Collegamento AV videoregistratoretelevisore con collegamento mediante
SCART
○○○○○○○○○○○○○○○○
Collegamento AV videoregistratoretelevisore con collegamento S-Video
Predisposizioni
○○○○○○○○○○○○○○
Predisposizione automatica (Auto Set Up)/
Follow TV
○○○○○○○○○○○○○○○
Operazioni mediante Menu
Funzione di risparmio energetico
Impostazione della lingua
Follow TV
○○○○○○○○○○○○○○
Predisposizione automatica dei canali○○(
Predisposizione manuale dei canali
Predisposizione dell’orologio
Predisposizione SHOWVIEW®
Selezione dello colore standard
Riproduzione con effetti speciali
Regolazioni del tracking
Ricerca d'indice
SmartPicture
DSPC
Ricezione/registrazione di programmi
NICAM stereo e bilingui
• Consente il collegamento al secondo
videoregistratore dotato di connettore R.A. EDIT.
7 Prese AUDIO OUT
(✈Pag.8, Pag.42)
8 Connettore AV2 (L-2)
IN/DECODER
(✈Pag.42, Pag.43, Pag.44, Pag.45, Pag.46)
9 Terminale di RF OUT (verso il televisore)
(✈Pag.8)
NEDERLANDS
ITALIANO
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
VVisualizzazione SSullo SSchermo
1 Ora attuale
2 Modalità di funzionamento
3 Trasmissione ricevuta
4 Indicatore posizione nastro
5 Lunghezza nastro rimanente
6 Velocità del nastro
7 Numero del canale
8 Nome della stazione televisiva
9 Programmazione SmartPicture
10 Modalità d'uscita audio
11 Numero indice
12 Contatempo
—
—
5
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
REC
D
ESCRIZIONEESCRIZIONE
ESCRIZIONE
S
Finestra del display
DEIDEI
DEI
C
OMANDIOMANDI
OMANDI
(C(C
ONTINUAZIONEONTINUAZIONE
ONTINUAZIONE
(C
))
)
Telecomando
1
2
CBL/DBS
VCR/TV
3
4
5
REWFF
6
7
8
9
10
11
TURBO
TIMER
JOG/SHTL
12
REV
+8
-
15
NORM
SAT/
POWER
SMARTPICTURE
QUICK PROGRAMMING
+
1-+
2
ABC3 DEF
*
START STOP DATE
-+-
4
GHI
5
JKL
VPS/PDC DAILY
7
PQRS8 TUV9 WXYZ
SPEED DBS/SAT
O
STILL/SLOW
....................
-
PLAY
STOP
OK/STATUS
MENU
TIMER/EDIT
AUDIO/
S.SEARCH
MUTE
REC END
1
4
0
6
7
6
WEEKLY
CLEARALT
2
3
dB
VPS/PDC
VCR
91011
8
5
4
SP
6
SEP
12
Per inserire le batterie:
VCRTV
14
15
1 Togliere il coperchio del vano batterie dalla
base del telecomando.
16
MNO
17
18
+
19
20
21
2
Inserire due batterie – R6(SUM-3)/AA – facendo
attenzione a non invertire le polarità indicate all’interno
del vano batterie.
22
CHVOL
23
24
TAPE
LIST
REC
/OTR
FWD
25
26
27
28
3 Riposizionare lo sportellino.
13
29
Uso di questo telecomando per azionare il televisore
o sintonizzatore satellitare
Per azionare il televisore, vedere pagina 48. azionare il
sintonizzatore satellitare, vedere pagina 49.
— 6 —
A TTENZIONE
Al momento della sostituzione delle batterie
Non mescolare batterie vecchie e batterie
nuove. (E inoltre non mescolare mai le
batterie alcaline con quelle al manganese).
S
FFinestra delDDisplay
1 Indicatore del livello sonoro
2 Indicatori dell’ora di programmazione
\ \
\: Ora d’inizio della programmazione.
\ \
||
|: Ora di fine della programmazione.
||
3 Indicatori della modalità di funzionamento
‡‡
‡: Si illumina durante la registrazione.
‡‡
##
#: Si illumina durante la riproduzione.
##
**
*: Si illumina durante una pausa.
**
##
:“
#” si illumina e “
##
‡‡
‡” lampeggia durante il
‡‡
doppiaggio audio
#*#*
:“
#*” si illumina e “
#*#*
‡‡
‡” lampeggia durante una
‡‡
pausa di riversamento del suono.
4 Indicator e (Timer)
(✈Pag.27, Pag.28)
5 Indicatore S-VHS
Si illumina durante la riproduzione di un nastro registrato
nel formato S-VHS o con la funzione S-VHS ET, durante
la registrazione su un nastro S-VHS utilizzando il formato
S-VHS o durante la registrazione con la funzione S-VHS ET.
