8.Avant de faire appel à un technicien ........ 20
Accessoires fournis
• Mode d’emploi
• Télécommande et piles
• Câble d’antenne
• Câble péritel
3
FR
Page 2
VR330/39
1
FR
Page 3
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Nous vous remercions pour avoir fait l’achat d’un
magnétoscope Philips. Ce magnétoscope est l’un
des magnétoscope les plus sophistiqués et les plus
faciles à utiliser du marché. Veuillez prendre le
temps de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser votre
magnétoscope. Il contient des informations et des
remarques importantes concernant le
fonctionnement. Le magnétoscope ne doit pas être
mis sous tension immédiatement après l’avoir
transporté d’un endroit froid à un endroit chaud ou
vice versa ou dans des conditions d’humidité
extrême. Attendez au moins trois heures après
avoir transporté l’appareil. Le magnétoscope a
besoin de cette durée pour s’acclimatiser à son
nouvel environnement (température, humidité
ambiante, etc.)
Pour mettre le magnétoscope complètement
hors tension, il doit être déconnecté de la
source d’alimentation.
Ces instructions de fonctionnement ont été
imprimées sur du papier non polluant.
Déposer les piles usagées aux points de
ramassage appropriés.
Veuillez utiliser les installations disponibles
dans votre pays pour la mise au rebut de
l’emballage du magnétoscope de façon à
aider la protection de l’environnement.
Ce magnétoscope est utilisé pour l’enregistrement
et la lecture de vidéo cassettes VHS
Les cassettes portant l’étiquette VHS-C (cassettes VHS pour camcorders) ne peuvent être
utilisées qu’avec un adaptateur approprié.
Nous vous souhaitons tout le plaisir d’utiliser
votre nouveau magnétoscope.
PAL SECAM
.
Remarques importantes concernant
le fonctionnement
Danger: Haute Tension
"
Ne pas enlever le couvercle sous peine de
risque de décharge électrique!
Le magnétoscope ne contient aucun
"
composant pouvant être réparé par le client.
Veuillez confier tout travail d’entretien à du
personnel qualifié.
Dès que le magnétoscope est connecté à
"
une source d’alimentation, certains
composants sont en fonctionnement
constant.
Assurez-vous que l’air circule librement par
!
les fentes de ventilation du magnétoscope.
Ne placez pas l‘appareil sur une base
instable.
Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne
!
pénètre dans le magnétoscope. Ne placez
pas de vase ou autre sur le magnétoscope. Si
du liquide est renversé dedans, déconnectez
immédiatement le magnétoscope de la
source d’alimentation et demandez les
conseils d’un service après vente.
Ne placez pas d’objet combustible sur
!
l’appareil (bougies, etc.).
Veillez à ce que les enfants ne placent pas de
!
corps étranger dans les ouvertures ou dans
les fentes de ventilation.
SHOWVIEW est une marque déposée par
Gemstar Development Corporation. Le
système SHOWVIEW est fabriqué sous
licence de Gemstar Development
Corporation.
Afin de vous permettre d’identifier votre machine
pour des raisons d’entretien ou en cas de vol,
entrez ici le numéro de série. Le numéro de série
(NO. PROD.) est imprimé sur la fiche signalétique
fixée au dos de l’appareil.
MODEL NO. : VR330/39
PROD. NO...........................
Ce produit est conforme aux exigences de la
directive 73/23/EEC +89/336/EEC +93/68 EEC.
Spécifications
Voltage:
Consommation: 20W
Consommation (Veille):
moins de 4W (PWR. disparaît)
Durée de rebobinage
(cassette E-180)
Dimensions en cm/ft (LxPxH):
1,2x0,3x0,9
Nombre de têtes vidéo: 2
Durée d’enregistrement/lecture:
3 heures (VN) (cassette E-180)
220-240V/50Hz
: environ 100 secondes
36,0x22,6x9,2 /
2
FR
Page 4
1. Raccordement du magnétoscope
Préparation de la télécommande
pour le fonctionnement
La télécommande et ses piles sont emballées
séparément dans l’emballage original du
magnétoscope. Les piles doivent être installées
dans la télécommande avant sont utilisation.
1. Prendre la télécommande et les piles jointes. (2
piles).
2. Ouvrir le compartiment des piles de la
télécommande et y mettre les piles en place
comme montré dans l’illustration et refermer le
compartiment des piles.
La télécommande est alors prête à être utilisée. Sa
portée est d’environ 5 mètres.
Raccordement du magnétoscope à
un téléviseur
Le raccordement des câbles nécessaires doit être
effectuée avant de pouvoir enregistrer ou effectuer
la lecture de programmes de télévision à l’aide du
magnétoscope.
L’utilisation d’un câble péritel
pour connecter le téléviseur
et le magnétoscope est
recommandée.
Qu’est-ce qu’un câble péritel?
Le câble péritel ou Euro AV sert de connecteur
universel pour les signaux d’image, de son et de
commande. Avec ce type de raccordement, il n’y
a pratiquement pas de perte de qualité pendant le
transfert d’image ms ou de son.
Connexion à l’aide d’un câble péritel
Préparer les câbles suivants:
un câble d’antenne (1 fourni), un
câble péritel (2 fourni).
1. Enlever la prise du câble
d’antenne du téléviseur.
L’insérer dans AERIAL à
l’arrière du
magnétoscope.
2. Insérer une extrémité du
câble d’antenne fourni
dans RF OUT à l’arrière
du magnétoscope et
l’autre extrémité dans la
prise d’entrée d’antenne
à l’arrière du téléviseur.
)
AERIAL
V
(T
1
V
A
L
IA
R
E
A
T
U
O
F
R
AV1 (TV)
RF OUT
AERIAL
RF OUT
3. Brancher une
extrémité d’un câble
péritel dans la prise
péritel TV à l’arrière
du magnétoscope et
l’autre extrémité dans la prise péritel appropriée
du téléviseur réservée au fonctionnement du
magnétoscope (se reporter aux mode d’emploi
du téléviseur).
4. Mettre le téléviseur sous tension.
5. Insérer le câble secteur dans la prise murale.
Le téléviseur est muni de plusieurs prise
péritel. Laquelle utiliser?
Sélectionner la prise péritel correspondant à la
sortie vidéo ainsi qu’à l’entrée vidéo
Le téléviseur offre un menu de sélection pour
la prise péritel.
Sélectionner ‘TV‘ comme source de raccordement
de cette prise péritel.
6. Si le raccordement a été correctement effectuée
et si le téléviseur a automatiquement commuté
au numéro de programme pour la prise péritel,
l’image suivante apparaît:
Puis lire le paragraphe ‘Préparatifs pour l’utilisation’
dans le chapitre ‘Installation du magnétoscope’.
L’écran est vide
*De nombreux téléviseurs commutent
automatiquement sur le numéro de programme
correspondant à la prise péritel au moyen d'un
signal de commande envoyé par le
magnétoscope à travers le câble péritel.
*Si le téléviseur ne commute pas
automatiquement, changer manuellement pour le
numéro de programme correspondant sur le
téléviseur (se reporter au mode d'emploi du
téléviseur).
Raccordement d'équipements
périphériques
Des périphériques tels que décodeurs,récepteurs
satellite, camescopes, etc. peuvent être connectés à la
prise AV2(DECODER).
AV1 (TV)
AERIAL
RF OUT
TV
SELECTIONNER K L
→FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLAND
AAP. MENU POUR CONTINUER
AV2(DECODER)
4
FR
Page 5
y
y
2. Installation du magnétoscope
Mise sous tension
Le magnétoscope peut être mis sous tension à
l’aide de la touche
STANDBY/ON y
.
Veille Automatique
Lorsque le magnétoscope n’est pas utilisé pendant
plusieurs minutes, il se met automatiquement hors
tension. Cette fonction peut être désactivée (si, par
exemple, le magnétoscope doit être utilisé comme
récepteur de télévision). Pour plus de
renseignements, se reporter à la section ‘Mise hors
tension automatique‘ du chapitre ‘Autres fonctions‘.
