Philips VR1200/02 User Manual [es]

S
CContenido
Descripción de los Mandos
Panel frontal Panel posterior
○○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○
Indicación de pantalla
○○○○○○○○○○○○○○○○○
Visor Mando a distancia
Conexiones
○○○○○○○○○○○○○○
Conexión del vídeo a la salida AV del
televisor utilizando el EUROCONECTOR
Conexión del vídeo a la salida AV del televisor utilizando el cable S–Video
Ajustes
○○○○○○○○○○○○○○○○○
Ajuste automático/Follow TV
Ajuste del canal de vídeo
Operaciones de menú
Modalidad de ahorro de energía
eléctrica
○○○○○○○○○○○○○○○○
Ajuste del idioma
Follow TV
○○○○○○○○○○○○○○○
Ajuste automático de los canales
Ajuste manual de los canales
Ajuste del reloj
○○○○○○○○○○○○
Ajuste de SHOWVIEW®
Selección de la modalidad de color
Operaciones Básicas
Reproducción
Grabación
○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○
Operaciones automáticas
Características Principales
Tape List (Lista de cintas)
Grabación por temporizador
Grabación por temporizador utilizando
el sistema SHOWVIEW
Grabación por temporizador
Turbotemporizador
Operaciones Avanzadas
○○○○○○
○○○○○○
○○○○○○○○○○○
○○○○○○
○○○○○
○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○
○○○○
○○○○○○○○
○○○○○○○○○○
○○○○○○○
○○○○○○○
○○○○○
○○○○○
®
○○○○○○○○
○○○○○
○○○○○○○○
○○○○○○
○○
○○○
○○○
○○○
4 4 4 4 6 6 8
Efectos especiales durante la reproducción
○○○○○○○○○○○○
Ajustes de sintonización de pista Búsqueda por índice SmartPicture
○○○○○○○○○○○○○○○○○
DSPC
○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○
Recepción/grabación de programas estéreo NICAM y bilingües
8
Selección del sonido del monitor Utilización de la indicación de pantalla ○○{
8 9 9 % %
& & & ( ( , ,
­. . / : ; ; =
= > [ \
Grabación mediante una sola pulsación (OTR)
○○○○○○○○○○○○
Búsqueda del final de la grabación Selección del formato de grabación Selección de la señal de salida/entrada AV1 y AV2
○○○○○○○○○○○○○○
Grabación automática de programas emitidos vía satélite S-VHS ET
○○○○○○○○○○○○○○○
Funciones EasyLink
○○○○○○○
○○○○○○○○
Estabilización de la calidad de reproducción Doblaje de audio Duplicación de cintas
○○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○
○○○○○○○
Conexiones A Sistemas
Conexión a un sintonizador de TV vía satélite (conexiones simples) Conexión a un sintonizador de TV vía satélite (conexiones avanzadas)
Conexión a un decodificador
Ajuste De Control Del Sintonizador De TV Vía Satélite
○○○○○○○○○○○
Control de las funciones del Tele visor Uso Del Sintonizador De TV Vía Satélite
○○○○○○○○○○○○○○○○○
Antes de Llamar al Servicio Técnico Especificaciones
○○○○○○○○○○○
○○○
○○○○○
○○○
○○
○○○
○○○○○○○○
○○○○
○○○
○○○○○○
○○
○○○
\ ] ] ] ^
_ _
{ | |
|
}
V 0
0
1 2 3
3
4 5
6 8
9 ! #
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
PORTUGUÊS
SUOMI
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NEDERLANDS
3
D
ESCRIPCIÓN DE LOS ESCRIPCIÓN DE LOS M
S
ESCRIPCIÓN DE LOS
Panel frontal
1
23
5
4
6
ANDOSANDOS
ANDOS
7
8
9
Abra la tapa
Panel posterior
1
Indicación de pantalla
13
OPEN
®
14
2
OUT
S
SORTIE
AUDIO
L
OUT
SORTIE
R
PAUSE TELEC.
LP20916-003B
6
LP20916-003B
7
S-VIDEO
10
3
AV1 (L-1)
AV2 (L-2)
15
VIDEO
L AUDIO R
11 12
IN/OUT
ENTREE/SORTIE
IN/DECODER
ENTREE/DECODEUR
8
2
REPRODUCCION 11:55
3
NICAM STEREO CH01
16
1
BBC1
17
SAT CONTROL CONTROLEUR SAT
7 8
18
4
RF OUT ANTENNE
SORTIE
5
ANT. IN ANTENNE ENTREE
9
19
AUTO
4
C------------+---- -----+--------+-----F
5
REST 2:59 MARCA -9
6
LP -0:59:59
HIFI
12
— 4 —
9
10 11
S
PPanel frontal
1 Botón STANDBY/ON 2 Botón S-VHS ET
(P.39)
3 Botón AUDIO DUBBING
(P.41)
4 Botón SPEED
(P.23, P.27, P.28)
5 Botón DISPLAY
(P.23)
6 Compartimento de casete 7 Botón REC/OTR
(✈P.23,P.36)
8 Botón STOP/EJECT 7 / 0
(P.22, P .23,P.24)
9 Anillo giratorio SHUTTLE
(P.32)
10 Conector de entrada S–VIDEO
(P.42)
PPanel posterior
1 Cable de alimentación eléctrica 2 Conector de salida S(Video)
(P.8, P.42)
3 Conector AV1 (L-1) IN/OUT (EUROCONECTOR)
(P.8, P.42, P.43, P.44)
4 Conector SAT CONTROL
(P.46)
5 Terminal ANT. (antena) IN (entrada)
(desde la antena)
(P.8)
11 Conector de entrada VIDEO
(P.42)
12 Conectores de entrada AUDIO
(P.42)
13 Botón C. RESET
(P.23)
14 Visor
(P.6, P.7)
15 Sensor remoto de infrarrojos (IR) 16 Botones PROGRAMME 5 /
(P.23, P.33,)
17 Botón PLAY 3
(P.22)
18 Botón PAUSE/STILL 8
(P.23, P.32)
19 Mando de avance/retroceso gradual
(P.32)
6 Conector PAUSE
Permite la conexión a un segundo VCR equipado con un conector R.A. EDIT.