TTelecomando
1 Tasto SAT/CBL/DBS
2 Selettore TV/VCR
(✈Pag.49)
3 Tasto POWER
4 Tasto ALT/SPEED
(✈Pag.23, Pag.27, Pag.28)
5 Tasto STILL/SLOW -/ ™
(✈Pag.32)
6 Tasto 1 (Rewind) / 2
(✈Pag.14, Pag.22)
7 Tasto OK/STATUS
(✈Pag.14, Pag.23)
55
8 Tasti VOL(volume)
(✈Pag.48)
9 Tasto MENU
(✈Pag.14)
10 Tasto TURBO TIMER
(✈Pag.31)
11 Tasto AUDIO/MUTE
(✈Pag.35, Pag.48)
12 Tasto e spia JOG/SHTL (shuttle)
(✈Pag.32)
13 Tasto a ghiera shuttle
(✈Pag.32)
14 Tasto TV
(✈Pag.48)
15 Tasto VCR
5/
55
∞∞
∞
∞∞
—
7
6 Indicatore di velocità
SP – Standard Play
LP –
Long Play (riproduzione prolungata)
(modo di registrazione a doppia velocità
per segnali PAL)
EP –Extended Play (riproduzione estesa)
(modo di registrazione a tripla velocità
per segnali PAL)
SLP – Super Long Play (riproduzione prolungata
super) (modo di registrazione a tripla velocità per
segnali NTSC, solo per riproduzione NTSC)
Prima di collegare il videoregistratore al
televisore utilizzando un collegamento
SCART o S-Video, eseguire le seguenti
operazioni.
• Scollegare l’antenna o il cavo dal televisore e
il cavo d'alimentazione del televisore dalla
Parte posteriore del
videoregistratore
ANT. IN
presa di corrente.
ANT. IN
ANTENNE
• Collegare l’antenna interna o esterna o il cavo
con il VCR.
• Collegare il videoregistratore al televisore
utilizzando il cavo coassiale RF.
Cavo
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
RF OUT
ANTENNE
SORTIE
RF OUT
ENTREE
Collegamento AV videoregistratore-televisore con collegamento
mediante SCART
Parte
posteriore del
televisore
Cavo coassiale RF
(in dotazione)
1 Eseguire le operazioni descritte sopra.
2 Collegare il cavo Scart tra il connettore AV1
(L-1) IN/OUT del videoregistratore e la presa
(SCART) del televisore.
3 Inserire nelle prese di corrente la spina del
cavo d'alimentazione del videoregistratore e
LP20916-003B
AV1 (L-1)
AV2 (L-1)
IN/OUT
ENTREE/SORTIE
IN/DECODER
ENTREE/SORTIE
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
RF OUT
ANTENNE
SORTIE
ANT. IN
ANTENNE
ENTREE
Parte
posteriore
del televisore
quella del televisore.
ATTENZIONE
Se durante l’esecuzione delle funzioni Auto Set
Up (impostazione automatica) o Follow TV
(dati preimpostati del televisore) (✈P.9) sullo
Cavo SCART a
21 poli
Collegamento alla
presa (SCART) a
21 poli del
televisore
schermo del televisore non appare alcun colore,
regolare “A/V1 OUTPUT” sull’impostazione
adeguata nel menu a schermo (✈P.37) dopo
aver completato le funzioni sopra citate
Collegamento AV videoregistratore-televisore con collegamento S-Video
1 Eseguire le operazioni descritte sopra.
2 Collegare un cavo S-video tra i jacks S OUT/
AUDIO OUT del videoregistratore e i jacks
d’ingresso S-Video/Audio del televisore.
3 Inserire nelle prese di corrente la spina del
cavo d'alimentazione del videoregistratore e
quella del televisore.
OUT
S
SORTIE
PAUSE
TELEC.
LP20916-003B
AUDIO
L
OUT
SORTIE
R
Cavo S-Video
Cavo audio
Televisore
— 8 —
REDISPOSIZIONIREDISPOSIZIONI
REDISPOSIZIONI
P
S
Predisposizione automatica
(Auto Set Up)/Follow TV
Quando si preme per la prima volta il tasto STANDBY/ON
sul pannello frontale (o il tasto POWER sul telecomando)
per accendere il videoregistratore dopo aver inserito la
spina nella presa di corrente, sullo schermo del televisore e
sul display del videoregistratore viene visualizzato il menu
per la predisposizione del paese.
Selezionando semplicemente il paese* e il tipo di
predisposizione del sintonizzatore (Auto Set o Preset
Download) i canali del sintonizzatore vengono programmati
automaticamente.
*Chi vive in Belgio (BELGIUM) o Svizzera (SUISSE)
deve anche selezionare la lingua.
Se si utilizza la funzione Predisposizione automatica,
l’orologio** e i numeri guida dei programmi** (
vengono predisposti in modo automatico.
Se si utilizza la funzione Follow TV, i canali del
sintonizzatore vengono impostati scaricando dal televisore i
dati preimpostati.
Vengono inoltre impostati automaticamente anche i dati
relativi all’orologio** e ai numeri guida dei programmi**
(
✈
Pag.20). Comunque questa funzione può essere utilizzata
esclusivamente quando si effettua un collegamento tra un
videoregistratore e un televisore provvisti di funzioni T-V
Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link,
DAT ALOGIC o NEXTVIEWLINK attraverso un cavo
SCART completo a 21 poli.