Heure à l’affichage
Si le magnétoscope a été mis hors tension à l’aide
STANDBY/ON y
de
, l’heure est montrée sur
l’affichage. Par exemple ‘18:00’.
Si l‘horloge n’a pas été réglée, ‘--:--’ apparaît.
Consommation
Le magnétoscope doit toujours être connecté au
secteur afin de ne pas affecter les enregistrements
de télévison programmés. Ce magnétoscope utilise
moins de 4W.
Panne de courant/pas de courant
Les informations concernant les chaînes restent
enregistrées pendant 10 ans. Les informations
concernant l’heure et la minuterie restent
enregistrées pendant 1 minute.
Navigation dans le menu à l’écran
Il est possible de vérifier/changer les nombreuses
fonctions et réglages du magnétoscope au moyen du
menu sur l’écran. Les fonctions individuelles sont
sélectionnées à l’aide de la télécommande comme
suit:
Appeler le menu: à l’aide de
Pour sélectionner: à l’aide de
MENU
o B
.
C
p
.
Pour entrer une sélection ou la changer: avec les
touches numériques
C
p
.
0...9
ou à l’aide de
Pour sauvegarder ou confirmer: à l’aide de
Pour annuler: à l’aide de
Pour terminer: à l’aide de
SELECT K L SELECTIONNER B
→TIMER
BANDE
REGLAGES VCR
INSALLATION
INSTALL. INITIALE
TERMIN=EXIT
CLEAR
.
STATUS/EXIT
o B
B 1
.
Symboles sur l’affichage du
magnétoscope
.
Ces symboles peuvent s’allumer sur l’affichage du
magnétoscope
Lorsque le
:
magnétoscope
est gardé sous
tension.
Lorsqu’une cassette a été placée dans le
magnétoscope
.
Affichage du numéro de programme d’une
chaîne de télévision, de l’heure, de la chaîne
RF.
Lors de l’enregistrement.
Lorsqu’un enregistrement a été programmé.
5
FR
Page 6
3. Installation
Préparatifs pour l’utilisation
Ce chapitre montre comment préparer le
magnétoscope à l’utilisation. Le magnétoscope
recherche et mémorise automatiquement toutes
les chaînes de télévision disponibles.
‘Viser‘ correctement
Dans les chapitres suivants, la télécommande
est utilisée pour la première fois. Lors de son
utilisation, toujours diriger l’avant de la
télécommande vers le magnétoscope et non
vers le téléviseur.
Raccordement de dispositifs
supplémentaires
Après avoir connecté des dispositifs
supplémentaires (récepteur satellite, etc.) au
moyen du câble d’antenne, les mettre sous
tension. La recherche automatique de chaîne
les reconnaît et les sauvegarde.
1. Sélectionner la langue désirée pour l'affichage
des menus sur l'écran en appuyant sur
C
p
.
Qu’est-ce qu’un menu sur l’écran?
Le menu sur l’écran multilingue simplife
l’utilisation de votre magnétoscope. Tous les
réglages et/ou les fonctions sont affichés sur
l’écran du téléviseur dans la langue choisie.
2. Appuyer sur
3. Confirmer avec
MENU
P
.
+
.
La recherche automatique de chaîne de
télévision démarre.
ATTENDEZ SVP
DEBUTFIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
■■■■■■■■■■■■
Le magnétoscope ne trouve pas de chaîne
de télévision pendant la recherche
*Sélectionner la chaîne 1 sur le téléviseur.
La chaîne de télévision sauvegardée est-elle
visible sur le téléviseur?
Si elle ne l'est pas, vérifier le raccordement du
câble d'antenne (prise d'antenne), du
magnétoscope, du téléviseur.
*Patienter un peu. Le magnétoscope scrute
l'ensemble des gammes de fréquence afin de
trouver et de sauvegarder le plus grand nombre
possible de chaînes de télévision. Il est
possible que les chaînes de télévision du pays
soient diffusées dans une gamme de fréquence
plus élevée. Dès que cette gamme est atteinte
pendant la recherche, le magnétoscope trouve
les chaînes de télévision.
4.‘HEURE‘ et ‘DATE‘ apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
o B
HEURE --:- DATE --/--/-SMART CLOCK [OUI]
TERMIN=EXIT
5.Vérifier ‘HEURE‘. Si besoin est, changer l’heure à
l’aide des touches numériques
0...9
.
6.S’assurer que les réglages affichés pour ‘JOUR‘,
‘MOIS‘ et ‘ANNEE‘ sont corrects.
7.Lorsque toutes les informations sont correctes,
les enregistrer en appuyant sur
STATUS/EXIT
Les préparatifs pour l’utilisation sont maintenant
terminés.
Allocation de décodeur
Certaines chaînes de télévision transmettent des
signaux de télévision cryptés et ne peuvent être
visionnées qu’avec un décodeur acheté ou de
location. Il est possible de connecter un tel
décodeur à ce magnétoscope. La fonction suivante
active automatiquement le décodeur connecté
pour la chaîne de télévision désirée.
1. Mettre le téléviseur sous tension. Le cas
échéant, sélectionner le numéro de programme
pour le fonctionnement du magnétoscope.
2. Utiliser
o B
C
ou
0...9
pour sélectionner
p
la chaîne de télévision à laquelle le décodeur
doit être alloué.
3. Appuyer sur
MENU
. Le menu principal
apparaît.
4. Utiliser
5. Utiliser
6. Utiliser
7. Utiliser
o B
‘INSTALLATION‘. Puis appuyer sur
o B
‘RECHERCHE MANUELLE‘. Puis appuyer sur
B 1
.
o B
‘DECODEUR‘.
B 1
C
p
pour sélectionner
C
p
pour sélectionner
RECHERCHE MANUELLE
SYSTEME[ L ]
PROGRAMMEP55
CANAL055
→DECODEUR[NON]
PROG. PREF.[NON]
SELECT K L SELECTIONNER B
TERMIN=EXIT
C
p
pour sélectionner
pour sélectionner ‘OUI‘
B 1
.
(Le décodeur est activé).
8. Pour terminer, appuyer sur
Comment désactiver le décodeur?
B 1
Utiliser
pour sélectionner ‘NON‘
STATUS/EXIT
.
(Décodeur désactivé).
Le décodeur a désormais été alloué à cette chaîne
de télévision.
6
.
FR
Page 7
Recherche manuelle de chaîne de
télévision
Dans certains cas, il se peut que toutes les chaînes de
télévision ne soient pas trouvées et enregistrées
pendant l’installation initiale. Dans ce cas, les chaînes
de télévision manquantes doivent être recherchées et
mémorisées manuellement.
1. Mettre le téléviseur sous tension. Si nécessaire,
sélectionner le numéro de programme pour le
magnétoscope.
2. Appuyer sur
Le menu principal apparaît.
3. Utiliser
TION‘.
Puis appuyer sur
4. Utiliser
MANUELLE‘.
Puis appuyer sur
5. Sélectionner ‘SYSTEME‘ à l’aide de
appuyer sur
6. Sélectionner ‘L’ ou ‘BG’ à l’aide de
7. Sélectionner ‘PROG.’ à l’aide de
appuyer sur
8. A l’aide de
numéro de programme désiré devant être utilisé pour
la chaîne de télévision, par exemple ‘P01‘. Puis
appuyer sur
Qu’est-ce qu’une chaîne spéciale?
Les chaînes de télévision sont transmises dans
certaines gammes de fréquence déterminées au
préalable. Ces gammes sont divisées en chaînes.
Une fréquence/chaîne spécifique est attribuée à
chaque station de télévision. Certaines gammes de
fréquence sont spécifiées comme chaînes spéciales
(chaînes hyperbande).
