A alteração ou a modificação não
autorizadas deste equipamento
invalidam o direito de utilização.
®
625
Introdução
Parabéns por ter comprado este
gravador de vídeo.
Antes de o pôr a funcionar, leia
atentamente esta breve introdução ao
mundo da gravação em vídeo, já que
lhe permitirá obter melhores resultados
e evitar erros onerosos.
Instalação
Não instale o gravador de vídeo
directamente por cima ou por baixo do
televisor. Deixe pelo menos 20 cm
entre as duas unidades para que o ar
possa circular livremente através dos
ventiladores do gravador de vídeo.
IMPORTANTE
A gravação ou a reprodução de
material audiovisual protegido por
direitos de autor sem o prévio
consentimento do seu titular podem
ser punidas por lei. Consulte a
legislação nacional pertinente.
Para a Itália:
Está declarado que este produto, marca
PHILIPS está em conformidade com o
Decreto Ministerial n° 548 de 28 de
agosto de 1995, publicado na Gazeta da
República Italiana n° 301 de 28 de
dezembro de 1995.
HOWVIEW é marca registada de
S
Gemstar Development Corporation.
O sistema S
licença de Gemstar Development
Corporation.
O presente produto cumpre os
requisitos das directivas 73/23/CEE,
89/336/CEE e 93/68/CEE.
HOWVIEW esta fabricado sob
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
Painel frontal
1
STANBY/ON
/
OPEN AV FRONT CONNECTORS
625
23
VR 1000 VIDEO CASSETTE RECORDER
S-VHS ET
DIGITAL TBC/NR
4
5
DISPLAY
SPEED
AUDIO DUBBING
13
OPEN
Abrir a tampa
625
1 Botão STANDBY/ON
• Liga e desliga o gravador de vídeo.
• Prepara o gravador de vídeo para
uma gravação desacompanhada
(gravação com temporizador) depois
de completadas as marcações do
temporizador. (✈ P.29, P.30)
2 Botão S-VHS ET
Selecciona o modo de gravação S-VHS
ET quando premido. A lâmpada (o
próprio botão) acende-se. (✈ P.28)
3 Botão DIGITAL TBC/NR
Anula a instabilidade do vídeo para
produzir uma imagem estável.(✈ P.25)
Acende-se a lâmpada (o próprio botão).
(✈ P.28)
4 Botão SPEED
Selecciona a velocidade da fita para
a gravação (SP ou LP). Durante a
reprodução, a velocidade da fita é
seleccionada automaticamente
(SP, LP ou SLP.
(P.22, P.29, P.30)
SP, LP : para sinal PAL
SP, SLP : para sinal NTSC
5 Botão DISPLAY
Indica o tempo de funcionamento do
contador, a hora actual, o número do
canal e o tempo restante da fita.
(✈ P.22)
+8
4
0
6
-
15
dB
12
NORM
6
REVIEW
SP SLP
VPS/PDC
VCR
14
VIDEO
S-VIDEO
10
1112
15
L AUDIO R
PROGRAMME
16
REC/OTR
7
8
STOP/EJECT
17
6 Compartimento da cassete
Compartimento para introdução da
cassete.
7 Botão REC/OTR ¶
• Inicia a gravação quando é premido
uma vez. (✈ P.22)
• Começa uma gravação com duração
compreendida entre 30 minutos e 6
horas. Quando é premido mais de
uma vez, o tempo de desligar
aumenta em incrementos de 30
minutos. (✈ P.26)
8 Botão STOP/EJECT 7 / 0
Faz parar a fita quando esta está a
correr. (✈ P.21)
Prima novamente para ejectar a
cassete quando a fita não está a
correr. (✈ P.22)
9 Anel SHUTTLE
• Faz rebobinar ou avançar
rapidamente a fita quando esta
não está a correr. (✈ P.23)
• Faz retroceder ou avançar
rapidamente a busca visual
durante a reprodução ou o modo
de imagem fixa. (✈ P.21, P. 23)
10 Tomada de entrada S-VIDEO
Para ligar à tomada de saída S-Video
de outro gravador de vídeo ou de uma
câmara de vídeo portátil. (✈ P. 33)
9
11 Tomada de entrada VIDEO
Para ligar à tomada de saída vídeo de
outro gravador de vídeo ou de uma
câmara de vídeo portátil. (✈ P. 33)
12 Tomadas de entrada AUDIO
Para ligar às tomadas de saída audio
de outro gravador de vídeo ou de uma
câmara de vídeo portátil. (✈ P. 33)
@
F
O
R
D
W
N
A
I
R
W
D
E
R
13 Botão de AUDIO DUBBING
Substitui o som audio normal de uma
PLAYPAUSE/STILL
TURBO
DIGITAL STEREO
DRIVE
18
19
fita previamente gravada com uma
nova banda sonora, utilizando uma
componente audio. (✈ P. 34)
14 Painel luminoso
Ver página 7.
15 Detector remoto por
infravermelhos
Recebe o sinal da unidade de controlo
remoto (infravermelhos).
