille.
b Retirezlecˆabled’antennedu t´el´eviseuret branchez-le
sur la prise 2 situ´ee sur le panneau arri`ere du magn´e­toscope.
c Raccordezle cˆabled’antenne fourni avec le magn´eto-
scope d’un cˆot´e`ala prise 3 de celui-ci et de l’autre `a la prise d’entr´eed’antenne du t´el´eviseur.
f Raccordezle cˆablesecteurd’un cˆot´e`ala prise secteur
4 situ´eesurle panneau arri`eredu magn´etoscopeet
de l’autre `a la prise de courant. Vous voyez sur l’´ecranle texte suivant.
FELICITATIONS POUR VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE PHILIPS
POUR CONTINUER APP. OK
g Veuillezvousreporterensuiteau chapitre ’MISE EN
SERVICE’, `a la section ’Premi`ere installation’.
Raccordement d’un d´ecodeur ou d’appareils additionnels
Vous pouvez aussi raccorder d’autres appareils `ala prise
EXT.2AV 2 ,comme par ex. un d´ecodeur,untuner satellite ou
un camescope.
DLe raccordement de votre magn´etoscope `avotre
t´el´eviseurs’effectue obligatoirement avec le cˆable P´eritel(cˆableScart)fourniavecl’appareil.
d Branchezla prise du cˆable P´eritelfournidans la prise
EXT.1AV 1 situ´ee sur le panneau arri`eredu magn´eto-
scope. Raccordez l’autre extr´emit´edececˆable `a la prise P´eritelcorrespondantedu t´el´eviseur(consultez le mode d’emploi de votre t´el´eviseur).
e Mettez le t´el´eviseuren marche.
4
2. MISE EN SERVICE
Premi`ere installation
a Ouvrezlecompartiment `a piles de la t´el´ecommandeet
ins´erezles pilescomme illustr´e.
b Refermezlecompartiment `a piles.
c Confirmezl’imagemontr´eesur l’´ecran `al’aide de la
touche OK dela t´el´ecommande.
d S´electionnez `a l’aide de la touche P r ou P q lalan-
gue souhait´eepour l’affichage sur ´ecran (OSD). L’afficheurdu magn´etoscopemontreseulementdes textesen anglais.
e Confirmez `a l’aide de la touche OK .
La recherche automatique des chaˆınes se met en marche. L’´ecranindique:
g V´erifiezl’heureindiqu´eedans la ligne ’HEURE’. Modifiez
au besoin l’heure `al’aide des touches num´eriques 0-9 de la t´el´ecommande.
h Confirmez `a l’aide de la touche OK . i V´erifiez ´egalement’ANNEE’, ’MOIS’, ’DATE’. Confirmez
chaque ligne `a l’aide de la touche OK .
j Apr`esavoir confirm´e la ligne ’DATE’ le magn´etoscopese
met en veille. La premi`ereinstallationesttermin´ee.
DSi vous avez raccord´eund´ecodeur, il faut le
programmerselon les instructionsdonn´eesdansla sectionsuivante.
DSi vous avez raccord´e un tuner satellite, veuillez
vous reporter `a la section ’Tuner satellite’.
Programmer un d´ecodeur
Certaineschaˆınes ´emettent des ´emissionscod´ees que vous ne pouvez voir qu’avec un d´ecodeur achet´e ou lou´e. Cet appareil permet le raccordement d’un tel d´ecodeur. Grˆace `a cette fonction le d´ecodeur raccord´esera automatiquement activ´epour la chaˆınede t´el´evisionchoisie.
RECHERCHE 00
Attendezjusqu’`aceque toutes les chaˆınesaient ´et´e trouv´ees.Cela peut demander quelques minutes.
f D`esque la recherche automatique sera termin´ee, l’´ecran
indique ’PRET’.
E Ensuite ’HEURE’, ’ANNEE’, ’MOIS’, ’DATE’ apparaˆıtpour
contrˆole.
HEURE 20:00 ANNEE 1999 MOIS 01 DATE 01
------------------------
-/+ 0-9 OK
a Mettezvotret´el´eviseuren marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b S´electionnezsurle magn´etoscope, `a l’aide de la touche
P q , P r oudes touches num´eriques 0-9 dela t´el´e-
commande, la chaˆınede t´el´evisionpour laquelle vous voulezprogrammerun d´ecodeur.
c Appuyezsurla touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
d S´electionnez `a l’aide de la touche P q ou P r laligne
RECHERCHE MANUELLE’.
e Confirmez `a l’aide de la touche OK . f Appuyezsurla touche INDEX E . L’afficheur du magn´eto-
scope indique ’DEC’.
CH21
g Confirmez `a l’aide de la touche OK .
5
h Terminezen appuyant sur la touche OK etensuite
TV/VEILLEm .
La programmation du d´ecodeur pour la chaˆıne choisie est termin´ee.
DEn cas de perturbations d’image ou de son, cela
peut ˆetre dˆu au fait que vous n’avez pas s´electionn´e le syst`emedet´el´evisioncorrect. Dans ce cas, appuyez sur la touche SYSTEME pourchanger de syst`emede t´el´evision.
Recherche manuelle des chaˆınes de t´el´evision
Dans certains cas, la ’Recherche automatique des chaˆınes’ ne peut trouver toutes les chaˆınesde t´el´evision(par ex.: des chaˆınescod´ees). Grˆace `acette methode vous pouvez mettre en m´emoiredes chaˆınesmanuellement.
DPour la recherche manuelle des chaˆınes de t´el´evi-
sion vous pouvez choisir entre les modes d’indica­tion ’canal’ et ’fr´equence’. Vous trouverez les explicationsn´ecessaires `a ce sujet dans la section suivante’Choixdu mode d’indication, canal ou fr´equence’.
a Mettezvotret´el´eviseuren marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyezsurla touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c S´electionnez `a l’aide de la touche P r ou P q laligne
RECHERCHE MANUELLE’ et confirmez `al’aide de la touche OK .
CH 26 P01
e Confirmez `a l’aide de la touche OK .
f S´electionnez `a l’aide de la touche P q , P r oudes
touches num´eriques 0-9 le num´ero de programme que vous voulez attribuer `a cette chaˆıne, par ex.: ’P01’.
g Confirmez `a l’aide de la touche OK .
Pour chercher d’autres chaˆınesde t´el´evision,r´ep´etez les
´etapes d `a g .
h Terminezen appuyant sur la touche TV/VEILLEm .
Choix du mode d’indication,canal ou fr´equence
Au besoin, choisissez pour la recherche manuelle des chaˆınes entre les modes d’indication ’num´ero de canal’ et ’fr´equence’.
a Mettezvotret´el´eviseuren marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyezsurla touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c S´electionnez `a l’aide de la touche P q ou P r laligne
CANAL/FREQUENCE’ et confirmez `al’aide de la touche
OK .
