Philips VR1100 User Manual

S
OMMARIO
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE:TENSIONE PERICOLOSA ALL’INTERNO ATTENZIONE:PER PREVENIRE IL RISCHIO D'INCENDIO
• I tasti STANDBY/ON e VCR POWER non isolano completamente l’apparecchio
dall’alimentazione bensì attivano o disattivano semplicemente la corrente necessaria per il funzionamento.
• La targhetta con i dati relativi alle prestazioni d'esercizio è applicata sul retro dell’apparecchio.
Sommario
Descrizione dei comandi ............................................................................................... 3
Pannello frontale ................................................................................................ 3
Telecomando ...................................................................................................... 4
Pannello posteriore............................................................................................. 6
Visualizzazione sullo schermo.......................................................................... 6
Finestra del display ............................................................................................ 7
Collegamenti .................................................................................................................. 8
Collegamento videoregistratore-televisore con collegamento RF ..................... 8
Collegamento AV videoregistratore-televisore con collegamento
mediante SCART ............................................................................................... 8
Collegamento AV videoregistratore-televisore con collegamento S-Video....... 9
Predisposizioni ............................................................................................................. 10
Predisposizione automatica (Auto Set Up)/Preset Download.......................... 10
Predisposizione del canale video ..................................................................... 15
Operazioni tramite menu.................................................................................. 16
Funzione di risparmio energetico..................................................................... 16
Impostazione della lingua ................................................................................ 16
Preset Download .............................................................................................. 16
Predisposizione automatica dei canali ............................................................. 17
Predisposizione manuale dei canali ................................................................. 17
Predisposizione dell’orologio .......................................................................... 20
Predisposizione S
Funzioni base ............................................................................................................... 21
Selezione dello standard colore........................................................................ 21
Riproduzione .................................................................................................... 21
Registrazione.................................................................................................... 22
Funzionamento automatico .............................................................................. 22
Funzioni avanzate........................................................................................................ 23
Riproduzione con effetti speciali ..................................................................... 23
Regolazioni del tracking .................................................................................. 23
Ricerca di indici ............................................................................................... 23
Smart Picture.................................................................................................... 24
DSPC................................................................................................................ 24
Digital TBC/NR ............................................................................................... 25
Digital 3R ......................................................................................................... 25
Ricezione/registrazione di programmi NICAM stereo e bilingui .................... 25
Selezione del monitoraggio audio .................................................................... 25
Visualizzazione sullo schermo......................................................................... 26
Registrazione monotasto (OTR) ...................................................................... 26
Ricerca fine registrazione................................................................................. 26
Selezione del formato di registrazione ............................................................. 27
Selezione del segnale d'ingresso AV1 e AV2 ................................................... 27
Registrazione automatica di programmi via satellite ....................................... 28
S-VHS ET ........................................................................................................ 28
Funzioni EasyLink ........................................................................................... 28
Programmazione con Timer sistema S
Registrazione mediante Timer ......................................................................... 30
Sintonizzatore turbo ......................................................................................... 31
Duplicazione di nastri ...................................................................................... 33
Doppiaggio audio ............................................................................................. 34
Collegamenti ................................................................................................................ 35
Collegamento a un sintonizzatore satellitare (collegamento semplice) ........... 35
Collegamento a un sintonizzatore satellitare (collegamento ottimale) ............ 35
Collegamento a un decodificatore.................................................................... 36
Uso del telecomando per il televisore......................................................................... 37
Uso del sintonizzatore satellitare................................................................................ 38
Prima di rivolgersi al servizio d'assistenza ............................................................... 39
Caratteristiche tecniche .............................................................................................. 40
HOWVIEW
®
................................................................................................................................... 20
HOWVIEW .............................................. 29
— 2 —
AVVERTENZA
Qualsiasi modifica o intervento non autorizzato sul presente apparecchio rende nulla la facoltà del proprietario di utilizzarlo.
®
625
Introduzione
Congratulazioni per aver acquistato questo nuovo videoregistratore.
Sappiamo che non vedete l’ora di metterlo alla prova, ma vi preghiamo di dedicare prima qualche minuto alla lettura di questa breve introduzione al mondo della videoregistrazione. Sarete sicuramente ripagati perché otterrete risultati migliori ed eviterete di commettere errori che potrebbero avere conseguenze negative.
Posizionamento
Non mettere il videoregistratore direttamente sopra o sotto il televisore. Fare in modo che ci siano almeno 20 cm tra il videoregistratore e il televisore per consentire la libera circolazione dell’aria attraverso le feritoie di aerazione del videoregistratore.
IMPORTANTE
Il materiale audiovisivo può essere costituito da opere tutelate da copyright che non possono essere registrate senza l’autorizzazione del titolare dei diritti d’autore. Attenersi alla legislazione vigente nel proprio paese.
L'apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni per l'uso è conforme all'articolo 2, comma 1, del Decreto Ministeriale del 28 Agosto 1995, n.548.
Fatto a Vienna il 03.05.00 Österreichische Philips Industrie GmbH
Gutheil Schoder Gasse 17 A-1232 Wien, Öserreich
SHOWVIEW è un marchio registrato di Gemstar Development Corporation. Il sistema S Gemstar Development Corporation.
HOWVIEW è prodotto su licenza di
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle direttive 73/23/EEC +89/336/EEC+93/68/EEC.
