Qualsiasi modifica o intervento non
autorizzato sul presente apparecchio
rende nulla la facoltà del proprietario
di utilizzarlo.
®
625
Introduzione
Congratulazioni per aver acquistato
questo nuovo videoregistratore.
Sappiamo che non vedete l’ora di
metterlo alla prova, ma vi preghiamo di
dedicare prima qualche minuto alla
lettura di questa breve introduzione al
mondo della videoregistrazione. Sarete
sicuramente ripagati perché otterrete
risultati migliori ed eviterete di
commettere errori che potrebbero avere
conseguenze negative.
Posizionamento
Non mettere il videoregistratore
direttamente sopra o sotto il televisore.
Fare in modo che ci siano almeno 20
cm tra il videoregistratore e il
televisore per consentire la libera
circolazione dell’aria attraverso le
feritoie di aerazione del
videoregistratore.
IMPORTANTE
Il materiale audiovisivo può essere
costituito da opere tutelate da
copyright che non possono essere
registrate senza l’autorizzazione del
titolare dei diritti d’autore.
Attenersi alla legislazione vigente
nel proprio paese.
L'apparecchio illustrato nel presente
libretto di istruzioni per l'uso è
conforme all'articolo 2,
comma 1, del Decreto Ministeriale
del 28 Agosto 1995, n.548.
Fatto a Vienna il 03.05.00
Österreichische Philips Industrie GmbH
Gutheil Schoder Gasse 17
A-1232 Wien, Öserreich
SHOWVIEW è un marchio registrato di
Gemstar Development Corporation. Il
sistema S
Gemstar Development Corporation.
HOWVIEW è prodotto su licenza di
Questo prodotto è conforme ai
requisiti delle direttive 73/23/EEC
+89/336/EEC+93/68/EEC.
D
ESCRIZIONE
Pannello frontale
DEI
C
OMANDI
1
STANBY/ON
/
OPEN AV FRONT CONNECTORS
625
23
VR 1000 VIDEO CASSETTE RECORDER
S-VHS ET
DIGITAL TBC/NR
4
5
DISPLAY
SPEED
AUDIO DUBBING
13
OPEN
Aprire lo
sportellino
625
1 Tasto STANDBY/ON
• Accende e spegne il
videoregistratore.
• Mantiene l’apparecchio in attesa di
registrare automaticamente
(registrazione mediante timer) una
volta effettuata la programmazione
del timer. (pag. 29, 30)
2 Pulsante S-VHS ET
Premendolo si seleziona la modalità di
registrazione S-VHS ET. La spia (il
pulsante stesso) si accenderà.
3 Tasto DIGITAL TBC/NR
Elimina il tremolio dai video disturbati
e consente la visione di un’immagine
stabile. (pag. 25)
La spia (il tasto stesso) si accende.
(pag. 28).
4 Tasto SPEED
Seleziona la velocità del nastro per la
registrazione (SP o LP). Durante la
riproduzione, si seleziona
automaticamente la velocità del nastro
(SP, LP o SLP). (pag. 22, 29, 30).
SP, LP : Per il segnale PAL
SP, SLP
: Per il segnale NTSC
5 Tasto DISPLAY
Visualizza il contatore, l’ora attuale, il
numero del canale e il tempo rimanente
sul nastro. (✈ pag. 22).
+8
4
0
6
-
15
dB
12
NORM
6
REVIEW
SP SLP
VPS/PDC
VCR
14
VIDEO
S-VIDEO
10
1112
15
L AUDIO R
PROGRAMME
7
STOP/EJECT
REC/OTR
16
6 Vano cassetta
Alloggiamento ove inserire la cassetta.
7 Tasto REC/OTR ¶
• Premuto una volta, dà avvio alla
registrazione (pag. 22).
• Premuto più di una volta, dà avvio a
una registrazione di durata variabile
tra 30 minuti e 6 ore. Ogni pressione
del tasto corrisponde a un incremento
di 30 minuti (pag. 26).
8 Tasto STOP/EJECT 7 / 0
Ferma il nastro in movimento
(pag. 21, 22).
Premere nuovamente per espellere la
cassetta quando il nastro è fermo
(pag. 21, 22).
9 Tasto a ghiera SHUTTLE
• Riavvolge o fa avanzare velocemente
il nastro quando è fermo (✈ pag. 23).
• Avvia la ricerca visiva rapida in
avanti o all’indietro durante la
riproduzione oppure la modalità di
fermo immagine (✈ pag. 23).
10 Presa d'ingresso S-VIDEO
Consente il collegamento con la presa
S-Video in uscita di un'altro
videoregistratore oppure di una
videocamera portatile (✈ pag. 33).
8
9
11 Presa d'ingresso VIDEO
Consente il collegamento con la presa
video in uscita di un'altro
videoregistratore oppure di una
videocamera portatile (✈ pag. 33).
12 Prese d'ingresso AUDIO
Consentono il collegamento con le
prese d'uscita audio di un'altro
@
F
O
R
D
W
N
A
I
R
W
D
E
R
PLAYPAUSE/STILL
TURBO
DIGITAL STEREO
DRIVE
videoregistratore o di una videocamera
portatile (✈ pag. 33).