-----------------------­RECHERCHEg+ 0-9 OK
d Maintenezappuy´eela touche P q jusqu’`a ce que vous
ayez trouv´elabonne chaˆınede t´el´evision.L’´ecran indique le num´ero de canal ou de fr´equence croissant ou diminuant.
DSi vous connaissez le num´ero de canal ou de
fr´equencedela chaˆınede t´el´evisionsouhait´ee, vous pouvez entrer ce num´ero `a l’aide des touches num´eriques 0-9 dela t´el´ecommande.
DPour les canaux sp´eciaux/hyperbandeentrez avant
le premier chiffre du canal le chiffre ’9’. L’indication changera ensuite de ’CH’ `a’CA’. Exemple: pour le canal sp´ecial’S 30’ entrez ’9 30’.
6
d S´electionnez `a l’aide de la touche P q CANAL’ou
FREQUENCE’ et confirmez `al’aide de la touche OK .
e Terminez en appuyant sur la touche TV/VEILLEm .
Tuner satellite
Vous recevez les chaˆınesdu tuner satellite par la prise P´eritel
EXT.2AV 2 .
S´electionneza cet effet avec les touches Pq ou P r le nu­m´ero de programme ’E2’. Les programmes du tuner satellite doivent ˆetre s´electionn´es sur ce dernier.
Possibilit´esd’installation sp´eciales
Vous pouvez choisir parmi les possibilit´esd’installationsui­vantesafin d’adapter le magn´etoscope `a vos besoins particu­liers.
Classement automatique des chaˆınes (Follow TV)
Grˆace `a cette fonction, le magn´etoscope m´emorise la mˆeme attributionde num´erosde programme que le t´el´eviseur.Mais, ceci ne fonctionne que si le raccordement du magn´etoscope (prise EXT.1 AV 1 )aut´el´eviseura ´et´eeffectu´e par un cˆable P´eritel.Veillez `a ce que des appareils additionnels ´eventuelle­ment raccord´es `a la prise EXT.2 AV 2 soient en veille.
a Mettezvotret´el´eviseuren marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyezsurla touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
HORLOGE OSD CLASSEMENT DE CHAINE CANAL/FREQUENCE RECHERCHE MANUELLE RECHERCHE AUTO. LANGUE FOLLOW TV ENREG. DIRECT COMPTEUR
------------------------
-/+ OK
c S´electionnez `a l’aide de la touche P r ou Pq la ligne
FOLLOW TV’.
d Appuyezsurla touche OK . L’afficheur indique ’TV01’.
g Attendezjusqu’`ace que l’afficheur indique par ex. ’TV 02’. h Choisissezsur le t´el´eviseurle num´ero de programme
suivant,par ex. ’2’.
i Confirmez `a l’aide de la touche OK de la t´el´ecommande
du magn´etoscope. DSi vous avez attribu´e un faux num´ero de programme,
vous pouvez revenir `al’´etape pr´ec´edente `al’aide de la touche D/Sr .
j R´ep´etezles ´etapes g `ai , jusqu’`a avoir m´emoris´e
toutesles chaˆınes souhait´ees.
k Terminezavecla touche TV/VEILLE m .
Recherche automatique des chaˆınesde t´el´evision
L’appareilrecherche en une fois toutes les chaˆınes de t´el´evisiondisponibles. Si vous voulez red´emarrerla recherche automatique des chaˆınes, proc´edez comme suit:
a Mettezvotret´el´eviseuren marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyezsurla touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c S´electionnez `a l’aide de la touche P r ou Pq la ligne
RECHERCHE AUTO.’.
d Appuyezsurla touche OK . La recherche automatique
des chaˆınes se met en marche.
TV01
e Choisissez sur le t´el´eviseurle num´ero de programme ’1’. f Confirmez `a l’aide de la touche OK de la t´el´ecommande
du magn´etoscope.Lemagn´etoscopecompareles chaˆınes du t´el´eviseur et celles du magn´etoscope. Lorsquele magn´etoscopetrouvela mˆemechaˆıne que sur le t´el´eviseur,il la m´emorise sur le num´ero de programme ’P01’.
DSi l’afficheur indique ’NOTV’ (aucun signal du
t´el´eviseur),les chaˆınes de t´el´evision ne peuvent pas
ˆetreclass´eesautomatiquement. Continuez alors dans la section suivante ’Classement manuel des chaˆınes’.
RECHERCHE 00
e D`es que la recherche automatique sera termin´ee, l’´ecran
indique ’PRET’.
Pour savoir comment chercher une chaˆıne de t´el´evision manuellement,reportez-vous `a la section ’Recherche ma­nuelle des chaˆınes de t´el´evision’.
7
Fonction moniteur
Vous pouvez passer successivementde la r´eception via le t´el´eviseur `alar´eceptionvia le magn´etoscope `a l’aide de la touche MONITEUR .
Choix de la langue
Vous pouvez choisir ici entre diff´erenteslangues pour l’affi­chage sur ´ecran (OSD). L’afficheur sur le magn´etoscope indique toujours des textes en anglais.
Classement manuel/Effacement des chaˆınes
Vous pouvez attribuer le num´ero que vous souhaitez `aune chaˆıne trouv´ee par la ’recherche automatique’ ou effacer une chaˆıne de t´el´evision superflue.
a Mettezvotret´el´eviseuren marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyezsurla touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c S´electionnez `a l’aide de la touche P r ou Pq la ligne
CLASSEMENT DE CHAINE’ et confirmez `al’aide de la touche OK .
P01 CH26
------------------------
-/+ CL OK
a Mettezvotret´el´eviseuren marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyezsurla touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c S´electionnezlaligne ’LANGUE’ et confirmez `al’aide de la
touche OK .
d S´electionnezvotrelangue `a l’aide de la touche P r ou
P q et confirmez `a l’aide de la touche OK .
e Terminez en appuyant sur la touche TV/VEILLEm .
R´eglage de l’heure et de la date
DSi vous avez m´emoris´esur le num´erode programme
’P01’une chaˆıne de t´el´evisionqui ´emetle TXT/PDC, l’heure et la date seront ajust´ees automatiquement.
Si l’heure affich´een’estpas correcte ou si l’afficheur indique ’--:--’, vous devez r´eglerl’horlogemanuellement.
a Mettezvotret´el´eviseuren marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
d S´electionnez `a l’aide de la touche P r ou Pq la
chaˆıne de t´el´evision `alaquelle vous souhaitez attribuer un num´ero(`acommencerpar ’P01’).
e Confirmez cette attribution `a l’aide de la touche OK .