7 Conectores AUDIO OUT
(P.8, P.42)
8 Conector AV2 (L-2) IN/DECODER
(P.42, P.43, P.44, P.45, P.46)
9 Terminal RF OUT (al televisor)
(P.8)
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
PORTUGUÊS
IIndicación de pantalla
1 Hora actual 2 Modalidad de funcionamiento 3 Emisión recibida 4 Indicador de posición de la cinta 5 Indicación de reproducción de cintas NTSC 6 Longitud restante de la cinta 7 Velocidad de grabación 8Número de posición de canal
9 Nombre de la emisora de TV 10 Ajuste Smart Picture 11 Modalidad de salida del sonido 12 Número de índice 13 Contador de tiempo
5
SUOMI
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NEDERLANDS
…ææ…
REC
D
ESCRIPCIÓN DE LOS ESCRIPCIÓN DE LOS M
S
ESCRIPCIÓN DE LOS
Visor
1
+8
4 0
6
-
15
NORM
2
dB
3
VPS/PDC
VCR
ANDOSANDOS
ANDOS
4
5
(C(C
ONTINUACIÓNONTINUACIÓN
ONTINUACIÓN
(C
6
SEP
SP
))
)
Mando a distancia
SAT/
1
2 3
4
5 6 7 8
9
10
11
CBL/DBS
VCR/TV
POWER
QUICK PROGRAMMING
1-+
2
ABC3 DEF
*
START STOP DATE
-+-
4
GHI
5
JKL
VPS/PDC DAILY
7
PQRS8 TUV9 WXYZ
SPEED DBS/SAT
O
STILL/SLOW
.......... ..........
-
REW FF
PLAY
STOP
OK/STATUS
MENU
TIMER/EDIT
TURBO
AUDIO/
S.SEARCH
TIMER
MUTE
JOG/SHTL
12
REV
7
SMARTPICTURE
+
6
WEEKLY
CLEARALT
REC END
91011
8
12
Para introducir las pilas:
VCRTV
MNO
14
15
16
17
1 Retire la tapa del compartimento de las pilas
situado en la parte posterior del mando a distancia.
18
+
19 20 21
2 Instale dos pilas – (R6(SUM–3)/AA) –
manteniendo la polaridad indicada en el interior del compartimento.
22
CHVOL
23
24
TAPE
LIST
REC
/OTR
FWD
25
26
27 28
3 Vuelva a colocar la tapa.
13
29
Uso de este mando a distancia para controlar el televisor o el sintonizador de TV vía satélite
Para el funcionamiento del televisor , v éase la página 48. Para utilizar el sintonizador de TV vía satélite, consulte la página 49.
— 6 —
PRECAUCIÓN
Cambio de las pilas
No mezcle pilas nuevas y pilas usadas. (Tampoco utilice pilas alcalinas con pilas de manganeso.)
S
VVisor
1 Indicador de nivel del sonido 2 Indicadores de hora de programación
\ \
\ : Hora de inicio de programación.
\ \ ||
| : Hora de fin de programación.
||
3 Indicadores de modalidad de funcionamiento
‡‡
: Se enciende durante la grabación.
‡‡ ##
# : Se enciende durante la reproducción.
## **
* : Se enciende durante una pausa.
**
##
: “
#” se enciende y “
##
el doblaje de audio.
#*#*
: “
#*” se enciende y “
#*#*
durante la pausa de doblaje de audio.
4 Indicador (temporizador)
(P.27, P.28)
5 Indicador S–VHS
Está encendido mientras se reproduce una cinta grabada en formato S-VHS o con la función ET de S-VHS, mientras se graba en una cinta S-VHS utilizando un formato S-VHS o mientras se graba con la función ET de S-VHS.
MMando a distancia
1 Botón SAT/CBL/DBS
(P.49)
2 Botón VCR/TV
(P.23)
3 Botón POWER 4 Botón ALT/SPEED
(P.23, P.27, P.28)
5 Botón STILL/SLOW – /
(P.32)
6 1 Botón (Rebobinado) / 2
(P.14, P.22)
7 Botón OK/STATUS
(P.14, P.23)
8 Botón VOL (volumen)
(P.48)
9 Botón MENU
(P.14)
10 Botón TURBO TIMER
(P.31)
11 Botón AUDIO/MUTE
(P.35, P.48)
12 Botón e indicador luminoso JOG/SHTL
(P.32)
13 Anillo de búsqueda rápida
(P.32)
14 Botón TV
(P.48)
15 Botón VCR
‡‡
” parpadea durante
‡‡
‡‡
” parpadea
‡‡
5 5
∞∞
5/
5 5
∞∞
6 Indicador de velocidad
SP – Duración normal LP – Reproducción larga (modo de grabación de
2 tiempos para señales PAL)
EP – Reproducción extendida (modo de
grabación de 3 tiempos para señales PAL)
SLP – Reproducción super larga (modo de
grabación de 3 tiempos para señales NTSC, sólo para reproducción de NTSC)
7 Indicador de modalidad de salida del sonido
(P.35)
8 Indicador de tiempo de cinta restante
(P.23)
9 Indicador ] (casete introducida) 10 Indicador VCR
Se enciende cuando se pulsa el botón VCR/TV o
cuando se inicia la reproducción.