13 Pulsante AUDIO DUBBING
Sostituisce al normale sonoro di un
nastro già registrato una nuova colonna
sonora utilizzando un componente
17
18
19
audio (pag. ✈ 34).
14 Finestra del display
Vedere pag. 7.
15 Sensore remoto IR
(infrarosso)
Riceve il segnale dal telecomando (IR).
16 Tasti PROGRAMME 5 / ∞
• Premere per cambiare i canali sul
videoregistratore. Lasciare quando si
raggiunge il canale desiderato.
• Sposta il cursore verso l’alto e verso
il basso quando si utilizzano i menu
(✈ pag. 16).
• Regola il tracking durante la
riproduzione, il fermo immagine e la
riproduzione al rallentatore
(✈ pag.23).
17 Tasto PAUSE/STILL 8
Ferma il nastro durante la registrazione
(pausa) o la riproduzione (fermo
immagine) (✈ pag. 22, 23).
Premere nuovamente per tornare alla
registrazione normale. Premere PLAY 3
per ritornare alla riproduzione normale.
Attiva la riproduzione al rallentatore se
viene premuto per più di 2 secondi
durante la riproduzione (✈ pag. 23).
18 Tasto PLAY 3
Avvia la riproduzione normale
(✈ pag. 21).
19 Manopola a Jog
Interviene sull’immagine facendola
andare avanti o indietro fotogramma per
fotogramma nella modalità fermo
immagine. (✈ pag. 23).
— 3 —
DESCRIZIONE DEI COMANDI
Telecomando
(CONTINUAZIONE)
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
10
11
12
13
1
2
SAT
VCR/TV
3
START STOP DATE
VPS/PDC DAILY
SPEED DBS/SAT
4
5
ALT
-
REWFF
6
7
8
9
TURBO
TIMER
JOG/SHTL
REV
VCRTV
POWER
SMARTPICTURE
QUICK PROGRAMMING
+
1 2 3
-+-
4 5 6
WEEKLY
78 9
CLEAR
0
STILL/SLOW
....................
+
PLAY
STOP
CHVOL
OK/STATUS
MENU
TIMER
AUDIO/
SKIP
REC END
MUTE
SEARCH
SEARCH
REC
/OTR
FWD
Uso di questo telecomando per
azionare il televisore o
sintonizzatore satellitare
Potete usare questo telecomando per
azionare il televisore o il sintonizzatore
satellitare. Per azionare il televisore, vedere
a pagina 37. Per azionare il sintonizzatore
satellitare, vedere a pagina 38.
1 Tasto SAT
Predispone il telecomando per il
funzionamento del sintonizzatore satellitare.
2 Selettore TV/VCR
Prima di usare questo tasto, premere VCR o
TV per selezionare il componente
desiderato.
• Dopo aver premuto VCR (solo se si
utilizza la presa scart: (✈P.8):
– Commuta il modo TV da AV a TV
e viceversa. Se viene premuto e
l’indicatore VCR sul display si
accende, si passa al modo AV.
Se viene premuto e l’indicatore
VCR sul display si spegne, si
passa al modo TV.
• Dopo aver premuto TV:
– Il modo TV passa da AV a TV e
viceversa.
3Tasto POWER
Prima di usare questo tasto, premere VCR, SAT
o TV per selezionare il componente desiderato.
• Dopo aver premuto VCR:
– il videoregistratore si accende o si spegne.
– predispone il videoregistratore per la
registrazione non assistita (registrazione
programmata) una volta completate le
impostazioni del timer. ( ✈P.30)
• Dopo aver premuto TV, il TV si accende o si
spegne.
• Dopo aver premuto SAT, il sintonizzatore
satellitare si accende o si spegne.
4ALT/SPEED Tasto
AL T:
Solo per alcuni televisori PHILIPS:
Dopo aver premuto TV, premere questo tasto
per ritornare al canale televisivo
precedentemente selezionato.
SPEED:
Dopo aver premuto VCR, premere questo tasto
per selezionare la velocità del nastro durante la
registrazione, SP o LP. Durante la riproduzione,
la velocità del nastro viene selezionata
automaticamente (SP, LP o SLP). (✈P.22)
SP, LP: per il segnale P AL
SP, SLP : per il segnale NTSC
5
Tasto STILL/SLOW ™ (fermo
immagine/riproduzione al
rallentatore)
• Durante una riproduzione al rallentatore
regola la velocità di riproduzione indietro
(✈P.23)
Premere PLAY 3 per tornare alla
riproduzione normale.
• Individua un indice inserito all’inizio di
ciascuna registrazione. (✈P.23)
6
Tasto 1 (Rewind) / 2
Prima di usare questo tasto, premere VCR o TV
per selezionare il componente desiderato.
• Dopo aver premuto VCR:
– riavvolge il nastro. Anche durante la
riproduzione, avvia la ricerca
visiva rapida indietro. (✈P. 22, 23)
– torna allo schermo precedente del menu
quando si utilizzano i menu. (✈P.16)
• Solo per alcuni televisori PHILIPS:
dopo aver premuto TV, si attivano i menu del
televisore.