9. Sélectionner ‘CANAL’ à l’aide de
confirmer avec
l’aide de
Lorsque ‘PROG.PREF’ est activé pour une chaîne, cette
chaîne est ignorée lorsque
chaînes.
Les chaînes des stations de télévision ne sont
pas connues
Dans ce cas, appuyer sur
pour démarrer la recherche automatique de chaîne.
Une numéro de chaîne changeant apparaît sur
l’écran du téléviseur. Continuer la recherche
automatique jusqu’à ce que la chaîne de télévision
désirée ait été trouvée.
10. Sauvegarder la chaîne de télévision à l’aide de
11. Pour rechercher d’autres chaînes de télévision,
recommencer à partir de l’étape 5.
12.Pour terminer, appuyer sur
STATUS/EXIT
.
Utilisation d'un récepteur satellite
Les chaînes de télévision d’un récepteur satellite
(connecté à la prise péritel AV2(DECODER)) sont
reçues sur le magnétoscope sur le numéro de
programme ‘AV2‘ avec 0.0.2.
Les chaînes de télévision devant être reçues par le
récepteur satellite doivent être sélectionnées
directement sur le récepteur même.
Classement automatique des
chaînes de télévision (Follow TV)
Lorsque la fonction de recherche automatique de chaîne
est activée, les chaînes de télévision sont sauvegardées
dans un ordre spécifique. Ceci peut varier en fonction de
l’ordre des chaînes de télévision dans le téléviseur.
Cette fonction change l’ordre des chaînes de télévision
sauvegardées dans le magnétoscope pour correspondre
à celui du téléviseur.
S’assurer que la prise magnétoscope AV1 (TV) et le
téléviseur sont connectés par un câble péritel.
1. Mettre le téléviseur sous tension. Si besoin est,
sélectionner le numéro de programme pour le
magnétoscope.
2. Appuyer sur
3. Sélectionner ‘INSTALLATION‘ à l’aide de
et confirmer avec
4. Sélectionner ‘FOLLOW TV‘ à l’aide de
confirmer avec
5. ‘P:01‘ apparaît sur l’affichage du magnétoscope.
MENU
. Le menu principal apparaît.
B 1
.
B 1
.
SELECT K L SELECTIONNER B
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE MANUELLE
→FOLLOW TV
CLASSEMENT
TERMIN=EXIT
o
B
o
B
6. Sélectionner le numéro de programme ‘1‘ sur le
téléviseur.
‘
PAS DE SIGNAL TV‘ apparaît sur l’écran du
téléviseur. Le magnétoscope ne reçoit pas de
signal vidéo depuis le téléviseur.
Vérifier la fiche du câble péritel.
Vérifier quelle prise péritel est utilisée pour les
signaux vidéo dans le mode d’emploi du téléviseur.
Si cela ne change rien, il n’est pas possible d’utiliser
cette fonction. Lire la section ‘Tri manuel des
chaînes de télévision‘.
7. Confirmer avec
B 1
sur la télécommande du
magnétoscope. Le magnétoscope compare les
chaînes de télévision sur le téléviseur et sur le
magnétoscope.
Si le magnétoscope trouve la même chaîne de
télévision que sur le téléviseur, il l’enregistre sous
‘P01’.
7
C
p
C
p
et
FR
Page 8
8. Attendre que le numéro suivant, par exemple
‘P:02‘ apparaisse sur l’affichage.
9. Sélectionner le numéro de programme
suivant sur le téléviseur, par exemple ‘2‘.
10.Confirmer avec
B 1
.
11.Répéter les étapes 8 à 10 jusqu’à ce qu’un
numéro de programme ait été assigné à
toutes les chaînes de télévision.
12.Pour terminer, appuyer sur
STATUS/EXIT
.
Recherche automatique
Pendant l’installation, toutes les chaînes de
télévision disponibles sont recherchées et
sauvegardées. Si la désignation des chaînes du
fournisseur de service câble ou satellite change
ou si le magnétoscope est réinstallé, après avoir
déménagé, par exemple, il faut recommencer
cette procédure. Ceci remplace les chaînes de
télévision déjà sauvegardées par les nouvelles.
1. Mettre le téléviseur sous tension. Si
nécessaire, sélectionner le numéro de
programme pour le magnétoscope.
2. Appuyer sur
apparaît.
3. Sélectionner ‘INSTALLATION‘ à l’aide de
o B
4. Sélectionner ‘RECHERCHE AUTO.‘ à l’aide de
o B
MENU
C
p
et confirmer avec
C
p
et confirmer avec
. Le menu principal
B 1
B 1
.
.
Utilisation d'un récepteur satellite
A
près avoir effectué la recherche automatique de
chaîne, il se peut que l’on ne soit pas d’accord
avec la séquence dans laquelle les chaînes
individuelles de télévision ont été allouées aux
positions des programmes (numéros de
programmes) sur le magnétoscope. Il est possible
d’utiliser cette fonction pour trier individuellement
les chaînes de télévision déjà sauvegardées ou
pour supprimer les chaînes de télévision
indésirables ou celles dont la réception est
mauvaise.
L'horloge se règle automatiquement
Si vous mémorisez une chaîne de télévision
transmettant le TXT/PDC sur le numéro de
programme 'P01', la date et l'heure sont
constamment mises à jour. Ainsi les
changements d'heure comme le passage à
l'heure d'été sont automatiquement effectués.
1. Mettre le téléviseur sous tension. Si besoin
est, sélectionner le numéro de programme
pour le magnétoscope.
2. Appuyer sur
apparaît.
3. Sélectionner ‘INSTALLATION‘ à l’aide de
o B
4. Sélectionner ‘CLASSEMENT‘ à l’aide de
o B
MENU
C
p
et confirmer avec
C
p
et confirmer avec
. Le menu principal
B 1
B 1
.
.
ATTENDEZ SVP
DEBUTFIN
❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚❚
■■■■■■■■■■■■
5. La recherche automatique de chaîne de
télévision démarre. Cela permet au
magnétoscope de sauvegarder toutes les
chaînes de télévision disponibles. Cette
procédure peut prendre plusieurs minutes.
6. Lorsque la recherche automatique de chaîne
de télévision est terminée, ‘TERMINEE‘
apparaît brièvement sur l’écran du téléviseur.
Il est possible de choisir la langue utilisée pour
les menus de l'affichage sur écran (OSD).
1. Mettre le téléviseur sous tension. Si besoin
est, sélectionner le numéro de programme
pour le magnétoscope.
2. Appuyer sur
apparaît.
3. Sélectionner ‘INSTALL. INITIALE‘ à l’aide de
o B
4. Sélectionner ‘LANGUE‘ à l’aide de
C
p
MENU
. Le menu principal
C
p
et confirmer avec
et confirmer avec
SELECTIONNER K L
→FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
TERMIN=EXIT
B 1
.
B 1
.
o B
Réglage de l’horloge
Si l’affichage indique une heure incorrecte ou
‘--:--‘, la date et l’heure doivent être remises à
zéro manuellement.
Si une chaîne de télévision qui transmet TXT/PDC
(teletext/PDC) est enregistrée sous le numéro de
programme ‘P01‘, l’heure et la date sont
automatiquement prises depuis les informations
de TXT/PDC.
(SMART CLOCK)
1. Mettre le téléviseur sous tension. Si besoin
est, sélectionner le numéro de programme
pour le magnétoscope.
2. Appuyer sur
apparaît.
3. Sélectionner ‘INSTALL. INITIALE‘ à l’aide de
o B
4. Sélectionner ‘HORLOGE‘ à l’aide de
C
p
MENU
. Le menu principal
C
p
et confirmer avec
et confirmer avec
B 1
.
B 1
.
o B
5. Sélectionner la langue désirée à l’aide de
o B
6. Pour terminer, appuyer sur
C
p
.
STATUS/EXIT
HEURE --:--
.