D
ESCRIZIONE
Pannello frontale
DEI
C
OMANDI
1
STANBY/ON
/
OPEN AV FRONT CONNECTORS
625
23
VR 1000 VIDEO CASSETTE RECORDER
S-VHS ET
DIGITAL TBC/NR
4
5
DISPLAY
SPEED
AUDIO DUBBING
13
OPEN
Aprire lo sportellino
625
1 Tasto STANDBY/ON
Accende e spegne il videoregistratore.
Mantiene lapparecchio in attesa di registrare automaticamente (registrazione mediante timer) una volta effettuata la programmazione del timer. (pag. 29, 30)
2 Pulsante S-VHS ET
Premendolo si seleziona la modalità di registrazione S-VHS ET. La spia (il pulsante stesso) si accenderà.
3 Tasto DIGITAL TBC/NR
Elimina il tremolio dai video disturbati e consente la visione di unimmagine stabile. (pag. 25) La spia (il tasto stesso) si accende. (pag. 28).
4 Tasto SPEED
Seleziona la velocità del nastro per la registrazione (SP o LP). Durante la riproduzione, si seleziona automaticamente la velocità del nastro (SP, LP o SLP). (pag. 22, 29, 30). SP, LP : Per il segnale PAL SP, SLP
: Per il segnale NTSC
5 Tasto DISPLAY
Visualizza il contatore, lora attuale, il numero del canale e il tempo rimanente sul nastro. ( pag. 22).
+8 4 0 6
-
15
dB
12
NORM
6
REVIEW
SP SLP
VPS/PDC
VCR
14
VIDEO
S-VIDEO
10
11 12
15
L AUDIO R
PROGRAMME
7
STOP/EJECT
REC/OTR
16
6 Vano cassetta
Alloggiamento ove inserire la cassetta.
7 Tasto REC/OTR
Premuto una volta, dà avvio alla registrazione (pag. 22).
Premuto più di una volta, dà avvio a una registrazione di durata variabile tra 30 minuti e 6 ore. Ogni pressione del tasto corrisponde a un incremento di 30 minuti (pag. 26).
8 Tasto STOP/EJECT 7 / 0
Ferma il nastro in movimento (pag. 21, 22). Premere nuovamente per espellere la cassetta quando il nastro è fermo (pag. 21, 22).
9 Tasto a ghiera SHUTTLE
Riavvolge o fa avanzare velocemente il nastro quando è fermo ( pag. 23).
Avvia la ricerca visiva rapida in avanti o allindietro durante la riproduzione oppure la modalità di fermo immagine ( pag. 23).
10 Presa d'ingresso S-VIDEO
Consente il collegamento con la presa S-Video in uscita di un'altro videoregistratore oppure di una videocamera portatile ( pag. 33).
8
9
11 Presa d'ingresso VIDEO
Consente il collegamento con la presa video in uscita di un'altro videoregistratore oppure di una videocamera portatile ( pag. 33).
12 Prese d'ingresso AUDIO
Consentono il collegamento con le prese d'uscita audio di un'altro
@
F
O
R
D
W
N
A
I
R
W
D
E
R
PLAYPAUSE/STILL
TURBO
DIGITAL STEREO
DRIVE
videoregistratore o di una videocamera portatile ( pag. 33).
13 Pulsante AUDIO DUBBING
Sostituisce al normale sonoro di un nastro già registrato una nuova colonna sonora utilizzando un componente
17
18
19
audio (pag. 34).
14 Finestra del display
Vedere pag. 7.
15 Sensore remoto IR
(infrarosso)
Riceve il segnale dal telecomando (IR).
16 Tasti PROGRAMME 5 /
Premere per cambiare i canali sul videoregistratore. Lasciare quando si raggiunge il canale desiderato.
Sposta il cursore verso lalto e verso il basso quando si utilizzano i menu ( pag. 16).
Regola il tracking durante la riproduzione, il fermo immagine e la riproduzione al rallentatore ( pag.23).
17 Tasto PAUSE/STILL 8
Ferma il nastro durante la registrazione (pausa) o la riproduzione (fermo immagine) ( pag. 22, 23). Premere nuovamente per tornare alla registrazione normale. Premere PLAY 3 per ritornare alla riproduzione normale. Attiva la riproduzione al rallentatore se viene premuto per più di 2 secondi durante la riproduzione ( pag. 23).
18 Tasto PLAY 3
Avvia la riproduzione normale ( pag. 21).
19 Manopola a Jog
Interviene sullimmagine facendola andare avanti o indietro fotogramma per fotogramma nella modalità fermo immagine. ( pag. 23).
3
DESCRIZIONE DEI COMANDI
Telecomando
(CONTINUAZIONE)
14 15
16
17 18
19 20 21 22
23 24
25 26 27
28
29
10 11
12
13
1 2
SAT
VCR/TV
3
START STOP DATE
VPS/PDC DAILY
SPEED DBS/SAT
4 5
ALT
-
REW FF
6
7 8
9
TURBO
TIMER
JOG/SHTL
REV
VCRTV
POWER
SMARTPICTURE
QUICK PROGRAMMING
+
1 2 3
-+-
4 5 6
WEEKLY
78 9
CLEAR
0
STILL/SLOW
.......... ..........
+
PLAY
STOP
CHVOL
OK/STATUS
MENU
TIMER
AUDIO/
SKIP
REC END
MUTE
SEARCH
SEARCH
REC
/OTR
FWD
Uso di questo telecomando per azionare il televisore o sintonizzatore satellitare
Potete usare questo telecomando per azionare il televisore o il sintonizzatore satellitare. Per azionare il televisore, vedere a pagina 37. Per azionare il sintonizzatore satellitare, vedere a pagina 38.