7Tasto OK/STATUS
Prima di usare questo tasto, premere VCR o TV
per selezionare il componente desiderato.
• Dopo aver premuto VCR:
– passa alla voce successiva del menu
VCR.
– visualizza il contatore, l’ora attuale, il
numero del canale e il tempo rimanente
sul nastro. (✈P.22)
• Dopo aver premuto TV:
Solo per alcuni televisori PHILIPS:
– Visualizza le informazioni del televideo.
Per televisori di altre marche o per
sintonizzatori satellitari:
Funziona come il tasto ENTER, se il vostro
televisore richiede che venga premuto
ENTER dopo aver selezionato un canale.
8Tasti VOL(volume) 5/∞
Tenendolo premuto, si modifica il volume di
TV.
Rilasciare una volta raggiunto il volume
desiderato.
9MENU Tasto
Prima di usare questo tasto, premere VCR o TV
per selezionare il componente desiderato.
• Dopo aver premuto VCR, si richiama il
menu principale. (✈P.16)
• Esce dalla schermata del menu quando si
utilizzano i menu.
• Solo per alcuni televisori PHILIPS:
Dopo aver premuto TV, richiama il menu
principale di TV.
10 Tasto TURBO TIMER
Premere questo tasto per attivare la modalità
Turbo Timer (✈P.31)
11 Tasto AUDIO/MUTE
Prima di usare questo tasto, premere VCR o TV.
• Dopo aver premuto VCR, si seleziona la
modalità d'uscita audio. (✈P.25)
• Dopo aver premuto TV, si spegne l’audio del
televisore.
12 Tasto e spia JOG/SHTL (shuttle)
Attiva la manopola a jog e il tasto a ghiera
shuttle sul telecomando quando la spia (il tasto
stesso) è accesa. (✈P.23)
13 Tasto a ghiera shuttle
A vvia la ricerca visiva rapida indietro o in avanti
durante la riproduzione o il fermo immagine.
(✈P.23)
14 Tasto TV
Predispone il telecomando per il funzionamento
di TV.
15 Tasto VCR
Predispone il telecomando per il funzionamento
del videoregistratore.
16 Tasto SMARTPICTURE
Seleziona la modalità SmartPicture (✈P.24)
— 4 —
17 Tasti numerici (0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8 e 9)
Prima di usare questi tasti, premere VCR, TV
o SAT per selezionare il componente
desiderato.
• Premere i tasti per selezionare un canale
sul sintonizzatore satellitare del
videoregistratore o sul TV.
Per selezionare canali da 1 a 9, premere 0
seguito dal canale desiderato. Per esempio,
per selezionare il canale 4, premere 0
seguito da 4.
• Questi tasti sono usati anche per
programmare le registrazioni con il Timer.
(✈P.29, P30)
18 Tasto CLEAR
• Cancella programmazioni con il T imer
indesiderate. (✈P.32)
• Azzera il Timer (0:00:00).
19 Tasto STILL/SLOW (fermo
immagine/riproduzione al
rallentatore)
• Ferma temporaneamente il nastro durante
la registrazione (pausa) o la riproduzione
(fermo immagine). (✈P.22, P.23)
Premere nuovamente per tornare alla
registrazione normale.
Premere PLAY 3 per ritornare alla
riproduzione normale.
• Attiva la riproduzione al rallentatore
quando viene premuto per più di 2 secondi
durante la riproduzione. (✈P.23)
20 Tasto STILL/SLOW £(fermo
immagine/riproduzione al
rallentatore)
• Durante la riproduzione al rallentatore
permette di regolare la velocità di
riproduzione in avanti (✈P.23)
Premere PLAY 3 per ritornare alla
riproduzione normale.
• Individua un indice inserito all’inizio di
ciascuna registrazione. (✈P.23)
• Solo per alcuni televisori PHILIPS:
Dopo aver premuto TV, si attivano i menu
del televisore.
23 STOP 7 /
• Dopo aver premuto VCR:
• Solo per alcuni televisori PHILIPS:
∞∞
∞ Tasto
∞∞
– Ferma il nastro. (✈P .22)
– Sposta il cursore in basso quando si
utilizzano i menu (✈P.16)
Dopo aver premuto TV, si attivano i menu
del televisore.
24 Tasto CH (canale) 5 / ∞
Prima di usare questo tasto, premere
VCR,TV o SAT .
• Dopo aver premuto VCR , cambia i canali
sul videoregistratore. Rilasciare il tasto
quando si raggiunge il canale desiderato.
• Dopo aver premuto TV, cambia i canali sul
televisore. Rilasciare il tasto quando si
raggiunge il canale desiderato.
• Dopo aver premuto SAT, cambia i canali
sul sintonizzatore satellitare. Rilasciare il
tasto quando si raggiunge il canale
desiderato.
25 Tasto TIMER
V isualizza il menu per la registrazione
programmata (Timer Recording).
26 Tasto REC (ord) END SEARCH
Premere questo tasto prima di registrare un
programma per trovare la fine del programma
precedentemente registrato e il punto a partire
dal quale il nastro non è registrato. (✈P.26)
Per inserire le batterie:
1 Togliere il coperchio del vano
batterie dalla base del
telecomando.