DSi vous d´esirezeffacerune chaˆıne de t´el´evision
superflue,appuyezsur la touche ANNUL.y .
f R´ep´etezles ´etapesd`ae,jusqu’`aavoirattribu´eun
num´ero `a chaque chaˆıne de t´el´evision souhait´ee.
g Terminezen appuyant sur la touche TV/VEILLEm .
b Appuyezsurla touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c S´electionnez `a l’aide de la touche P r ou Pq la ligne
HORLOGE’ et confirmez `al’aide de la touche OK .
HEURE 20:00 ANNEE 1999 MOIS 01 DATE 01
------------------------
-/+ 0-9 OK
d V´erifiezl’heureindiqu´eedans la ligne ’HEURE’. Modifiez
au besoin l’heure `al’aide des touches num´eriques 0-9 de la t´el´ecommande.
e Confirmez `a l’aide de la touche OK . f V´erifiez ´egalement ’ANNEE’, ’MOIS’, ’DATE’. Confirmez
chaque ligne `a l’aide de la touche OK .
g Terminezen appuyant sur la touche TV/VEILLEm .
8
3. QUELQUES INDICATIONS UTILES CONCERNANT L’UTILISATION
Remarques g´en´erales
DPour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la
touche STOPh ou 0-9 , ou introduisez une cas­sette.
DSi vous n’utilisez pas le magn´etoscope pendant
quelques minutes, il se met en veille automatique­ment. Veuillez vous reporter au chapitre ’Particulari­t´es’, `a la section ’Mise en veille automatique (Mode tuner)’.
DSi vous avez mis le magn´etoscope en veille `al’aide
de la touche TV/VEILLEm , l’heure actuelle est indi­qu´eesurl’afficheur,parex.: ’18:00’. Si l’horloge n’est pas r´egl´ee,’--:--’est indiqu´e.
DLaissezl’appareilraccord´eenpermanence au sec-
teur afin de pouvoir effectuer des enregistrements diff´er´eset utiliser le t´el´eviseur. La consommation d’´energieestde moins de 6 W (en mode d’´econo­mies d’´energie).
DSi le magn´etoscope est coup´e du courant, les
donn´eesdeschaˆınes de t´el´evision restent pendant environ1 ans, les donn´ees de l’horloge et du Timer restentpendant environ 7 heures dans la m´emoire.
Indications dans l’afficheur du magn´etoscope (Display)
Les symbolessuivantspeuventapparaitredans l’afficheur du magn´etoscope:
Dans ce secteur de l’afficheur l’op´eration actuelle est indiqu´eesousformede symbole.
LP Si pendant la lecture le magn´etoscope identifie un
enregistrementLP(Long Play). Si vous avez programm´eun enregistrement par
tuner satellite.
DEC Siun d´ecodeura ´et´e programm´e pour la chaˆıne
actuelle. Si un enregistrement est en cours. Si un enregistrement a ´et´e programm´eousiun
enregistrementprogramm´eest en cours.
D Si vous avez programm´edes enregistrementsquoti-
diens.
Economies d’´energie
Vous avez le choix entre deux possibilit´es de mise en veille. Mise en veille avec indication de l’heure: Mettez l’appareil en veille `a l’aide de la touche TV/VEILLE m . L’heure reste indiqu´ee sur l’afficheur. Economies d’´energie:Appuyezdeuxfoissur la touche
TV/VEILLEm . L’heure dans l’afficheur s’´eteint.
Arrˆet rapide
L’appareilet la t´el´ecommandeont une fonction ’arrˆet rapide’;
`a l’aide de la touche TV/VEILLE m , vous pouvez interrompre toute fonction. Si vous avez un probl`eme, vous pouvez donc arrˆeter facile­ment et recommencer. Vous pouvez faire des essais sans crainte. Quelle que soit la touche que vous actionnez, vous ne risquez pas d’endomma­ger l’appareil.
W Sivousavezprogramm´edes enregistrementsheb-
domadaires. Si vous avez ins´er´eune cassette.
DATE Sivous avez choisi la date pour l’entr´ee/l’indication
de l’enregistrementprogramm´e.
START Si vous avez choisi l’heure de d´ebut pour l’en-
tr´ee/l’indicationde l’enregistrement programm´e.
PROG. Si vous avez choisi le num´ero de programme pour
l’entr´ee/l’indicationde l’enregistrement programm´e.
END Si vous avez choisi l’heure de fin pour l’entr´ee/l’indi-
cation de l’enregistrement programm´e. Video Programming System/ProgrammeDelivery
Control:pour indiquer la transmission d’un code VPS ou PDC.
Indicationdu num´erode programme / de la position de bande / du nom de la chaˆıne / de la fonction.
Indicationde la position de bande en secondes, au cas o`uvous auriez choisi le mode d’indication
COMPT. LINEAIRE’.
9
Aper¸cu general des instructionspour l’utilisateur
Le menu d’affichage sur ´ecran(OSD) vous propose les possibilit´esci-apr`es. Pour plus de d´etails, veuillez consulter les chapitres correspondants.
HORLOGE OSD CLASSEMENT DE CHAINE CANAL/FREQUENCE RECHERCHE MANUELLE RECHERCHE AUTO. LANGUE FOLLOW TV ENREG. DIRECT COMPTEUR
------------------------
-/+ OK
Chapitre’PARTICULARITES’
HEURE 20:00 ANNEE 1999 MOIS 01 DATE 01
------------------------
-/+ 0-9 OK
Chapitre’MISE EN SERVICE - R´eglage de l’heure et
de la date’
Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD
Avec l’affichage sur ´ecran (OSD = On Screen Display), les diff´erentesfonctions apparaissent sur l’´ecran du t´el´eviseur sous forme de menu. Ceci vous permet de v´erifier ais´ement vos r´eglages.Voustrouverezsurcettepage un aper¸cu g´en´eraldesmenus.Au bas de l’´ecran, une ligne d’aide indique les principales fonctions des touches.
E Appeler le menu: `a l’aide de la touche MENU .
OSD
OUI NON
------------------------
-/+ OK
Chapitre’PARTICULARITES- Mettre l’information
OSDen marche/veille’
E S´electionner une ligne: `a l’aide de la touche P q ou
P r .
E Introduire/Modifier: `al’aide des touches num´eriques
0-9 ou de la touche Pq ou P r .
E Interrompre: `al’aidede la touche MENU . E M´emoriser/Confirmer: `al’aide de la touche OK . E Sortir du menu: `a l’aide de la touche TV/VEILLE m .
P01 CH26
------------------------
-/+ CL OK
Chapitre’MISE EN SERVICE - Classement manuel des
CANAL FREQUENCE
------------------------
-/+ OK
Chapitre’MISE EN SERVICE - Choisir le mode
d’indication, canal ou fr´equence’
chaˆınes’
10
4. FONCTIONS DE LECTURE
Lecture d’une cassette enregistr´ee
a Introduisezune cassette dans le compartiment dans le
sens indiqu´e.L’afficheurindiquev.
b Appuyezsurla touche de lecture LECTURE G .
c Pourarrˆeterla bande appuyez sur la touche STOP h .
d Pourretirerla cassette appuyez sur la touche
STOP/EJECT? sur l’appareil.