1 Tasto SAT
Predispone il telecomando per il funzionamento del sintonizzatore satellitare.
2 Selettore TV/VCR
Prima di usare questo tasto, premere VCR o TV per selezionare il componente desiderato.
Dopo aver premuto VCR (solo se si utilizza la presa scart: (P.8): – Commuta il modo TV da AV a TV
e viceversa. Se viene premuto e lindicatore VCR sul display si accende, si passa al modo AV. Se viene premuto e l’indicatore VCR sul display si spegne, si passa al modo TV.
Dopo aver premuto TV: – Il modo TV passa da AV a TV e
viceversa.
3 Tasto POWER
Prima di usare questo tasto, premere VCR, SAT o TV per selezionare il componente desiderato.
Dopo aver premuto VCR:
il videoregistratore si accende o si spegne.predispone il videoregistratore per la
registrazione non assistita (registrazione programmata) una volta completate le impostazioni del timer. ( ✈P.30)
Dopo aver premuto TV, il TV si accende o si
spegne.
Dopo aver premuto SAT, il sintonizzatore
satellitare si accende o si spegne.
4 ALT/SPEED Tasto
AL T:
Solo per alcuni televisori PHILIPS:
Dopo aver premuto TV, premere questo tasto per ritornare al canale televisivo precedentemente selezionato.
SPEED:
Dopo aver premuto VCR, premere questo tasto per selezionare la velocità del nastro durante la registrazione, SP o LP. Durante la riproduzione, la velocità del nastro viene selezionata automaticamente (SP, LP o SLP). (P.22) SP, LP : per il segnale P AL SP, SLP : per il segnale NTSC
5
Tasto STILL/SLOW ™ (fermo immagine/riproduzione al rallentatore)
Durante una riproduzione al rallentatore regola la velocità di riproduzione indietro (P.23) Premere PLAY 3 per tornare alla riproduzione normale.
Individua un indice inserito allinizio di ciascuna registrazione. (P.23)
6
Tasto 1 (Rewind) / 2
Prima di usare questo tasto, premere VCR o TV per selezionare il componente desiderato.
Dopo aver premuto VCR: – riavvolge il nastro. Anche durante la
riproduzione, avvia la ricerca visiva rapida indietro. (P. 22, 23)
– torna allo schermo precedente del menu
quando si utilizzano i menu. (P.16)
Solo per alcuni televisori PHILIPS:
dopo aver premuto TV, si attivano i menu del televisore.
7 Tasto OK/STATUS
Prima di usare questo tasto, premere VCR o TV per selezionare il componente desiderato.
Dopo aver premuto VCR: – passa alla voce successiva del menu
VCR.
– visualizza il contatore, lora attuale, il
numero del canale e il tempo rimanente sul nastro. (P.22)
Dopo aver premuto TV: Solo per alcuni televisori PHILIPS:
– Visualizza le informazioni del televideo.
Per televisori di altre marche o per sintonizzatori satellitari:
Funziona come il tasto ENTER, se il vostro televisore richiede che venga premuto ENTER dopo aver selezionato un canale.
8 Tasti VOL(volume) 5/∞
Tenendolo premuto, si modifica il volume di TV. Rilasciare una volta raggiunto il volume desiderato.
9 MENU Tasto
Prima di usare questo tasto, premere VCR o TV per selezionare il componente desiderato.
Dopo aver premuto VCR, si richiama il menu principale. (P.16)
Esce dalla schermata del menu quando si utilizzano i menu.
Solo per alcuni televisori PHILIPS:
Dopo aver premuto TV, richiama il menu principale di TV.
10 Tasto TURBO TIMER
Premere questo tasto per attivare la modalità Turbo Timer (P.31)
11 Tasto AUDIO/MUTE
Prima di usare questo tasto, premere VCR o TV.
Dopo aver premuto VCR, si seleziona la modalità d'uscita audio. (P.25)
Dopo aver premuto TV, si spegne laudio del televisore.
12 Tasto e spia JOG/SHTL (shuttle)
Attiva la manopola a jog e il tasto a ghiera shuttle sul telecomando quando la spia (il tasto stesso) è accesa. (P.23)
13 Tasto a ghiera shuttle
A vvia la ricerca visiva rapida indietro o in avanti durante la riproduzione o il fermo immagine. (P.23)
14 Tasto TV
Predispone il telecomando per il funzionamento di TV.
15 Tasto VCR
Predispone il telecomando per il funzionamento del videoregistratore.
16 Tasto SMARTPICTURE
Seleziona la modalità SmartPicture (P.24)
4 —
17 Tasti numerici (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8 e 9)
Prima di usare questi tasti, premere VCR, TV o SAT per selezionare il componente
desiderato.
Premere i tasti per selezionare un canale sul sintonizzatore satellitare del videoregistratore o sul TV. Per selezionare canali da 1 a 9, premere 0 seguito dal canale desiderato. Per esempio, per selezionare il canale 4, premere 0 seguito da 4.
Questi tasti sono usati anche per programmare le registrazioni con il Timer. (P.29, P30)
18 Tasto CLEAR
Cancella programmazioni con il T imer indesiderate. (P.32)
Azzera il Timer (0:00:00).