27 Tasto SKIP SEARCH
Premere questo tasto durante la riproduzione
per avanzare velocemente di 30 secondi di
nastro. (✈P.23)
28 Tasto REC (registrazione)/OTR
• Inizia la registrazione se premuto una
volta. (✈P.22)
• Inizia la registrazione per una durata da 30
minuti a 6 ore. Se premuto più di una
volta, posticipa il tempo di spegnimento di
30 minuti (✈P.26)
29 Manopola a jog
Manda avanti o indietro il nastro fotogramma
per fotogramma nella modalità fermo
immagine.(✈P.23)
Nota:
I tasti seguenti si illumineranno quando il
telecomando verrà usato o riposto in un
luogo buio.
•
PLAY
3
•
STOP
7
•
¡
(Fast forward)
•1 (Rewind)
•
VOL
(ume) 5/
•CH (annel) 5/
∞
∞
3 Riposizionare lo sportellino.
21 Tasto PLAY 3 / 5
Prima di usare questo tasto, premere VCR o
TV per selezionare il componente desiderato
• Dopo aver premuto VCR:
– Avvia la riproduzione normale (✈P.21)
– Sposta il cursore in alto quando si
utilizzano i menu. (✈P.16)
• Solo per alcuni televisori PHILIPS:
Dopo aver premuto TV, si attivano i menu
del televisore
22
Tasto ¡ (Fast forward)/ 3
Prima di usare questo tasto, premere VCR o
TV per selezionare il componente desiderato.
• Dopo aver premuto VCR:
– Fa avanzare velocemente il nastro.
Anche durante la riproduzione, avvia la
ricerca visiva in avanti rapida. Avvia la
riproduzione normale. (✈P.22, 23)
– Cambia l’impostazione di una voce di
menu. (✈P.16)
2 Inserire due batterie – R6(SUM-
3)/AA – facendo attenzione a
non invertire le polarità indicate
all’interno del vano batterie.
— 5 —
Nota:
Questo telecomando e le batterie sono
accessori forniti in dotazione.
Verificare che siano effettivamente
contenuti nella confezione.
Verificare inoltre la sezione
“Caratteristiche tecniche” per
individuare gli altri accessori in
dotazione.
ATTENZIONE
Al momento della sostituzione
delle batterie
Non mescolare batterie vecchie e
batterie nuove. (E inoltre non
mescolare mai le batterie alcaline
con quelle al manganese).
— 6 —
Finestra del display
1
2
3
+8
4
0
6
-
15
dB
NORM
7
VPS/PDC
VCR
9101112
8
1 Indicatore del livello sonoro
Indica il livello del segnale audio.
2 Indicatori dell’ora di
programmazione
\ : Ora d’inizio della programmazione
| : Ora di fine della programmazione
3 Indicatori della modalità di
funzionamento
‡‡
‡ : Si illumina durante la registrazione.
‡‡
##
# : Si illumina durante la riproduzione.
##
**
* : Si illumina durante una pausa.
**
##
: “
#” si illumina e “
##
durante il doppiaggio audio
##
:“
#jj” si illumina e “
##
lampeggia durante una pausa di
riversamento del suono.
‡‡
‡” lampeggia
‡‡
‡‡
‡”
‡‡
4 Indicatore (Timer)
Si illumina quando il videoregistratore è
impostato per la registrazione
automatica (registrazione mediante
timer) (✈ pag. 29, 30).
5 Indicatore S-VHS
Si illumina durante la riproduzione di
un nastro registrato in formato S-VHS o
con la funzione S-VHS ET durante la
registrazione su un nastro S-VHS
utilizzando il formato S-VHS e durante
la registrazione su un nastro VHS con
funzione S-VHS ET.
5
4
6
SP SLP
6 Indicatore di velocità
Indica la velocità del nastro
SP – Standard Play
LP – Long Play
SLP – Extendid Long Play
(Solo per segnale NTSC)
7 Indicatore della modalità
d'uscita audio
Indica la modalità d'uscita audio
attualmente selezionata (✈ pag. 25).
8 Indicatore nastro rimanente
Visualizza il tempo rimanente sul
nastro dopo aver premuto DISPLAY
sul pannello frontale (o OK/STATUS
sul telecomando).
9 Indicatore ] (Cassetta
inserita)
Si illumina quando è presente una
cassetta all’interno del
videoregistratore.
10 Indicatore VCR
Si illumina quando viene premuto il
tasto VCR/TV, quando parte la
riproduzione oppure quando si riceve
una trasmissione criptata.
11 Indicatore VPS/PDC
Visualizza il tempo rimanente sul
nastro dopo aver premuto DISPLAY
sul pannello frontale (o OK/STATUS
sul telecomando).
12 Indicatore orologio digitale/
contanastro/canale
• Normalmente viene visualizzata
l’ora.
• Quando è presente una cassetta
all’interno del videoregistratore,
viene visualizzato il contanastro che
viene azzerato (0:00:00).