**Chi vive in Ungheria (MAGYARORSZÁG), Repubblica
Ceca (ˇCESKÁ REPUBLICA), Polonia (POLSKA),
RUSSIA (HJCCBZ) o in altri paesi dell’Europa orientale
(OTHER EASTERN EUROPE), dovrà effettuare le
predisposizioni manualmente.
PPreparazione
1
Accertarsi che il cavo dell’antenna del televisore sia
collegato correttamente e che la spina del cavo
d'alimentazione del videoregistratore sia inserita nella
presa.
2
Per utilizzare la visualizzazione sullo schermo, mettere il
televisore in modalità A V (effettuando il collegamento
SCART o S-VIDEO
✈
Pag.8).
Chi vive in Ungheria (MAGYARORSZÁG), Repubblica
Ceca (ˇCESKÁ REPUBLICA), Polonia (POLSKA),
RUSSIA (HJCCBZ) o in altri paesi dell’Europa orientale
(OTHER EASTERN EUROPE), dovrà utilizzare
necessariamente la visualizzazione sullo schermo.
3
Accendere il videoregistratore premendo il tasto
STANDBY/ON sul pannello frontale, oppure premere
VCR sul telecomando e quindi POWER.
✈
Pag.20)
Finestra del display
Visualizzazione sullo schermo
\ BELGIUM
ˇ
CESKÁ REPUBLICA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
SUCCESSIVA
SELEZIONA : 5∞ CONFERMA : OK
ESCI : MENU
•
Se si utilizza un collegamento SCART e il display a
video non è a colori, eseguire la selezione del segnale
d’ingresso/uscita AV1 e AV2 al termine della procedura
di predisposizione automatica (Auto Set Up) o Follow
TV. (
✈
4 •
Pag.37)
Se si sta utilizzando la finestra del display, premere
5/∞
sul telecomando per selezionare il prefisso
telefonico internazionale del proprio paese.
Prefissi telefonici internazionali
BELGIUM: 32 NORGE: 47
ˇ
C
ESKÁ REPUBLIKA : 42 ÖSTERREICH: 43
DANMARK: 45
DEUTSCHLAND: 49 POLSKA: 48
ESPAÑA: 34 PORTUGAL: 351
GREECE: 30 SUISSE: 41
ITALIA: 39 SUOMI: 358
MAGYARORSZÁG : 36 SVERIGE: 46
NEDERLAND: 31 OTHER WESTERN EUROPE : - -
•
Se si sta utilizzando la visualizzazione sullo schermo,
premere
5/∞
HJCCBZ
OTHER EASTERN EUROPE : EE
:07
sul telecomando per selezionare il
nome del proprio paese.
BELGIUM
ˇ
CESKÁ REPUBLICA
\ DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
SUCCESSIVA
SELEZIONA : 5∞ CONFERMA : OK
ESCI : MENU
In questo esempio è stata selezionata la Danimarca
(DANMARK).
•
Chi ha selezionato BELGIUM (32) o SUISSE (41)
passi al punto 5.
•
Chi ha selezionato MAGYARORSZÁG (36),
(ˇCESKÁ REPUBLICA (42), POLSKA (48) RUSSIA
(HJCCBZ) o OTHER EASTERN EUROPE (EE),
passi al punto 6.
•
Chi ha selezionato qualsiasi altro paese (prefisso),
premere OK/STATUS sul telecomando e passare
quindi al punto 7.
NEDERLANDS
ITALIANO
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
—
9
—
Continua alla pagina successiva
P
REDISPOSIZIONIREDISPOSIZIONI
REDISPOSIZIONI
S
5
Premere OK/STATUS. Viene visualizzato sullo
schermo il display per la predisposizione della
lingua e/o solo la finestra del display.
•
Se si sta utilizzando la finestra del display,
premere
5/∞
per selezionare il codice delle
lingue, quindi confermare con OK/STATUS.
Saltare il punto 6 e passare al punto 7.
CASTELLANO : 05CESTINA: 12
NEDERLANDS : 06MAGYAR: 13
SVENSKA: 07
International telephonecountry code
internazionale
ˇˇ
ZPSR
Language code
Codice della linguaPrefissi telefonici
In questo esempio, è stato selezionato
DEUTSCH per SUISSE.
•
Se si sta utilizzando la visualizzazione sullo
schermo, premere 5/∞, per selezionare la
lingua, quindi premere OK/STATUS. Saltare il
punto 6 e passare direttamente al punto 7.
SUCCESSIVA
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
\ ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
SELEZIONA : 5∞ CONFERMA : OK
ESCI : MENU
6
Premere OK/STATUS. Viene visualizzato il menu
per la predisposizione dell’orologio. Premere
per impostare l’ora, quindi confermare con OK/STATUS. Comincia a lampeggiare la
visualizzazione della “ORA”. Ripetere la stessa
procedura per impostare la data e l’anno. Premere
MENU una volta terminata la predisposizione
dell’orologio.
