Philips VR110/02 User Manual [pt]

SUMÁRIO
Medidas de segurança
ADVERTÊNCIA:VOLTAGEM PERIGOSA NO INTERIOR ADVERTÊNCIA:NÃO EXPONHA ESTA UNIDADE À
CHUVA OU À HUMIDADE PARA EVITAR RISCOS DE INCÊNDIO OU DESCARGA ELÉCTRICA
• Os botões STANDBY/ON e VCR POWER não isolam completamente a
unidade, servindo apenas para ligar e AAdesligar o circuito eléctrico de funcionamento.
• A placa sinalética encontra-se na parte anterior da unidade.
Sumário
Descrição dos comandos .......................................................................................................... 3
Painel frontal .............................................................................................................. 3
Unidade de controlo remoto ....................................................................................... 4
Painel anterior ............................................................................................................ 6
Visualização no ecrã ................................................................................................... 6
Painel luminoso .......................................................................................................... 7
Ligações
Ligação do gravador de vídeo ao televisor pelo canal RF ......................................... 8
Ligação do gravador de vídeo ao televisor AV pelo conector SCART ...................... 8
Ligação do gravador de vídeo ao televisor AV pelo conector S-Video ...................... 9
Instalação ................................................................................................................................10
Instalação automática/transferência pressintonizada ............................................... 10
Regulação do canal de vídeo .................................................................................... 15
Menu operacional ..................................................................................................... 16
Modo de poupança de energia .................................................................................. 16
Selecção do idioma .................................................................................................. 16
Transferência pressintonizada .................................................................................. 16
Selecção de canal automática ................................................................................... 17
Selecção de canal manual......................................................................................... 17
Acerto do relógio...................................................................................................... 20
Instalação do SHOWVIEW® ......................................................................................... 20
Funcionamento básico ............................................................................................................ 21
Selecção do modo cromático ................................................................................... 21
Reprodução .............................................................................................................. 21
Gravação .................................................................................................................. 22
Funções automáticas ................................................................................................ 22
Funções avançadas ................................................................................................................. 23
Efeitos especiais ....................................................................................................... 23
Compensação ........................................................................................................... 23
Busca indexada......................................................................................................... 23
SmartPicture ............................................................................................................. 24
DSPC ........................................................................................................................ 24
Digital TBC/NR ....................................................................................................... 25
Digital 3R ................................................................................................................. 25
Recepção/gravação de programas estereofónicos NICAM
e programas bilingues .............................................................................................. 25
Selecção do som do monitor .................................................................................... 25
Visualização no ecrã ................................................................................................. 26
Gravação OTR ......................................................................................................... 26
Busca do fim da gravação ........................................................................................ 26
Selecção do formato de gravação ............................................................................. 27
Selecção do sinal de entrada AV1 e AV2 .................................................................. 27
Gravação automática de emissões de televisão por satélite ..................................... 28
S-VHS ET ................................................................................................................ 28
EasyLink .................................................................................................................. 28
Gravação com temporizador e sistema SHOWVIEW .................................................. 29
Gravação com temporizador .................................................................................... 30
Turbotemporizador ................................................................................................... 31
Cópia de fita ............................................................................................................. 33
Dobragem de som .................................................................................................... 34
Ligações do sistema................................................................................................................35
Ligação a um sintonizador por satélite (ligações simples)....................................... 35
Ligação a um sintonizador por satélite (ligações perfeitas) ..................................... 35
Ligação a um descodificador ................................................................................... 36
Funcionamento do televisor ................................................................................................... 37
Funcionamento do sintonizador por satélite...........................................................................38
Antes de solicitar assistência .................................................................................................. 39
Especificações ........................................................................................................................ 40
— 2 —
ADVERTÊNCIA
A alteração ou a modificação não autorizadas deste equipamento invalidam o direito de utilização.
®
625
Introdução
Parabéns por ter comprado este gravador de vídeo.
Antes de o pôr a funcionar, leia atentamente esta breve introdução ao mundo da gravação em vídeo, já que lhe permitirá obter melhores resultados e evitar erros onerosos.
Instalação
Não instale o gravador de vídeo directamente por cima ou por baixo do televisor. Deixe pelo menos 20 cm entre as duas unidades para que o ar possa circular livremente através dos ventiladores do gravador de vídeo.
IMPORTANTE
A gravação ou a reprodução de material audiovisual protegido por direitos de autor sem o prévio consentimento do seu titular podem ser punidas por lei. Consulte a legislação nacional pertinente.
Para a Itália:
Está declarado que este produto, marca PHILIPS está em conformidade com o Decreto Ministerial n° 548 de 28 de agosto de 1995, publicado na Gazeta da República Italiana n° 301 de 28 de dezembro de 1995.
HOWVIEW é marca registada de
S Gemstar Development Corporation. O sistema S licença de Gemstar Development Corporation.
O presente produto cumpre os requisitos das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE e 93/68/CEE.
HOWVIEW esta fabricado sob
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
Painel frontal
1
STANBY/ON
/
OPEN AV FRONT CONNECTORS
625
23
VR 1000 VIDEO CASSETTE RECORDER
S-VHS ET
DIGITAL TBC/NR
4
5
DISPLAY
SPEED
AUDIO DUBBING
13
OPEN
Abrir a tampa
625
1 Botão STANDBY/ON
Liga e desliga o gravador de vídeo.