Riavvolgendo sempre i nastri fino in
fondo, è possibile utilizzare questo
contanastro come indice per
rintracciare l’inizio di un programma.
• Appare il numero del canale
selezionato con il sintonizzatore del
televisore incorporato nel
videoregistratore.
Quando è selezionato l’ingresso di
linea esterna, appaiono le seguenti
indicazioni:
•“L-F” per le prese Audio/Video del
pannello frontale.
•“S-1” per le prese Audio/S-Video
del pannello frontale.
•“L-1” per il connettore AV1 (L-1)
IN/OUT del pannello posteriore.
•“L-2” per il connettore AV2 (L-2)
IN/DECODER del pannello
posteriore.
• Appare “U:01”quando le testine
video sono sporche (✈ pag. 39).
— 7 —
C
OLLEGAMENTI
Collegamento videoregistratore-televisore con collegamento RF
Per collegare un televisore sprovvisto di presa SCART.
Schema dei
collegamenti
1 Scollegare l’antenna o il cavo dal televisore e il cavo d'alimentazione del
televisore dalla presa di corrente.
2 Collegare l’antenna o il cavo al videoregistratore.
3 Collegare il videoregistratore al televisore utilizzando il cavo coassiale RF.
4 Inserire nelle prese di corrente la spina del cavo d'alimentazione del
videoregistratore e quella del televisore.
Antenna esterna
Antenna interna
Parte
posteriore del
televisore
ANT. IN
ANT. IN
ANTENNE
RF OUT
ENTREE
RF OUT
ANTENNE
SORTIE
VHF
UHF
Cavo coassiale RF
(in dotazione)
Cavo
ATTENZIONE
OUT
S
SORTIE
AUDIO
L
AV1 (L-1)
AUDIO
OUT
R
PAUSE
AV2 (L-1)
TELEC.
LP30713-006
LP20914-005
Parte posteriore del
videoregistratore
IN/OUT
ENTRE/SORTIE
IN/DECODER
ENTRE/SORTIE
Inserire le spine nelle prese di corrente solo
dopo aver completato tutti i collegamenti.
Collegamento AV videoregistratore-televisore con collegamento mediante SCART
Effettuare questo tipo di collegamento se il vostro televisore è munito di presa (SCART) allo scopo di ridurre la possibilità
che si verifichino interferenze. Se utilizzate un televisore stereo, questo tipo di collegamento è indispensabile per ottenere la
riproduzione stereofonica delle videocassette.
Dall’antenna
1. Completare il collegamento tra
videoregistratore e televisore
utilizzando il collegamento RF.
2. Collegare il cavo Scart tra il connettore
AV1 (L-1) IN/OUT del videoregistratore
e la presa (SCART) del televisore.
OUT
S
SORTIE
AUDIO
L
AUDIO
OUT
R
PAUSE
TELEC.
LP30713-006
LP20914-005
IN/OUT
ENTRE/SORTIE
AV1 (L-1)
IN/DECODER
ENTRE/SORTIE
AV2 (L-1)
RF OUT
ANTENNE
SORTIE
ANT. IN
ANTENNE
ENTREE
ATTENZIONE
Quando si esegue una procedura di
predisposizione automatica (Auto Set Up)
o Preset Download (✈ P.10) lo schermo del
televisore potrebbe apparire senza colore. In
questo caso, impostare “USCIT A A/V1” su
valori appropriati nella schermata dei menu
dopo aver eseguito la procedura di
predisposizione automatica (Auto Set Up)
o Preset Download (✈ P.27 “Selezione del
segnale d'ingresso/uscita AV1 e AV2”)
— 8 —
Cavo SCART
a 21 poli
Verso il
televisore
Collegamento alla
presa (SCART) a
21 poli del televisore
Collegamento AV videoregistratore-televisore con collegamento S-Video
Per ottenere immagini S-VHS di alta qualità e sonoro di qualità Hi-Fi, è anche possibile realizzare il COLLEGAMENTO
S-VIDEO descritto qui di seguito.
1) Completare il collegamento tra videoregistratore
e televisore utilizzando il collegamento RF.
Dall’antenna
2) Collegare un cavo S-video tra i jacks
S OUT/AUDIO OUT del
videoregistratore e i jacks d’ingresso
OUT
S
SORTIE
AUDIO
L
AUDIO
OUT
R
PAUSE
TELEC.
LP30713-006
LP20914-005
IN/OUT
ENTRE/SORTIE
AV1 (L-1)
IN/DECODER
ENTRE/SORTIE
AV2 (L-1)
S-Video/Audio del televisore.
Note:
• Dopo aver inserito il cavo d'alimentazione AC nella presa di corrente, viene
visualizzato sul televisore e/o nella finestra del videoregistratore la
predisposizione del paese (Country Set) quando si preme per la prima volta
il tasto d'accensione del videoregistratore (STANDBY/ON) (o il tastoPOWER sul telecomando) viene premuto per la prima volta per accendere
il videoregistratore. Passare a pagina 10 per l’esecuzione di una procedura
di predisposizione automatica (Auto Set Up) o Preset Download.
• Se si utilizza un decodificatore e/o un sintonizzatore satellitare, vedere
anche le istruzioni alle pag. 35 e 36.