DATE --/--/--
SMART CLOCK [OUI]
TERMIN=EXIT
5. Vérifier l’heure dans ‘HEURE‘. Si besoin est,
changer l’heure à l’aide de
0...9
.
6. Vérifier ‘JOUR‘, ‘MOIS‘ et ‘ANNEE‘ de la
même manière.
7. Choisir ‘SMART CLOCK‘ OUI ou NON à l’aide
B 1
de
8. Pour terminer, appuyer sur
.
STATUS/EXIT
.
Heure/date incorrectement affichées
malgré le réglage manuel
*Avec Smart Clock, lorsqu'une chaîne de
télévision transmettant le TXT/PDC est
mémorisée sur le numéro de programme
'P01', la date et l'heure sont automatiquement
mises à jour lorsque le magnétoscope est en
veille.
Pour désactiver cette correction automatique
de l'heure, sélectionner 'NON' dans Smart
Clock. Cette fonction peut être réactivée
n'importe quand en sélectionnant 'OUI' dans
Smart Clock.
9
FR
Page 10
4. Lecture
Lecture de cassettes
Ce magnétoscope peut être utilisé pour effectuer
la lecture de cassettes vidéo VHS enregistrées. Il
est possible de faire fonctionner le
magnétoscope à l’aide d’une télécommande ou
des touches situées à l’avant du magnétoscope.
Ce magnétoscope ne peut enregistrer et
effectuer la lecture que de cassettes VHS
standard.
1. Placer une cassette dans la fente à cassette.
La cassette est automatiquement insérée.
‘’ apparaît sur l’affichage.
DIGITAL STUDIO PICTURE CONTROL
Philips a développé un système qui produit la
meilleure qualité de lecture possible. Pour les
vieilles cassettes vidéo souvent utilisées, ce
système réduit les parasites. Pour les
cassettes neuves ou de haute qualité, il met
l’accent sur les détails.
Mauvaise qualité de l’image/du son
Lors de la lecture de cassettes de location ou
de cassettes anciennes de qualité médiocre,
le filtrage complet des parasites d’image et
sonores peut ne pas être possible. Ceci n’est
pas un défaut de la machine. Lire la section
‘Poursuite manuelle‘.
2. Appuyer sur
3. Pour arrêter la lecture, appuyer sur
C /A
sur
4. Pour éjecter la cassette, appuyer sur
lorsque le magnétoscope a arrêté la lecture.
Désactivation automatique des fonctions
spéciales
De nombreuses fonctions (par exemple
pause, image fixe) se désactivent
automatiquement après une courte durée afin
de protéger la cassette et d’économiser
l’énergie.
o B
pour visionner la cassette.
sur le magnétoscope.
C
p
ou
C /A
Lecture de cassettes NTSC
La lecture des cassettes enregistrées dans la
norme NTSC (les cassettes américaines, par
exemple) peut être effectuée à l’aide de ce
magnétoscope.
Cependant, ceci n’est valable que sur des
téléviseurs PAL adaptés à une fréquence d’image
de 60Hz.
Affichage de la position actuelle de
la bande
Les informations suivantes sont affichées sur
l’écran: par exemple: 0:02:45 indique le compte
des heures, minutes et secondes.
SP: indique la vitesse d’enregistrement de la
cassette.
‘RES 0:06’: indique la durée actuelle de lecture/
enregistrement restant sur la bande en heures et
minutes.
Lors de la lecture d’une cassette NTSC, le
RES ‘--:--’.
Comment mettre le compteur sur ‘0:00:00’?
Le compteur peut être mis sur ‘0:00:00’ à
l’aide de
Lorsqu’une cassette est placée dans la
machine, le compteur se remet
automatiquement sur ‘0:00:00’.
Le compteur ne bouge pas
Cela se produit lorsqu’une portion de la bande
ne contient pas d’enregistrement. Il ne s’agit
pas d’un défaut du magnétoscope.
L’écran indique ‘-0:01:20’
Si la cassette est rebobinée depuis la position
de bande ‘0:00:00’, le compteur indique, par
exemple ‘-0:01:20’ (La cassette a été rebobinée
à 1 minute et 20 secondes avant ‘0.00.00’).
‘-:--’ est affiché dans le compteur RES
Ce compteur reconnaît automatiquement la
longueur de la bande. De plus, lorsqu’une
cassette est introduite, le magnétoscope doit
d’abord calculer la durée dont la lecture a déjà
été effectuée. ‘-:--’ apparaît donc d’abord et la
durée de lecture correcte apparaît seulement
après que la bande se soit déroulée pendant
quelques secondes.
CLEAR
.
10
FR
Page 11
Recherche de la position d’une
bande avec image
1. Pendant la lecture d’une cassette, appuyer sur
s 0
(inverse) ou sur
plusieurs fois.
2. Appuyer sur
o B
B 1
(avance) une ou
pour reprendre la lecture.
Image fixe
2
1. Pendant la lecture, appuyer sur
STILL
pour
arrêter la bande et afficher une image fixe.
2. Appuyer sur
o B
pour reprendre la lecture.
Le balayage et la lecture en image fixe altère la
qualité des images. Le son est désactivé. Il ne
s’agit pas d’un défaut du magnétoscope.
Recherche de la position d’une bande
sans image
(avance rapide et rebobinage)
C
1. Arrêter la bande à l’aide de
2. Appuyer sur
s 0
(inverse) ou sur
(avance).
3. Pour arrêter la bande, appuyer sur
p
.
B 1
C
p
.
Recherche automatique de la position
d’une bande (recherche indexée)
Chaque fois qu’une bande est enregistrée, une
marque d’index est inscrite sur la bande.
Ces positions marquées peuvent être retrouvées
rapidement et facilement plus tard.
1. Pour rechercher la marque précédente,
appuyer sur
INDEX
3
, puis sur
s 0
.
2. Pour rechercher la marque précédente,
appuyer sur
INDEX
3
, puis sur
B 1
.
3. Dès que le magnétoscope trouve cette
marque, il se met automatiquement en
lecture.
Suivi de piste
Pour ajuster manuellement le suivi de piste
pendant la lecture et la lecture ralentie, appuyer
+
PROGRAMME
sur
+
PROGRAMME
–
ou
Le suivi de piste repasse en automatique si vous
C
appuyez sur
appuyez sur
p
, insérez un cassette ou
o B
.
Pour supprimer le sautillement vertical d’une
+
P
PROGRAMME
–
P
.
image fixe, appuyer sur
PROGRAMME
–
ou
–
P
P
.
+
11
FR
Page 12
5. Enregistrement manuel
Informations générales
Utiliser ‘Enregistrement manuel’ pour effectuer
un enregistrement impromptu (d’un programme
en cours de diffusion, par exemple).
Pour démarrer et arrêter un enregistrement
manuel, lire la section ‘Enregistrement sansarrêt automatique’.
Pour démarrer un enregistrement manuellement
et l’arrêter automatiquement, lire la section
‘Enregistrement avec arrêt automatique - OTR’
(c’est à dire sans enregistrer jusqu’à la fin de la
bande).
Lire la section ‘Enregistrement direct’ pour
enregistrer un programme en cours de diffusion.
Enregistrement sans arrêt
automatique
1. Insérer une cassette.
+
–
P
2. Utiliser
P
pour sélectionner le numéro
du programme devant être enregistré, ‘P01’
par exemple.
3. Pour démarrer l’enregistrement, appuyer sur
RECORD/OTR
m
4. Arrêter l’enregistrement avec
I
.
p
C
exemple.
Enregistrement avec arrêt
automatique
(OTR - One Touch Record)
1. Insérer une cassette.
+
–
P
2. Utiliser
du programme devant être enregistré.
3. Appuyer sur
4. Chaque pression sur
minutes à la durée d’enregistrement.
P
pour sélectionner le numéro
RECORD/OTR
I
.