11 Indicadores VPS/PDC
(P.31)
12 Reloj digital/contador/indicador de canal
16 Botón SMARTPICTURE
(P.33)
17 Botones numéricos
(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 and 9)
(P.23, P.27, P.28, P.29)
18 Botón CLEAR
(P.29)
19 Botón STILL/SLOW
(P.32)
20 Botón STILL/SLOW + / £
(P.32)
21 Botón PLAY 3 / 5
(P.22)
22 Botón ¡ (Avance rápido) / 3
(P.22)
23 Botón STOP 7 /
∞∞
∞∞
(P.22, P.23)
24 Botón CH (canal) 5/
(P.23, P.28, P.48, P49)
25 Botón TIMER/EDIT
(P.26, P.27, P.28)
26 Botón TAPE LIST
(P.25)
27 Botón S (omisión) SEARCH/REC (grabación) END
(P.37)
28 Botón REC (grabación)/OTR
(P.23, P.36)
29 Mando de avance/retroceso gradual
(P.32)
7
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
PORTUGUÊS
SUOMI
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NEDERLANDS
C
ONEXIONESONEXIONES
S
ONEXIONES
DDiagrama de conexiones
Antes de conectar la videograbadora a un TV mediante conexión SCART o S-Video,
Antena exterior
realice los siguientes pasos.
Desconecte la antena o el cable del televisor y retire el cable de alimentación del televisor de la toma de corriente.
Conecte la antena interior o exterior o el cable al vídeo.
Conecte el vídeo al televisor utilizando el cable coaxial de RF.
Parte posterior del vídeo
SAT CONTROL CONTROLEUR SAT
Cable
RF OUT
RF OUT ANTENNE SORTIE
ANT. IN ANTENNE ENTREE
Parte posterior del televisor
ANT. IN
Cable coaxial de RF (suministrado)
Conexión del vídeo a la salida AV del televisor utilizando el EUROCONECTOR
1 Realice los anteriores pasos. 2 Conecte el cable euroconector entre el conector
AV1 (L-1) IN/OUT del vídeo y el conector de entrada de AV de 21 contactos (EUROCONECTOR) del tele visor.
3 Conecte los cables de alimentación del vídeo y
del televisor a las tomas de corriente.
ATTENTION
Si no aparece ningún color en la pantalla del televisor cuando se realiza el ajuste automático o el seguimiento de TV (P.9), establezca A/V1 OUTPUT en el parámetro correspondiente en la pantalla Menú (P.37) después de realizar dichas acciones.
LP20916-003B
IN/OUT
ENTREE/SORTIE
AV1 (L-1)
IN/DECODER ENTREE/SORTIE
AV2 (L-2)
Cable EUROCONECTOR de 21 contactos
SAT CONTROL CONTROLEUR SAT
RF OUT ANTENNE SORTIE
ANT. IN ANTENNE ENTREE
Parte posterior del televisor
Al (EUROCONECTOR) de 21 contactos del televisor
Conexión del vídeo a la salida AV del televisor utilizando el cable S–Video
1 Realice los anteriores pasos. 2 Conecte un cable SVideo/Audio entre los
conectores S–OUT/AUDIO OUT del vídeo y los conectores de entrada S–Video/Audio del televisor.
3 Conecte los cables de alimentación del vídeo
y del televisor a las tomas de corriente.
— 8 —
OUT
S
SORTIE
PAUSE TELEC.
LP20916-003B
Cable S-Video
Cable de audio
AUDIO
L
OUT
SORTIE
R
Televisor
A
JUSTESJUSTES
S
JUSTES
Ajuste automático/Follow TV
La primera vez que se pulsa el botón STANDBY/ON del panel frontal (o el botón POWER del mando a distancia) para encender el vídeo después de enchufar los cables de alimentación, la indicación de selección de país aparecerá en la pantalla del televisor y en el visor del vídeo. Con sólo seleccionar el país* y el tipo de ajuste del sintonizador (ajuste automático o Follow TV), se ajustarán automáticamente los canales del sintonizador. *Si vive en Bélgica (BELGIUM) o Suiza (SUISSE), también deberá seleccionar el idioma. Si utiliza la función de ajuste automático, el canal de vídeo (P.14), el reloj** y los números de los canales de guía** (P.20) también se ajustarán automáticamente. Si utiliza la función Follow TV, los canales del sintonizador se ajustarán transfiriendo los datos predeterminados de televisión. Igualmente, el reloj** y los números de los canales de guía** (P.20) se ajustan automáticamente. Sin embargo, sólo podrá utilizar esta función si conecta el vídeo a un televisor equipado con una función T–V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q–Link, DATALOGIC o NEXTVIEWLINK a través de un cable EUROCONECTOR de 21 contactos completamente cableado. **Si vive en Hungría (MAGYARORSZÁG), la República Checa (ČESKÁ REPUBLIKA), Polonia (POLSKA), Europa Oriental (OTHER EASTERN EUROPE), deberá realizar los ajustes manualmente.
PPreparación
1
2
3
RUSSIA (HJCCBZ)
u otro país de
Asegúrese de que el cable de la antena del televisor está conectado correctamente y que el cable de alimentación eléctrica del vídeo está conectado a la toma de corriente. Si desea utilizar la indicación de pantalla, ajuste el televisor a la modalidad de AV (con el EUROCONECTOR o la cone xión S–VIDEO ( o P.9) o al canal UHF 36 (con cable de RF (
P.8).
P.8
Si vive en Hungría (MAGYARORSZÁG), la República Checa (ČESKÁ REPUBLIKA), Polonia (POLSKA),
RUSSIA (HJCCBZ)
u otro país de Europa Oriental (OTHER EASTERN EUROPE), asegúrese de utilizar la indicación de pantalla. Encienda el vídeo pulsando el botón STANDBY/ ON del panel frontal, o pulse VCR en el mando a distancia y pulse POWER. La indicación de selección de país aparecerá en la pantalla del televisor y/o en el visor del vídeo.