ANT. IN
RF OUT
ANTENNE
SORTIE
ANTENNE
ENTREE
Cavo audio
Verso il televisore
Cavo S-Video
Collegamento agli
ingressi S-Video e
audio
— 9 —
P
REDISPOSIZIONI
Predisposizione automatica (Auto Set Up)/Preset Download
Quando si preme per la prima volta il tasto STANDBY/ON sul pannello frontale (o il tasto POWER sul telecomando) per
accendere il videoregistratore dopo aver inserito la spina nella presa di corrente, sullo schermo del televisore e sul display del
videoregistratore viene visualizzato il menu per la predisposizione del paese.
Selezionando semplicemente il paese* e il tipo di predisposizione del sintonizzatore (Auto Set o Preset Download) i canali del
sintonizzatore vengono programmati automaticamente.
*Chi vive in Belgio (BELGIUM) o Svizzera (SUISSE) deve anche selezionare la lingua.
Se si utilizza la funzione Auto Set Up, anche il canale video (✈ pag. 15), l’orologio** e i numeri guida dei programmi**
(✈ pag. 20) vengono predisposti in modo automatico.
Se si utilizza la funzione Preset Download, i canali del sintonizzatore vengono impostati scaricando dal televisore i dati
preimpostati.
Vengono inoltre impostati automaticamente anche i dati relativi all’orologio** e ai numeri guida dei programmi** (✈ pag. 20).
Comunque questa funzione può essere utilizzata esclusivamente quando si effettua un collegamento tra un videoregistratore e un
televisore provvisti delle funzioni T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATALOGIC o NEXTVIEWLINK
attraverso un cavo SCART completo a 21 poli.
**Chi vive in Ungheria (MAGYARORSZÁG), Repubblica Ceca (CESKÁ REPUBLICA), Polonia (POLSKA) o in altri paesi dell’Europa
orientale (OTHER EASTERN EUROPE), dovrà effettuare le predisposizioni manualmente.
Preparazione
1 Accertarsi che il cavo dell’antenna del televisore sia collegato correttamente e che la spina del cavo d'alimentazione del
videoregistratore sia inserita nella presa.
2 Per utilizzare la visualizzazione sullo schermo, mettere il televisore in modalità AV (effettuando il collegamento SCART
o S-VIDEO ✈ pag. 8 o pag. 9) oppure predisporre il canale UHF 36 (effettuando il collegamento RF ✈ pag. 8).
Chi vive in Ungheria (MAGYARORSZÁG), Repubblica Ceca (CESKÁ REPUBLICA), Polonia (POLSKA) o in altri paesi
dell’Europa orientale (OTHER EASTERN EUROPE), dovrà utilizzare necessariamente la visualizzazione sullo schermo.
3 Accendere il videoregistratore premendo il tasto STANDBY/ON sul pannello frontale, oppure premere VCR sul telecomando
e quindi POWER.
Display Window
4 ¶ Se si sta utilizzando la finestra del display, premere PLAY
5/ STOP ∞ sul telecomando per selezionare il prefisso
ESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
SUCCESSIVA
SELEZIONA:
ESCI : MENU
5
CONFERMA: OK
∞
• Se si utilizza il collegamento RF e la
visualizzazione sullo schermo appare
distorta, procedere prima di tutto alla
“Predisposizione del canale video”
(✈ pag. 15).
• Se si utilizza un collegamento SCART
e il display a video non è a colori,
eseguire la selezione del segnale
d'ingresso/uscita A V1 e AV2
(“Selecting AV1 and AV2 Output/
Input signal”)
al termine della procedura di
predisposizione automatica (Auto Set
Up) o Preset Download. (✈ pag.27)
¶ Se si sta utilizzando la visualizzazione sullo
schermo, premere
PLAY 5/ STOP∞ sul telecomando
per selezionare il nome del proprio paese.
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
\DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
SUCCESSIVA
SELEZIONA: 5∞ CONFERMA: OK
ESCI : MENU
In questo esempio è stata selezionata la Danimarca (DANMARK).
¶ Chi ha selezionato BELGIUM (32) o SUISSE (41) passi al punto 5.
¶ Chi ha selezionato MAGYARORSZÁG (36), ESKÁ REPUBLICA (42), POLSKA (48) o OTHER EASTERN
EUROPE (EE), passi al punto 6.
¶
Chi ha selezionato qualsiasi altro paese (prefisso), premere OK/STATUS sul telecomando e passare quindi al punto 7
— 10 —
5
Premere OK/ST A TUS sul telecomando. Viene visualizzato il menu per la scelta della lingua sullo schermo e/o nella finestra del display
¶ Se si sta utilizzando la finestra del display, premere
5/∞ per selezionare il codice relativo alla lingua
desiderata, quindi premere OK/STATUS. Saltare il
punto 6 e passare direttamente al punto 7.