DPlusieursfonctionssont d´esactiv´eesautomatique-
ment apr`esquelque temps (par ex. pause, arrˆet sur image et recherche d’images). Cela ´eviteune usure de votre cassette et une consommation inutile de courant.
Lecture dans le standard NTSC
Cet appareil vous permet de reproduire des cassettes enregis­tr´eesdans le standard NTSC par un autre magn´etoscope (par ex. des cassettes americaines).Sous r´eservequevous ayez un t´el´eviseurPAL qui permettela reproduction d’image `ala fr´equence60Hz.
DPendant la lecture dans le standard NTSC certaines
fonctionssuppl´ementaires(par ex.: arrˆet sur image) ne sont pas possibles.
Indication de la positionactuelle de la bande
A l’aide de la touche OK vous pouvez visualisersurl’´ecranla positionactuelle de la bande.
Vous pouvez choisir entre deux modes d’indication de la positionde bande: ’COMPT. LINEAIRE’ (Indication de la positionactuelle de la bande en heures/minutes/secondes) ou ’TEMPS RESTANT’.
DPendant la lecture dans le standard NTSC, vous
pouvez seulement choisir le mode d’indication ’COMPT. LINEAIRE’.
a Mettezvotret´el´eviseuren marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyezsurla touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
c S´electionnez `a l’aide de la touche P q ou Pr la ligne
COMPTEUR’ et confirmez `al’aide de la touche OK .
d S´electionnez `a l’aide de la touche P q le mode d’indica-
tion souhait´eetconfirmez `a l’aide de la touche OK .
DSi vous voulez r´einitialiserl’indication’COMPT.
LINEAIRE’`a’0:00:00’,appuyez sur la touche
ANNUL.y .
e Terminez en appuyant sur la touche TV/VEILLEm .
DCe magn´etoscopereconnaˆıt automatiquement la
dur´eedebande de la cassette inser´ee.
DLorsque vous introduisez une nouvelle cassette, le
magn´etoscopedoit d’abord, pour le mode d’indica­tion ’TEMPS RESTANT’, calculer la position de la bande. C’est pourquoi apparaˆıtra dans un premier temps’ - : - - ’ et ce n’est qu’apr`esquelques secondes de d´eroulementque la position correcte sera indiqu´ee.
DS’il n’y a pas d’enregistrement `aune position de la
bande, le compteur s’arrˆetedans le mode d’affi­chage ’COMPT. LINEAIRE’.
11
Recherche d’une position de la bande avec image (recherche d’images)
Recherche automatique d’une positionde la bande (Recherche d’index)
a Appuyezpendant la lecture une fois ou plusieurs fois sur
la touche [ (rebobinage) ou I (bobinage).
b Interrompez `a la position souhait´ee la bande `al’aide de la
touche LECTURE G . DLa qualit´ede l’image est alt´er´eependantla re-
cherche d’images. Le son est coup´e.
Arrˆet sur image/Ralenti
a Appuyezsurla touche ARRET IMAGE R . L’image s’im-
mobilise.
b Chaquefois que vous r´eappuyez sur la touche
ARRETIMAGE R labande avance d’une image.
c Sivous maintenez appuy´eela touche
ARRETIMAGE R ,l’imaged´efileauralenti.
d Sivous appuyez `a plusieurs reprises sur la touche
I , vous pouvez faire varier la vitesse de la lecture sur
plusieursniveaux. Pendant le ralenti, le son est coup´e.
Recherche d’une position de la bande sans image (bobinage)
Chaque fois que vous lancez un enregistrement, votre appareil enregistreun index sur la bande.
a Pours´electionnerl’index suivant ou pr´ec´edentappuyez
sur la touche INDEX E et ensuite sur I ou [ .
b D`esque l’appareil a trouv´e l’index, il se met automatique-
ment en mode lecture.
Recherche automatique d’un secteurvide sur la bande
Pour effectuer un nouvel enregistrement, vous pouvez recher­cher un secteur vide sur la bande (non enregistr´e d’au moins une minute), par exemple `ala suite d’ enregistrementsd´ej`a effectu´essur la cassette.
a Appuyezsurla touche INDEX E et ensuite sur la touche
STOPh .
b Lorsquelemagn´etoscopetrouvelapositioncorrespon-
dante de la bande, il se commute automatiquement en mode pause.
DSi l’appareil ne trouve pas de secteur vide jusqu’`ala
fin de la bande, la cassette est ´eject´ee.
a Arrˆetezla bande `a l’aide de la touche STOP h .
b Appuyezsurla touche [ (rebobinage) ou I (bobi-
nage).
c Interrompez `a la position souhait´ee la bande `al’aide de la
touche STOPh .
La fonction ’Instant View’
Grˆace `a cette fonction vous pouvez pendant le bobinage ou rebobinage passer directement en recherche d’images.
a Sivous maintenez appuy´eela touche [ ou I pen-
dant le bobinage ou rebobinage vous passez en re­cherche d’images.
b D`esque vous relˆachezla touche, le magn´etoscope
revientautomatiquementen mode rebobinage/bobinage.
12
Comment eliminer des perturbations
Nettoyage des tˆetes vid´eo
d’image
Si la qualit´e de l’image est mauvaise, proc´edez comme suit:
R´eglage du suivi depiste pendant la lecture (Tracking)
a Maintenezpendantla lecture la touche Pq appuy´ee
jusqu’`aceque l’afficheur indique ’TRAC’ (TRACKing = suivide piste).
b Maintenezlatouche P q ou Pr appuy´ee jusqu’`ace
que la qualit´e de lecture soit optimis´ee.
c Attendezquelquessecondesjusqu’`aceque l’indication
’TRAC’ disparaisse.Ce r´eglageseraconserv´ejusqu’au retraitde la cassette.
R´eglage de la stabilit´e verticale pendant l’arrˆet sur image
Si l’arrˆetsurimageest perturb´eparun tremblement vertical, proc´edezcommesuit:
Si pendant la lecture des franges horizontales apparaissent dans l’image, vous pouvez faire nettoyer les tˆetes vid´eo.
a Maintenezlatouche LECTURE G appuy´ee pendant la lec-
ture jusqu’`ace que l’afficheur indique ’HEAD’ (nettoyage des tˆetesvid´eo).Les tˆetes vid´eo seront nettoy´ees. Ensuitel’appareil se remet automatiquement en mode lecture.
a Maintenezpendantl’arrˆetsur image la touche Pq ou
P r appuy´ee jusqu’`a ce que la qualit´edel’image soit
optimis´ee. Ce r´eglagesera m´emoris´eautomatiquement.