-
ORA --:-- - -:- -
DATA01/01/01
IMPOSTA : 5∞ SUCCESSIVO : OK
ESCI : MENU
•
Quando si imposta l’ora, tenere premuto il tasto
5/∞
per cambiare l’ora con incrementi di 30
minuti.
•
Quando si imposta la data, tenere premuto il tasto
5/∞
per cambiare la data con incrementi di 15
giorni.
:14
5/∞
(C(C
ONTINUAZIONEONTINUAZIONE
ONTINUAZIONE
(C
7
La seguente visualizzazione compare sullo
))
)
schermo e/o sulla finestra del display.
•
Se viene utilizzata la funzione Auto Set Up,
vedere la relativa sezione riportata di seguito.
•
Se si utilizza la funzione Follow TV, passare
alla sezione Follow TV a pag. 12.
\ AUTOSINTONIA
FOLLOW TV
SELEZIONA : 5∞ CONFERMA : OK
ESCI : MENU
PPredisposizione A Automatica
Prima di procedere alle seguenti operazioni,
verificare di aver completato la fase di
Preparazione illustrata a pag. 9.
1 • Se si sta utilizzando la finestra del display,
premere 5/∞ per selezionare “Auto” e
premere OK/STATUS.
• Quando si effettua un collegamento tra un
videoregistratore e un televisore provvisti di
funzioni T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC o
NEXTVIEWLINK attraverso un cavo
SCART completo a 21 poli e si accende il
televisore, il videoregistratore esegue
automaticamente la funzione Follow TV
anziché la funzione Predisposizione
automatica.
• Se si sta utilizzando la visualizzazione sullo
schermo, premere 5/∞ per selezionare
“AUTOSINTONIA” e premere OK/
STATUS.
\ AUTOSINTONIA
FOLLOW TV
++
I F
— 10 —
SELEZIONA : 5∞ CONFERMA : OK
ESCI : MENU
Quanda AUTOSINTONIA continua, il
marchio “7” si muove da sinistra a destra.
NON premere nessun tasto sul pannello
ESCI : MENU
Inizo
AUTOSINTONIA
ATTENDERE
Fine
S
frontale né sul telecomando fino a quando la
finestra del display appare come
nell’illustrazione del punto 2 oppure
visuallizza il simbolo “- -: - -”.
2
Se il display visualizza l’ora giusta,
significa che le operazioni di Auto Set Up e
predisposizione automatica dell’orologio
sono state portate a termine correttamente.
Passare al punto 3.
Se sul display viene visualizzato il numero
“1” (canale), significa che è stata portata a
termine solo la predisposizione automatica
dei canali mentre non è stata effettuata
correttamente la predisposizione automatica
dell’orologio. In questo caso, passare al
punto 3 ed eseguire manualmente la
“Predisposizione dell’orologio” illustrata al
punto 3. (✈Pag.20).
•È possibile controllare se i numeri guida dei
programmi sono stati impostati
correttamente quando si effettua una
registrazione mediante timer con S
HOWVIEW
(✈Pag.27); se nel menu SHOWVIEW viene
visualizzato il canale giusto, significa che il
numero guida del programma per il codice
HOWVIEW inserito è corretto.
S
3 Premere PROGRAMME 5/∞ sul pannello
frontale
(o CH 5/∞ sul telecomando) per assicurarsi
che siano state memorizzate tutte le stazioni
necessarie nella memoria del
videoregistratore.
• Se sono stati memorizzati nel
videoregistratore anche i nomi delle
emittenti (ID) (✈Pag.19), il nome della
stazione sarà visualizzato nell’angolo in alto
a sinistra dello schermo per circa 5 secondi
quando il videoregistratore viene
sintonizzato su una stazione diversa.
• Per predisporre il sintonizzatore
manualmente, per esempio per aggiungere o
eliminare dei canali, per modificare la
posizione del canale oppure per impostare i
nomi delle emittenti, vedere le istruzioni
alle pag. 16-18.
• Se nel videoregistratore non è stata
memorizzata alcuna stazione, accertarsi che
il cavo dell’antenna del televisore sia
collegato correttamente, spegnere il
videoregistratore e poi riaccenderlo.
Ripetere tutta la procedura a partire da
quella di Preparazione a pag. 9.
Note:
• La funzione di predisposizione automatica dei
canali avviene per prima; assegna
automaticamente tutti i canali ricevibili nella
vostra zona.
• La funzione di predisposizione automatica
dell’orologio imposta automaticamente
l’orologio leggendo l’ora da una stazione che
trasmette un segnale PDC mentre è in corso
l’operazione di predisposizione automatica dei
canali.
• Durante la predisposizione automatica dei
canali, il videoregistratore riconosce i nomi
delle singole emittenti tra quelle individuate e li
memorizza nel videoregistratore, quindi
attribuisce automaticamente il numero guida
del programma per il codice S
HOWVIEW per le
relative stazioni secondo la zona di
trasmissione.