Visor del vídeo
Indicación de pantalla
\ BELGIUM
ˇ
CESKÁ REPUBLICA DANMARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG PAGINA SIGUIENTE
ESCOJA : 5∞ CONFIRMAR : OK SALIR : MENU
Si utiliza una conexión SCART y la indicación de pantalla aparece sin color, realice la operación Selección de la señal de salida/entrada AV1 y AV2 ” después del ajuste automático o Follow TV. (P.37)
4 • Si está examinando el visor, pulse 5/ en el
mando a distancia para seleccionar el indicativo telefónico de su país.
Indicativo telefónico de país
BELGIUM : 32 NORGE : 47
ˇ
C
ESKÁ REPUBLIKA : 42 ÖSTERREICH : 43 DANMARK : 45 DEUTSCHLAND : 49 POLSKA : 48 ESPAÑA : 34 PORTUGAL : 351 GREECE : 30 SUISSE : 41 ITALIA : 39 SUOMI : 358 MAGYARORSZÁG : 36 SVERIGE : 46 NEDERLAND : 31 OTHER WESTERN EUROPE : - -
HJCCBZ
OTHER EASTERN EUROPE : EE
Si está examinando la indicación de pantalla, pulse 5/ en el mando a distancia para seleccionar el nombre de su país.
BELGIUM ˇ
CESKÁ REPUBLICA
\ DANMARK
DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG PAGINA SIGUIENTE
ESCOJA : 5∞ CONFIRMAR : OK SALIR : MENU
En este ejemplo está seleccionado DANMARK.
Si ha seleccionado BELGIUM (32) o SUISSE (41), continúe en el paso 5.
Si ha seleccionado MAGYARORSZÁG (36), ČESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48),
HJCCBZ
(07) u OTHER EASTERN EUROPE
(EE), continúe en el paso 6.
Si ha seleccionado cualquier otro nombre de país (código), pulse OK/ STATUS en el mando a distancia y vaya al paso 7.
9
Continúa en la página siguiente
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
:07
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
PORTUGUÊS
SUOMI
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NEDERLANDS
A
JUSTES JUSTES
S
JUSTES
55
5
Pulse OK/STATUS. Aparecerá la indicación de
55
(C(C
ONTINUACIÓNONTINUACIÓN
ONTINUACIÓN
(C
selección de país en la pantalla del televisor y/o en el visor del vídeo.
Si está examinando el visor, pulse 5/∞ para seleccionar el código de su idioma y a continuación pulse OK/STATUS. Ignore el paso 6 y continúe en el paso 7.
Código de idioma
ENGLISH : 01 NORSK : 08 DEUTSCH : 02 SUOMI : 09 FRANCAIS : 03 DANSK : 10 ITALIANO : 04 POLSKI : 11
CASTELLANO : 05 CESTINA : 12 NEDERLANDS : 06 MAGYAR : 13 SVENSKA : 07
Indicativo telefónico de país
ˇ ˇ
ZPSR
Código de idioma
:14
En este ejemplo se ha seleccionado DEUTSCH para SUISSE.
Si está examinando la indicación de pantalla, 5/
pulse idioma y a continuación pulse
para seleccionar el código de su
OK/STATUS.
Ignore el paso 6 y continúe en el paso 7.
PAGINA SIGUIENTE NORSK SVENSKA NEDERLANDS
\ CASTELLANO
ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
ESCOJA : 5∞ CONFIRMAR : OK SALIR : MENU
66
6 Pulse OK/STATUS. Aparecerá la pantalla de
66
ajuste del reloj (Clock Set). Pulse
5/
para
ajustar la hora (Time) y a continuación pulse OK/STATUS. La indicación de HOKA (Date) empezará a parpadear. Repita el mismo procedimiento para ajustar la fecha y el año (Year). Cuando haya terminado de ajustar el reloj, pulse MENU.
-
HORA--:-- - -:- -
FECHA 01/01/01
FIJAR : 5∞ SIGUIENTE : OK SALIR: MENU
Cuando ajuste la hora, mantenga pulsado el
botón 5/ para cambiar la hora en incrementos de 30 minutos.
Cuando ajuste la fecha, mantenga pulsado el
botón 5/ para cambiar la fecha en incrementos de 15 días.
))
)
7 La indicación siguiente aparecerá en la
pantalla y/o en el visor.
Si utiliza la función Ajuste Auto, consulte la sección correspondiente a continuación.
Si utiliza la función Follow TV, vaya a Follow TV en la página 12.
\ AJUSTE AUTO CANAL
FOLLOW TV
ESCOJA : 5∞ CONFIRMAR : OK SALIR : MENU
AAjuste automático
Antes de realizar los pasos siguientes, asegúrese de haber finalizado el procedimiento “Preparación” descrito en las páginas 9.
11
1
Si está examinando el visor, pulse 5/ para
11
seleccionar “Auto y a continuación pulse OK/STATUS.
Si conecta el vídeo a un televisor equipado con la función T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC o NEXTVIEWLINK mediante un cable SCART de 21 contactos y enciende el televisor, el vídeo realizará automáticamente la operación Follow TV en lugar del ajuste automático.
Si está examinando la indicación de pantalla,
pulse 5/ para seleccionar CANAL
y a continuación pulse OK/
STATUS.
— 10 —
\ AJUSTE AUTO CANAL
FOLLOW TV
ESCOJA : 5∞ CONFIRMAR : OK SALIR : MENU
Comienzo
Al realizarse la operación AJUSTE AUTO CANAL, la marca
-
a derecha.