Prepara o gravador de vídeo para
uma gravação desacompanhada (gravação com temporizador) depois de completadas as marcações do temporizador. ( P.29, P.30)
2 Botão S-VHS ET
Selecciona o modo de gravação S-VHS ET quando premido. A lâmpada (o próprio botão) acende-se. ( P.28)
3 Botão DIGITAL TBC/NR
Anula a instabilidade do vídeo para produzir uma imagem estável.( P.25) Acende-se a lâmpada (o próprio botão). ( P.28)
4 Botão SPEED
Selecciona a velocidade da fita para a gravação (SP ou LP). Durante a reprodução, a velocidade da fita é seleccionada automaticamente (SP, LP ou SLP. (P.22, P.29, P.30) SP, LP : para sinal PAL SP, SLP : para sinal NTSC
5 Botão DISPLAY
Indica o tempo de funcionamento do contador, a hora actual, o número do canal e o tempo restante da fita. ( P.22)
+8 4 0 6
-
15
dB
12
NORM
6
REVIEW
SP SLP
VPS/PDC
VCR
14
VIDEO
S-VIDEO
10
11 12
15
L AUDIO R
PROGRAMME
16
REC/OTR
7
8
STOP/EJECT
17
6 Compartimento da cassete
Compartimento para introdução da cassete.
7 Botão REC/OTR
Inicia a gravação quando é premido
uma vez. ( P.22)
Começa uma gravação com duração compreendida entre 30 minutos e 6 horas. Quando é premido mais de uma vez, o tempo de desligar aumenta em incrementos de 30 minutos. ( P.26)
8 Botão STOP/EJECT 7 / 0
Faz parar a fita quando esta está a correr. ( P.21) Prima novamente para ejectar a cassete quando a fita não está a correr. ( P.22)
9 Anel SHUTTLE
Faz rebobinar ou avançar rapidamente a fita quando esta não está a correr. ( P.23)
Faz retroceder ou avançar rapidamente a busca visual durante a reprodução ou o modo de imagem fixa. ( P.21, P. 23)
10 Tomada de entrada S-VIDEO
Para ligar à tomada de saída S-Video de outro gravador de vídeo ou de uma câmara de vídeo portátil. ( P. 33)
9
11 Tomada de entrada VIDEO
Para ligar à tomada de saída vídeo de outro gravador de vídeo ou de uma câmara de vídeo portátil. ( P. 33)
12 Tomadas de entrada AUDIO
Para ligar às tomadas de saída audio de outro gravador de vídeo ou de uma câmara de vídeo portátil. ( P. 33)
@
F
O
R
D
W
N
A
I
R
W
D
E
R
13 Botão de AUDIO DUBBING
Substitui o som audio normal de uma
PLAYPAUSE/STILL
TURBO
DIGITAL STEREO
DRIVE
18
19
fita previamente gravada com uma nova banda sonora, utilizando uma componente audio. ( P. 34)
14 Painel luminoso
Ver página 7.
15 Detector remoto por
infravermelhos
Recebe o sinal da unidade de controlo remoto (infravermelhos).
16
Botões PROGRAMME 5 /
Muda os canais no gravador de vídeo. Emite num canal seleccionado.
Move o cursor para cima e para baixo quando se usam os menus. ( P. 16)
Ajusta a compensação durante a reprodução e os modos de imagem fixa e imagem em câmara lenta. ( P.23)
17 Botão PAUSE/STILL 8
Faz parar a fita durante a gravação (pausa) ou a reprodução (imagem fixa). ( P.22, P.23) Prima novamente para prosseguir a gravação normal. Prima PLAY 3 para prosseguir a reprodução normal. Activa a imagem em câmara lenta quando premido mais de 2 segundos durante a reprodução. ( P.23)
18 Botão PLAY 3
Começa a reprodução normal. ( P. 21)
19 Disco de regulação ponto a
ponto
Faz avançar ou retroceder a fita quadro a quadro no modo de imagem fixa. ( P.23)
3
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
Unidade de controlo remoto
(CONT.)
14 15
16
17 18
19 20 21 22
23 24
25 26 27
28
29
10 11
12
13
1 2
SAT
VCR/TV
3
START STOP DATE
VPS/PDC DAILY
SPEED DBS/SAT
4 5
ALT
-
REW FF
6
7 8
9
TURBO
TIMER
JOG/SHTL
REV
VCRTV
POWER
SMARTPICTURE
QUICK PROGRAMMING
+
1 2 3
-+-
4 5 6
WEEKLY
78 9
CLEAR
0
STILL/SLOW
.......... ..........
+
PLAY
STOP
CHVOL
OK/STATUS
MENU
TIMER
AUDIO/
SKIP
REC END
MUTE
SEARCH
SEARCH
REC
/OTR
FWD
Utilização da unidade de controlo remoto para comandar o televisor ou o sintonizador por satélite
Este controlo remoto pode ser usado para comandar o televisor ou o sintonizador por satélite. Para comandar o televisor, consulte a página 37. Para comandar o sintonizador por satélite,
consulte a página 38.
1 Botão SAT
Activa a unidade de controlo remoto para funcionar com o sintonizador por satélite.
2 Botão VCR/TV
Antes de utilizar este botão, prima VCR ou TV para seleccionar a componente pretendida.