• Nelle zone in cui non esiste nessuna emittente
televisiva che trasmette il se gnale PDC, il
videoregistr atore non sarà in grado di procedere
alla predisposizione automatica dell’or olo gio né
alla predisposizione automatica dei numeri guida
dei programmi.
• In caso di black-out, oppure se accade di
premere
STANDBY/ON, POWER
o
MENU
mentre è in corso la procedura di Auto Set Up,
quest’ultima sarà interrotta. Spegnere il
videoregistratore e ripetere dal punto 1.
• Può accadere che la predisposizione
automatica dell’orologio non funzioni
correttamente secondo le condizioni di
ricezione.
NEDERLANDS
ITALIANO
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
— 11 —
Continua alla pagina successiva
P
REDISPOSIZIONIREDISPOSIZIONI
REDISPOSIZIONI
S
(C(C
ONTINUAZIONEONTINUAZIONE
ONTINUAZIONE
(C
))
)
IMPORTANTE
•
In determinate condizioni di ricezione, è possibile
che i nomi delle stazioni non vengano memorizzati
correttamente e che la predisposizione automatica
dei numeri guida dei programmi non funzioni
correttamente. Se i numeri guida dei programmi
non sono impostati correttamente, quando si
registra una trasmissione televisiva mediante
S
HOWVIEW
televisivo da una stazione diversa. Quando si
programma il timer con S
accertarsi che sia selezionato il canale sul quale il
videoregistratore riceve l’emittente da cui si
desidera registrare (
•
Il vostro videoregistratore memorizza tutte le stazioni
che riceve anche se il segnale di alcune di esse è
molto debole. In questi casi, la qualità dell’immagine
può essere scadente. Per cancellare le stazioni con
una qualità d’immagine scadente, vedere pag. 17.
INFORMAZIONI
•
Lingua per la visualizzazione sullo schermo
La lingua per la visualizzazione sullo schermo
viene impostata direttamente secondo il paese
selezionato nella fase di Preparazione a pag. 9
(a meno che non siano stati selezionati BELGIUM
o SUISSE), come indicato più avanti.
SUOMI= SUOMI
PORTUGAL= ENGLISH
DEUTSCHLAND= DEUTSCH
POLSKA= POLSKI
NORGE= NORSK
SVERIGE= SVENSKA
DANMARK= DANSK
ÖSTERREICH= DEUTSCH
ˇ
CESKÁ REPUBLIKA=ˇCEˇSTINA
ITALIA= ITALIANO
MAGYARORSZÁG= MAGYAR
ESPAÑA= CASTELLANO
NEDERLAND= NEDERLANDS
GREECE= ENGLISH
HJCCBZ= ZPSR
OTHER WESTERN EUROPE = ENGLISH
OTHER EASTERN EUROPE = ENGLISH
, l’apparecchio registrerà un programma
✈
Pag.27).
HOWVIEW
, occorre
•Smart Clock
Il vostro videoregistratore è munito della funzione
Smart Clock che consente all’orologio di indicare
sempre l’ora esatta grazie a regolazioni periodiche
automatiche effettuate sulla base dei dati pervenuti
da un segnale PDC. (
Per utilizzare questa funzione, è sufficiente
selezionare l’opzione “ON” sul menu
“Predisposizione dell” orologio”.
✈
Pag.20)
FFollow T Tv
Prima di procedere alle seguenti operazioni, verificare
di aver completato la fase di preparazione illustrata alla
pag. 9.
1 •
Se si sta utilizzando la finestra del display,
premere
5/∞
premere OK/STATUS.
Il numero di posizione del canale aumenta da
“CH 1”.
•
Se si sta utilizzando la visualizzazione sullo
schermo, premere
“FOLLOW TV” e premere OK/STATUS.
per selezionare “CH – – ” e
5/∞
per selezionare
AUTOSINTONIA
\FOLLOW TV
SELEZIONA:
ESCI: MENU
5
CONFERMA: OK
∞
Per modificare manualmente la predisposizione della
lingua, vedere pag. 15.
—12 —
S
FOLLOW TV
ATTENDERE
ESCI : MENU
GUIDA SELEZ. CANALI
ATTENDERE
ESCI : MENU
NON premere nessun tasto sul pannello frontale né sul
telecomando fino a quando la finestra del display
appare come nell’illustrazione del punto 2 oppure
visualizza il simbolo “– –:––”.
2
Se sul display viene visualizzato il numero “1”
(canale), significa che è stata portata a termine
solo la predisposizione automatica dei canali
mentre non è stata effettuata correttamente la
predisposizione automatica dell’orologio. In
questo caso, passare al punto 3 ed eseguire
manualmente la “Predisposizione dell’orologio”
(
✈
Pag.20).
•
È possibile controllare se i numeri guida dei
programmi sono stati impostati correttamente
quando si effettua una registrazione mediante
timer con S
S
HOWVIEW
significa che il numero guida del programma per
il codice S
3 Premere PROGRAMME
(o CH
5/∞
siano state memorizzate tutte le stazioni necessarie
nella memoria del videoregistratore.