RECORD/OTR
I
ajoute 30
Prévention de l’effacement
accidentel des cassettes
Toutes les cassettes (sauf les
cassettes de location) sont
dotées d'une languette de
sécurité à l'arrière de la
cassette. Cette languette peutêtre enlevée afin d'empêcher
l'effacement accidentel
d'enregistrements importants. Pour enregistrer
plus tard sur une cassette protégée, recouvrir
simplement le trou d'une bande adhésive.
Raccordement des enregistrements
(fonction assemblage)
Lors de l'ajout d'un enregistrement
supplémentaire à une cassette comportant déjà
un enregistrement, un courtespace vierge peut
apparaître entre l'ancien enregistrement et le
nouveau ou bien l'image elle-même peut-être
perturbée. Pour aider la réduction de ces
occurrences, procéder comme suit:
1. Trouver la position de l’ancien enregistrement
sur la bande où le nouvel enregistrement doit
être inséré.
2. Regarder la dernière minute de
l’enregistrement ancien (lecture).
3. Appuyer sur
où le nouvel enregistrement doit être inséré et
appuyer sur
4. Démarrer alors l’enregistrement comme
d’habitude en appuyant sur
la télécommande.
5. Arrêter l’enregistrement à l’aide de
2
STILL
à la position de la bande
RECORD/OTR
I
.
RECORD/OTR
I
sur
C
p
.
12
FR
Page 13
Enregistrement Direct (Direct record)
y
y
Avec la fonction Direct Record (Enregistrement
Direct), il est possible d'enregistrer la chaîne de
télévision actuellement visualisée en quelques
secondes, même lorsque le magnétoscope est
hors tension.
Lorsque l'enregistrement est démarré
manuellement, le magnétoscope identifie la
chaîne de télévision actuellement sélectionnée
sur le téléviseur. S'assurer que la prise (TV) du
magnétoscope et le téléviseur sont connectés au
moyen d'un câble péritel.
1. Sur le téléviseur, sélectionner le numéro du
programme devant être enregistré.
2. Appuyer sur
RECORD/OTR
magnétoscope hors tension.
3. Arrêter l’enregistrement à l’aide de
Comment fonctionne Direct Record?
Le magnétoscope compare la chaîne de
télévision sélectionnée sur le téléviseur avec
ses chaînes de télévision mémorisées au
moyen du câble péritel. Lorsque la même
chaîne de télévision est trouvée, le
magnétoscope est commuté au numéro de
programme correspondant et commence
l’enregistrement. Ne pas changer de chaîne
de télévision sur le téléviseur pendant la
recherche afin de ne pas affecter le processus.
I
avec le
C
p
.
Enregistrement contrôlé automatiquement
depuis un récepteur satellite (RECORD LINK)
Cette fonction démarre automatiquement
l’enregistrement sur le magnétoscope hors tension
lorsqu’un signal vidéo est reconnu par le câble
péritel. Si le récepteur satellite est doté d’une
fonction de programmation, l’enregistrement
démarre automatiquement (tant que le récepteur
satellite est sous tension).
1. Utiliser le câble péritel pour connecter la prise
péritel AV2(DECODER) sur le magnétoscope à
la prise péritel correspondante sur le récepteur
satellite.
2. Mettre le téléviseur sous tension. Si besoin est,
sélectionner le numéro de programme pour le
magnétoscope.
3. Appuyer sur
4. Sélectionner ‘BANDE’ à l’aide de
et confirmer avec
5. Sélectionner ‘RECORD LINK’ à l’aide de
C
p
6. Sélectionner la fonction ‘OUI’ à l’aide de
7. Pour terminer, appuyer sur
MENU
. Le menu principal apparaît.
B 1
.
.
SELECT K L SELECTIONNER B
DIRECT RECORD[NON]
→RECORD LINK[NON]
o B
STATUS/EXIT
.
p
o B
B 1
C
.
Activation et désactivation de
‘Direct record’
1. Mettre le téléviseur sous tension. Si besoin est,
sélectionner le numéro de programme pour le
magnétoscope
2. Appuyer sur
3. Sélectionner ‘BANDE.’ à l’aide de
confirmer avec
4. Dans ‘BANDE’, sélectionner ‘NON’ (Direct record
désactivé) ou ‘OUI’ (Direct record activé) à l’aide
B 1
de
5. Pour terminer, appuyer sur
6. Mettre hors tension à l’aide de
.
MENU
. Le menu principal apparaît.
B 1
.
.
STATUS/EXIT
SELECT K L SELECTIONNER B
DIRECT RECORD[NON]
→RECORD LINK[NON]
TERMIN=EXIT
STANDBY/ON y
o B
C
p
et
.
.
TERMIN=EXIT
8. Insérer une cassette.
9. Programmer le récepteur satellite avec les
informations nécessaires (numéro de programme
de la chaîne de télévision, heure de départ, heure
de fin). Si nécessaire, consulter le mode d’emploi
du récepteur satellite.
10.Mettre le magnétoscope hors tension à l’aide
STANDBY/ON y
de
.
Le magnétoscope est maintenant prêt à enregistrer.
Le commencement et la fin de l’enregistrement sont
contrôlés par la prise péritel AV2(DECODER).
13
FR
Page 14
6. Programmation d’un enregistrement (TIMER)
Informations générales
Programmation de TIMER pour démarrer et arrêter
automatiquement un enregistrement à une heure ou
une date ultérieure.Le magnétoscope passe au
numéro de programme correct et démarre
l’enregistrement à l’heure correcte. Avec ce
magnétoscope, il est possible de préprogrammer
jusqu’à huit enregistrements à l’intérieur d’une
période de un an. Pour effectuer un enregistrement
programmé, le magnétoscope a besoin de savoir:
* La date à laquelle l’enregistrement doit être
effectué.
* Le numéro de programme de la chaîne de
télévision
* L’heure de départ et l’heure d’arrêt de
l’enregistrement
* Activation ou désactivation de VPS ou de PDC.
Ces informations sont enregistrées dans un bloc
‘TIMER’.
En quoi consiste ‘VPS/PDC’?
‘VPS' (Video Programming System)/
'PDC'(Programme Delivery Control) sont utilisés
pour controler le démarrage et la durée de
l'enregistrement d'une chaîne de télévision. Peu
importe si le programme à enregistrer commence
plus tôt ou se termine plus tard que prévu, le
magnétoscope se met sous tension et hors tension
aux heures correctes.
Que faut-il savoir au sujet de ‘VPS/PDC’?
D’habitude, l’heure VPS ou PDC est la même que
l’heure de départ. Mais lorsque le guide de
télévision indique une heure VPS ou PDC différente
de l’heure de départ prévue, par exemple 20:10
(VPS/PDC 20:14), il faut entrer l’heure VPS/PDC
exacte à la minute près. Pour une heure de départ
différente de l’heure VPS/PDC, il faut désactiver
VPS/PDC.
Programmation d’un enregistrement
(à l’aide de ‘ShowView®’)
Grâce à ce système de programmation, il n’est
plus nécessaire d’entrer la date, le numéro de
programme, l’heure de départ et de fin. Toutes les
informations nécessaires à la programmation
sont contenues dans le numéro de
programmation ShowView. Ce numéro ShowView
se trouve dans la plupart des magazines de
télévision à côté du programme concerné.
1. Mettre le téléviseur sous tension. Si
nécessaire, sélectionner le numéro de
programme pour le magnétoscope.
2. Appuyer sur
3. Entrer le numéro ShowView entier. Ce numéro
comporte jusqu’à 9 chiffres et se trouve à côté
de l’heure de départ du programme de
télévision dans le magazine de télévision.
[Par exemple 1-234-5 ou 1 234 5]
+
SV/V
. sur la télécommande.
Entrer 12345 pour le numéro ShowView. Si une
erreur se produit, libérer les instructions avec
CLEAR
.