Depois de premir VCR (só para utilizadores do conector SCART (P.8)): – Passa o televisor do modo AV para TV.
Se, depois de premir o botão, o indicador VCR no painel luminoso se acender passa para o modo AV. Se, depois de premir o botão, o indicador VCR no painel luminoso se apagar passa para o modo TV.
Depois de premir TV: – Passa o televisor do modo AV para TV.
3 Botão POWER
Antes de utilizar este botão, prima VCR, SA T ou TV para seleccionar a componente pretendida.
Depois de premir VCR:
Liga ou desliga o gravador de
vídeo.
Prepara o gravador de vídeo para
uma gravação desacompanhada (gravação com temporizador) depois de completadas as marcações do temporizador. ( P.29, P.30)
Depois de premir TV, liga ou desliga
o televisor.
Depois de premir SAT, liga ou
desliga o sintonizador por satélite.
4 Botão ALT/SPEED
ALT:
Unicamente em certos modelos de televisores PHILIPS:
Depois de premir TV, prima este botão para voltar ao canal de televisão previamente seleccionado.
SPEED:
Depois de premir VCR, prima este botão para seleccionar a velocidade da fita na gravação SP ou LP. Durante a reprodução, a velocidade da fita é seleccionada automaticamente (SP, LP ou SLP). (✈P.22) SP, LP : For PAL signal SP, SLP : For NTSC signal
5 Botão STILL/SLOW/
Durante o visionamento de um filme em câmara lenta, regula a velocidade de reprodução na direcção inversa ( P.23) Prima PLAY 3 para prosseguir a reprodução normal.
Localiza uma indexação marcada no início de cada gravação. (P.23)
6
Botão 1 (Rebobinagem)/2
Antes de utilizar este botão, prima VCR ou TV para seleccionar a componente pretendida.
Depois de premir VCR:Rebobina a fita. Durante a
reprodução, inicia a busca visual em retrocesso rápido. ( P.22, P.23)
– Regressa ao menu precedente, se
for o caso. (✈P.16)
Unicamente em certos modelos de televisores PHILIPS:
Depois de premir TV, activa o menu operacional.
7 Botão OK/STATUS
Antes de utilizar este botão, prima VCR ou TV para seleccionar a componente pretendida.
Depois de premir VCR:
4 —
– Passa ao elemento seguinte no menu do
gravador de vídeo.
– Indica o tempo de funcionamento do
contador, a hora actual, o número do canal e o tempo restante da fita. ( P.22)
Depois de premir TV :
Unicamente em certos modelos de televisores PHILIPS:
– Indica a informação sobre a visualização
no ecrã.
Em certos televisores de outras mar cas ou sintonizadores por satélite:
Funciona o botão ENTER se o televisor requerer que seja premido ENTER depois da selecção de uma posição de canal.
55
8 Botões VOL (volume)
5 /
55
∞∞
∞∞
Muda o volume do televisor. Emite no nível de volume pretendido.
9 Botão MENU
Antes de utilizar este botão, prima VCR ou TV para seleccionar a componente pretendida.
Depois de premir VCR, chama o menu principal. (P.16)
Sai do modo de funcionamento com menus, se for o caso.
Unicamente em certos modelos de televisores PHILIPS:
Depois de premir TV, chama o menu principal do televisor.
10 Botão TURBO TIMER
Prima para activar o modo de turbo­temporizador (P.31)
11 Botão AUDIO/MUTE
Antes de utilizar este botão, prima VCR ou TV.
Depois de premir VCR, selecciona o modo de saída do som. (P.25)
Depois de premir TV, desliga o som do
televisor.
12 Botão e lâmpada JOG/SHTL (busca
visual a velocidade variável)
Activa o disco de regulação ponto a ponto e o anel de busca visual a velocidade variável na unidade de controlo remoto quando a lâmpada (o próprio botão) se acende. (✈P.23)
13 Anel de busca visual a velocidade
variável
Inicia o retrocesso ou o avanço rápido da busca visual durante a reprodução ou o modo de imagem fixa. (P.23)
14 Botão TV
Activa a unidade de controlo remoto para funcionar com o televisor.
15 Botão VCR
Activa a unidade de controlo remoto para funcionar com o gravador de vídeo.
16 Botão SMARTPICTURE
Selecciona o modo Smartpicture. (P.24)
17 Botões numéricos
(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 e 9)
Antes de utilizar este botão, prima VCR, TV ou SAT para seleccionar a componente pretendida.
Prima para seleccionar uma posição de canal no gravador de vídeo, no sintonizador por satélite ou no televisor. Para seleccionar as posições de canal 1 a 9, prima 0 seguido do número pretendido. Por exemplo, para a posição de canal 4, prima 0 seguido de 4.
Serve também para programar a gravação com temporizador. (✈P.29, P30)
18 Botão CLEAR
Anula os programas temporizados não pretendidos (P.32)
Reduz o contador a 0:00:00
19 Botão STILL/SLOW
Faz parar a fita durante a gravação (pausa) ou a reprodução (imagem fixa). ( P.22, P .23) Prima de novo para prosseguir a gravação normal. Prima PLAY 3 para prosseguir a reprodução normal.