• Se sono stati memorizzati nel videoregistratore
anche i nomi delle emittenti (ID) (
Se il display visualizza l’ora
giusta, significa che le
operazioni di Auto Set Up e
predisposizione automatica
dell’orologio sono state portate
a termine correttamente.
Passare al punto 3.
HOWVIEW
viene visualizzato il canale giusto,
HOWVIEW
(✈Pag.27); se nel menu
inserito è corretto..
5/∞
sul pannello frontale
sul telecomando) per assicurarsi che
✈
Pag.19), il
— 13 —
nome della stazione sarà visualizzato nell’angolo
in alto a sinistra dello schermo per circa 5
secondi quando il videoregistratore viene
sintonizzato su un’altra stazione.
• Per predisporre il sintonizzatore manualmente,
per esempio per aggiungere o eliminare dei
canali, per modificare la posizione del canale
oppure per impostare i nomi delle emittenti,
vedere le istruzioni alle pag. 16-18.
• Se nel videoregistratore non è stata memorizzata
alcuna stazione, accertarsi che il cavo SCART
sia collegato correttamente e poi premere
OK/STATUS per eseguire nuovamente
l’operazione di Preset Download.
Note:
• Nelle zone in cui non esiste nessuna emittente
televisiva che trasmette il segnale PDC, il
videoregistratore non può effettuare un’impostazione
automatica dell’orologio né un’impostazione
automatica dei numeri guida dei canali.
• In caso di black-out, oppure se accade di premere
STANDBY/ON, POWER
o
MENU
mentre è in
corso la procedura di Auto Set Up o di Download,
questa sarà interrotta. Spegnere il videoregistratore
e ripetere dall’inizio.
• L'orologio automatico può non funzionare
correttamente in base alle condizioni di ricezione.
• Quando si esegue la funzione Follow TV, accertarsi
di utilizzare un cavo SCART completo a 21 poli.
• In questo videoregistratore, i caratteri disponibili
per il nome dell’emittente (ID) sono A-Z, 0-9, -, *, +
e (spazio). I nomi di alcune stazioni scaricate
possono differire da quelli del vostro televisore
(
✈
Pag.19).
IMPORTANTE
• In determinate condizioni di ricezione, è possibile
che i nomi delle stazioni non vengano memorizzati
correttamente e che la predisposizione automatica
dei numeri guida dei canali non funzioni
correttamente. Se i numeri guida dei canali non
sono impostati correttamente, quando si registra
una trasmissione televisiv a mediante S
HOWVIEW
,
l’apparecchio registrerà un programma televisivo da
una stazione diversa. Quando si programma il timer
con S
HOWVIEW
, occorre accertarsi che sia
selezionato il canale sul quale il videoregistratore
riceve l’emittente da cui si desidera registrare.
(
✈
Pag.27)
NEDERLANDS
ITALIANO
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
P
REDISPOSIZIONIREDISPOSIZIONI
REDISPOSIZIONI
S
(C(C
ONTINUAZIONEONTINUAZIONE
ONTINUAZIONE
(C
))
)
Operazioni mediante Menu
Prima di utilizzare il videoregistratore, si
consiglia di familiarizzare con le operazioni
mediante menu poiché la maggior parte delle
caratteristiche di quest’ultimo sono disponibili
solo mediante menu.
1 Premere VCR sul
telecomando.
2 Premere MENU per
visualizzare la
schermata principale
dei menu.
3 Premere PLAY 5 o STOP∞ per selezionare
la voce di menu desiderata, quindi premere
OK/STATUS.
4 Quando si seleziona una caratteristica, si
faccia riferimento alla sezione
corrispondente del presente manuale per
seguire le istruzioni ivi descritte.
Per tornare al menu precedente, premere
REW2.
Per uscire dalle operazioni tramite menu,
premere MENU.
Nota:
I tasti dei menu funzionano solo quando
sullo schermo del televisore appare un menu.
Quando non appare alcun menu sullo
schermo, questi tasti funzionano in modo
differente.
IMPORTANTE
Le procedure di predisposizione e
regolazione illustrate qui di seguito
presuppongono le seguenti condizioni:
•È stato acceso il televisore ed è stato
impostato sul modo AV.
• Il videoregistratore è acceso.
\ IMPOSTA VCR
RICERCA AUTOMATICA
SET UP TUNER MANUALE
USCITE/INGRESSI
INSTALLAZIONE
SELEZIONA : 5∞ CONFERMA : OK
ESCI : MENU
Funzione di risparmio energetico
È possibile ridurre il consumo di elettricità
quando il videoregistratore è spento.
1 Premere VCR.
2 Premere MENU.
3 Premere 5 o ∞ per
selezionare “IMPOSTA
VCR”, quindi premere
OK/STATUS.
4 Premere 5 o ∞ per selezionare “RISPARMIO
ENERGIA”, quindi premere 3 per scegliere
“ON”.
5 Premere MENU.
Note:
• Con la funzione Power Save attivata, la
finestra del display si spegne.
• La funzione Just Clock (✈Pag.20) non
funziona con la funzione Power Save attivata.