16
Botões PROGRAMME 5 / ∞
• Muda os canais no gravador de
vídeo. Emite num canal
seleccionado.
• Move o cursor para cima e para
baixo quando se usam os menus.
(✈ P. 16)
• Ajusta a compensação durante a
reprodução e os modos de imagem
fixa e imagem em câmara lenta.
(✈ P.23)
17 Botão PAUSE/STILL 8
Faz parar a fita durante a gravação
(pausa) ou a reprodução (imagem
fixa). (✈ P.22, P.23)
Prima novamente para prosseguir a
gravação normal. Prima PLAY 3 para
prosseguir a reprodução normal.
Activa a imagem em câmara lenta
quando premido mais de 2 segundos
durante a reprodução. (✈ P.23)
18 Botão PLAY 3
Começa a reprodução normal. (✈ P. 21)
19 Disco de regulação ponto a
ponto
Faz avançar ou retroceder a fita quadro
a quadro no modo de imagem fixa.
(✈ P.23)
— 3 —
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
Unidade de controlo remoto
(CONT.)
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
10
11
12
13
1
2
SAT
VCR/TV
3
START STOP DATE
VPS/PDC DAILY
SPEED DBS/SAT
4
5
ALT
-
REWFF
6
7
8
9
TURBO
TIMER
JOG/SHTL
REV
VCRTV
POWER
SMARTPICTURE
QUICK PROGRAMMING
+
1 2 3
-+-
4 5 6
WEEKLY
78 9
CLEAR
0
STILL/SLOW
....................
+
PLAY
STOP
CHVOL
OK/STATUS
MENU
TIMER
AUDIO/
SKIP
REC END
MUTE
SEARCH
SEARCH
REC
/OTR
FWD
Utilização da unidade de controlo
remoto para comandar o
televisor ou o sintonizador por
satélite
Este controlo remoto pode ser usado para
comandar o televisor ou o sintonizador por
satélite.
Para comandar o televisor, consulte a página 37.
Para comandar o sintonizador por satélite,
consulte a página 38.
1Botão SAT
Activa a unidade de controlo remoto para
funcionar com o sintonizador por satélite.
2Botão VCR/TV
Antes de utilizar este botão, prima VCR ou
TV para seleccionar a componente
pretendida.
• Depois de premir VCR (só para
utilizadores do conector SCART (✈P.8)):
– Passa o televisor do modo AV para TV.
Se, depois de premir o botão, o
indicador VCR no painel luminoso se
acender passa para o modo AV.
Se, depois de premir o botão, o
indicador VCR no painel luminoso se
apagar passa para o modo TV.
• Depois de premir TV:
– Passa o televisor do modo AV para TV.
3 Botão POWER
Antes de utilizar este botão, prima
VCR, SA T ou TV para seleccionar a
componente pretendida.
• Depois de premir VCR:
– Liga ou desliga o gravador de
vídeo.
– Prepara o gravador de vídeo para
uma gravação desacompanhada
(gravação com temporizador)
depois de completadas as
marcações do temporizador.
(✈ P.29, P.30)
• Depois de premir TV, liga ou desliga
o televisor.
• Depois de premir SAT, liga ou
desliga o sintonizador por satélite.
4 Botão ALT/SPEED
ALT:
Unicamente em certos modelos de
televisores PHILIPS:
Depois de premir TV, prima este botão
para voltar ao canal de televisão
previamente seleccionado.
SPEED:
Depois de premir VCR, prima este
botão para seleccionar a velocidade da
fita na gravação SP ou LP. Durante a
reprodução, a velocidade da fita é
seleccionada automaticamente
(SP, LP ou SLP). (✈P.22)
SP, LP : For PAL signal
SP, SLP : For NTSC signal
5 Botão STILL/SLOW/™
• Durante o visionamento de um filme
em câmara lenta, regula a velocidade
de reprodução na direcção inversa
(✈ P.23)
Prima PLAY3 para prosseguir a
reprodução normal.
• Localiza uma indexação marcada no
início de cada gravação. (✈P.23)
6
Botão 1 (Rebobinagem)/2
Antes de utilizar este botão, prima VCR
ou TV para seleccionar a componente
pretendida.
• Depois de premir VCR:
– Rebobina a fita. Durante a
reprodução, inicia a busca visual
em retrocesso rápido. (✈ P.22,
P.23)
– Regressa ao menu precedente, se
for o caso. (✈P.16)
• Unicamente em certos modelos de
televisores PHILIPS:
Depois de premir TV, activa o menu
operacional.
7 Botão OK/STATUS
Antes de utilizar este botão, prima VCR
ou TV para seleccionar a componente
pretendida.
• Depois de premir VCR:
— 4 —
– Passa ao elemento seguinte no menu do
gravador de vídeo.
– Indica o tempo de funcionamento do
contador, a hora actual, o número do canal
e o tempo restante da fita. (✈ P.22)
• Depois de premir TV :
Unicamente em certos modelos de
televisores PHILIPS:
– Indica a informação sobre a visualização
no ecrã.