Activa a imagem em câmara lenta quando premido mais de 2 segundos durante a reprodução. (P.23)
20 Botão STILL/SLOW/£
Durante o visionamento de um filme em câmara lenta, regula a velocidade de reprodução na direcção de avanço (✈ P.23) Prima PLAY 3 para voltar à reprodução normal.
Localiza uma indexação marcada no início de cada gravação. (P.23)
21 Botão PLAY 3 / 5
Antes de utilizar este botão, prima VCR ou TV para seleccionar a componente pretendida
Depois de premir VCR: – Começa a reprodução normal. (P .21)Move o cursor para cima na utilização
dos menus. (P.16)
Unicamente em certos modelos de televisores PHILIPS:
Depois de premir TV, activa o menu operacional.
22 Botão ¡ (avanço rápido)/3
Antes de utilizar este botão, prima VCR ou TV para seleccionar a componente pretendida
Depois de premir VCR: – Faz a fita avançar rapidamente. Durante
a reprodução, inicia a busca visual em avanço rápido. (✈P.22, P23)
– Muda a marcação de um elemento no
menu. (P.16)
Unicamente em certos modelos de televisores PHILIPS:
Depois de premir TV, activa o menu operacional.
23 Botão STOP 7 /
Depois de premir VCR: – Faz parar a fita. (P.22)Move o cursor para baixo na utilização
dos menus. (P.16)
Unicamente em certos modelos de televisores PHILIPS:
Depois de premir TV, activa o menu operacional.
∞∞
∞∞
24 Botão CH (canal) 5 /
Antes de utilizar este botão, prima VCR,TV ou SA T.
Depois de premir VCR, muda os canais no gravador de vídeo. Emite no canal seleccionado.
Depois de premir TV, muda os canais no televisor. Emite no canal seleccionado.
Depois de premir SAT, muda os canais no sintonizador por satélite. Emite no canal seleccionado.
25 Botão TIMER
Indica o menu para gravação com temporizador.
26 Botão REC (gravação) END
SEARCH
Prima antes de gravar um programa para encontrar o fim do programa gravado anteriormente e uma secção de fita não gravada. (P.26)
Colocação das pilhas:
1 Abra a tampa do compartimento
das pilhas situada na parte inferior da unidade de controlo remoto.
2 Instale duas pilhas AA
R6(SUM-3)AA de acordo com a polaridade indicada no interior do compartimento das pilhas.
5 —
27 Botão SKIP SEARCH
Prima durante a reprodução, para fazer a fita avançar rapidamente 30 segundos. (P.23)
28 Botão REC (gravação/OTR)
Começa a gravar quando é premido uma
vez. (P.22)
Começa uma gravação com duração compreendida entre 30 minutos e 6 horas. Se for premida mais de uma vez, o tempo de fim da gravação é incrementado 30 minutos. (P.26)
29 Anel de busca visual a
velocidade variável
Activa o retrocesso ou o avanço rápido da busca visual durante a reprodução ou o modo de imagem fixa. (P.23)
Nota:
Os seguintes botões acendem-se quando são utilizados ou se a unidade de controlo r emoto estiver numa zona escura.
PLAY
3
STOP
7
•¡ (Avanço rápido)
•1 (Retrocesso)
VOL
(ume) 5/
•CH (canal) 5/
∞ ∞
3 Feche a tampa.
Nota:
Esta unidade de controlo remoto e respectivas pilhas são acessórios fornecidos. Verifique que fazem parte da embalagem. Veja também em Especificações quais os outros acessórios incluídos.
A TENÇÃO Substituição das pilhas
Não misture pilhas gastas com pilhas novas. (Nunca misture igualmente pilhas alcalinas com pilhas de manganésio.)
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
Painel anterior
(CONT.)
OUT
S
PAUSE TELEC.
5
SORTIE
2
LP30713-006
6
AUDIO
SORTIE
L
OUT
R
1
1 Cordão de alimentação
eléctrica CA (corrente alterna)
Ligue o cordão de alimentação eléctrica CA a uma tomada CA.
2 Tomada de SAÍDA S-video
Para ligar à tomada de entrada S-Video de um televisor ou de outro gravador de vídeo. ( P.8, P.32)
3
ANT. IN ANTENNE
LP20914-005
AV1 (L-1)
AV2 (L-2)
IN/OUT ENTRE/SORTIE
IN/DECODER
ENTRE/DECODEUR
RF OUT ANTENNE
SORTIE
ENTREE
7
3 Conector AV1 (L-1) IN/OUT
(SCART)
Para ligar ao terminal AV de um televisor ou de outro gravador de vídeo. ( P.8, P.32)
4 Terminal ANT (antena) IN
(da antena)
Ligue a antena ou o cabo a este terminal. ( P.8)
4
5 Conector Remote PAUSE
Permite a ligação a um segundo gravador equipado com conector para montagem por sobreposição casual (R.A Edit).