Codice della lingua
ENGLISH: 01NORSK : 08
DEUTSCH: 02SUOMI: 09
FRANCAIS: 03DANSK : 10
IT ALIANO: 04POLSKI: 11
CASTELLANO : 05E TINA : 12
NEDERLANDS : 06MAGYAR : 13
SVENSKA: 07
¶ Se si sta utilizzando la visualizzazione sullo schermo,
premere 5/∞ per selezionare la lingua, quindi
premere OK/STATUS. Saltare il punto 6 e passare
direttamente al punto 7.
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
\DEUTSCH
ENGLISH
5
SELEZIONA:
ESCI : MENU
CONFERMA: OK
∞
Prefisso telefonico internazionaleCodice della lingua
In questo esempio, è stato selezionato DEUTSCH per SUISSE.
6 Premere OK/STATUS. Viene visualizzato il menu per la predisposizione dell’orologio. Premere 5/∞ per impostare
l’ora, quindi confermare con OK/STATUS. Comincia a lampeggiare la visualizzazione della “data”. Ripetere la stessa
procedura per impostare la data e l’anno. Premere MENU una volta terminata la predisposizione dell’orologio.
.
ORA --:--
DATA 01/01/00
IMPOSTA: 5∞ SUCCESSIVO: OK
ESCI : MENU
¶ Quando si imposta l’ora, tenere premuto il tasto
di 30 minuti.
¶ Quando si imposta la data, tenere premuto il tasto
incrementi di 15 giorni.
5/∞ per cambiare l’ora con incrementi
5/∞ per cambiare la data con
7 La seguente visualizzazione compare sullo schermo e/o sulla finestra del display.
¶ Se si utilizza la funzione Auto Set Up, passare alla sezione Auto Set Up a pag. 12.
¶ Se si utilizza la funzione Preset Download, passare alla sezione Preset Download a pag. 14.
\ AUTOSINTONIA
FOLLOW TV
SELEZIONA: 5∞ CONFERMA:OK
ESCI : MENU
— 11 —
P
REDISPOSIZIONI
Auto Set Up
(CONTINUAZIONE)
1 ¶ Se si sta utilizzando la finestra del display, premere
5/∞⁄ per selezionare “Auto” e premere OK/STATUS.
¶ Se si sta utilizzando la visualizzazione sullo schermo,
premere 5/∞⁄ per selezionare “AUTOSINTONIA” e
premere OK/STATUS.
\ AUTOSINTONIA
FOLLOW TV
SELEZIONA: 5∞ CONFERMA:OK
ESCI : MENU
Inizo
AUTOSINTONIA
ATTENDERE
0
ESCI : MENU
Man mano che la funzione d'
autosintonia procede, il segno
“7” si sposta da destra verso
sinistra.
NON premere nessun tasto sul pannello frontale né sul telecomando fino a quando la finestra del display appare come
nell’illustrazione del punto 2 oppure visualizza il simbolo “– –:––”.
2 ¶ Se avete collegato il videoregistratore al televisore
soltanto con un cavo RF (collegamento RF), il canale
visualizzato nella finestra del display è il Canale Video.
Se avete selezionato MAGYARORSZÁG (36), CESKÁ
REPUBLICA (42), POLSKA (48) o OTHER EASTERN EUROPE (EE) nella fase di Preparazione, viene
visualizzata la scritta “2OUT” anziché“1OUT”.
¶ Se avete collegato il videoregistratore al televisore sia con
un cavo RF che un cavo SCART oppure S-Video
(collegamento SCART o collegamento S-Video), il canale
video non è necessario e pertanto deve essere disattivato.
Premere ∞ fino a quando il canale video non visualizza il
simbolo “––” (disattivato).
+++
Fine
Per vedere i segnali video del videoregistratore,
sintonizzare il televisore sul Canale Video. Per le
istruzioni del caso, consultare il manuale del televisore.
Per vedere i segnali video del videoregistratore, mettere il
televisore in modalità AV. Per le istruzioni del caso,
consultare il manuale del televisore.
¶ Se viene visualizzato il simbolo “– –:–– ”, significa che non è riuscita la predisposizione automatica dei canali né
quella dell’orologio.
Accertarsi che il cavo dell’antenna del televisore sia collegato correttamente e premere OK/STATUS per ripetere
l’operazione di predisposizione automatica dei canali (Auto Set Up).
3 Premere OK/STATUS.
Se il display visualizza l’ora giusta, significa che le operazioni di Auto Set Up e predisposizione
automatica dell’orologio sono state portate a termine correttamente. Passare al punto 4.
Se sul display viene visualizzato il numero “1” (canale), significa che è stata portata a termine solo la
predisposizione automatica dei canali mentre non è stata effettuata correttamente la predisposizione
automatica dell’orologio. In questo caso, passare al punto 4 ed eseguire manualmente la“Predisposizione dell’orologio” illustrata al punto 4 (✈ pag. 20).
¶ È possibile controllare se i numeri guida dei programmi sono stati impostati correttamente quando si effettua una
registrazione mediante timer con S
significa che il numero guida del programma per il codice S
4 Premere PROGRAMME
5/∞
HOWVIEW (✈ pag. 29); se nel menu SHOWVIEW viene visualizzato il canale giusto,
sul pannello frontale (o CH
HOWVIEW inserito è corretto.