• Quando il videoregistratore è in modalità
Power Save, è possibile che si verifichi una
distorsione momentanea dell’immagine nel
momento in cui si spegne il videoregistratore.
• La funzione Power Save non funziona
quando…
... il videoregistratore è in modalità Timer.
... il videoregistratore si spegne
automaticamente al termine della
registrazione programmata con il timer
(oppure con la registrazione monotasto
OTR).
…è attivata la modalità di registrazione
automatica da satellite (✈Pag.38).
... “MODO AV2” è impostato su
“DECODER” o “SAT” (✈Pag.37).
\ DSPCON
O. S. D.ON
DIRECT RECON
TIMER AUTO SP=LP OFF
\ RISPARMIO ENERGIA OFF
LINK REGISTRAZ.
SAT AUTOOFF
VIDEO STABILIZEROFF
SUCCESSIVA
SELEZIONA : 5∞ MODIFICA : >
ESCI : MENU
— 14 —
S
Impostazione della lingua
È anche possibile modificare in qualsiasi
momento la lingua utilizzata sui menu.
AUTOMATICA” quindi premere
OK/STATUS. Viene visualizzato il menu
Country Set per la scelta del paese.
4 Premere 5 o ∞ per selezionare il nome del
paese, quindi premere OK/STATUS.
5 Premere 5 o ∞ per selezionare la lingua,
quindi premere MENU per uscire.
Follow TV
Quando si desidera effettuare un’operazione di
Follow TV dopo aver impostato i canali, eseguire
la procedura descritta qui di seguito.
Per maggiori dettagli sulla funzione Follow TV, si
veda alle pagine 9, 12-13.
1 Premere VCR.
2 Premere MENU.
33
3 Premere 5 o ∞ per selezionare “RICERCA
33
AUTOMATICA”, quindi premere OK/
STATUS.
4 Premere 5 o ∞ per selezionare il nome del
proprio paese, quindi premere OK/STATUS.
5 Premere 5 o ∞ per selezionare la lingua
desiderata, quindi premere OK/STATUS.
6 Premere 5 o ∞ per selezionare “FOLLOW
TV”, quindi premere OK/STATUS. Appare la
schermata Follow TV e quindi la schermata di
impostazione della guida dei canali Guide
Prog. Set.
7 Una volta completata, appare per 5 secondi
sullo schermo la scritta “FOLLOW TV
COMPLETATO”.
La schermata riportata qui
di seguito appare una volta
trascorsi 5 secondi, oppure
premendo il tasto MENU:
• L’immagine ingrandita e il programma
attualmente trasmesso dalla stazione
lampeggiante vengono visualizzati
alternatamente per 8 secondi ciascuna.
• Per vedere la pagina successiva, usare il tasto
5∞23 sul telecomando. Le stazioni situate
nel paese selezionato appaiono ai primi posti
della lista.
• Anche i numeri guida dei programmi saranno
impostati automaticamente.
8 Premere MENU per uscire dalle operazioni
tramite menu.
NEDERLANDS
ITALIANO
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
— 15 —
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
P
REDISPOSIZIONIREDISPOSIZIONI
REDISPOSIZIONI
S
Predisposizione automatica dei
canali
Se cambiate casa, potreste dover sintonizzare
nuovamente il videoregistratore in base alle
caratteristiche di ricezione della nuova zona.
1 Premere VCR.
2 Premere MENU.
33
3 Premere 5 o ∞ per selezionare “RICERCA
33
AUTOMATICA”, quindi premere OK/
STATUS.
4
Premere 5 o ∞ per selezionare il nome del paese,
quindi premere OK/STATUS.
5
Premere 5 o ∞ per selezionare la lingua preferita,
quindi premere OK/STATUS.
6
Premere 5 o ∞ per selezionare
“AUTOSINTONIA”, quindi premere OK/STATUS.
AUTOSINTONIA
ATTENDERE
+++
O
ESCI : MENU
Inizio
Viene visualizzato lo schermo Auto Set che rimane
visibile mentre il videoregistratore effettua la
scansione delle emittenti ricevibili. Quando
l’operazione di predisposizione automatica dei canali
procede, il segno “
7
” sullo schermo si sposta da
sinistra verso destra.
•
Quando si effettua un collegamento tra un
videoregistratore e un televisore provvisti di
funzioni T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC o
NEXTVIEWLINK attraverso un cavo SCART
completo a 21 poli e si accende il televisore, di
videoregistratore esegue automaticamente la
funzione Follow TV anziché la funzione
Autosintonia.
7
Il messaggio “RICERCA AUTOM. TERMINATA”
viene visualizzato sullo schermo per circa 5 secondi.
PR: posizioni canale
CH: numeri canale
ID: numeri stazione (
Fine
✈
Pag.19)
— 16 —
(C(C
ONTINUAZIONEONTINUAZIONE
ONTINUAZIONE
(C
•
Lo schermo blu e il programma in corso di
))
)
trasmissione da parte della stazione
lampeggiante si alternano a intervalli di
8 secondi ciascuno.