6 Tomadas AUDIO OUT
Para ligar à tomada de entrada audio de um televisor ou de outro gravador de vídeo. ( P.9, P.33)
7 Conector AV2 (L-2)
IN/DECODER
Para ligar ao terminal AV de outro gravador de vídeo, sintonizador por
8
satélite ou descodificador. ( P.33, P.35, P.36)
8 Terminal RF OUT (para
televisor)
Use o cabo coaxial RF fornecido para ligar este terminal ao terminal de entrada UHF/VHF do televisor. ( P.8)
Visualização no ecrã
Aparece no ecrã do televisor a informação seguinte (situação operacional do gravador de vídeo). ( P.26)
2
PLAY 11:55
3
NICAM STEREO CH01
AUTO
4
B------------+---- -----+--------+-----E
HIFI
REMAIN 2:59 INDEX -9
5
LP -0:59:59
6
11
1
7
8
9 10
1. Hora actual
2. Modo de funcionamento
3. Emissão recebida
4. Indicador de posição da fita
5. Tempo restante da fita
6. Velocidade da fita
7. Número do canal
8. Marcação de SmartPicture
9. Modo de saída do som
10. Número indexado
11. Contador de tempo
6 —
Painel luminoso
1
2
3
+8
4 0
6
-
15
dB
NORM
7
VPS/PDC
VCR
91011 12
8
1 Indicador do nível de som
Indica o nível do sinal audio.
2 Indicadores das horas dos
programas
\\
\ : hora de início do programa
\\ ||
| : hora de fim do programa
||
3 Indicadores do modo de
funcionamento
‡‡
:acende-se durante a gravação.
‡‡ ##
# :acende-se durante a reprodução.
## **
* :acende-se durante a pausa.
**
##
:
# acende-se e
##
intermitente durante a dobragem de som.
##
: :
#jj acende-se e
##
fica intermitente durante a pausa na dobragem de som.
‡‡
fica
‡‡
‡‡
‡‡
4 Indicador (temporizador)
Acende-se quando o gravador de vídeo está preparado para uma gravação desacompanhada (gravação com temporizador). ( P.29, P.30)
5
4
6
SP SLP
6 Indicador de velocidade
Indica a velocidade da fita. SP – Duração normal LP – Longa duração SLP – Duração extralonga
(Apenas para sinal NTSC)
7 Indicador de modo de saída
do som
Indica o modo de saída do som actualmente seleccionado. ( P.25)
8 Indicador do tempo restante
da fita
Indica o tempo restante na fita depois de premir DISPLAY no painel frontal (ou OK/STATUS na unidade de controlo remoto).
9 Indicador ] (cassete
introduzida)
Acende-se quando está uma cassete no interior do gravador de vídeo.
10 Indicador de gravador de
vídeo
Acende-se quando o botão VCR/TV é premido ou quando começa a reprodução ou é recebida uma emissão codificada.
11 Indicadores VPS/PDC
Fica intermitente quando se activa o modo de detecção do sinal VPS/PDC.
12 Indicador de canal/relógio
digital/contador
Em condições normais, indica a hora actual.
Quando se introduz uma fita, aparece o contador (reduzido a 0:00:00). Se rebobinar sempre as fitas, pode utilizar a leitura deste contador como a posição em que começa um programa.
Aparece o número do canal seleccionado com o sintonizador do televisor integrado no gravador de vídeo. Quando é seleccionada uma entrada externa, aparece o seguinte:
•“L-F para as tomadas Audio/
Video do painel frontal.
•“S-1 para as tomadas Audio/
S-Video do painel frontal.
•“L-1 para o conector AV1 (L-1)
IN/OUT do painel anterior.
•“L-2 para o conector AV2 (L-2)
IN/DECODER do painel anterior.
Aparece a mensagem U:01 quando as cabeças de vídeo estão sujas. ( P.39)
5 Indicador S-VHS
Acende-se durante a leitura de uma fita gravada em formato S-VHS ou com a função S-VHS ET, enquanto grava numa fita S-VHS utilizando o formato S-VHS e enquanto grava numa fita VHS com a função S-VHS ET.
7
LIGAÇÕES
Ligação do gravador de vídeo ao televisor pelo canal RF
Esquema dos
circuitos
eléctricos
Para ligar a um televisor sem conector de entrada AV de 21 pinos.
1 Desligue a antena ou o cabo do televisor e o cordão de alimentação eléctrica
CA do televisor da tomada. 2 Ligue a antena ou o cabo ao gravador de vídeo. 3 Ligue o gravador de vídeo ao televisor usando o cabo coaxial RF. 4 Ligue os cordões de alimentação CA do gravador de vídeo e do televisor às
tomadas CA.
Antena exterior
Cabo
ATENÇÃO
Não ligue os cabos de alimentação eléctrica CA enquanto todas as outras ligações não estiverem concluídas.
Antena interior
OUT
S
SORTIE
PAUSE TELEC.
Traseira do
gravador de vídeo
Traseira do
televisor
ANT. IN
ANT. IN
ANTENNE
IN/OUT
AUDIO
ENTRE/SORTIE
L
AV1 (L-1)
AUDIO OUT
IN/DECODER
R
ENTRE/SORTIE
AV2 (L-1)
LP30713-006
LP20914-005
ENTREE
RF OUT ANTENNE
SORTIE
VHF
UHF
Cabo coaxial RF
RF OUT
(fornecido)
Ligação do gravador de vídeo ao televisor AV pelo conector SCART
Faça esta ligação se o televisor possuir um conector de entrada AV de 21 pinos (SCART) a fim de reduzir a possibilidade de interferência. Caso utilize um televisor estereofónico, precisará deste cabo para ouvir as fitas em som estereofónico.