Em certos televisores de outras mar cas ou
sintonizadores por satélite:
Funciona o botão ENTER se o televisor
requerer que seja premido ENTER depois da
selecção de uma posição de canal.
55
8Botões VOL (volume)
5 /
55
∞∞
∞
∞∞
Muda o volume do televisor.
Emite no nível de volume pretendido.
9Botão MENU
Antes de utilizar este botão, prima VCR ou TV
para seleccionar a componente pretendida.
• Depois de premir VCR, chama o menu
principal. (✈P.16)
• Sai do modo de funcionamento com menus,
se for o caso.
• Unicamente em certos modelos de
televisores PHILIPS:
Depois de premir TV, chama o menu
principal do televisor.
10 Botão TURBO TIMER
Prima para activar o modo de turbotemporizador (✈P.31)
11 Botão AUDIO/MUTE
Antes de utilizar este botão, prima VCR ou TV.
• Depois de premir VCR, selecciona o modode saída do som. (✈P.25)
• Depois de premir TV, desliga o som do
televisor.
12 Botão e lâmpada JOG/SHTL (busca
visual a velocidade variável)
Activa o disco de regulação ponto a ponto e o
anel de busca visual a velocidade variável na
unidade de controlo remoto quando a lâmpada
(o próprio botão) se acende. (✈P.23)
13 Anel de busca visual a velocidade
variável
Inicia o retrocesso ou o avanço rápido da busca
visual durante a reprodução ou o modo de
imagem fixa. (✈P.23)
14 Botão TV
Activa a unidade de controlo remoto para
funcionar com o televisor.
15 Botão VCR
Activa a unidade de controlo remoto para
funcionar com o gravador de vídeo.
16 Botão SMARTPICTURE
Selecciona o modo Smartpicture. (✈P.24)
17 Botões numéricos
(0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 e 9)
Antes de utilizar este botão, prima VCR, TV
ou SAT para seleccionar a componente
pretendida.
• Prima para seleccionar uma posição de
canal no gravador de vídeo, no
sintonizador por satélite ou no televisor.
Para seleccionar as posições de canal 1 a 9,
prima 0 seguido do número pretendido.
Por exemplo, para a posição de canal 4,
prima 0 seguido de 4.
• Serve também para programar a gravação
com temporizador. (✈P.29, P30)
18 Botão CLEAR
• Anula os programas temporizados não
pretendidos (✈P.32)
• Reduz o contador a 0:00:00
19 Botão STILL/SLOW
• Faz parar a fita durante a gravação (pausa)
ou a reprodução (imagem fixa). (✈ P.22,
P .23)
Prima de novo para prosseguir a gravação
normal.
Prima PLAY3 para prosseguir a
reprodução normal.
• Activa a imagem em câmara lenta
quando premido mais de 2 segundos
durante a reprodução. (✈P.23)
20 Botão STILL/SLOW/£
• Durante o visionamento de um filme em
câmara lenta, regula a velocidade de
reprodução na direcção de avanço (✈ P.23)
Prima PLAY3 para voltar à reprodução
normal.
• Localiza uma indexação marcada no início
de cada gravação. (✈P.23)
21 Botão PLAY 3 / 5
Antes de utilizar este botão, prima VCR ou
TV para seleccionar a componente pretendida
• Depois de premir VCR:
– Começa a reprodução normal. (✈P .21)
– Move o cursor para cima na utilização
dos menus. (✈P.16)
• Unicamente em certos modelos de
televisores PHILIPS:
Depois de premir TV, activa o menu
operacional.
22 Botão ¡ (avanço rápido)/3
Antes de utilizar este botão, prima VCR ou
TV para seleccionar a componente pretendida
• Depois de premir VCR:
– Faz a fita avançar rapidamente. Durante
a reprodução, inicia a busca visual em
avanço rápido. (✈P.22, P23)
– Muda a marcação de um elemento no
menu. (✈P.16)
• Unicamente em certos modelos de
televisores PHILIPS:
Depois de premir TV, activa o menu
operacional.
23 Botão STOP 7 /
• Depois de premir VCR:
– Faz parar a fita. (✈P.22)
– Move o cursor para baixo na utilização
dos menus. (✈P.16)
• Unicamente em certos modelos de
televisores PHILIPS:
Depois de premir TV, activa o menu
operacional.
∞∞
∞
∞∞
24 Botão CH (canal) 5 / ∞
Antes de utilizar este botão, prima VCR,TV
ou SA T.
• Depois de premir VCR, muda os canais no
gravador de vídeo. Emite no canal
seleccionado.
• Depois de premir TV, muda os canais no
televisor. Emite no canal seleccionado.
• Depois de premir SAT, muda os canais no
sintonizador por satélite. Emite no canal
seleccionado.
25 Botão TIMER
Indica o menu para gravação com
temporizador.