19 Tasto STILL/SLOW (fermo
immagine/riproduzione al rallentatore)
Ferma temporaneamente il nastro durante la registrazione (pausa) o la riproduzione (fermo immagine). (P.22, P.23) Premere nuovamente per tornare alla registrazione normale. Premere PLAY 3 per ritornare alla riproduzione normale.
Attiva la riproduzione al rallentatore quando viene premuto per più di 2 secondi durante la riproduzione. (P.23)
20 Tasto STILL/SLOW £(fermo
immagine/riproduzione al rallentatore)
Durante la riproduzione al rallentatore permette di regolare la velocità di riproduzione in avanti (P.23) Premere PLAY 3 per ritornare alla riproduzione normale.
Individua un indice inserito allinizio di ciascuna registrazione. (P.23)
Solo per alcuni televisori PHILIPS:
Dopo aver premuto TV, si attivano i menu del televisore.
23 STOP 7 /
Dopo aver premuto VCR:
Solo per alcuni televisori PHILIPS:
∞∞
Tasto
∞∞
Ferma il nastro. (P .22)Sposta il cursore in basso quando si
utilizzano i menu (P.16)
Dopo aver premuto TV, si attivano i menu del televisore.
24 Tasto CH (canale) 5 /
Prima di usare questo tasto, premere VCR,TV o SAT .
Dopo aver premuto VCR , cambia i canali
sul videoregistratore. Rilasciare il tasto quando si raggiunge il canale desiderato.
Dopo aver premuto TV, cambia i canali sul
televisore. Rilasciare il tasto quando si raggiunge il canale desiderato.
Dopo aver premuto SAT, cambia i canali
sul sintonizzatore satellitare. Rilasciare il tasto quando si raggiunge il canale desiderato.
25 Tasto TIMER
V isualizza il menu per la registrazione programmata (Timer Recording).
26 Tasto REC (ord) END SEARCH
Premere questo tasto prima di registrare un programma per trovare la fine del programma precedentemente registrato e il punto a partire dal quale il nastro non è registrato. (P.26)
Per inserire le batterie:
1 Togliere il coperchio del vano
batterie dalla base del telecomando.
27 Tasto SKIP SEARCH
Premere questo tasto durante la riproduzione per avanzare velocemente di 30 secondi di nastro. (P.23)
28 Tasto REC (registrazione)/OTR
Inizia la registrazione se premuto una
volta. (P.22)
Inizia la registrazione per una durata da 30 minuti a 6 ore. Se premuto più di una volta, posticipa il tempo di spegnimento di 30 minuti (P.26)
29 Manopola a jog
Manda avanti o indietro il nastro fotogramma per fotogramma nella modalità fermo immagine.(P.23)
Nota:
I tasti seguenti si illumineranno quando il telecomando verrà usato o riposto in un luogo buio.
PLAY
3
STOP
7
¡
(Fast forward)
•1 (Rewind)
VOL
(ume) 5/
•CH (annel) 5/
∞ ∞
3 Riposizionare lo sportellino.
21 Tasto PLAY 3 / 5
Prima di usare questo tasto, premere VCR o TV per selezionare il componente desiderato
Dopo aver premuto VCR: – Avvia la riproduzione normale (P.21)Sposta il cursore in alto quando si
utilizzano i menu. (P.16)
Solo per alcuni televisori PHILIPS:
Dopo aver premuto TV, si attivano i menu del televisore
22
Tasto ¡ (Fast forward)/ 3
Prima di usare questo tasto, premere VCR o TV per selezionare il componente desiderato.
Dopo aver premuto VCR: – Fa avanzare velocemente il nastro.
Anche durante la riproduzione, avvia la ricerca visiva in avanti rapida. Avvia la riproduzione normale. (P.22, 23)
– Cambia limpostazione di una voce di
menu. (P.16)
2 Inserire due batterie – R6(SUM-
3)/AA – facendo attenzione a non invertire le polarità indicate allinterno del vano batterie.
5 —
Nota:
Questo telecomando e le batterie sono accessori forniti in dotazione. Verificare che siano effettivamente contenuti nella confezione. Verificare inoltre la sezione Caratteristiche tecniche per individuare gli altri accessori in dotazione.
ATTENZIONE Al momento della sostituzione delle batterie
Non mescolare batterie vecchie e batterie nuove. (E inoltre non mescolare mai le batterie alcaline con quelle al manganese).
6 —
Finestra del display
1
2
3
+8
4 0
6
-
15
dB
NORM
7
VPS/PDC
VCR
91011 12
8
1 Indicatore del livello sonoro
Indica il livello del segnale audio.
2 Indicatori dellora di
programmazione
\ : Ora dinizio della programmazione | : Ora di fine della programmazione
3 Indicatori della modalità di
funzionamento
‡‡
: Si illumina durante la registrazione.
‡‡ ##
# : Si illumina durante la riproduzione.
## **
* : Si illumina durante una pausa.
**
##
:
# si illumina e
##
durante il doppiaggio audio
##
:
#jj si illumina e
##
lampeggia durante una pausa di riversamento del suono.
‡‡
lampeggia
‡‡
‡‡
‡‡
4 Indicatore (Timer)
Si illumina quando il videoregistratore è impostato per la registrazione automatica (registrazione mediante timer) ( pag. 29, 30).
5 Indicatore S-VHS
Si illumina durante la riproduzione di un nastro registrato in formato S-VHS o con la funzione S-VHS ET durante la registrazione su un nastro S-VHS utilizzando il formato S-VHS e durante la registrazione su un nastro VHS con funzione S-VHS ET.