1. Proceda à ligação do gravador de vídeo ao televisor com o conector RF.
2. Ligue o cabo SCART entre o conector AV1 (L-1) IN/OUT do gravador de vídeo e o conector de entrada AV de 21 pinos (SCART) do televisor.
ATENÇÃO
Quando executar a instalação automática ou a transferência pressintonizada ( P.10), o televisor pode ficar sem cor. Neste caso, marque A/V1 OUTPUT no parâmetro adequado no menu operacional depois da instalação automática ou da transferência pressintonizada. ( P.27 “Selecção do sinal de entrada/saída AV1 e AV2”)
OUT
S
SORTIE
AUDIO
L
AUDIO OUT
R PAUSE TELEC.
LP30713-006
LP20914-005
IN/OUT ENTRE/SORTIE
AV1 (L-1)
IN/DECODER ENTRE/SORTIE
AV2 (L-1)
Cabo SCART de 21 pinos
Da antena
ANT. IN ANTENNE ENTREE
RF OUT ANTENNE SORTIE
Para o televisor
Ao conector de entrada de 21 pinos (SCART) do televisor
8 —
Ligação do gravador de vídeo ao televisor AV pelo conector S-Video
Para obter uma imagem S-VHS de alta qualidade e um som de alta fidelidade, pode usar a LIGAÇÃO S-VIDEO descrita a seguir:
IN/OUT
IN/DECODER
Da antena
ANT. IN
RF OUT
Para o televisor
Cabo S-Video
Cabo audio
Para as tomadas de entrada S-Video e Audio
1) Proceda à ligação do gravador de vídeo ao televisor com o conector RF.
2) Ligue os cabos S-Video/Audio entre as tomadas S OUT/AUDIO OUT do gravador
OUT
de vídeo e a tomada de entrada S-Video/Audio do televisor.
S
AUDIO
L
AV1 (L-1)
AUDIO OUT
R PAUSE TELEC.
LP30713-006
LP20914-005
AV2 (L-1)
Notas:
Depois de ligar o cordão de alimentação eléctrica CA a uma tomada CA e de
premir pela primeira vez o botão STANDBY/ON (ou POWER na unidade de controlo remoto) para activar o gravador de vídeo, aparece o menu de selecção do país no ecrã do televisor e/ou no gravador de vídeo. Consulte a página 10 para executar a instalação automática ou a transferência pressintonizada.
Se usar um descodificador e/ou um sintonizador por satélite, consulte também as páginas 35 e 36.
9
INSTALAÇÃO
Instalação automática e transferência pressintonizada
A primeira vez que premir o botão STANDBY/ON no painel frontal (ou o botão POWER na unidade de controlo remoto) para activar o gravador de vídeo depois de ligar os cordões de alimentação CA, aparece o menu de selecção do país no ecrã do televisor e no painel luminoso do gravador de vídeo. Seleccionando o país* e o tipo de sintonização (instalação automática ou transferência pressintonizada), os canais do sintonizador são instalados automaticamente.
* Se viver na Bélgica (BELGIUM) ou na Suíça (SUISSE), também tem de seleccionar o idioma.
Se usar a função de instalação automática, o canal de vídeo ( P .15), o relógio** e os números do programa-guia** ( P.20) são instalados automaticamente. Se usar a função de transferência pressintonizada, os canais do sintonizador são transferidos dos dados definidos previamente no televisor. O relógio** e os números do programa-guia** ( P.20) também são instalados automaticamente. No entanto, só pode usar esta função quando ligar um gravador de vídeo e um televisor equipado com as funções T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATALOGIC ou NEXTVIEWLINK pelo cabo SCART de 21 pinos.
** Se viver na Hungria (MAGYARORSZÁG), na República Checa (ČESKÁ REPUBLIKA), na Polónia (POLSKA) ou noutros países
da Europa Oriental (OTHER EASTERN EUROPE), estes dados têm de ser instalados manualmente.
Preparação
1 Certifique-se de que o cabo da antena de televisão está ligado correctamente e que o cabo de alimentação eléctrica CA
do gravador de vídeo está ligado à tomada CA.
2 Se pretender usar a visualização no ecrã, defina o televisor para o modo AV (com a LIGAÇÃO pelo conector SCART
ou S-VIDEO P. 8 ou ✈ P.9) ou para o canal 36 UHF (ligação pelo canal RF P.8). Se viver na Hungria (MAGYARORSZÁG), na República Checa (ČESKÁ REPUBLIKA), na Polónia (POLSKA) ou noutros países da Europa Oriental (OTHER EASTERN EUROPE), tem de usar a visualização no ecrã.
3 Ligue o gravador de vídeo premindo o botão STANDBY/ON no painel frontal ou prima VCR na unidade de controlo
remoto seguido de POWER. Aparece o menu de selecção do país no ecrã do televisor e/ou no painel luminoso.
Painel luminoso
4 ¶ No caso do painel luminoso, prima PLAY 5/STOP
na unidade de controlo remoto para seleccionar o indicativo telefónico internacional do país.