5/∞
sul telecomando) per assicurarsi che siano state
memorizzate tutte le stazioni necessarie nella memoria del videoregistratore.
¶ Se sono stati memorizzati nel videoregistratore anche i nomi delle emittenti (ID ✈ pag. 19), il nome della stazione sarà
visualizzato nell’angolo in alto a sinistra dello schermo per circa 5 secondi quando il videoregistratore viene sintonizzato su
una stazione diversa.
¶ Per predisporre il sintonizzatore manualmente, per esempio per aggiungere o eliminare dei canali, per modificare la
posizione del canale oppure per impostare i nomi delle emittenti, vedere le istruzioni alle pag. 17-18.
¶ Se nel videoregistratore non è stata memorizzata alcuna stazione, accertarsi che il cavo dell’antenna del televisore sia
collegato correttamente, spegnere il videoregistratore e poi riaccenderlo. Ripetere tutta la procedura a partire da quella di
Preparazione a pag. 10.
— 12 —
Note:
¶
La funzione di predisposizione automatica dei canali avviene per prima; assegna automaticamente tutti i canali
ricevibili nella vostra zona.
¶
La funzione di predisposizione automatica dell’orologio imposta automaticamente l’orologio leggendo l’ora da una
stazione che trasmette un segnale PDC mentre è in corso l’operazione di predisposizione automatica dei canali.
¶
Durante la predisposizione automatica dei canali, il videoregistratore riconosce i nomi delle singole emittenti tra
quelle individuate e li memorizza nel videoregistratore, quindi attribuisce automaticamente il numero guida del
programma per il codice S
¶
Nelle zone in cui non esiste nessuna emittente televisiva che trasmette il segnale PDC, il videoregistratore non sarà in
HOWVIEW per le relative stazioni a seconda della zona di trasmissione.
grado di procedere alla predisposizione automatica dell’orologio né alla predisposizione automatica dei numeri guida
dei programmi.
¶
Per chi utilizza il collegamento RF: Il videoregistratore individua i canali che non sono occupati da emittenti locali e
ne sceglie automaticamente uno da utilizzare come Canale Video posizionato al centro di più di 5 canali liberi.
¶
In caso di black-out, oppure se accade di premere
STANDBY/ON, POWER o MENU
mentre è in corso la procedura
di Auto Set Up, quest’ultima sarà interrotta. Spegnere il videoregistratore e ripetere dal punto 1.
¶
Può accadere che la predisposizione automatica dell’orologio non funzioni correttamente a seconda delle condizioni di
ricezione.
IMPORTANTE
7 In determinate condizioni di ricezione, è possibile che i nomi delle stazioni non vengano memorizzati correttamente e
che la predisposizione automatica dei numeri guida dei programmi non funzioni correttamente. Se i numeri guida dei
programmi non sono impostati correttamente, quando si registra una trasmissione televisiva mediante S
HOWVIEW,
l’apparecchio registrerà un programma televisivo da una stazione diversa. Quando si programma il timer con
HOWVIEW, occorre accertarsi che il canale sul quale il videoregistratore riceve l’emittente da cui si desidera registrare
S
sia selezionato (✈ pag. 29).
7 Il vostro videoregistratore memorizza tutte le stazioni che riceve anche se il segnale di alcune di esse è molto debole. In
questi casi, la qualità dell’immagine può essere scadente. Per cancellare le stazioni con una qualità d’immagine
scadente, vedere pag. 18.
7 Per chi utilizza il collegamento RF: A seconda delle condizioni di ricezione, è possibile che il Canale Video non venga
sintonizzato correttamente e che si verifichino delle interferenze nell’immagine televisiva mentre il videoregistratore è
acceso. Sintonizzare manualmente il Canale Video. (✈ pag 15).
INFORMAZIONI
7 Lingua per la visualizzazione sullo schermo
La lingua per la visualizzazione sullo schermo viene impostata direttamente a seconda del paese selezionato nella fase
di Preparazione a pag. 10 (a meno che non siano stati selezionati BELGIUM o SUISSE), come indicato più avanti.
SUOMI= SUOMIDANMARK= DANSKNEDERLAND= NEDERLANDS
PORTUGAL= ENGLISHÖSTERREICH= DEUTSCHGREECE= ENGLISH
DEUTSCHLAND = DEUTSCH
ESKÁ REPUBLIKA = ENGLISHOTHER WESTERN EUROPE = ENGLISH
POLSKA= ENGLISHITALIA= ITALIANOOTHER EASTERN EUROPE = ENGLISH
NORGE= NORSKMAGYARORSZÁG= ENGLISH
SVERIGE= SVENSKAESPAÑA= CASTELLANO
Per modificare manualmente la predisposizione della lingua, vedere pag. 16
7 Just Clock
Il vostro videoregistratore è munito della funzione Just Clock (orologio preciso) che consente all’orologio di
indicare sempre l’ora esatta grazie a regolazioni periodiche automatiche effettuate sulla base dei dati pervenuti da
un segnale PDC. Per utilizzare questa funzione, è sufficiente selezionare l’opzione “ON” sul menu Clock Set
(✈ pag. 20).
— 13 —
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.