AJUSTE AUTO CANAL
ESPERE POR FAVOR
++
C F
SALIR : MENU
se desplaza de izquierda
AJUSTE AUT O
Final
S
NO pulse ninguno de los botones de panel frontal ni del mando a distancia hasta que en el visor aparezca la indicación mostrada en el paso 2 o
“– –:– –”.
22
2 Pulse OK/STATUS.
22
Si en el visor aparece la hora actual correcta, el ajuste automático de los canales y el ajuste automático del reloj se han realizado correctamente. Continúe en el paso 3.
Si en el visor aparece “1” (posición de canal), el ajuste automático del reloj no se ha realizado correctamente (sólo el ajuste automático de los canales se ha realizado correctamente). Continúe en el paso 3 y realice manualmente el procedimiento de ajuste del reloj. (✈P.20 )
Puede comprobar si los números de los programas de guía se han ajustado correctamente cuando realice la grabación por temporizador pantalla de programación
SHOWVIEW
(P.27); si en la
SHOWVIEW
aparece el número de posición de canal correcto, ello confirmará que el número del programa de guía para el código
SHOWVIEW
que ha introducido
se ha ajustado correctamente.
3
Pulse PROGRAMME (o CH
5/
en el mando a distancia) para
5/
en el panel frontal
verificar que todas las emisoras necesarias se han almacenado en la memoria del vídeo.
Si también se han almacenado en la memoria del vídeo los nombres de las emisoras (ID) (P.19), el nombre de la emisora aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla durante 5 segundos aproximadamente cuando se sintonice el vídeo a una emisora diferente.
Si desea ajustar el sintonizador manualmente para añadir u omitir canales, para cambiar las posiciones de los canales o para ajustar nombres de emisoras, consulte las páginas 16-18.
Si en la memoria del vídeo no se ha almacenado ninguna emisora, compruebe que la antena del televisor está conectada correctamente, apague el vídeo y vuelva a encenderlo. Repita el procedimiento Preparación” descrito en la página 9.
Notas:
La función de ajuste automático de los canales tiene lugar en primer lugar; asigna automáticamente todas las emisoras que se reciben en su zona.
La función de ajuste automático del reloj ajusta automáticamente el reloj leyendo los datos de ajuste de reloj de una emisora que transmite una señal PDC mientras se está realizando el ajuste automático de los canales.
Durante el ajuste automático de canales, el vídeo reconoce los nombres de las emisoras detectadas y los almacena en la memoria y, a continuación, ajusta automáticamente el número de los canales de guía del sistema
SHOWVIEW
asignado a dichas
emisoras según el área de emisión.
En áreas en las que ninguna emisora de televisión transmite una señal PDC, el vídeo no puede realizar el ajuste automático del reloj ni el ajuste automático del número de los canales de guía.
Si se produce un corte de corriente, o si se pulsa
STANDBY/ON, POWER o MENU mientras se está
realizando el procedimiento de ajuste automático, se interrumpirá el procedimiento; asegúrese de apagar el vídeo e inténtelo de nuevo desde el paso 1.
Dependiendo de las condiciones de recepción, el ajuste automático del reloj podrá no realizarse correctamente.
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
PORTUGUÊS
SUOMI
ESPAÑOL
NEDERLANDS
— 11 —
NEDERLANDS
Continúa en la página siguiente
A
JUSTES JUSTES
S
JUSTES
(C(C
ONTINUACIÓNONTINUACIÓN
ONTINUACIÓN
(C
))
)
IMPORTANTE
En determinadas condiciones de recepción, los
nombres de las emisoras pueden no almacenarse correctamente, y el ajuste automático del número de los canales de guía puede no funcionar adecuadamente. Si los números de los canales de guía no se ajustan adecuadamente, al grabar por temporizador un programa de televisión mediante el sistema programa de una emisora diferente. Cuando programe el temporizador con el sistema SHOWVIEW seleccionada la posición de canal en la que el vídeo recibe la emisora que emite el programa que desea grabar. (✈P.27)
El vídeo memoriza todas las emisoras detectadas,
aunque algunas de ellas no se reciban correctamente. En este caso, la calidad de la imagen podrá ser deficiente. Para borrar las emisoras cuya calidad de imagen es inaceptable, véase la página 17.
INFORMACIÓN
Idioma de la indicación de pantalla
El idioma de la indicación de pantalla se ajusta automáticamente dependiendo del país que se haya seleccionado en la sección Preparación de la página 9 (a menos que se haya seleccionado BELGIUM o SUISSE), tal y como se muestra a continuación. SOUMI [ SOUMI PORTUGAL [ ENGLISH DEUTSCHLAND [ DEUTSCH POLSKA [ POLSKI NORGE [ NORSK SVERIGE [ SVENSKA DANMARK [ DANSK
ÖSTERREICH [ DEUTSCH ˇ
CESKÁ REPUBLICA [ˇCEˇSTINA
ITALIA [ ITALIANO MAGYARORSZÁG [ MAGYAR ESPAÑA [ CASTELLANO NEDERLAND [ NEDERLANDS GREECE [ ENGLISH
HJCCBZ [ ZPSR
OTHER WESTERN EUR OPE OTHER EASTERN EUROPE
Si quiere cambiar el ajuste del idioma manualmente, véase la página 15.
SHOWVIEW
, asegúrese de comprobar que está
, el vídeo grabará un
[ ENGLISH [ ENGLISH
Smart Clock
El vídeo dispone de la función Smart Clock, que permite conservar la hora con precisión mediante ajustes automáticos a intervalos regulares, leyendo los datos de una señal
Si desea aprovechar esta función,
PDC. simplemente actívela (ajústela a “ON”) en la pantalla Clock Set. (✈P.20)
FFollow T Tv
Antes de realizar los pasos siguientes, asegúrese de finalizar el procedimiento de “Preparación” descrito en las páginas 9.
1
Si está examinando el visor, pulse seleccionar CH – –” y a continuación pulse OK/STATUS.