5
4
6
SP SLP
6 Indicatore di velocità
Indica la velocità del nastro SP – Standard Play LP – Long Play SLP – Extendid Long Play
(Solo per segnale NTSC)
7 Indicatore della modalità
d'uscita audio
Indica la modalità d'uscita audio attualmente selezionata ( pag. 25).
8 Indicatore nastro rimanente
Visualizza il tempo rimanente sul nastro dopo aver premuto DISPLAY sul pannello frontale (o OK/STATUS sul telecomando).
9 Indicatore ] (Cassetta
inserita)
Si illumina quando è presente una cassetta allinterno del videoregistratore.
10 Indicatore VCR
Si illumina quando viene premuto il tasto VCR/TV, quando parte la riproduzione oppure quando si riceve una trasmissione criptata.
11 Indicatore VPS/PDC
Visualizza il tempo rimanente sul nastro dopo aver premuto DISPLAY sul pannello frontale (o OK/STATUS sul telecomando).
12 Indicatore orologio digitale/
contanastro/canale
Normalmente viene visualizzata lora.
Quando è presente una cassetta allinterno del videoregistratore, viene visualizzato il contanastro che viene azzerato (0:00:00). Riavvolgendo sempre i nastri fino in fondo, è possibile utilizzare questo contanastro come indice per rintracciare linizio di un programma.
Appare il numero del canale selezionato con il sintonizzatore del televisore incorporato nel videoregistratore. Quando è selezionato lingresso di linea esterna, appaiono le seguenti indicazioni:
L-F per le prese Audio/Video del
pannello frontale.
S-1 per le prese Audio/S-Video
del pannello frontale.
L-1 per il connettore AV1 (L-1)
IN/OUT del pannello posteriore.
L-2 per il connettore AV2 (L-2)
IN/DECODER del pannello posteriore.
Appare U:01quando le testine video sono sporche ( pag. 39).
7
C
OLLEGAMENTI
Collegamento videoregistratore-televisore con collegamento RF
Per collegare un televisore sprovvisto di presa SCART.
Schema dei
collegamenti
1 Scollegare lantenna o il cavo dal televisore e il cavo d'alimentazione del
televisore dalla presa di corrente. 2 Collegare lantenna o il cavo al videoregistratore. 3 Collegare il videoregistratore al televisore utilizzando il cavo coassiale RF. 4 Inserire nelle prese di corrente la spina del cavo d'alimentazione del
videoregistratore e quella del televisore.
Antenna esterna
Antenna interna
Parte
posteriore del
televisore
ANT. IN
ANT. IN ANTENNE
RF OUT
ENTREE
RF OUT ANTENNE SORTIE
VHF
UHF
Cavo coassiale RF (in dotazione)
Cavo
ATTENZIONE
OUT
S
SORTIE
AUDIO
L
AV1 (L-1)
AUDIO OUT
R
PAUSE
AV2 (L-1)
TELEC.
LP30713-006
LP20914-005
Parte posteriore del
videoregistratore
IN/OUT ENTRE/SORTIE
IN/DECODER ENTRE/SORTIE
Inserire le spine nelle prese di corrente solo dopo aver completato tutti i collegamenti.
Collegamento AV videoregistratore-televisore con collegamento mediante SCART
Effettuare questo tipo di collegamento se il vostro televisore è munito di presa (SCART) allo scopo di ridurre la possibilità che si verifichino interferenze. Se utilizzate un televisore stereo, questo tipo di collegamento è indispensabile per ottenere la riproduzione stereofonica delle videocassette.
Dallantenna
1. Completare il collegamento tra videoregistratore e televisore utilizzando il collegamento RF.
2. Collegare il cavo Scart tra il connettore AV1 (L-1) IN/OUT del videoregistratore e la presa (SCART) del televisore.
OUT
S
SORTIE
AUDIO
L
AUDIO OUT
R PAUSE TELEC.
LP30713-006
LP20914-005
IN/OUT ENTRE/SORTIE
AV1 (L-1)
IN/DECODER ENTRE/SORTIE
AV2 (L-1)
RF OUT ANTENNE SORTIE
ANT. IN ANTENNE ENTREE
ATTENZIONE
Quando si esegue una procedura di predisposizione automatica (Auto Set Up) o Preset Download ( P.10) lo schermo del televisore potrebbe apparire senza colore. In questo caso, impostare USCIT A A/V1 su valori appropriati nella schermata dei menu dopo aver eseguito la procedura di predisposizione automatica (Auto Set Up) o Preset Download ( P.27 Selezione del
segnale d'ingresso/uscita AV1 e AV2”)
8 —
Cavo SCART a 21 poli
Verso il
televisore
Collegamento alla presa (SCART) a 21 poli del televisore
Collegamento AV videoregistratore-televisore con collegamento S-Video
Per ottenere immagini S-VHS di alta qualità e sonoro di qualità Hi-Fi, è anche possibile realizzare il COLLEGAMENTO S-VIDEO descritto qui di seguito.
1) Completare il collegamento tra videoregistratore e televisore utilizzando il collegamento RF.
Dallantenna
2) Collegare un cavo S-video tra i jacks S OUT/AUDIO OUT del videoregistratore e i jacks d’ingresso
OUT
S
SORTIE
AUDIO
L
AUDIO
OUT
R PAUSE TELEC.