26 Botão REC (gravação) END
SEARCH
Prima antes de gravar um programa para
encontrar o fim do programa gravado
anteriormente e uma secção de fita não
gravada. (✈P.26)
Colocação das pilhas:
1 Abra a tampa do compartimento
das pilhas situada na parte
inferior da unidade de controlo
remoto.
2 Instale duas pilhas AA —
R6(SUM-3)AA — de acordo
com a polaridade indicada no
interior do compartimento das
pilhas.
— 5 —
27 Botão SKIP SEARCH
Prima durante a reprodução, para fazer a fita
avançar rapidamente 30 segundos. (✈P.23)
28 Botão REC (gravação/OTR)
• Começa a gravar quando é premido uma
vez. (✈P.22)
• Começa uma gravação com duração
compreendida entre 30 minutos e 6 horas.
Se for premida mais de uma vez, o tempo
de fim da gravação é incrementado 30
minutos. (✈P.26)
29 Anel de busca visual a
velocidade variável
Activa o retrocesso ou o avanço rápido da
busca visual durante a reprodução ou o modo
de imagem fixa. (✈P.23)
Nota:
Os seguintes botões acendem-se quando são
utilizados ou se a unidade de controlo r emoto
estiver numa zona escura.
•
PLAY
3
•
STOP
7
•¡ (Avanço rápido)
•1 (Retrocesso)
•
VOL
(ume) 5/
•CH (canal) 5/
∞
∞
3 Feche a tampa.
Nota:
Esta unidade de controlo remoto e
respectivas pilhas são acessórios
fornecidos. Verifique que fazem parte
da embalagem. Veja também em
“Especificações” quais os outros
acessórios incluídos.
A TENÇÃO
Substituição das pilhas
Não misture pilhas gastas com
pilhas novas. (Nunca misture
igualmente pilhas alcalinas com
pilhas de manganésio.)
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
Painel anterior
(CONT.)
OUT
S
PAUSE
TELEC.
5
SORTIE
2
LP30713-006
6
AUDIO
SORTIE
L
OUT
R
1
1 Cordão de alimentação
eléctrica CA (corrente
alterna)
Ligue o cordão de alimentação eléctrica
CA a uma tomada CA.
2 Tomada de SAÍDA S-video
Para ligar à tomada de entrada S-Video
de um televisor ou de outro gravador de
vídeo. (✈ P.8, P.32)
3
ANT. IN
ANTENNE
LP20914-005
AV1 (L-1)
AV2 (L-2)
IN/OUT
ENTRE/SORTIE
IN/DECODER
ENTRE/DECODEUR
RF OUT
ANTENNE
SORTIE
ENTREE
7
3 Conector AV1 (L-1) IN/OUT
(SCART)
Para ligar ao terminal AV de um
televisor ou de outro gravador de vídeo.
(✈ P.8, P.32)
4 Terminal ANT (antena) IN
(da antena)
Ligue a antena ou o cabo a este
terminal. (✈ P.8)
4
5 Conector Remote PAUSE
Permite a ligação a um segundo
gravador equipado com conector para
montagem por sobreposição casual
(R.A Edit).
6 Tomadas AUDIO OUT
Para ligar à tomada de entrada audio de
um televisor ou de outro gravador de
vídeo. (✈ P.9, P.33)
7 Conector AV2 (L-2)
IN/DECODER
Para ligar ao terminal AV de outro
gravador de vídeo, sintonizador por
8
satélite ou descodificador. (✈ P.33,
P.35, P.36)
8 Terminal RF OUT (para
televisor)
Use o cabo coaxial RF fornecido para
ligar este terminal ao terminal de
entrada UHF/VHF do televisor. (✈ P.8)
Visualização no ecrã
Aparece no ecrã do televisor a informação seguinte (situação operacional do gravador de vídeo). (✈ P.26)
2
PLAY11:55
3
NICAM STEREOCH01
AUTO
4
B------------+---- -----+--------+-----E
HIFI
REMAIN 2:59 INDEX -9
5
LP -0:59:59
6
11
1
7
8
9
10
1. Hora actual
2. Modo de funcionamento
3. Emissão recebida
4. Indicador de posição da fita
5. Tempo restante da fita
6. Velocidade da fita
7. Número do canal
8. Marcação de SmartPicture
9. Modo de saída do som
10. Número indexado
11. Contador de tempo
— 6 —
Painel luminoso
1
2
3
+8
4
0
6
-
15
dB
NORM
7
VPS/PDC
VCR
9101112
8
1 Indicador do nível de som
Indica o nível do sinal audio.
2 Indicadores das horas dos
programas
\\
\ : hora de início do programa
\\
||
| : hora de fim do programa
||
3 Indicadores do modo de
funcionamento
‡‡
‡ :acende-se durante a gravação.
‡‡
##
# :acende-se durante a reprodução.
##
**
* :acende-se durante a pausa.
**
##
:“
#” acende-se e “
##
intermitente durante a
dobragem de som.
##
: :“
#jj” acende-se e “
##
fica intermitente durante a
pausa na dobragem de som.