DTenez cependant compte du fait qu’avec des cas-
settesde mauvaise qualit´e,desperturbationspeu­vent malgr´etoutse produire.
13
5. ENREGISTREMENT MANUEL
Utilisezla fonction ’enregistrementmanuel’ pour lancer spontan´ementun enregistrement(parexemple celui d’une
´emissionen cours). E Si vous souhaitezd´emarreret arrˆetervous-mˆeme un
enregistrement,veuillezvousreporterau chapitre ’Enre­gistrementsansarrˆetautomatique’.
E Si vous souhaitezd´emarrervous-mˆeme l’enregistrement,
mais avec arrˆetautomatique,veuillezvousreporterau chapitre ’Enregistrementavecarrˆetautomatique’.
E Si vous souhaitezenregistrerune ´emission en cours,
veuillezvousreporterau chapitre ’Enregistrement direct’.
E Si un enregistrementdoit ˆetre command´e directement
par un tuner satellite, veuillez vous reporter au chapitre ’Enregistrementautomatique `a partir d’un tuner satellite’.
Enregistrement sans arrˆet automatique
a Ins´erezune cassette.
b S´electionnez `a l’aide de la touche P r ou Pq le nu-
m´ero de programme sur lequel vous d´esirez effectuer un enregistrement,par.ex.’P01’.L’afficheurindique:
TF1
Enregistrement avec arrˆet automatique (OTR=One-Touch-Recording)
a Ins´erezune cassette.
b Al’aide de la touche Pq ou P r s´electionnezle nu-
m´ero de programme sur lequel vous d´esirez effectuer un enregistrement.
c Appuyezsurla touche ENREG./OTRn sur la t´el´ecom-
mande.
d Appuyezplusieursfoissurla touche ENREG./OTRn jus-
qu’`ace que l’heure de fin souhait´ee pour l’enregistrementsoitindiqu´ee.
DSi vous voulez effacer l’entr´ee, appuyez sur la
touche ANNUL. y .
Protection de l’enregistrement
Pour ´eviter d’effacer par erreur un enregistrement,cassez `a l’aide d’un tournevis la languette de protection situ´ee sur le petit cˆot´ede la cassette ou faites-la glisser vers la gauche. Si vous d´esirezannuler cette protection, vous pouvez remplacer la languette par un morceau de ruban adh´esif ou faites-la glisserversla droite.
DSi la fonction ’ENREG. DIRECT’ est activ´ee, le
magn´etoscopeenregistre automatiquement la chaˆıne choisie sur le t´el´eviseur.
DSi une chaˆıne de t´el´evision ´emet un signal donnant
son nom, ce nom apparaˆıt sur l’afficheur.
DLes num´erosde programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus
pour des enregistrements `apartir de sources ext´erieures(par l’interm´ediaire des prises P´eritel
EXT.1AV 1 et EXT.2AV 2 ).
c Pourd´emarrerl’enregistrement, appuyez sur la touche
ENREG./OTRn sur la t´el´ecommandeou ENREG. n sur le
magn´etoscope.L’afficheur indique:
0:00
d En appuyant sur la touche STOP h vous terminez l’enre-
gistrement.
Assemblage automatique des s´equences
Pour assembler diff´erentsenregistrements sans transitions gˆenantes(’scintillement’),proc´edez comme suit:
a Cherchezpendant la lecture la position d´esir´eede la
bande.
b Appuyezsurla touche STOPh sur la t´el´ecommande.
L’afficheurindique’9’.
c Lancezl’enregistrementcomme d’habitude `a l’aide de la
touche ENREG./OTRn sur la t´el´ecommande.
14
Commutation de la vitessed’enregistrement (SP/LP)
Vous pouvez diminuer la vitesse d’enregistrement de moiti´e. Par ex., au lieu de disposer avec une cassette ’E240’ de 4 heures d’enregistrement,vousdisposerezde 8 heures.
a Mettezvotret´el´eviseuren marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Veillez `a ce que le magn´etoscopesoiten marche. Avant
de lancer l’enregistrement, s´electionnez `a l’aide de la touche SP/LP,AV lavitessed’enregistrement.L’afficheur indiquera: LP: LongPlay = demi-vitesse d’enregistrement(double dur´eed’enregistrement). SP: StandardPlay= vitesse normale d’enregistrement.
DVous obtiendrez une qualit´e d’image optimale avec
la vitesse d’enregistrementstandard.
DLe magn´etoscopeeffectueraautomatiquementla
lecture `a la bonne vitesse.
DSi vous voulez interrompre la fonction avant le d´ebut
de l’enregistrement,maintenezla touche
MONITEUR appuy´eejusqu’`a ce que ’SAT.P’
s’´eteignesur l’afficheur.
DSi vous voulez interrompre la fonction pendant
l’enregistrementencours,appuyez sur la touche
TV/VEILLEm de la t´el´ecommande.
S´electionner la fonction ’Enregistrement direct’ (Direct Record)
Si vous activez cette fonction, le magn´etoscope au moment du d´emarraged’un enregistrementpeut `a travers le cˆableP´eritel identifierautomatiquementle programme regard´esurle t´el´eviseur.
DLe magn´etoscope doit ˆetre en veille.
a Mettezvotret´el´eviseuren marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyezsurla touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
Enregistrement automatique d’un tuner satellite (Enregistrement SAT)
Vous pouvez profiter de cette fonction si vous avez un tuner satellitequi peut t´el´ecommanderd’autres appareils au moyen d’un cˆableP´eritelet d’une fonction de programmation.
a Raccordezau moyen d’un cˆable P´eritella prise P´eritel
EXT.2AV 2 du magn´etoscope `ala prise P´eritel correspon-
dante du tuner satellite.
b Ins´erezune cassette. Mettez l’appareil en veille `a l’aide
de la touche TV/VEILLEm de la t´el´ecommande.
c Maintenezappuy´eela touche MONITEUR de la t´el´ecom-
mande jusqu’`ace que l’afficheur indique ’SAT.P’. Maintenantle magn´etoscoperestedisponiblepour un enregistrement.Led´ebutetla fin de l’enregistrement serontt´el´ecommand´espar l’interm´ediaire de la prise P´eritel EXT.2 AV 2 .
DQuand la fonction est activ´ee et le magn´etoscope
est en veille, l’afficheur indique ’x’.
c S´electionnez `a l’aide de la touche P r ou Pq la ligne
ENREG. DIRECT’.
d Confirmez `a l’aide de la touche OK . e S´electionnez `a l’aide de la touche Pq OUI’. En choi-
sissant’NON’,la fonction sera d´esactiv´ee.
f Confirmezavecla touche OK . g S´electionnezsurle t´el´eviseurle num´ero de programme
sur lequel vous d´esirezeffectuerun enregistrement.
h Veillez `a ce que le magn´etoscopesoiten veille et
appuyez sur la touche ENREG./OTR n de la t´el´ecom­mande.