•
Per vedere la pagina successiva, utilizzare il tasto
5∞23
del telecomando. Le stazioni
localizzate nel paese selezionato appaiono
all’inizio dell’elenco.
•
Anche i numeri guida dei programmi saranno
impostati automaticamente durante la
predisposizione automatica dei canali.
8
Premere MENU per uscire.
Note:
• Se si effettua la predisposizione automatica dei
canali con il cavo dell’antenna non
correttamente collegato, viene visualizzato
sullo schermo al punto 7 il messaggio “NO TV
SIGNAL” (NESSUN SEGNALE DA TV)”. Se
ciò accade, verificare il collegamento
dell’antenna e premere
predisposizione automatica dei canali avrà
luogo una seconda volta.
• Secondo le condizioni di ricezione, può darsi
che le stazioni non vengano memorizzate in
ordine e che i nomi delle stazioni non siano
memorizzati correttamente.
OK/STATUS
. La
Predisposizione manuale dei
canali
Per sintonizzare i canali manualmente, procedere come
indicato secondo le operazioni da effettuare.
• Per…
….... aggiungere un canale (vedi più avanti)
........ eliminare un canale indesiderato
(vedi pag. 17)
........ modificare la posizione di un canale
(vedi pag. 17)
........ effettuare la sintonia fine (vedi pag. 18)
........ decodificare i programmi criptati
(vedi pag. 18)
........ cambiare i nomi delle stazioni (vedi pag. 18)
Aggiunta di un canale
1
Premere VCR.
2
Premere MENU.
3
Premere 5 o ∞ per selezionare “SET UP TUNER
MANUALE”, quindi premere OK/STATUS.
4
Premere
una posizione libera nella quale desiderate
memorizzare un canale.
5∞23
fino a quando non lampeggia
S
(Ex.) Per es., per memorizzare nella posizione 12.
Lo schermo blu e il programma in corso di
trasmissione da parte della stazione
lampeggiante si alternano a intervalli di 8
secondi ciascuno.
5 Premere OK/STATUS. Viene visualizzato il
menu Manual Channel Set.
6 Premere 5 o ∞ per cambiare banda passando
da CH (normale) a CC (cavo), quindi premere 3.
PR CH IDFINE DECODER
12 CH01------ +/- OFF
SELEZIONA : 5∞ 23
MODIFICA : OK
TOGLI : CLEAR
ESCI : MENU
Lo schermo blu e il programm in corso di
trasmissione da parte della stazioni
lampeggiante si alternano a intervalli di 8
secondi ciascuno.
7 Premere i tasti numerici per inserire il
programma da memorizzare.
• Digitare “0” prima di inserire una cifra.
• Per inserire il nome delle stazioni
(ID)(✈pag.19), premere 3 fino a quando
inizia a lampeggiare “----” , quindi premere
5 o ∞.
• Per la regolazione della sintonia fine
premere 3 fino a quando il simbolo “+/–”
non si mette a lampeggiare, quindi premere
5 o ∞. Durante la sintonizzazione
compaiono i simboli “+” o “–”.
• Quando si memorizza un canale che
trasmette segnali criptati, premere 3 fino a
quando la scritta “OFF” (predisposizione
decodificatore) non si mette a lampeggiare,
quindi premere 5 o ∞ per impostare
“DECODER” su “ON” .
Quando “MODO A/V2”è su “A/V” o“SAT”, non è possibile modificare
l’impostazione del “DECODER” (✈Pag.37).
ATTENZIONE
•
Se vengono aggiunti dei canali, impostare il
numero guida dei canali per questo canale
(stazione). (✈ “Predisposizione S
HOWVIEW
®
” a
Pag.20).
Eliminazione di un canale indesiderato
È possibile eliminare manualmente uno o più
canali.
1 Premere VCR.
2 Premere MENU.
3 Premere 5 o ∞ per selezionare “SET UP
TUNER MANUALE”, quindi premere
OK/STATUS. Viene visualizzato l’elenco dei
canali programmati.
4 Premere 5 o ∞ fino a quando il canale
desiderato non comincia a lampeggiare.
5 Premere CLEAR per cancellare.
Il canale nella riga immediatamente
successiva a quello cancellato si sposterà su di
una riga.
6 Premere MENU per uscire dalle operazioni
tramite menu.
Modifica della posizione di un canale
È anche possibile spostare un canale di
posizione.
1 Premere VCR.
2 Premere MENU.
3 Premere 5 o ∞ per selezionare “SET UP
TUNER MANUALE”, quindi premere
OK/STATUS.
4 Premere 5 o ∞ fino a quando l’elemento da
modificare non comincia a lampeggiare,
quindi premere OK/STATUS.
5 Premere 5 o ∞ per spostare la stazione sul
canale desiderato, quindi premere OK/STATUS.
Esempio: Se la stazione in posizione 4 è stata
spostata in posizione 2, le stazioni che si
trovano in 2 e 3 scendono entrambe di una
posizione.
6 Premere MENU per uscire.
— 17 —
Continua alla pagina successiva
NEDERLANDS
ITALIANO
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.