‡‡
‡” fica
‡‡
‡‡
‡”
‡‡
4 Indicador (temporizador)
Acende-se quando o gravador de vídeo
está preparado para uma gravação
desacompanhada (gravação com
temporizador). (✈ P.29, P.30)
5
4
6
SP SLP
6 Indicador de velocidade
Indica a velocidade da fita.
SP – Duração normal
LP – Longa duração
SLP – Duração extralonga
(Apenas para sinal NTSC)
7 Indicador de modo de saída
do som
Indica o modo de saída do som
actualmente seleccionado. (✈ P.25)
8 Indicador do tempo restante
da fita
Indica o tempo restante na fita depois
de premir DISPLAY no painel frontal
(ou OK/STATUS na unidade de
controlo remoto).
9 Indicador ] (cassete
introduzida)
Acende-se quando está uma cassete no
interior do gravador de vídeo.
10 Indicador de gravador de
vídeo
Acende-se quando o botão VCR/TV é
premido ou quando começa a
reprodução ou é recebida uma emissão
codificada.
11 Indicadores VPS/PDC
Fica intermitente quando se activa o
modo de detecção do sinal VPS/PDC.
12 Indicador de canal/relógio
digital/contador
• Em condições normais, indica a hora
actual.
• Quando se introduz uma fita, aparece
o contador (reduzido a 0:00:00).
Se rebobinar sempre as fitas, pode
utilizar a leitura deste contador como
a posição em que começa um
programa.
• Aparece o número do canal
seleccionado com o sintonizador do
televisor integrado no gravador de
vídeo.
Quando é seleccionada uma entrada
externa, aparece o seguinte:
•“L-F” para as tomadas Audio/
Video do painel frontal.
•“S-1” para as tomadas Audio/
S-Video do painel frontal.
•“L-1” para o conector AV1 (L-1)
IN/OUT do painel anterior.
•“L-2” para o conector AV2 (L-2)
IN/DECODER do painel anterior.
• Aparece a mensagem “U:01” quando
as cabeças de vídeo estão sujas.
(✈ P.39)
5 Indicador S-VHS
Acende-se durante a leitura de uma fita
gravada em formato S-VHS ou com a
função S-VHS ET, enquanto grava
numa fita S-VHS utilizando o formato
S-VHS e enquanto grava numa fita
VHS com a função S-VHS ET.
— 7 —
LIGAÇÕES
Ligação do gravador de vídeo ao televisor pelo canal RF
Esquema dos
circuitos
eléctricos
Para ligar a um televisor sem conector de entrada AV de 21 pinos.
1 Desligue a antena ou o cabo do televisor e o cordão de alimentação eléctrica
CA do televisor da tomada.
2 Ligue a antena ou o cabo ao gravador de vídeo.
3 Ligue o gravador de vídeo ao televisor usando o cabo coaxial RF.
4 Ligue os cordões de alimentação CA do gravador de vídeo e do televisor às
tomadas CA.
Antena exterior
Cabo
ATENÇÃO
Não ligue os cabos de alimentação eléctrica CA enquanto
todas as outras ligações não estiverem concluídas.
Antena interior
OUT
S
SORTIE
PAUSE
TELEC.
Traseira do
gravador de vídeo
Traseira do
televisor
ANT. IN
ANT. IN
ANTENNE
IN/OUT
AUDIO
ENTRE/SORTIE
L
AV1 (L-1)
AUDIO
OUT
IN/DECODER
R
ENTRE/SORTIE
AV2 (L-1)
LP30713-006
LP20914-005
ENTREE
RF OUT
ANTENNE
SORTIE
VHF
UHF
Cabo coaxial RF
RF OUT
(fornecido)
Ligação do gravador de vídeo ao televisor AV pelo conector SCART
Faça esta ligação se o televisor possuir um conector de entrada AV de 21 pinos (SCART) a fim de reduzir a possibilidade de
interferência. Caso utilize um televisor estereofónico, precisará deste cabo para ouvir as fitas em som estereofónico.
1. Proceda à ligação do gravador de vídeo ao
televisor com o conector RF.
2. Ligue o cabo SCART entre o conector
AV1 (L-1) IN/OUT do gravador de vídeo
e o conector de entrada AV de 21 pinos
(SCART) do televisor.
ATENÇÃO
Quando executar a instalação
automática ou a transferência
pressintonizada (✈ P.10), o televisor
pode ficar sem cor. Neste caso,
marque “A/V1 OUTPUT” no
parâmetro adequado no menu
operacional depois da instalação
automática ou da transferência
pressintonizada. (✈ P.27 “Selecção
do sinal de entrada/saída AV1 e
AV2”)
OUT
S
SORTIE
AUDIO
L
AUDIO
OUT
R
PAUSE
TELEC.