Indicativo telefónico internacional do país
BELGIUM : 32 NORGE : 47
ESKÁ REPUBLIKA : 42 ÖSTERREICH : 43 DANMARK : 45 POLSKA : 48 DEUTSCHLAND : 49 PORTUGAL : 351 ESPAÑA : 34 SUISSE : 41 GREECE : 30 SUOMI : 358 ITALIA : 39 SVERIGE : 46 MAGYARORSZÁG : 36 NEDERLAND : 31
OTHER WESTERN EUROPE OTHER EASTERN EUROPE
:- ­:EE
Visualização no ecrã
\BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEXT PAGE
5
SELECT: END : MENU
CONFIRM: OK
Se usar a ligação pelo canal RF e a visualização no ecrã sofrer distorção, execute primeiro a operação Regulação do canal de vídeo. ( P. 15)
Se usar a ligação pelo conector SCART e a visualização no ecrã acusar falta de cor, execute Selecção do sinal de entrada/ saída A V1 e A V2 depois da instalação automática ou da transferência pressintonizada. ( P.27)
No caso da visualização no ecrã, prima PLAY 5/
STOP na unidade de controlo remoto para
seleccionar o nome do país.
BELGIUM ESKÁ REPUBLIKA
\DANMARK
DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG NEXT PAGE
SELECT: 5∞ CONFIRM: OK END : MENU
Neste exemplo, seleccionou-se DANMARK.
¶¶
Se tiver seleccionado BELGIUM (32) ou SUISSE (41), siga para o passo 5.
¶¶ ¶¶
Se tiver seleccionado MAGY AR ORSZÁG (36), ČESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48) ou O THER EASTERN
¶¶
EUROPE (EE), siga para o passo 6.
¶¶
Se tiver seleccionado qualquer outro país (código, prima OK/ST ATUS na unidade de controlo remoto e siga para o
¶¶
passo 7.
10
5 Prima OK/STATUS na unidade de controlo remoto. Aparece o menu de selecção do país no ecrã e/ou painel luminoso.
No caso da visualização no ecrã, prima 5/ para
seleccionar o código do idioma e a seguir prima OK/ STATUS. Ignore o passo 6 e siga para o passo 7.
Código do idioma
ENGLISH : 01 NORSK : 08 DEUTSCH : 02 SUOMI : 09 FRANCAIS : 03 DANSK : 10 ITALIANO : 04 CASTELLANO : 05 NEDERLANDS : 06 SVENSKA : 07
No caso do painel luminoso, prima 5/ para
seleccionar o código do idioma e a seguir prima OK/STATUS. Ignore o passo 6 e siga para o passo 7.
DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS
\ DEUTSCH
ENGLISH
5
SELECT: END: MENU
CONFIRM: OK
Indicativo telefónico Código do idioma internacional do país
Neste exemplo, foi seleccionado DEUTSCH para SUISSE.
6 Prima OK/STATUS. Aparece o menu de acerto do relógio. Prima 5/ para acertar a hora e a seguir prima OK/
STATUS. A indicação data fica intermitente. Repita a operação para marcar a data e o ano. Prima MENU quando
terminar o acerto do relógio.
Quando marcar a hora, prima e mantenha premido o botão 5/ para mudar a hora em
TIME --:--
DATE 01/01/00
incrementos de 30 minutos.
Quando marcar a data, prima e mantenha premido o botão 5/ para mudar a data em
incrementos de 15 dias.
SET: 5∞ NEXT: OK
END : MENU
7 Aparece o seguinte menu no ecrã e/ou painel luminoso.
¶¶
Se usar a função de instalação automática, siga para o capítulo correspondente na página 12.
¶¶ ¶¶
Se usar a função de transferência pressintonizada, siga para o capítulo correspondente na página 14
¶¶
\ AUTO CH. SET
FOLLOW TV
SELECT: 5∞ CONFIRM: OK END : MENU
11
INSTALAÇÃO
Instalação automática
(CONT.)
1 No caso do painel luminoso, prima 5/ para
seleccionar Auto e prima OK/STATUS.
No caso da visualização no ecrã, prima 5/ para
seleccionar Auto e prima OK/STATUS.
\ AUTO CH. SET
FOLLOW TV
5
SELECT:
END : MENU
CONFIRM: OK
Início
AUTO CH. SET
PLEASE WAIT
++
0
END : MENU
À medida que a AUTO CH. SET progride, o sinal 7 movimenta-se da esquerda para a direita.
NÃO prima os botões do painel frontal ou da unidade de controlo remoto enquanto no painel luminoso não aparecer a mensagem indicada no passo 2 ou “– –:––”.
2 ¶ Se tiver ligado o gravador de vídeo ao televisor só
por cabo RF (ligação RF), o canal indicado no painel luminoso é o canal de vídeo. Se tiver seleccionado MAGYARORSZÁG (36), ČESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48) ou OTHER EASTERN EUROPE (EE), na parte correspondente à
Se tiver ligado o gravador de vídeo ao televisor por
cabo RF e cabo SCART ou cabo S-Video (ligação SCART ou ligação S-Video), não é necessário o canal de vídeo, portanto deve desactivar-o. Prima até o canal de vídeo mudar para “– –” (desactivado).
preparação, aparece 2OUT em vez de 1OUT.
Para receber sinais de imagem do gravador de vídeo, regule o televisor para o canal de vídeo. Para tanto, consulte o manual de instruções fornecido com o
Para receber sinais de imagem do gravador de vídeo, regule o televisor para o modo AV. Para tanto, consulte o manual de instruções fornecido com o aparelho.
aparelho.
Se aparecer “– –:––”, falharam as operações de selecção de canal automática e de acerto do relógio automático.