El número de posición del canal se incrementa a partir de CH 1
Si está examinando la indicación de pantalla, pulse
5/
y a continuación pulse
para seleccionar FOLLOW TV
AJUSTE AUTO CANAL
\FOLLOW TV
ESCOJA : SALIR : MENU
OK/STATUS.
5
CONFIRMAR: OK
5/
para
12
S
FOLLOW TV
ESPERE POR FAVOR
SALIR : MENU
FIJAR CANALES GUÍA
ESPERE POR FAVOR
SALIR : MENU
NO pulse ninguno de los botones del panel frontal ni del mando a distancia hasta que en el visor aparezca la indicación mostrada en el paso 2 o “– –:– –”.
2
Si en el visor aparece “1” (posición de canal), el ajuste automático del reloj no se ha realizado correctamente (sólo el ajuste automático de los canales se ha realizado correctamente). Continúe en el paso 3 y realice manualmente el procedimiento de Ajuste del reloj. (✈P.20)
Puede comprobar si los números de los programas de guía se han ajustado correctamente cuando realice la grabación por temporizador S pantalla de programación número de posición de canal correcto, ello confirmará que el número del programa de guía para el código se ha ajustado correctamente.
3
Pulse PROGRAMME (o CH
5/ verificar que todas las emisoras necesarias se han almacenado en la memoria del vídeo.
Si también se han almacenado en la memoria del vídeo los nombres de las emisoras (ID) (P.19), el nombre de la emisora aparecerá en
Si en el visor aparece la hora actual correcta, el ajuste automático de los canales y del reloj se ha realizado correctamente. Continúe en el paso 3.
HOWVIEW
SHOWVIEW
(P.27); si en la
SHOWVIEW
que ha introducido
5/
en el panel frontal
aparece el
en el mando a distancia) para
la esquina superior izquierda de la pantalla durante 5 segundos aproximadamente cuando se sintonice el vídeo a una emisora diferente.
Si desea ajustar el sintonizador manualmente para añadir u omitir canales, para cambiar las posiciones de los canales o para ajustar nombres de emisoras, consulte las páginas 16–18.
Si no hay ninguna emisora almacenada en la memoria del vídeo, verifique que el cable SCART está conectado correctamente y pulse OK/STATUS para realizar de nuevo la función Follow TV.
Notas:
En zonas en las que ninguna emisora de TV transmite una señal PDC, el vídeo no podrá realizar el ajuste automático del reloj ni el ajuste automático de los números de los programas de guía.
Si se produce un corte de corriente, o si se pulsa
STANDBY/ON, POWER
o
MENU
mientras se está realizando el procedimiento de transferencia o de ajuste, se interrumpirá el procedimiento; asegúrese de apagar el vídeo e inténtelo de nuevo desde el principio.
Dependiendo de las condiciones de recepción, el ajuste automático del reloj podrá no realizarse correctamente.
Al realizar la función Follow TV, asegúrese de utilizar un cable SCART de 21 contactos.
En este vídeo, los caracteres disponibles para los nombres de emisoras (ID) son A-Z, 0-), –, , + y (espacio). Algunos nombres de emisoras transferidos podrán ser distintos de los del
televisor (
P.19).
IMPORTANTE
En determinadas condiciones de recepción, los nombres de emisoras podrán no almacenarse correctamente y el ajuste automático de los números de los programas de guía podrá no funcionar correctamente. Si los números de los programas de guía no se ajustan correctamente, cuando grabe un programa de TV mediante temporizador utilizando el sistema S
HOWVIEW
vídeo grabará un programa de TV de una emisora diferente. Cuando programe el temporizador con el sistema S
HOWVIEW
, asegúrese de comprobar que está seleccionada la posición de canal en la que el vídeo recibe la emisora que emite el programa que desea grabar. (P.27)
, el
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
PORTUGUÊS
SUOMI
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NEDERLANDS
13
A
JUSTES JUSTES
S
JUSTES
(C(C
ONTINUACIÓNONTINUACIÓN
ONTINUACIÓN
(C
))
)
Operaciones de menú
Antes de utilizar el vídeo, familiarícese primero con las operaciones de menú, ya que la mayoría de las funciones incorporadas en el vídeo sólo pueden utilizarse mediante los menús. 1 Pulse VCR en el
mando a distancia.
2 Pulse MENU para que
aparezca la pantalla del menú principal.
33
3
Presione PLAY 5 o
33
STOP para seleccionar la función que desee del menú y después, OK/STATUS.
4 Cuando desee seleccionar una función,
vaya a la sección correspondiente de este manual y siga las instrucciones descritas.
Para volver a la pantalla de menú anterior,
pulse REW 2.
Para salir de las operaciones de menú,
pulse MENU.
Nota:
Los botones de utilización de menús funcionan solamente cuando se muestra un menú en la pantalla del televisor. Cuando no hay menús en la pantalla del televisor, funcionan de forma diferente.
\ CONFIG. DE VIDEO
SINTONIZACIÓN AUTON. SINTONIZACIÓN MANUAL AJUS. ENTRADA/SALIDA CONFIGURACION
ESCOJA : 5∞ CONFIRMAR : OK SALIR : MENU
Modalidad de ahorro de energía eléctrica
Puede reducir el consumo de energía eléctrica mientras el vídeo está apagado.
1 Pulse VCR. 2 Pulse MENU. 3 Pulse 5 o para
seleccionar CONFIG. DE VIDEO y a continuación pulse OK/STATUS.
4 Pulse 5 o para
seleccionar “AHORO DE ENERGIA y a continuación pulse 4 para ajustar la modalidad a ON”.
5 Pulse MENU.
Notas:
Mientras Power Save está activado, el visor permanece apagado.