LP30713-006
LP20914-005
IN/OUT
ENTRE/SORTIE
AV1 (L-1)
IN/DECODER
ENTRE/SORTIE
AV2 (L-1)
Cabo SCART
de 21 pinos
Da antena
ANT. IN
ANTENNE
ENTREE
RF OUT
ANTENNE
SORTIE
Para o
televisor
Ao conector de
entrada de 21 pinos
(SCART) do
televisor
— 8 —
Ligação do gravador de vídeo ao televisor AV pelo conector S-Video
Para obter uma imagem S-VHS de alta qualidade e um som de alta fidelidade, pode usar a LIGAÇÃO S-VIDEO descrita a
seguir:
IN/OUT
IN/DECODER
Da antena
ANT. IN
RF OUT
Para o televisor
Cabo S-Video
Cabo audio
Para as tomadas
de entrada
S-Video e Audio
1) Proceda à ligação do gravador de vídeo ao televisor com o conector RF.
2) Ligue os cabos S-Video/Audio entre as
tomadas S OUT/AUDIO OUT do gravador
OUT
de vídeo e a tomada de entrada
S-Video/Audio do televisor.
S
AUDIO
L
AV1 (L-1)
AUDIO
OUT
R
PAUSE
TELEC.
LP30713-006
LP20914-005
AV2 (L-1)
Notas:
• Depois de ligar o cordão de alimentação eléctrica CA a uma tomada CA e de
premir pela primeira vez o botão STANDBY/ON (ou POWER na unidade de
controlo remoto) para activar o gravador de vídeo, aparece o menu de selecção
do país no ecrã do televisor e/ou no gravador de vídeo. Consulte a página 10
para executar a instalação automática ou a transferência pressintonizada.
• Se usar um descodificador e/ou um sintonizador por satélite, consulte também
as páginas 35 e 36.
— 9 —
INSTALAÇÃO
Instalação automática e transferência pressintonizada
A primeira vez que premir o botão STANDBY/ON no painel frontal (ou o botão POWER na unidade de controlo
remoto) para activar o gravador de vídeo depois de ligar os cordões de alimentação CA, aparece o menu de selecção do
país no ecrã do televisor e no painel luminoso do gravador de vídeo.
Seleccionando o país* e o tipo de sintonização (instalação automática ou transferência pressintonizada), os canais do
sintonizador são instalados automaticamente.
*Se viver na Bélgica (BELGIUM) ou na Suíça (SUISSE), também tem de seleccionar o idioma.
Se usar a função de instalação automática, o canal de vídeo (✈ P .15), o relógio** e os números do programa-guia** (✈
P.20) são instalados automaticamente.
Se usar a função de transferência pressintonizada, os canais do sintonizador são transferidos dos dados definidos
previamente no televisor.
O relógio** e os números do programa-guia** (✈ P.20) também são instalados automaticamente. No entanto, só pode
usar esta função quando ligar um gravador de vídeo e um televisor equipado com as funções T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATALOGIC ou NEXTVIEWLINK pelo cabo SCART de 21 pinos.
** Se viver na Hungria (MAGYARORSZÁG), na República Checa (ČESKÁ REPUBLIKA), na Polónia (POLSKA) ou noutros países
da Europa Oriental (OTHER EASTERN EUROPE), estes dados têm de ser instalados manualmente.
Preparação
1 Certifique-se de que o cabo da antena de televisão está ligado correctamente e que o cabo de alimentação eléctrica CA
do gravador de vídeo está ligado à tomada CA.
2 Se pretender usar a visualização no ecrã, defina o televisor para o modo AV (com a LIGAÇÃO pelo conector SCART
ou S-VIDEO ✈ P. 8 ou ✈ P.9) ou para o canal 36 UHF (ligação pelo canal RF ✈ P.8).
Se viver na Hungria (MAGYARORSZÁG), na República Checa (ČESKÁ REPUBLIKA), na Polónia (POLSKA) ou
noutros países da Europa Oriental (OTHER EASTERN EUROPE), tem de usar a visualização no ecrã.
3 Ligue o gravador de vídeo premindo o botão STANDBY/ON no painel frontal ou prima VCR na unidade de controlo
remoto seguido de POWER. Aparece o menu de selecção do país no ecrã do televisor e/ou no painel luminoso.
Painel luminoso
4 ¶ No caso do painel luminoso, prima PLAY 5/STOP∞
na unidade de controlo remoto para seleccionar o
indicativo telefónico internacional do país.
ESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEXT PAGE
5
SELECT:
END : MENU
∞
CONFIRM: OK
• Se usar a ligação pelo canal RF
e a visualização no ecrã sofrer
distorção, execute primeiro a
operação “Regulação do canal
de vídeo”. (✈ P. 15)
• Se usar a ligação pelo conector
SCART e a visualização no ecrã
acusar falta de cor, execute
“Selecção do sinal de entrada/
saída A V1 e A V2” depois da
instalação automática ou da
transferência pressintonizada.
(✈ P.27)
¶ No caso da visualização no ecrã, prima PLAY 5/
STOP ∞ na unidade de controlo remoto para
seleccionar o nome do país.