LP30713-006
LP20914-005
IN/OUT ENTRE/SORTIE
AV1 (L-1)
IN/DECODER ENTRE/SORTIE
AV2 (L-1)
S-Video/Audio del televisore.
Note:
Dopo aver inserito il cavo d'alimentazione AC nella presa di corrente, viene visualizzato sul televisore e/o nella finestra del videoregistratore la predisposizione del paese (Country Set) quando si preme per la prima volta il tasto d'accensione del videoregistratore (STANDBY/ON) (o il tasto POWER sul telecomando) viene premuto per la prima volta per accendere il videoregistratore. Passare a pagina 10 per lesecuzione di una procedura di predisposizione automatica (Auto Set Up) o Preset Download.
Se si utilizza un decodificatore e/o un sintonizzatore satellitare, vedere anche le istruzioni alle pag. 35 e 36.
ANT. IN
RF OUT ANTENNE SORTIE
ANTENNE ENTREE
Cavo audio
Verso il televisore
Cavo S-Video
Collegamento agli ingressi S-Video e audio
9
P
REDISPOSIZIONI
Predisposizione automatica (Auto Set Up)/Preset Download
Quando si preme per la prima volta il tasto STANDBY/ON sul pannello frontale (o il tasto POWER sul telecomando) per accendere il videoregistratore dopo aver inserito la spina nella presa di corrente, sullo schermo del televisore e sul display del videoregistratore viene visualizzato il menu per la predisposizione del paese. Selezionando semplicemente il paese* e il tipo di predisposizione del sintonizzatore (Auto Set o Preset Download) i canali del sintonizzatore vengono programmati automaticamente.
*Chi vive in Belgio (BELGIUM) o Svizzera (SUISSE) deve anche selezionare la lingua.
Se si utilizza la funzione Auto Set Up, anche il canale video ( pag. 15), lorologio** e i numeri guida dei programmi** ( pag. 20) vengono predisposti in modo automatico.
Se si utilizza la funzione Preset Download, i canali del sintonizzatore vengono impostati scaricando dal televisore i dati preimpostati. Vengono inoltre impostati automaticamente anche i dati relativi allorologio** e ai numeri guida dei programmi** ( pag. 20). Comunque questa funzione può essere utilizzata esclusivamente quando si effettua un collegamento tra un videoregistratore e un televisore provvisti delle funzioni T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATALOGIC o NEXTVIEWLINK attraverso un cavo SCART completo a 21 poli.
**Chi vive in Ungheria (MAGYARORSZÁG), Repubblica Ceca (CESKÁ REPUBLICA), Polonia (POLSKA) o in altri paesi dell’Europa orientale (OTHER EASTERN EUROPE), dovrà effettuare le predisposizioni manualmente.
Preparazione
1 Accertarsi che il cavo dellantenna del televisore sia collegato correttamente e che la spina del cavo d'alimentazione del
videoregistratore sia inserita nella presa.
2 Per utilizzare la visualizzazione sullo schermo, mettere il televisore in modalità AV (effettuando il collegamento SCART
o S-VIDEO pag. 8 o pag. 9) oppure predisporre il canale UHF 36 (effettuando il collegamento RF pag. 8). Chi vive in Ungheria (MAGYARORSZÁG), Repubblica Ceca (CESKÁ REPUBLICA), Polonia (POLSKA) o in altri paesi dellEuropa orientale (OTHER EASTERN EUROPE), dovrà utilizzare necessariamente la visualizzazione sullo schermo.
3 Accendere il videoregistratore premendo il tasto STANDBY/ON sul pannello frontale, oppure premere VCR sul telecomando
e quindi POWER.
Display Window
4 Se si sta utilizzando la finestra del display, premere PLAY
5/ STOP sul telecomando per selezionare il prefisso
telefonico internazionale del proprio paese.
Prefissi telefonici internazionali
BELGIUM : 32 NORGE : 47
ESKÁ REPUBLIKA : 42 ÖSTERREICH : 43 DANMARK : 45 POLSKA : 48 DEUTSCHLAND : 49 PORTUGAL : 351 ESPAÑA : 34 SUISSE : 41 GREECE : 30 SUOMI : 358 ITALIA : 39 SVERIGE : 46 MAGYARORSZÁG : 36 NEDERLAND : 31
OTHER WESTERN EUROPE OTHER EASTERN EUROPE
:- ­:EE
Visualizzazione sullo schermo
\ BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG SUCCESSIVA
SELEZIONA: ESCI : MENU
5
CONFERMA: OK
Se si utilizza il collegamento RF e la visualizzazione sullo schermo appare distorta, procedere prima di tutto alla Predisposizione del canale video ( pag. 15).
Se si utilizza un collegamento SCART e il display a video non è a colori, eseguire la selezione del segnale d'ingresso/uscita A V1 e AV2 (Selecting AV1 and AV2 Output/ Input signal”) al termine della procedura di predisposizione automatica (Auto Set Up) o Preset Download. ( pag.27)
Se si sta utilizzando la visualizzazione sullo
schermo, premere
PLAY 5/ STOP sul telecomando
per selezionare il nome del proprio paese.
BELGIUM ESKÁ REPUBLIKA
\DANMARK
DEUTSCHLAND ESPAÑA GREECE ITALIA MAGYARORSZÁG SUCCESSIVA
SELEZIONA: 5∞ CONFERMA: OK ESCI : MENU
In questo esempio è stata selezionata la Danimarca (DANMARK).