Certifique-se de que o cabo da antena de televisão está correctamente ligado e prima OK/STATUS para executar de novo a instalação automática.
+
Fim
3 Prima OK/STATUS.
Se o painel luminoso indicar a hora certa, as operações de selecção de canal automática e de acerto do relógio automático foram concluídas com êxito. Siga para o passo 4.
Se aparecer “1” (número do canal) no painel luminoso, o acerto do relógio automático não foi completado (só a selecção de canal automática). Siga para o passo 4 e execute manualmente a operação Acerto do relógio. ( P.20)
Pode verificar se os números do programa-guia foram instalados correctamente executando uma gravação com
temporizador e S
HOWVIEW ( P.29); se aparecer o número do canal correcto no menu de programação SHOWVIEW,
isso confirma que o número do programa-guia marcado para o SHOWVIEW é o correcto.
4 Prima PROGRAMME 5/∞ no painel frontal (ou CH 5/∞ na unidade de controlo remoto) para certificar-se de que o gravador de
vídeo memorizou todas as estações necessárias. Se os nomes das estações (ID ✈ P .19) tiverem sido igualmente memorizados pelo gravador de vídeo, o nome da estação aparece
no canto superior esquerdo do ecrã durante cerca de 5 segundos quando o gravador de vídeo é sintonizado para outra estação.
Se quiser regular o sintonizador manualmente, por exemplo para acrescentar ou cancelar canais, mudar as posições dos canais ou
introduzir os nomes das estações, consulte as páginas 17 -18.
Se o gravador de vídeo não memorizar as estações, certifique-se primeiro de que o cabo da antena de televisão está
correctamente ligado e, a seguir, desligue e volte a ligar o gravador de vídeo. Execute novamente a operação correspondente à preparação na página 10.
12
Notas:
A função de selecção de canal automática ocorre em primeiro lugar; atribui automaticamente todas as estações que são recebidas na sua zona.
A função de acerto do relógio automático acerta o relógio automaticamente mediante leitura dos dados correspondentes de uma estação que transmite um sinal PDC enquanto está a ser executada a operação de selecção de canal automática.
Durante a selecção de canal automática, o gravador de vídeo reconhece os nomes das estações identificadas e memoriza-os e, a seguir, atribui o número de programa-guia do sistema S
HOWVIEW às estações de acordo com a zona
de transmissão.
Na zona em que a estação de televisão transmite um sinal PDC, o gravador de vídeo não pode executar as operações de acerto do relógio automático e de instalação do número do programa-guia automática.
Para os utilizadores da ligação RF: o gravador de vídeo detecta os canais que não estão ocupados por estações locais e selecciona automaticamente como canal de vídeo aquele que se situa no meio de 5 canais vazios.
Se ocorrer um corte de corrente ou se premir os botões
STANDBY/ON, POWER ou MENU
durante a execução da
instalação automática, esta operação será interrompida; neste caso, desligue o gravador de vídeo e recomece o procedimento a partir do passo 1.
As condições de recepção podem afectar a função de acerto do relógio automático.
IMPORTANTE
7 As condições de recepção podem afectar a memorização dos nomes das estações e a atribuição dos números do
programa-guia automática pode não funcionar correctamente. Se os números do programa-guia não estiverem atribuídos correctamente, quando proceder à gravação com temporizador de um programa de televisão usando o sistema S
HOWVIEW, o gravador de vídeo gravará um programa de uma estação diferente. Ao programar o temporizador
com o sistema ShowView, verifique primeiro que o número do canal em que o gravador de vídeo recebe a estação transmissora corresponde ao pretendido. ( P.29)
7 O gravador de vídeo memoriza todas as estações identificadas mesmo que a recepção seja deficiente. Nestes casos, a
qualidade da imagem pode ser má. Para eliminar as estações nestas condições, consulte a página 18.
7 Para os utilizadores da ligação RF: em certas condições de recepção, a regulação do canal de vídeo pode ser afectada,
causando interferência na imagem da televisão quando o gravador de vídeo está ligado. Nestas circunstâncias, regule o canal de vídeo manualmente. ( P.15)
INFORMAÇÃO 7 Idioma para visualização no ecrã
O idioma para visualização no ecrã é seleccionado automaticamente em função da marcação indicada no capítulo correspondente à preparação na página 10 (salvo se tiver seleccionado BELGIUM ou SUISSE), como indicado a seguir.
SUOMI = SUOMI DANMARK = DANSK NEDERLAND = NEDERLANDS PORTUGAL = ENGLISH ÖSTERREICH = DEUTSCH GREECE = ENGLISH DEUTSCHLAND = DEUTSCH
ESKÁ REPUBLIKA = ENGLISH OTHER WESTERN EUROPE = ENGLISH POLSKA = ENGLISH ITALIA = ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE = ENGLISH NORGE = ENGLISH MAGYARORSZÁG = ENGLISH SVERIGE = SVENSKA ESPAÑA = CASTELLANO
Se pretender alterar manualmente a marcação do idioma, consulte a página 16.
7 Relógio certo
O gravador de vídeo está equipado com a função de relógio certo que procede a acertos automáticos em intervalos regulares, mediante a leitura dos dados de um sinal PDC. Para beneficiar desta função, seleccione ON no menu de acerto do relógio. ( P.20)
13
Loading...
+ 27 hidden pages