DPour s´electionnerun autre num´erode programme
sur le t´el´eviseur,attendez jusqu’`a ce que l’indication de recherche dans l’afficheur disparaisse. Cela peut demander une minute.
DSi l’afficheur indique ’NOTV’ le num´ero de pro-
gramme n’a pas ´et´e trouv´e dans le magn´etoscope. Veuillezvous reporter ensuite au chapitre ’Enregis­trementsans arrˆetautomatique’.
15
6. ENREGISTREMENT PROGRAMM´E (TIMER)
Utilisezla fonction d’enregistrementprogramm´esi vous souhaitezque l’enregistrementsoitd´emarr´eet arrˆet´e automa­tiquement `a une date ult´erieure.
Pour chaque enregistrement programm´e,ilest n´ecessairede fournirles donn´eessuivantesau magn´etoscope:
* la date de l’enregistrement * le num´ero de programme de l’´emission concern´ee * l’heure de d´ebut et l’heure de fin d’enregistrement * ’VPS’/’PDC’activ´e/d´esactiv´e
L’appareilm´emorisetoutes les donn´eesmentionn´eesci­dessusdans ce qu’on appelle un bloc ’TIMER’. Vous pouvez programmer6 blocs ’TIMER’ jusqu’`aun mois `a l’avance.
’VPS’ (Video Programming System)/’PDC’ (Programme Delivery Control)
A l’aide du ’VPS’/’PDC’ la chaˆıne de t´el´evisioncommandela mise en marche et la dur´ee de l’enregistrement programm´e. Mˆeme si l’´emissionquevousavez programm´eecommence plus tˆotou s’ach`eveplustardque pr´evu,l’appareilse met en marche et en veille aux bons moments. En g´en´eral,l’heure de d´ebutd’une ´emission est ´egale `a l’heure ’VPS’/’PDC’.Si l’heure ’VPS’/’PDC’ indiqu´eeestdiff´e­rente, c’est-`a-direpar ex.’20.15(VPS/PDC 20.14)’, lors de la programmation,vousdevrezentrerl’heure ’VPS’/’PDC’,dans ce cas ’20.14’, `ala minute pr`es. Si vous voulez entrer une heure qui diff`ere de l’heure ’VPS’/’PDC’,vousdevezd´esactiverle ’VPS’/’PDC’.
Programmer des enregistrements (avec ’SHOWVIEW’)
c Entrezle code num´eriqueSHOWVIEW.Vous trouvezce
code (`aneuf chiffres max.) dans votre magazine TV `a cˆot´edel’´emissionconcern´ee. par ex.: 5-312-4ou 5 312 4 Entrez53124commecode num´eriqueSHOWVIEW. Si vous avez entr´e un faux num´ero, annulez l’entr´eeen appuyant sur la touche ANNUL.y .
SHOWVIEW
53124----
UNE FOIS
-----------------------­D/WgSELECT ANNULERgCL 0-9 OK
d S´electionnezlar´ep´etitionquotidienne ou hebdomadaire
de l’enregistrement `a l’aide de la touche SELECT. .
D: enregistrementquotidiende lundi `avendrediW: enregistrementle mˆemejour chaque semaine
e Confirmez avec la touche OK . Apr`es la confirmation les
donn´eescorrespondantesseront affich´eessur l’´ecran.
DATE PROG DEBUT V/P FIN
01 01 20:00 21:30
-----------------------­SUIVANTgTIMER ANNULERgCL
-/+ 0-9 D/WgSELECT OK
DSi SHOWVIEW ne reconnaˆıtpas la chaˆıne de
t´el´evision,l’´ecran indique ’SELECT. PROG.’. S´e­lectionnezau lieu de ’E2’ le bon num´ero de programme `a l’aide des touchesnum´eriques 0-9 de la t´el´ecommandeet confirmezavecla touche OK .
Avec l’introductiondu code num´erique SHOWVIEW le magn´e­toscope re¸coittouteslesinformationsn´ecessairespour la programmationd’un enregistrement.
a Mettezvotret´el´eviseuren marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyezsurla touche TIMER de la t´el´ecommande.
16
DSi l’´ecranindique ’ERREUR CODE’, le code num´eri-
que est faux ou la date a ´et´emalr´egl´ee.Recommen­cez la saisie ou terminez `al’aide de la touche
TIMER .
DSi l’´ecranindique ’ERREUR QUOTIDIEN’, la date
a´et´emal r´egl´ee. Les enregistrements quotidiens ne peuvent ˆetre programm´es que du lundi au vendredi.
DVous pouvez activer/d´esactiverla fonction
’VPS/PDC’ `a l’aide de la touche SELECT. .
DSi vous voulez choisir une heure de fin d’enregistre-
ment plus tardive, appuyez sur la touche Pq . Cha­que fois que vous appuyez sur la touche P q , vous ajoutez15 minutes.
f Siles donn´eessontcorrectes,confirmez `a l’aide de la
touche OK . DL’appareil m´emoriseles donn´eesdansce qu’on
appelle un bloc ’TIMER’.
g S´electionnez `a l’aide de la touche SP/LP,AV lavitesse
d’enregistrement(SP/LP).
h Ins´erezune cassette non prot´eg´ee.
Programmer des enregistrements (sans SHOWVIEW)
a Mettezvotret´el´eviseuren marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyezdeux fois sur la touche TIMER de la t´el´ecom-
mande.
i Appuyez surla touche TV/VEILLE m .
L’enregistrementprogramm´ene fonctionne que si le magn´etoscopea ´et´e mis en veille avec la touche
TV/VEILLEm .
DLorsqu’un ou plusieurs blocs ’TIMER’ sont occup´es,
dans l’afficheur s’allume ’k’.
DLors d’un enregistrement programm´eencours,
l’utilisationmanuellede l’appareil n’est pas possible. Si vous voulez interrompre l’enregistrementpro­gramm´e,appuyez sur la touche TV/VEILLE m .
DSi quelques minutes avant le d´emarrage pr´evu pour
un enregistrement programm´elemagn´etoscopeest en fonctionnement, ’ENREGISTREMENT TIMER’ clignote sur l’´ecran.
DLors d’un enregistrement diff´er´e,si la cassette
arrive `a sa fin, le magn´etoscopel’´ejecteautomati­quement.
DSi vous avez oubli´e d’introduire une cassette,
l’indication’PAS DE CASSETTE’ apparaˆıt sur l’´ecran.Sur l’afficheurclignote ’k’.
DSi vous avez introduit par m´egarde une cassette
prot´eg´ee,la cassette sera ´eject´eeautomatique­ment.
DSi apr`esavoir appuy´esurla touche TIMER l’indica-
tion ’MEMOIRE PLEINE’ apparaˆıt sur l’´ecran, tous les blocs ’TIMER’ sont occup´es. S´electionnezen­suite `a l’aide des touches P q ou Pr le bloc ’TI­MER’ que vous voulez v´erifierou effacer.