ShowView
No. : 1 2 3 4 5 - - - -
VALIDER=SHOWVIEW
CORRIGER=CLEAR
TERMIN=EXIT
+
4. Appuyer sur
SV/V
.
5. Sélectionner l’enregistrement UNE FOIS,
QUOTIDIEN ou HEBDOMADAIRE à l’aide de
o B
C
p
. Puis appuyer sur
ShowView
→UNE FOIS
QUOTIDIEN
HEBDOMADAIRE
SELECT K L SELECTIONNER B
TERMIN=EXIT
Effectuer un enregistrement unique /
quotidien / hebdomadaire
Sélectionner entre les options suivantes à l'aide de
o B
C
p
.
‘UNE FOIS’:Enregistrement une fois
‘QUOTIDIEN’:Enregistrements quotidiens
‘‘HEBDOMADAIRE’:
répétés (du lundi au vendredi)
Enregistrements hebdomadaires
répétés (le même jour chaque
semaine)
Le message suivant apparaît sur l’écran:
‘Prog. No.- -’
* Le numéro de programme de la chaîne de
télévision n’a pas encore été assigné au numéro
ShowView. A l’aide des touches numériques
isur la télécommande, sélectionner le numéro de
programme correspondant (nom) de la chaîne de
télévision.
Le message suivant apparaît sur l’écran:
‘ERREUR’
* Le numéro ShowView entré est incorrect. Corriger
les instructions ou terminer avec
STATUS/EXIT
* Vérifier l’heure/date (se reporter au chapitre
‘Installation du magnétoscope’, section
‘Réglage de l’heure et de la date’).
* Un enregistrement quotidien a été entré
pour un jour incorrect. La programmation
quotidienne ne peut être utilisée que pour les
enregistrements devant être effectués du
Lundi au Vendredi.
Le message suivant apparaît sur l’écran:
‘TIMER INCOMPLET’
* La chaîne est incorrecte.
14
B 1
.
0...9
.
FR
Page 15
6. Les données décodées apparaissent après
y
y
y
y
y
o
B
y
y
confirmation. Il est possible de retourner en
arrière pour changer les données. Sélectionner
le champ d’entrée correspondant à l’aide de
B 1
CLEAR
. Changer les données à l’aide des
touches numériques
0...9
.
7. Lorsque toutes les informations ont été entrées
correctement, appuyer sur
STATUS/EXIT
. Les
informations de programmation sont mémorisées
dans un bloc TIMER.
Activation de ‘VPS/PDC’ dans le champ
d’entrée ‘DEBUT’
Sélectionner ‘VPS/PDC’ à l’aide de
CLEAR
. Appuyer sur ‘1’ pour désactiver ‘VPS/
B 1
PDC’ ou appuyer sur ‘2’ pour activer ‘VPS/PDC’.
8. Insérer une cassette avec sa languette de
sécurité intacte (non protégée).
9. Mettre hors tension à l’aide de
STANDBY/ON y
.
L’enregistrement programmé ne fonctionne que
lorsque le magnétoscope est mis hors tension à
l’aide de
STANDBY/ON y
.
Lorsque l’un des blocs TIMER est utilisé, ‘ENREG.’
s’allume sur l’affichage du magnétoscope.
Problèmes et solutions des
enregistrements programmés.
Le magnétoscope ne fonctionne pas
* Lorsqu'un enregistrement programmé est
effectué, il n'est pas possible de faire
fonctionner le magnétoscope manuellement.
Pour annuler l'enregistrement programmé,
appuyer sur
‘METTEZ LE VCR EN VEILLE POUR
ENREG.TIMER (Mettre le magnétoscope hors
tension pour l’enregistrement à l’aide de la
minuterie)’ clignote sur l’écran du téléviseur.
* Le magnétoscope a été mis sous tension
quelques minutes avant le début d’un
enregistrement programmé. Mettre le
magnétoscope en veille à l'aide de
STANDBY/ON y
ne peut démarrer que lorsque le
magnétoscope est en veille.
La cassette est éjectée pendant
l’enregismtrement
* La fin de la bande a été atteinte pendant
l’enregistrement.
Message d’erreur: ‘ ’ clignote sur
l’affichage du magnétoscope
* Pas de cassette insérée. Insérer une
cassette et mettre le magnétoscope hors
tension à l’aide de
La cassette a été éjectée dès la pression
sur la touche
* Une cassette avec sa languette de sécurité
enlevée a été insérée.
Défaire la protection contre l’effacement (se
reporter au chapitre ‘Enregistrement manuel’,
section ‘Prévention de l’effacement accidentel
des cassettes’) ou insérer une cassette
différente.
C /
A
.
. Un enregistrement programmé
STANDBY/ON y
STANDBY/ON y
.
Message d’erreur: ‘OCCUPE’
* Lorsque ce message d’erreur apparaît après
avoir appuyé sur
+
SV/V
, cela signifie que tous les
blocs TIMER ont déjà été programmés. Il est
impossible de programmer d’autres
enregistrements. Pour libérer un enregistrement
programmé, (bloc TIMER), sélectionner le numéro
de programme dans le menu LISTE TIMER et
CLEAR
appuyer sur
.
Programmation d’un enregistrement
(sans ShowView)
1. Mettre le téléviseur sous tension. Si besoin est,
sélectionner le numéro de programme pour le
magnétoscope.
2. Appuyer sur
3. Sélectionner ‘TIMER’ à l’aide de
appuyer sur
4. Sélectionner l'enregistrement UNE FOIS,
QUOTIDIEN ou HEBDOMADAIRE à l'aide de
Si tous les blocs TIMER sont déjà utilisés, 'OCCUPE'
apparaît sur l'écran du téléviseur.
5. Sélectionner le bloc TIMER à l’aide des touches
numériques
Effectuer un enregistrement unique / quotidien /
hebdomadaire
Sélectionner entre les options suivantes à l'aide de
o
B
‘UNE FOIS’: Enregistrement une fois
‘QUOTIDIEN’: Enregistrements quotidiens
‘HEBDOMADAIRE’:
6. Avec les touches
départ), ‘FIN’ (heure de fin, ‘PROG.’ (numéro de
programme) ‘VPS/PDC’ et ‘DATE’.
Numéros de programme des prises péritel ‘AV/IN’
Il est également possible de programmer
l’enregistrement depuis des sources externes au
moyen des prises péritel ‘AV/IN’.
7. Lorsque toutes les entrées sont incorrectes, appuyer
sur
sont mémorisées dans un bloc TIMER.
8. Insérer une cassette avec sa languette de sécurité
intacte (non protégée).
9. Mettre hors tension à l’aide de
L’enregistrement programmé ne fonctionne que
lorsque le magnétoscope est mis hors tension à
l’aide de
MENU
. Le menu principal apparaît.
B 1
.
C
p
. Puis appuyer sur
SELECT K L SELECTIONNER B
→UNE FOIS
QUOTIDIEN
HEBDOMADAIRE
LISTE TIMER
TERMIN=EXIT
0...9
.
C
p
:
répétés (du lundi au vendredi)
Enregistrements hebdomadaires
répétés (le même jour chaque
semaine)
0...9
, entrer ‘DEBUT’ (heure de
STATUS/EXIT
. Les informations de programmation
STANDBY/ON y
.
o
B
p
B 1
.
STANDBY/ON y
15
C
. Puis
.
FR
Page 16
Problèmes et solutions des
y
y
y
y
enregistrements programmés.
Le magnétoscope ne fonctionne pas
* Il est possible de faire fonctionner manuellement
le magnétoscope alors qu’un enregistrement
programmé est en cours. Pour annuler
l’enregistrement programmé, appuyer sur
* La fin de la bande a été atteinte pendant
l’enregistrement.
Mettre le magnétoscope hors tension à l’aide
STANDBY/ON y
de
.
Un enregistrement programmé (minuterie) ne
fonctionne que lorsque le magnétoscope est
hors tension.