Chi ha selezionato BELGIUM (32) o SUISSE (41) passi al punto 5.Chi ha selezionato MAGYARORSZÁG (36), ESKÁ REPUBLICA (42), POLSKA (48) o OTHER EASTERN
EUROPE (EE), passi al punto 6.
Chi ha selezionato qualsiasi altro paese (prefisso), premere OK/STATUS sul telecomando e passare quindi al punto 7
10
5
Premere OK/ST A TUS sul telecomando. Viene visualizzato il menu per la scelta della lingua sullo schermo e/o nella finestra del display
Se si sta utilizzando la finestra del display, premere
5/ per selezionare il codice relativo alla lingua
desiderata, quindi premere OK/STATUS. Saltare il punto 6 e passare direttamente al punto 7.
Codice della lingua
ENGLISH : 01 NORSK : 08 DEUTSCH : 02 SUOMI : 09 FRANCAIS : 03 DANSK : 10 IT ALIANO : 04 POLSKI : 11 CASTELLANO : 05 E TINA : 12 NEDERLANDS : 06 MAGYAR : 13 SVENSKA : 07
Se si sta utilizzando la visualizzazione sullo schermo,
premere 5/∞ per selezionare la lingua, quindi premere OK/STATUS. Saltare il punto 6 e passare direttamente al punto 7.
DANSK SUOMI NORSK SVENSKA NEDERLANDS CASTELLANO ITALIANO FRANCAIS
\DEUTSCH
ENGLISH
5
SELEZIONA: ESCI : MENU
CONFERMA: OK
Prefisso telefonico internazionale Codice della lingua
In questo esempio, è stato selezionato DEUTSCH per SUISSE.
6 Premere OK/STATUS. Viene visualizzato il menu per la predisposizione dell’orologio. Premere 5/ per impostare
lora, quindi confermare con OK/STATUS. Comincia a lampeggiare la visualizzazione della “data”. Ripetere la stessa procedura per impostare la data e lanno. Premere MENU una volta terminata la predisposizione dell’orologio.
.
ORA --:--
DATA 01/01/00
IMPOSTA: 5∞ SUCCESSIVO: OK
ESCI : MENU
Quando si imposta l’ora, tenere premuto il tasto
di 30 minuti.
Quando si imposta la data, tenere premuto il tasto
incrementi di 15 giorni.
5/ per cambiare lora con incrementi
5/ per cambiare la data con
7 La seguente visualizzazione compare sullo schermo e/o sulla finestra del display.
Se si utilizza la funzione Auto Set Up, passare alla sezione Auto Set Up a pag. 12.Se si utilizza la funzione Preset Download, passare alla sezione Preset Download a pag. 14.
\ AUTOSINTONIA
FOLLOW TV
SELEZIONA: 5∞ CONFERMA:OK
ESCI : MENU
11
P
REDISPOSIZIONI
Auto Set Up
(CONTINUAZIONE)
1 Se si sta utilizzando la finestra del display, premere
5/ per selezionare Auto e premere OK/STATUS.
Se si sta utilizzando la visualizzazione sullo schermo,
premere 5/ per selezionare AUTOSINTONIA e premere OK/STATUS.
\ AUTOSINTONIA
FOLLOW TV
SELEZIONA: 5∞ CONFERMA:OK
ESCI : MENU
Inizo
AUTOSINTONIA
ATTENDERE
0
ESCI : MENU
Man mano che la funzione d' autosintonia procede, il segno 7 si sposta da destra verso sinistra.
NON premere nessun tasto sul pannello frontale né sul telecomando fino a quando la finestra del display appare come nellillustrazione del punto 2 oppure visualizza il simbolo “– –:––”.
2 ¶ Se avete collegato il videoregistratore al televisore
soltanto con un cavo RF (collegamento RF), il canale visualizzato nella finestra del display è il Canale Video. Se avete selezionato MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ REPUBLICA (42), POLSKA (48) o OTHER EAST­ERN EUROPE (EE) nella fase di Preparazione, viene visualizzata la scritta 2OUT anziché 1OUT.
Se avete collegato il videoregistratore al televisore sia con
un cavo RF che un cavo SCART oppure S-Video (collegamento SCART o collegamento S-Video), il canale video non è necessario e pertanto deve essere disattivato. Premere fino a quando il canale video non visualizza il simbolo “– –” (disattivato).
+++
Fine
Per vedere i segnali video del videoregistratore, sintonizzare il televisore sul Canale Video. Per le istruzioni del caso, consultare il manuale del televisore.
Per vedere i segnali video del videoregistratore, mettere il televisore in modalità AV. Per le istruzioni del caso, consultare il manuale del televisore.
Se viene visualizzato il simbolo “– –:–– , significa che non è riuscita la predisposizione automatica dei canali né
quella dell’orologio. Accertarsi che il cavo dellantenna del televisore sia collegato correttamente e premere OK/STATUS per ripetere loperazione di predisposizione automatica dei canali (Auto Set Up).
3 Premere OK/STATUS.
Se il display visualizza lora giusta, significa che le operazioni di Auto Set Up e predisposizione automatica dellorologio sono state portate a termine correttamente. Passare al punto 4.
Se sul display viene visualizzato il numero “1” (canale), significa che è stata portata a termine solo la predisposizione automatica dei canali mentre non è stata effettuata correttamente la predisposizione automatica dell’orologio. In questo caso, passare al punto 4 ed eseguire manualmente la Predisposizione dellorologio illustrata al punto 4 (✈ pag. 20).