DLes num´erosde programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus
pour des enregistrements `apartir de sources ext´erieures(par l’interm´ediaire des prises P´eritel
EXT.1AV 1 ou EXT.2AV 2 ).
c S´electionnez `a l’aide des touches P q ou P r le bloc
’TIMER’libre. Appuyez sur la touche TIMER .
DATE PROG DEBUT V/P FIN
01 01 20:00 21:30
-----------------------­SUIVANTgTIMER ANNULERgCL
-/+ 0-9 D/WgSELECT OK
d Al’aide de la touche TIMER , C/Sq ou D/Sr
vous pouvez s´electionner’DATE’(date),’PROG’ (num´ero de programme), ’DEBUT’ (heure de d´ebut), ’FIN’ (heure de fin). A l’aide des touches Pq , P r oudes touches num´eri­ques 0-9 vouspouvez entrer ou modifier les donn´ees.
DS´electionnezla r´ep´etitionquotidienne ou hebdoma-
daire de l’enregistrement dans la case d’introduction’DATE’`al’aide de la touche
SELECT. .
D: enregistrementquotidiende lundi `avendredi.W: enregistrementle mˆemejour chaque semaine.
DActivezou d´esactivezlafonction ’VPS/PDC’ dans la
case d’introduction ’DEBUT’`al’aidede la touche
SELECT. .
e Si les donn´eessont correctes,confirmez `a l’aide de la
touche OK . DL’appareil m´emoriseles donn´eesdansce qu’on
appelle un bloc ’TIMER’.
f Ins´erezune cassette non prot´eg´e
DS´electionnezla vitesse d’enregistrement(SP/LP) `a
l’aide de la touche SP/LP, AV .
g Appuyezsurla touche TV/VEILLE m .
L’enregistrementprogramm´ene fonctionne que si le magn´etoscopea ´et´e mis en veille avec la touche
TV/VEILLEm .
17
DLorsqu’un ou plusieurs blocs ’TIMER’ sont occup´es,
dans l’afficheur s’allume ’k’.
DLors d’un enregistrement programm´eencours,
l’utilisationmanuellede l’appareil n’est pas possible. Si vous voulez interrompre l’enregistrementpro­gramm´e,appuyez sur la touche TV/VEILLE m .
V´erifier ou corriger une programmation (un bloc TIMER)
a Mettezvotret´el´eviseuren marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
DSi quelques minutes avant le d´emarrage pr´evu pour
un enregistrement programm´elemagn´etoscopeest en fonctionnement, ’ENREGISTREMENT TIMER’ clignote sur l’´ecran.
DLors d’un enregistrement diff´er´e,si la cassette
arrive `a sa fin, le magn´etoscopel’´ejecteautomati­quement.
DSi vous avez oubli´e d’introduire une cassette,
l’indication’PAS DE CASSETTE’ apparaˆıt sur l’´ecran.Sur l’afficheurclignote ’k’.
DSi vous avez introduit par m´egarde une cassette
prot´eg´ee,la cassette sera ´eject´eeautomatique­ment.
DSi apr`esavoir appuy´esurla touche TIMER l’indica-
tion ’MEMOIRE PLEINE’ apparaˆıt sur l’´ecran, tous les blocs ’TIMER’ sont occup´es. S´electionnezen­suite `a l’aide des touches P q ou Pr l’enregis­trementprogramm´e(le bloc TIMER) que vous voulez v´erifierou effacer.
DLes num´erosde programme ’E1’et’E2’ sont pr´evus
pour des enregistrements `apartir de sources ext´erieures(par l’interm´ediaire des prises P´eritel
EXT.1AV 1 ou EXT.2AV 2 ).
b Appuyezdeux fois sur la touche TIMER de la t´el´ecom-
mande.
c S´electionnez `a l’aide de la touche P r ou Pq la pro-
grammation(TIMER)que vous voulez v´erifierou corriger.
d Appuyezsurla touche TIMER .
e S´electionnez la case d’introduction `a l’aide de la touche
D/Sr ou C/Sq .
f Modifiezlesdonn´eesindiqu´eesavec la touche P r ou
P q ou `a l’aide des touches num´eriques 0-9 .
g Confirmez `a l’aide de la touche OK .
h V´erifiezsivousavezbien introduit une cassette non
prot´eg´ee.Appuyez sur la touche TV/VEILLE m . DL’enregistrementprogramm´ene fonctionneque si le
magn´etoscopea ´et´e mis en veille avec la touche
TV/VEILLEm .
DL’enregistrementprogramm´es’effectue toujours `ala
vitessed’enregistrement(SP/LP) s´electionn´ee avant le d´emarragede l’enregistrement.
18
Effacer une programmation (unbloc TIMER)
a Mettezvotret´el´eviseuren marche. S´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
b Appuyezdeux fois sur la touche TIMER de la t´el´ecom-
mande.
c S´electionnez `a l’aide de la touche P r ou Pq la pro-
grammation(TIMER)que vous voulez effacer.
d Appuyezsurla touche ANNUL.y .
e Confirmez `a l’aide de la touche OK .
7. PARTICULARITES
Commutation du syst`eme de t´el´evision
Lorsquevous effectuez la lecture d’une cassette de location ou si vous faites des enregistrements `apartir d’une source ext´erieure,il peut arriverque la commutation automatique entre les syst`emesde t´el´evisionsoit instable. Vous pouvez d´esactivercettecommutationautomatiquecomme suit:
a S´electionnezlesyst`emede t´el´evisionavant l’enregistre-
ment ou pendant la lecture `al’aidede la touche
SYSTEME .
b Sivous s´electionnezun autre num´erode programme ou
retirezla cassette,le magn´etoscopecommute `a nouveau sur ’automatique’.
Activer/D´esactiverl’information de l’OSD
Vous pouvez activer/d´esactiverl’affichage (OSD) des informa­tionsactuelles d’op´eration.
a Mettezvotret´el´eviseuren marche et s´electionnez au
besoin le num´ero de programme pour le magn´etoscope.
Lecture en boucle d’une cassette
Vous pouvez effectuer une lecture en boucle avec une cassettevid´eo.Lorsque l’appareil identifiela fin de la bande ou de l’enregistrement, il la rebobine jusqu’`au d´ebut et recommence la lecture.
a Ins´erezune cassette.
b Appuyezsurla touche LECTURE G .
c Appuyezsimultan´ementsur la touche MONITEUR de la
t´el´ecommandeet sur la touche LECTURE G du magn´eto­scope. L’afficheurindique:
REP
d Sivous voulez sortir de la fonction, r´ep´etezl’´etapec .