‘METTEZ LE VCR EN VEILLE POUR ENREG.
TIMER’ apparaît sur l’écran.
* Le magnétoscope a été mis sous tension
quelques minutes avant le départ d’un
enregistrement programmé.
‘ ’ clignote sur l’affichage du
magnétoscope
* Pas de cassette insérée. Insérer une
cassette et mettre le magnétoscope hors
tension à l’aide de
STANDBY/ON y
La cassette est éjectée pendant
l’enregistrement
* La fin de la bande a été atteinte pendant
l’enregistrement.
Le message d’erreur ‘CASSETTE PROTEGEE
ENREG. IMPOSSIBLE’ apparaît bricvement
sur l’écran lorsque la cassette est éjectée.
* Une cassette avec sa languette de sécurité
enlevée a été insérée.
Défaire la protection contre l’effacement
(chapitre ‘Enregistrement manuel’, section
‘Prévention de l’effacement accidentel des
cassettes’) ou insérer une cassette différente.
C /A
.
Vérification ou suppression d’un
enregistrement programmé (TIMER)
1. Mettre le téléviseur sous tension. Si besoin
est, sélectionner le numéro de programme
pour le magnétoscope.
2. Appuyer sur
.
apparaît.
3. Sélectionner ‘TIMER’ à l’aide de
Puis appuyer sur
4. Sélectionner ‘LISTE TIMER’ à l’aide de
C
p
MENU
. Le menu principal
B 1
.
et confirmer avec
SELECT K L SELECTIONNER B
UNE FOIS
QUOTIDIEN
HEBDOMADAIRE
→LISTE TIMER
TERMIN=EXIT
B 1
5. Sélectionner un bloc Timer à l'aide de
6. Pour annuler l’enregistrement, appuyer sur
CLEAR
7. Pour terminer, appuyer sur
.
STATUS/EXIT
8. Mettre hors tension à l’aide de
Comment changer un
enregistrement programmé (TIMER)
1. Mettre le téléviseur sous tension. Si besoin
est, sélectionner le numéro de programme
pour le magnétoscope.
2. Appuyer sur
apparaît.
3. Sélectionner ‘TIMER’ à l’aide de
Puis appuyer sur
4. Sélectionner l’enregistrement UNE FOIS,
QUOTIDIEN ou HEBDOMADAIRE à l’aide de
o B
5. Sélectionner un bloc Timer à l'aide de
(Le numéro clignotant indique un bloc TIMER
vide.)
MENU
C
p
. Puis appuyer sur
. Le menu principal
B 1
.
o B
p
o B
.
B 1
.
STANDBY/ON y
o B
p
B 1
.
0...9
C
.
.
.
C
.
.
UNE FOIS
TIMER - 1 2 3 4 5 6 7 8 -
SELECT. NUMERO TIMER
TERMIN=EXIT
6. Appuyer sur
CLEAR
pour supprimer les
informations et entrer les informations
correctes à l’aide de
7. Pour terminer, appuyer sur
8. Mettre hors tension à l’aide de
16
0...9
.
STATUS/EXIT
STANDBY/ON y
.
.
FR
Page 17
7. Autres fonctions
Pour changer le système vidéo
(couleur)
Systèmes vidéo (couleur)
Autres pays, autres systèmes vidéo (couleur). En
Europe centrale, les transmissions sont diffusées
en PAL (Phase Alternation Line). La
France utilise le SECAM (Séquentiel à mémoire).
Certains pays, comme les USA et Japon,
reçoivent leurs programmes en NTSC
(National Television System Commitee).
Lors de la lecture d'enregistrements effectués sur
d'autres magnétoscopes ou de l'enregistrement à
partir de sources externes par la prise péritel, le
système de détection automatique couleur peut
entraîner des distorsions. Il est possible de
désactiver ce système comme suit:
AUTO
SYSTEM
sur la télécommande puis
SYSTEM
, l'affichage change
1. Appuyer sur
sélectionner le système couleur présentant le
moins d'interférences avant de commencer à
enregistrer ou pendant la lecture.
A chaque pression sur
cycliquement: AUTO, PAL, SECAM, ME-SECAM.
2. Après 5 secondes, l'affichage disparaît.
Comment revenir à une détection
automatique?
Même lorsque le numéro de programme est
changé, le système vidéo (couleur) pour
l'enregistrement conserve le réglage.
Si la cassette est éjectée, le système vidéo
(couleur) pour la lecture repasse de lui-même en
'AUTO' (détection automatique).
Activation ou désactivation de
l'affichage des données d'état (STATUS)
Grâce à l'affichage sur écran, il est possible
d'afficher également des informations d'état
(STATUS) sur l'écran du téléviseur indiquant le
mode de fonctionnement en cours (compteur,
lecture, enregistrement, chaîne de télévision, etc.).
Il est possible de désactiver cet affichage afin
d'éviter que ces informations ne soient
enregistrées lors de la copie de cassettes vidéo .
1. Mettre le téléviseur sous tension. Si besoin
est, sélectionner le numéro de programme
correspondant au magnétoscope.
2. Appuyer sur
apparaît.
3. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de
o B
4. Sélectionner ‘MODE AFFICHEUR’ à l’aide de
o B
5. Sélectionner ‘OUI’ ou ‘NON’ à l’aide de
Quel réglage choisir?
‘OUI’: montre l’affichage du mode pendant
quelques secondes seulement.
‘NON’: désactive l’affichage du mode.
6. Pour terminer, appuyer sur
MENU
. Le menu principal
C
p
et confirmer avec
SELECT K L SELECTIONNER B
LECT EN BOUCLE[OUI]
→MODE AFFICHEUR[OUI]
FOND BLEU[OUI]
VEILLE AUTO[NON]
TERMIN=EXIT
C
p
.
B 1
STATUS/EXIT
.
B 1
.
.
17
FR
Page 18
Lecture en boucle
Cette fonction peut être utilisée pour effectuer la
lecture répétée d’une cassette. Lorsque la fin de
la cassette est atteinte, le magnétoscope
rebobine la cassette et recommence depuis le
début. Cette fonction est activée ou désactivée
de la façon suivante.
1. Appuyer sur
apparaît.
2. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de
o B
3. Sélectionner ‘LECT EN BOUCLE’ à l’aide de
o B
4. Sélectionner la fonction ‘OUI’ avec
Si ‘NON’ est sélectionné, la lecture continue est
désactivée.
est, sélectionner le numéro de programme
pour le magnétoscope.
2. Appuyer sur
apparaît.
3. Sélectionner ‘REGLAGES VCR’ à l’aide de
o B
4. Sélectionner ‘FOND BLEU’ à l‘aide de
C
p
5. Sélectionner ‘NON’ (pas de fond bleu) ou ‘OUI’
(fond bleu activé) à l’aide de
Lorsque ‘NON’ est sélectionné l’affichage du
menu disparaît.
6. Pour terminer, appuyer sur
.
MENU
. Le menu principal
C
p
et confirmer avec
et confirmer avec
SELECT K L SELECTIONNER B
LECT EN BOUCLE[OUI]
MODE AFFICHEUR[OUI]
→FOND BLEU[OUI]
VEILLE AUTO[NON]
TERMIN=EXIT
B 1
.
B 1
STATUS/EXIT
B 1
.
.
o B
.
18
FR
Page 19
Veille Automatique
Si le magnétoscope n'a pas été utilisé pendant
quelques minutes dans certains modes (par
exemple en STOP), il se met automatiquement
en veille. Cette fonction peut être désactivée pour
utiliser le tuner du magnétoscope pour recevoir la
télévision.
1. Mettre le téléviseur sous tension. Si besoin
est, sélectionner le numéro de programme
pour le magnétoscope.
2. Appuyer sur
apparaît.