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
\DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEXT PAGE
SELECT: 5∞ CONFIRM: OK
END : MENU
Neste exemplo, seleccionou-se DANMARK.
¶¶
¶ Se tiver seleccionado BELGIUM (32) ou SUISSE (41), siga para o passo 5.
¶¶
¶¶
¶ Se tiver seleccionado MAGY AR ORSZÁG (36), ČESKÁ REPUBLIKA (42), POLSKA (48) ou O THER EASTERN
¶¶
EUROPE (EE), siga para o passo 6.
¶¶
¶ Se tiver seleccionado qualquer outro país (código, prima OK/ST ATUS na unidade de controlo remoto e siga para o
¶¶
passo 7.
— 10 —
5 Prima OK/STATUS na unidade de controlo remoto. Aparece o menu de selecção do país no ecrã e/ou painel luminoso.
¶ No caso da visualização no ecrã, prima 5/∞ para
seleccionar o código do idioma e a seguir prima OK/STATUS. Ignore o passo 6 e siga para o passo 7.
seleccionar o código do idioma e a seguir prima
OK/STATUS. Ignore o passo 6 e siga para o passo 7.
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
\ DEUTSCH
ENGLISH
5
SELECT:
END: MENU
CONFIRM: OK
∞
Indicativo telefónicoCódigo do idioma
internacional do país
Neste exemplo, foi seleccionado DEUTSCH para SUISSE.
6 Prima OK/STATUS. Aparece o menu de acerto do relógio. Prima 5/∞ para acertar a hora e a seguir prima OK/
STATUS. A indicação “data” fica intermitente. Repita a operação para marcar a data e o ano. Prima MENU quando
terminar o acerto do relógio.
¶ Quando marcar a hora, prima e mantenha premido o botão 5/∞ para mudar a hora em
TIME --:--
DATE 01/01/00
incrementos de 30 minutos.
¶ Quando marcar a data, prima e mantenha premido o botão 5/∞ para mudar a data em
incrementos de 15 dias.
SET: 5∞ NEXT: OK
END : MENU
7 Aparece o seguinte menu no ecrã e/ou painel luminoso.
¶¶
¶ Se usar a função de instalação automática, siga para o capítulo correspondente na página 12.
¶¶
¶¶
¶ Se usar a função de transferência pressintonizada, siga para o capítulo correspondente na página 14
¶¶
\ AUTO CH. SET
FOLLOW TV
SELECT: 5∞ CONFIRM: OK
END : MENU
— 11 —
INSTALAÇÃO
Instalação automática
(CONT.)
1 ¶ No caso do painel luminoso, prima 5/∞ para
seleccionar “Auto” e prima OK/STATUS.
¶ No caso da visualização no ecrã, prima 5/∞ para
seleccionar “Auto” e prima OK/STATUS.
\ AUTO CH. SET
FOLLOW TV
5
SELECT:
∞
END : MENU
CONFIRM: OK
Início
AUTO CH. SET
PLEASE WAIT
++
0
END : MENU
À medida que a AUTO CH. SET
progride, o sinal “7” movimenta-se da
esquerda para a direita.
NÃO prima os botões do painel frontal ou da unidade de controlo remoto enquanto no painel luminoso não aparecer a
mensagem indicada no passo 2 ou “– –:––”.
2 ¶ Se tiver ligado o gravador de vídeo ao televisor só
por cabo RF (ligação RF), o canal indicado no painel
luminoso é o canal de vídeo. Se tiver seleccionado
MAGYARORSZÁG (36), ČESKÁ REPUBLIKA
(42), POLSKA (48) ou OTHER EASTERN
EUROPE (EE), na parte correspondente à
¶ Se tiver ligado o gravador de vídeo ao televisor por
cabo RF e cabo SCART ou cabo S-Video (ligação
SCART ou ligação S-Video), não é necessário o canal
de vídeo, portanto deve desactivar-o.
Prima ∞ até o canal de vídeo mudar para “––”
(desactivado).
preparação, aparece “2OUT” em vez de “1OUT”.
Para receber sinais de imagem do gravador de vídeo,
regule o televisor para o canal de vídeo. Para tanto,
consulte o manual de instruções fornecido com o
Para receber sinais de imagem do gravador de vídeo,
regule o televisor para o modo AV. Para tanto, consulte
o manual de instruções fornecido com o aparelho.
aparelho.
¶ Se aparecer “– –:––”, falharam as operações de selecção de canal automática e de acerto do relógio automático.
Certifique-se de que o cabo da antena de televisão está correctamente ligado e prima OK/STATUS para executar de
novo a instalação automática.
+
Fim
3 Prima OK/STATUS.
Se o painel luminoso indicar a hora certa, as operações de selecção de canal automática e de acerto
do relógio automático foram concluídas com êxito. Siga para o passo 4.