La función Smart Clock (✈P.20) no se activa mientras la modalidad de ahorro de energía eléctrica está activada.
Mientras el vídeo se encuentra en la modalidad Power Save, la imagen se podrá distor sionar momentáneamente cuando encienda o apague el vídeo.
La modalidad Power Save no funciona cuando... ... el vídeo se halla en la modalidad de temporizador . ...
se apaga el vídeo después de grabar mediante temporizador (o grabar mediante una sola pulsación).
... está activada la modalidad de grabación
automática de programas emitidos vía satélite (P.38).
... SELECCION A/V2” está ajustado a
DECODIF o SATELITE (P.37).
DSPC ON O. S. D. ON DIRECT REC ON AUTO SP=LP TIMER OFF
\ AHORRO DE ENERGIA OFF
ENLACE DE GRABACIÓN
SATÉL. AUTOM. OFF VIDEO STABILIZER OFF PAGINA SIGUIENTE
ESCOJA : 5∞ CAMBIAR : > SALIR : MENU
IMPORTANTE
Los procedimientos de configuración y ajuste descritos a continuación se indican en las siguientes condiciones:
Ha encendido el televisor y ajuste el TV en el modo AV.
Ha encendido el vídeo.
14
S
Ajuste del idioma
También puede cambiar manualmente el idioma.
1 Pulse VCR. 2 Pulse MENU. 3 Pulse 5 o para seleccionar
SINTONIZACIÓN A UT OM y pulse OK/ STATUS. Aparecerá el menú Country Set.
4 Pulse 5 o para seleccionar el nombre de su
país y pulse OK/STATUS.
5 Pulse 5 o para seleccionar el idioma y pulse
MENU para salir de las operaciones de menú.
Follow TV
Cuando desee realizar la función Follow TV después de ajustar canales, lleve a cabo el siguiente procedimiento. Para obtener información detallada sobre Follow TV, consulte las páginas 9,12-13.
1 Pulse VCR. 2 Pulse MENU. 3 Pulse 5 o para seleccionar
SINTONIZACIÓN A UT OM y pulse OK/ STATUS.
4 Pulse 5 o para seleccionar su país y pulse
OK/STATUS.
5 Pulse 5 o para seleccionar el idioma que
desee y pulse OK/STATUS.
6 Pulse 5 o para seleccionar FOLLOW TV
y pulse OK/STATUS. Aparece la pantalla Follow TV y, a continuación, se muestra la pantalla Guide Prog. Set.
7 Una vez completado, aparece “FOLLOW TV
COMPLETADO en pantalla durante unos 5 segundos.
La siguiente pantalla
aparecerá después de 5 segundos o si pulsa MENU.
PR CH ID PR CH ID
01 25 ARD 08 C26 E-SP
02 C08 SKY1 09 C33 3SAT 03 10 ZDF 10 55 WEST 04 C65 RAI1 11 C24 SAT1 05 C31 BBC1 12 C23 OSF 06 C32 BBC2 13 C25 ESPN 07 C24 BBC4 14 C48 20G ESCOJA : 5∞ 23 EDICION : OK BORRAR : CLEAR SALIR : MENU
C: Cable
PR: posiciones de los canales CH: números de los canales ID: nombres de las emisoras (P.19)
La pantalla de fondo azul y el programa que emite actualmente la emisora que parpadea aparecen de forma alterna durante 8 segundos cada uno.
Para ver la página siguiente, utilice el botón 5∞ 23 del mando a distancia. Las emisoras ubicadas en el país seleccionado aparecen al principio de la lista.
Los números de los canales de guía también se ajustarán automáticamente.
8 Pulse MENU para salir de las operaciones de
menú.
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DANSK
— 15 —
NORSK
PORTUGUÊS
SUOMI
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NEDERLANDS
A
JUSTES JUSTES
S
JUSTES
(C(C
ONTINUACIÓNONTINUACIÓN
ONTINUACIÓN
(C
Ajuste automático de los canales
Si se traslada a otro lugar, tal vez tenga que ajustar de nuevo el sintonizador del vídeo para su nueva zona residencial.
1 Pulse VCR. 2 Pulse MENU. 3 Pulse 5 o para seleccionar
SINTONIZACIÓN A UT OM
pulse OK/STATUS.
4 Pulse 5 o para seleccionar el nombre de su
país y seguidamente pulse OK/STATUS.
5 Pulse 5 o para seleccionar su idioma
preferido y seguidamente pulse OK/STATUS.
6 Pulse 5 o para seleccionar “AJUSTE AUTO
CANAL y seguidamente pulse OK/STATUS.
AJUSTE AUTO CANAL
ESPERE POR FAVOR
++
C F
SALIR : MENU
Comienzo
La pantalla Auto Set permanecerá en la pantalla del televisor mientras el vídeo busca las emisoras que se pueden recibir. A medida que se va realizando el ajuste automático de los canales, la marca mueve de izquierda a derecha en la pantalla.
Si conecta el vídeo a un televisor equipado con la función T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC o NEXTVIEWLINK mediante un cable SCART de 21 contactos y enciende el televisor, el vídeo realizará automáticamente la operación Follow TV en lugar del ajuste automático de canales.
77
7 Cuando haya finalizado el procedimiento de
77
ajuste, en la pantalla aparecerá el mensajeSINT. CANALES AUTO COMP.” durante 5
segundos aproximadamente. La pantalla siguiente aparecerá al cabo de 5 segundos, o si se pulsa MENU.