È possibile controllare se i numeri guida dei programmi sono stati impostati correttamente quando si effettua una
registrazione mediante timer con S significa che il numero guida del programma per il codice S
4 Premere PROGRAMME
5/
HOWVIEW ( pag. 29); se nel menu SHOWVIEW viene visualizzato il canale giusto,
sul pannello frontale (o CH
HOWVIEW inserito è corretto.
5/
sul telecomando) per assicurarsi che siano state
memorizzate tutte le stazioni necessarie nella memoria del videoregistratore.
Se sono stati memorizzati nel videoregistratore anche i nomi delle emittenti (ID ✈ pag. 19), il nome della stazione sarà
visualizzato nellangolo in alto a sinistra dello schermo per circa 5 secondi quando il videoregistratore viene sintonizzato su una stazione diversa.
Per predisporre il sintonizzatore manualmente, per esempio per aggiungere o eliminare dei canali, per modificare la
posizione del canale oppure per impostare i nomi delle emittenti, vedere le istruzioni alle pag. 17-18.
Se nel videoregistratore non è stata memorizzata alcuna stazione, accertarsi che il cavo dellantenna del televisore sia
collegato correttamente, spegnere il videoregistratore e poi riaccenderlo. Ripetere tutta la procedura a partire da quella di Preparazione a pag. 10.
12
Note:
La funzione di predisposizione automatica dei canali avviene per prima; assegna automaticamente tutti i canali ricevibili nella vostra zona.
La funzione di predisposizione automatica dellorologio imposta automaticamente lorologio leggendo lora da una stazione che trasmette un segnale PDC mentre è in corso loperazione di predisposizione automatica dei canali.
Durante la predisposizione automatica dei canali, il videoregistratore riconosce i nomi delle singole emittenti tra quelle individuate e li memorizza nel videoregistratore, quindi attribuisce automaticamente il numero guida del programma per il codice S
Nelle zone in cui non esiste nessuna emittente televisiva che trasmette il segnale PDC, il videoregistratore non sarà in
HOWVIEW per le relative stazioni a seconda della zona di trasmissione.
grado di procedere alla predisposizione automatica dellorologio né alla predisposizione automatica dei numeri guida dei programmi.
Per chi utilizza il collegamento RF: Il videoregistratore individua i canali che non sono occupati da emittenti locali e ne sceglie automaticamente uno da utilizzare come Canale Video posizionato al centro di più di 5 canali liberi.
In caso di black-out, oppure se accade di premere
STANDBY/ON, POWER o MENU
mentre è in corso la procedura
di Auto Set Up, questultima sarà interrotta. Spegnere il videoregistratore e ripetere dal punto 1.
Può accadere che la predisposizione automatica dellorologio non funzioni correttamente a seconda delle condizioni di ricezione.
IMPORTANTE
7 In determinate condizioni di ricezione, è possibile che i nomi delle stazioni non vengano memorizzati correttamente e
che la predisposizione automatica dei numeri guida dei programmi non funzioni correttamente. Se i numeri guida dei programmi non sono impostati correttamente, quando si registra una trasmissione televisiva mediante S
HOWVIEW,
lapparecchio registrerà un programma televisivo da una stazione diversa. Quando si programma il timer con
HOWVIEW, occorre accertarsi che il canale sul quale il videoregistratore riceve lemittente da cui si desidera registrare
S sia selezionato ( pag. 29).
7 Il vostro videoregistratore memorizza tutte le stazioni che riceve anche se il segnale di alcune di esse è molto debole. In
questi casi, la qualità dellimmagine può essere scadente. Per cancellare le stazioni con una qualità dimmagine scadente, vedere pag. 18.
7 Per chi utilizza il collegamento RF: A seconda delle condizioni di ricezione, è possibile che il Canale Video non venga
sintonizzato correttamente e che si verifichino delle interferenze nellimmagine televisiva mentre il videoregistratore è acceso. Sintonizzare manualmente il Canale Video. (✈ pag 15).
INFORMAZIONI 7 Lingua per la visualizzazione sullo schermo
La lingua per la visualizzazione sullo schermo viene impostata direttamente a seconda del paese selezionato nella fase di Preparazione a pag. 10 (a meno che non siano stati selezionati BELGIUM o SUISSE), come indicato più avanti.
SUOMI = SUOMI DANMARK = DANSK NEDERLAND = NEDERLANDS PORTUGAL = ENGLISH ÖSTERREICH = DEUTSCH GREECE = ENGLISH DEUTSCHLAND = DEUTSCH
ESKÁ REPUBLIKA = ENGLISH OTHER WESTERN EUROPE = ENGLISH POLSKA = ENGLISH ITALIA = ITALIANO OTHER EASTERN EUROPE = ENGLISH NORGE = NORSK MAGYARORSZÁG = ENGLISH SVERIGE = SVENSKA ESPAÑA = CASTELLANO
Per modificare manualmente la predisposizione della lingua, vedere pag. 16
7 Just Clock
Il vostro videoregistratore è munito della funzione Just Clock (orologio preciso) che consente allorologio di indicare sempre lora esatta grazie a regolazioni periodiche automatiche effettuate sulla base dei dati pervenuti da un segnale PDC. Per utilizzare questa funzione, è sufficiente selezionare l’opzione “ON” sul menu Clock Set ( pag. 20).
13
Loading...
+ 27 hidden pages