3. Sélectionner ’REGLAGES VCR’ à l’aide de
o B
4.Sélectionner ‘VEILLE AUTO’ à l’aide de
C
p
5. Sélectionner ‘NON’ (pas de désactivation
automatique) ou ‘OUI’ (désactivation
automatique) à l’aide de
6. Pour terminer, appuyer sur
MENU
. Le menu principal
C
p
et confirmer avec
.
SELECT K L SELECTIONNER B
LECT EN BOUCLE[OUI]
MODE AFFICHEUR[OUI]
FOND BLEU[OUI]
→VEILLE AUTO[OUI]
TERMIN=EXIT
B 1
B 1
.
STATUS/EXIT
.
o B
.
19
FR
Page 20
8. Avant de faire appel à un technicien
y
Si, contrairement à toute attente, l’utilisation du
magnétoscope présente un problème, l’une des
raisons suivantes peut en être la cause.
Le magnétoscope ne répond à aucune
pression sur les touches:
*Pas d’alimentation. Vérifier l’alimentation.
*Un enregistrement programmé est en cours
d’exécution. Si besoin est, annuler
l’enregistrement programmé. Se reporter à la
section ‘Vérification ou suppression d’un
enregistrement programmé’ dans le chapitre
‘Programmation d’un enregistrement’.
* Un problème technique s’est produit.
Déconnecter l’appareil de l’alimentation du
secteur pendant 60 secondes, puis le
reconnecter.
Si cela n’aide pas, remettre le magnétoscope
aux réglages d’usine par défaut.
Remise des dispositifs aux réglages
d’usine par défaut:
*Attention:
Toutes les informations enregistrées (chaînes
de télévision, heure et date, TIMER) seront
libérées.
1. Mettre ce magnétoscope hors tension à
l’aide de
2. Presser et maintenir
PROGRAMME
STANDBY/ON y
+
en même temps pendant 2
.
RECORD
et
secondes ou plus.
La cassette est bloquée dans le
magnétoscope:
*Ne pas forcer. Débrancher la fiche de secteur
pendant un moment.
La télécommande ne fonctionne pas:
* La télécommande n’est pas dirigée vers le
magnétoscope. La diriger vers le
magnétoscope.
* Un problème technique s’est produit. Enlever
les piles et attendre 10 secondes avant de
les remettre en place.
Aucune image n’apparaît lors de la lecture
de la cassette:
*La cassette n’est pas enregistrée. Changer la
cassette.
*Le mauvais numéro de programme a été
sélectionné sur le téléviseur pour effectuer la
lecture de la cassette. Sur le téléviseur,
sélectionner le numéro de programme
correct pour le magnétoscope.
*Le câble qui connecte le téléviseur et le
magnétoscope s’est détaché. Vérifier le câble.
Image de qualité médiocre lors de la
lecture d’une cassette:
*Le téléviseur n’est pas correctement réglé.
*La cassette est usée ou de mauvaise qualité.
Utiliser une cassette neuve.
*La poursuite ne pas correctement ajustée.
Se reporter à la section ‘Poursuite manuelle’
et lire la section optimisation de la poursuite.
Enregistrement impossible:
*La chaîne de télévision devant être
enregistrée n’est pas enregistrée ou un
mauvais numéro de programme a été
sélectionné. Vérifier les chaînes de télévision
enregistrées.
*Une cassette n’ayant pas de languette de
sécurité a été insérée (impossible de l’utiliser
pour enregistrer). Insérer une cassette munie
d’une languette de sécurité intacte ou
changer la cassette. Pour plus de
renseignements, se reporter à la section
‘Prévention de l’effacement accidentel des
cassettes’ dans le chapitre ‘Enregistrement
manuel’.
*‘VPS/PDC’ activé mais l’heure ‘VPS/PDC’ est
incorrecte. Entrer l’heure ‘VPS/PDC’
exactement à la minute près. Faire vérifier
l’antenne.
La réception des images ou du son de la
télévision présente des parasites:
*Se reporter au chapitre ‘Installation du
magnétoscope’ et lire ‘Réglage de la chaîne
de sortie RF’.
*Faire vérifier l’antenne.
La mauvaise chaîne de télévision a été
sélectionnée après avoir programmé un
enregistrement à l’aide de ShowView.
*1.Entrer le numéro de programmation
ShowView de la chaîne de télévision
programmée.
2. Vérifier le numéro de programme/nom de la
chaîne dans le champ d’entrée ‘PROG.’
3. Si cela ne correspond pas à la chaîne de
télévision désirée, sélectionner le champs
d’entrée et changer le numéro de
programme/nom de la chaîne.
4. Confirmer avec
Vous pouvez également appeler le Service
Consommateurs de votre pays.
Le numéro de téléphone se trouve au verso de
ce mode d'emploi. Avant
d'appeler, veuillez noter le numéro de modèle
(MODEL NO) et le numéro de
production (PROD. NO.).
STATUS/EXIT
.
20
FR
Page 21
PHILIPS NORGE AS
Sandstuveien 70,
PO Box 1, Manglerud
N-0612 Oslo
NORWAY
Phone: 2274 8250
OY PHILIPS AB
Sinikalliontie 3,
02630 Espoo
FINLAND
puh. 09 615 80 250
PHILIPS AUSTRIA GMBH
Triesterstrasse 64
1101 Wien
AUSTRIA
Tel: 0810 001 203
PHILIPS INFO CENTER
Alexanderstrasse 1
20099 Hamburg
GERMANY
Tel: 0180-53 56 767
PHILIPS PORTUGUESA, S.A.
Consumer Information Centre
Rua Dr. António Loureiro Borge, nr. 5
Arquiparque, Miraflores
P-2795 L-A-VEHLA
PORTUGAL
Phone: 021-4163063
PHILIPS CE, The Philips Centre,
420 - 430 London Road,
Croydon, Surrey
CR9 3 QR
UNITED KINGDOM
Phone: 0208-665-6350
PHILIPS KUNDTJÄNST
Kottbygatan 7,
Akalla,
16485 Stockholm
SWEDEN
Phone: 08-598 52 250
PHILIPS POLSKA
AL. Jerozolimskie 195B
02-222 Warszawa
POLSKA
TEL.: (022)-571-0-571
PHILIPS SERVICE
V Mezihori 2
180 00 Prage
CZECH REPUBLIC
Phone: (02)-3309 9240
PHILIPS Iberia, S.A.
C/Martinez Villergas, 49
28027 MADRID
SPAIN
Phone: 902-11 33 84
SERVICE CONSOMMATEURS PHILIPS
BP 0101
75622 Paris Cédex 13
FRANCE
Phone: 0825-889 789
PHILIPS ELECTRONICS IRELAND LIMITED
Consumer Information Centre
Newstead, Clonskeagh
DUBLIN 14
Phone: 01-7640292
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
Servizio Consumatori
Via Casati 23
20052 Monza - Milano
ITALY
Phone: 800 820026
PHILIPS MAGYARORSZÁG KFT.
Fehérvári út 84.
Budapest 1119
HUNGARY
Phone: (01)-382-1700
PHILIPS CONSUMENTENLIJN
t.a.v. betreffende afdeling
Postbus 102 5600 AC Eindhoven
NETHERLANDS
Phone: 0900-8406
PHILIPS KUNDECENTER
Frederikskaj 6,
DK-1780 Copenhagen V
DENMARK
Tlf: 8088 2814
PHILIPS REPRESENTATION OFFICE
Ul. Usacheva 35a
119048 MOSCOW
RUSSIA
Phone: 095-937 9300
PHILIPS INFO CENTER
Fegistrasse 5
8957 Spreitenbach
SUISSE
Tel.: 0844-800 544
PHILIPS CUSTOMER CARE CENTER
Twee Stationsstraat 80/
80 Rue des Deux Gares
1070 BRUSSEL/BRUXELLES
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 070-222303
3103 166 3308.1
0VMN02998/HC267FD*****
21
FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.