PR CH ID PR CH ID
01 25 ARD 08 C26 E-SP
02 C08 SKY1 09 C33 3SAT 03 10 ZDF 10 55 WEST 04 C65 RAI1 11 C24 SAT1 05 C31 BBC1 12 C23 OSF 06 C32 BBC2 13 C25 ESPN 07 C24 BBC4 14 C48 20G ESCOJA : 5∞ 23 EDICION : OK BORRAR : CLEAR SALIR : MENU
C: Cable
PR: posiciones de los canales CH: números de los canales ID: nombres de las emisoras (✈P.19)
y seguidamente
Final
se
))
)
La pantalla de fondo azul y el programa que está emitiendo en ese momento la emisora que está parpadeando aparecen alternativamente durante 8 segundos cada uno.
Para mostrar la página siguiente, pulse el botón
5∞ 2 3
del mando a distancia. Las emisoras situadas en el país seleccionado aparecerán al principio de la lista.
Los números de los programas de guía también se ajustarán automáticamente.
8
Pulse MENU para salir de las operaciones de menú.
Notas:
Si realiza el ajuste automático de canales
mientras el cable de la antena no está conectado correctamente, en la pantalla del paso 2 aparecerá el mensaje “SIN SEÑALES DE TV”. Si esto ocurre, compruebe la conexión de la antena y pulse OK/STATUS; se volverá a realizar el procedimiento de ajuste automático de los canales.
Dependiendo de las condiciones de recepción,
las emisoras podrán no almacenarse en orden y los nombres de las emisoras podrán no almacenarse correctamente.
Ajuste manual de los canales
Si desea ajustar los canales manualmente, realice los procedimientos siguientes, según sea necesario.
Si desea …… ……añadir canales (vea a continuación) ……borrar canales no deseados (vea la
página 17)
……cambiar las posiciones de los canales
(vea la página 17)
……realizar una sintonización de precisión
(vea la página 18)
……decodificar programas cuando recibe
emisiones codificadas (vea la página 18)
……cambiar los nombres de las emisoras
(vea la página 18)
Si desea añadir canales
1 Pulse VCR. 2 Pulse MENU. 3 Pulse 5 o para seleccionar
SINTONIZACION MANUAL” y seguidamente pulse OK/STATUS.
4 Pulse 5∞ 2 3 hasta que empiece a parpadear
una posición libre en la que desee almacenar un canal.
16
S
(Ej.) Para almacenarlo en la posición 12.
PR CH ID PR CH ID 01 25 ARD 08 C26 E-SP 02 CDB SKY1 09 55 WEST 03 10 ZDF 10 C24 SAT1 04 C65 RAI1 11 C23 OSF
05 C31 BBC1 12
06 C32 BBC2 13 07 C33 3SAT 14 ESCOJA : 5∞ 23
EDICION : OK BORRAR : CLEAR SALIR : MENU
– –– –
– –– – – –– –
La pantalla de fondo azul y el programa que está emitiendo en ese momento el canal seleccionado aparecerán alternativamente durante 8 segundos cada uno.
5 Pulse OK/STATUS. Aparecerá la pantalla de
ajuste manual de los canales.
6 Pulse 5 o para cambiar la banda entre CH
(normal) y CC (cable) y seguidamente pulse 3.
PR CH ID FINA DECODIF
12 CH01 –––– +/- OFF
ESCOJA : 5∞ 23 EDICION : OK BORRAR : CLEAR SALIR : MENU
La pantalla de fondo azul y el programa que está emitiendo en ese momento el canal seleccionado aparecerán alternativamente durante 8 segundos cada uno.
7 Pulse los botones numéricos para introducir el
canal que desea almacenar.
Introduzca 0 antes de introducir otros números.
Para introducir el nombre registrado de la emisora (ID)(P.19), pulse 3 hasta que ---- (ajuste de ID) empiece a parpadear y a continuación pulse 5 o ∞.
Para realizar una sintonización de precisión, pulse 3 hasta que +/–” empiece a parpadear y a continuación pulse 5 o ∞. Mientras sintoniza aparecerá “+” o “–”.
Cuando almacene un canal que envía emisiones codificadas, pulse 3 hasta que parpadee OFF (ajuste de decodificador) y seguidamente pulse 5 o para ajustar DECODIF a ON. Cuando SELECCION A/V2 está ajustado a “A/V o SATELITE, no se puede cambiar el ajuste de “DECODIF” (✈P.37).
ATENCIÓN
Si se añaden canales, ajuste el número del programa de guía de este canal (emisora). (Véase ( “Ajuste de
SHOWVIEW®” en la página 20)
Si desea borrar canales no deseados
Puede borrar canales manualmente.
11
1 PulseVCR.
11 22
2 Pulse MENU.
22 33
3 Pulse 5 o para seleccionar
33
SINTONIZACIÓN MANUAL y pulse OK/ STATUS.
Aparecerá la lista de información de canales programados.
44
4 Pulse 5 o hasta que el canal que desea
44
borrar empiece a parpadear.
55
5 Pulse CLEAR para borrar el canal.
55
El elemento situado directamente debajo del eliminado sube una línea.
66
6 Pulse MENU para salir de las operaciones de
66
menú.
Si desea cambiar las posiciones de los canales
También puede cambiar los números de las posiciones de los canales.
11
1 Pulse VCR.
11 22
2 Pulse MENU.
22 33
3 Pulse 5 o para seleccionar
33
SINTONIZACIÓN MANUAL y pulse OK/ STATUS.
44
4 Pulse 5 o Aparecerá la lista de información
44
de canales programados.
55
5 Pulse 5 o para mover la emisora a la nueva
55
posición de canal y seguidamente pulse
OK/STATUS.
Ejemplo: si ha movido la emisora de la posición 4 a la posición 2, las emisoras que originalmente ocupaban las posiciones 2 y 3 se moverán un espacio hacia abajo.
66
6 Pulse MENU para salir de las operaciones de
66
menú.
NEDERLANDS
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
PORTUGUÊS
SUOMI
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NEDERLANDS
— 17 —
Continúa en la página siguiente
Loading...
+ 35 hidden pages