DPendant la lecture en boucle aucune des autres
touches ne peut ˆetreactionn´ee. Apr`es une coupure de courant la lecture recommence automatique­ment.
b Appuyezsurla touche MENU de la t´el´ecommande. Le
menu principal apparaˆıt.
HORLOGE OSD CLASSEMENT DE CHAINE CANAL/FREQUENCE RECHERCHE MANUELLE RECHERCHE AUTO. LANGUE FOLLOW TV ENREG. DIRECT COMPTEUR
------------------------
-/+ OK
c S´electionnez `a l’aide de la touche P r ou Pq la ligne
OSD’ et confirmez `al’aide de la touche OK .
d Choisissez `a l’aide de la touche P q entre les possibili-
t´essuivantes: OUI: l’informationOSD apparaˆıt pendant quelques secondes pour chaque op´eration s´electionn´eepuis dis­paraˆıt. NON: l’informationOSD est mise hors fonction.
e Confirmez avec la touche OK .
Mise en veille automatique(Mode tuner)
Dans certaines fonctions (par ex. en Stop), si vous n’utilisez pas le magn´etoscopependant quelques minutes, il se met en veilleautomatiquement.Vous pouvez d´esactivercettemiseen veilleautomatique afin d’utiliser le magn´etoscopecomme r´ecepteurde t´el´evision(tuner).
a Maintenezlatouche STOPh appuy´eejusqu’`ace que
l’afficheurindique +.
b S´electionnezlenum´erodeprogrammesouhait´e`al’aide
de la touche Pr , P q ou des touches num´eriques
0-9 .
c Sivous ne d´esirezplus regarder la t´el´evision,mettez le
magn´etoscopeen veille en appuyant sur la touche
TV/VEILLEm .
19
8. AVANT DE FAIRE APPEL`A UN TECHNICIEN
Si le maniement de votre magn´etoscope devait, contre toute attente,vous poser des probl`emes,cela pourrait avoir une des causes mentionn´eesci-dessous.Vous pouveztout aussi bien vous adresserau service apr`es-ventecomp´etentde votre pays. Le num´erode t´el´ephonese trouvedans l’informationde garantie fournie.
L’appareil ne r´eagit pas `a l’action des touches:
Pasd’alimentation encourant. V´erifiez l’alimentationen courant.
Unenregistrement diff´er´e esten cours. Interrompez l’enregistre-
mentavec la touche
Lectureen boucle activ´ee.D´esactiveza lecture en boucle.
Pannetechnique - Enlevezla prise secteur durant30 secondes -
rebranchez-la.Si cela reste sans effet, vous pouvez:
1.Enlever la prise dusecteur.
2.Maintenir la touche simultan´ementrebrancher la prisede secteur.
3.Quand ’--:--’ ou’E1’ apparaˆıt dans l’afficheur,relˆacher la touche.Toutes les m´emoires (chaˆınes, heure, TIMER) seront remises `a la positioninitiale (effac´ees).
TV/VEILLEm .
VEILLEm du magn´etoscopeappuy´ee et
La cassette est coinc´ee:
Nepas employer la force. Enlever bri`evementla prise du secteur,
rebranchez-la.
L’enregistrementprogramm´e ne fonctionne pas:
Le’TIMER’ a ´et´e mal programm´e: v´erifiezles blocs TIMER.
L’heure/ladate ne sontpas justes: v´erifiezl’heure/la date.
Unecassette prot´eg´ee a ´et´e introduite:annulez la protection.
’PDC’ou ’VPS’ ´etait activ´e, mais l’heure’PDC’ ou ’VPS’n’´etait pas
correcte:introduisez l’heure ’PDC’ou ’VPS’ `a laminute pr`es. V´erifiez l’antenne.
Lorsd’une programmationavec SHOWVIEW, lenum´ero de programmefigurant dans le blocTIMER n’est pas lebon num´ero de programme:apr`es la confirmationdu code SHOWVIEW avec latouche num´ero deprogramme indiqu´e dans lacase ’ avec
TIMER confirmezle bloc TIMER. Changezensuite le
PROG’et confirmez
TIMER .
La t´el´ecommandene fonctionne pas:
T´el´ecommande pasdirig´eevers l’appareil. Dirigez-lavers l’appa­reil.
Pilestrop faibles.Remplacez les piles.
Pas de lecture du magn´etoscope:
Pasd’enregistrement surla cassette: remplacezla cassette.
Surle t´el´eviseur lenum´erode programme du magn´etoscope est
mals´electionn´e:s´electionnezsur le t´el´eviseur lenum´ero de programmepour la prise P´eritel.
Cˆable de raccordement entre t´el´eviseur et magn´etoscoped´efail­lant:v´erifiezle cˆable de raccordement.
Mauvaise lecture du magn´etoscope:
T´el´eviseur malregl´e.
Cassettetr`es us´ee ou demauvaise qualit´e: prenez unenouvelle
cassette.
Suivide piste mal r´egl´e, tˆetes vid´eo encrass´ees: veuillezvous reporterau chapitre ’FONCTIONS DE LECTURE’, `a la section ’Nettoyagedes tˆetes vid´eo’.
Pas d’enregistrement possible:
Chaˆıne de t´el´evision nonm´emoris´eeou mal s´electionn´ee: v´erifiez leschaˆınes m´emoris´ees.
Unecassette prot´eg´ee a ´et´e introduite:annulez la protection.
20
9. GLOSSAIRE
Termes techniques utilis´es
Position actuelle de la bande: la position de bande par ex. en
cours de lecture. Source externe: un appareil raccord´e par une prise (par ex. la priseP´eritel)transmettant des signaux audio/vid´eo au magn´e­toscope. Index: un rep`ere enregistr´eautomatiquementsur la bande au d´ebut de chaque enregistrement. Cet index (rep´erage de l’enregistrement)peut ˆetre recherch´e au moyen de la fonction de recherche d’index. Cˆable P´eritel:´egalementappel´ecˆableEuro-AV.Cecˆable normalis´epermet la connexion simple de divers appareils audio ou vid´eo, de t´el´eviseursou d’ordinateurs.Cetteliaison peut transmettrenon seulement des signaux audio et vid´eo, mais ´egalement d’autres signaux. Syst`emeTV: il existe diff´erentssyst`emes pour la transmission du signal t´el´evisuel,par exemple PAL,SECAM, PAL BG, SECAM DK, SECAM L/L´, NTSC,.. Le syst`emede transmission utilis´ed´ependdu pays.
TXT:´egalementappel´eT´el´etexte, Fasttext, Vid´eotext,FLOF. OTR: One Touch Recording (enregistrement une touche). Avec
cette fonction, vous pouvez s´electionnerl’heurede fin d’enregistrementpartranchesde 30 minutes. OSD (On Screen Display): le plus grand champ d’affichage possibledu magn´etoscope- l’´ecrande votre t´el´eviseur.
21
Loading...