Se aparecer “1” (número do canal) no painel luminoso, o acerto do relógio automático não foi
completado (só a selecção de canal automática). Siga para o passo 4 e execute manualmente a
operação “Acerto do relógio”. (✈ P.20)
¶ Pode verificar se os números do programa-guia foram instalados correctamente executando uma gravação com
temporizador e S
HOWVIEW (✈ P.29); se aparecer o número do canal correcto no menu de programação SHOWVIEW,
isso confirma que o número do programa-guia marcado para o SHOWVIEWé o correcto.
4 Prima PROGRAMME5/∞ no painel frontal (ou CH5/∞ na unidade de controlo remoto) para certificar-se de que o gravador de
vídeo memorizou todas as estações necessárias.¶ Se os nomes das estações (ID ✈ P .19) tiverem sido igualmente memorizados pelo gravador de vídeo, o nome da estação aparece
no canto superior esquerdo do ecrã durante cerca de 5 segundos quando o gravador de vídeo é sintonizado para outra estação.
¶ Se quiser regular o sintonizador manualmente, por exemplo para acrescentar ou cancelar canais, mudar as posições dos canais ou
introduzir os nomes das estações, consulte as páginas 17 -18.
¶ Se o gravador de vídeo não memorizar as estações, certifique-se primeiro de que o cabo da antena de televisão está
correctamente ligado e, a seguir, desligue e volte a ligar o gravador de vídeo. Execute novamente a operação correspondente à
preparação na página 10.
— 12 —
Notas:
¶
A função de selecção de canal automática ocorre em primeiro lugar; atribui automaticamente todas as estações que são recebidas na
sua zona.
¶
A função de acerto do relógio automático acerta o relógio automaticamente mediante leitura dos dados
correspondentes de uma estação que transmite um sinal PDC enquanto está a ser executada a operação de selecção de
canal automática.
¶
Durante a selecção de canal automática, o gravador de vídeo reconhece os nomes das estações identificadas e
memoriza-os e, a seguir, atribui o número de programa-guia do sistema S
HOWVIEWàs estações de acordo com a zona
de transmissão.
¶
Na zona em que a estação de televisão transmite um sinal PDC, o gravador de vídeo não pode executar as operações
de acerto do relógio automático e de instalação do número do programa-guia automática.
¶
Para os utilizadores da ligação RF: o gravador de vídeo detecta os canais que não estão ocupados por estações locais e
selecciona automaticamente como canal de vídeo aquele que se situa no meio de 5 canais vazios.
¶
Se ocorrer um corte de corrente ou se premir os botões
STANDBY/ON, POWER ou MENU
durante a execução da
instalação automática, esta operação será interrompida; neste caso, desligue o gravador de vídeo e recomece o
procedimento a partir do passo 1.
¶
As condições de recepção podem afectar a função de acerto do relógio automático.
IMPORTANTE
7 As condições de recepção podem afectar a memorização dos nomes das estações e a atribuição dos números do
programa-guia automática pode não funcionar correctamente. Se os números do programa-guia não estiverem
atribuídos correctamente, quando proceder à gravação com temporizador de um programa de televisão usando o
sistema S
HOWVIEW, o gravador de vídeo gravará um programa de uma estação diferente. Ao programar o temporizador
com o sistema ShowView, verifique primeiro que o número do canal em que o gravador de vídeo recebe a estação
transmissora corresponde ao pretendido. (✈ P.29)
7 O gravador de vídeo memoriza todas as estações identificadas mesmo que a recepção seja deficiente. Nestes casos, a
qualidade da imagem pode ser má. Para eliminar as estações nestas condições, consulte a página 18.
7 Para os utilizadores da ligação RF: em certas condições de recepção, a regulação do canal de vídeo pode ser afectada,
causando interferência na imagem da televisão quando o gravador de vídeo está ligado. Nestas circunstâncias, regule o
canal de vídeo manualmente. (✈ P.15)
INFORMAÇÃO
7 Idioma para visualização no ecrã
O idioma para visualização no ecrãé seleccionado automaticamente em função da marcação indicada no capítulo
correspondente à preparação na página 10 (salvo se tiver seleccionado BELGIUM ou SUISSE), como indicado a
seguir.
SUOMI= SUOMIDANMARK= DANSKNEDERLAND= NEDERLANDS
PORTUGAL= ENGLISHÖSTERREICH= DEUTSCHGREECE= ENGLISH
DEUTSCHLAND = DEUTSCH
ESKÁ REPUBLIKA = ENGLISHOTHER WESTERN EUROPE = ENGLISH
POLSKA= ENGLISHITALIA= ITALIANOOTHER EASTERN EUROPE = ENGLISH
NORGE= ENGLISHMAGYARORSZÁG= ENGLISH
SVERIGE= SVENSKAESPAÑA= CASTELLANO
Se pretender alterar manualmente a marcação do idioma, consulte a página 16.
7 Relógio certo
O gravador de vídeo está equipado com a função de relógio certo que procede a acertos automáticos em intervalos
regulares, mediante a leitura dos dados de um sinal PDC. Para beneficiar desta função, seleccione “ON” no menu de
acerto do relógio. (✈ P.20)
— 13 —
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.