Philips Vasos de almacenamiento de comida AVENT User Manual [en, es]

D’DKnOI D’OSn ,niOI3 KOn^ W .'T"D WIKTUI^ niJ3IOI 'lOTl nsy VIA moo 'mK^i D'Dyo *1000 VIA moo3 wonwnV Q’y’VoD ijk ,3piy wid'wjo>
IOHKV |J1’J .’K^3 '7V> D’JO’O Q'^anD '1WK0 WID'Uin nK p'OOn^ pD I’K .D’WTin 3 Ty K’Opnai ’wna «^) myw 48 Ty Tipoa ai««; dk |irn IORKV |n>J .MOpinw no q>Oin> IN DK 3Vn WTDD DDn> DK Dioon ’ 33 Vy |DOV |D’J .D’WTin 3 Ty K'OpDl IK DiyU/ 48 Ty TTpD3 DJD Vy D'3T3nD VIA
DK pTO> fi>> .UflD'W '?D TDK^ • .TKIDD DK DIpjV W jlU^KTH UIID'U/D '30> n'DTD^ IK Philips AVENT TIOr'V'TDO DTry3 kddV W .3D'n qiDW^I D'p^nn TSID3 TDD WDDUiD^ W • .nj''3’D fVD3n^ DJD DKT .DIpT 5 IWDa D'^rU Dp'J' .D'yyiD TID3 DID003 UIDDUTD^ |'K D^iy^ • .T30D DIp'O DDD lirOD DTIDTODD DK TDD plT3^ W • .D"J'U; |Op'T^ DIT3^ D^l^y DDWIDD
TWKO DDDDV IK .DITW v>nv> '3Tp DDD DDOO TKWDV |’K • .D'TV' VW |DTV TOyD ('ID'D nO’DD) KDDD TDID "1ID3 DTKWnV IK ,UIID'ljl3 DJ'K DK pnaV «»• wiD'vy Vo ’JoV • .dddod dk wVnnV ViVyw no .'fVDion DIDDOn Dp'TO iVnDO • .'KVO IK pIJ Vw mpDO WDDWnV I'K .TSIOn «Vonp'DO nVonn DK DDDV I'K • .D'JII'On Voo DDDOn DK ^l^nV f VDID
■JOV DI'TIO'O D"T *1IDWV Mr 9 .nansVl nil«» KV DID'nV Dn3V ViVy«» HD □ 'VriJ IK D'pni«» 'Ip'J 'TDinO U»DD«»nV |'K • .D'KOIDD D'O'OT Dy y3D □naV TOT V«» loloa D'ViVy ,ni'3"3n DIO'OD • ,T'D «I'VnnV «»' ,nf mpDO .D"DOKVon D'O'OIO D'pTOV O'OnnV «»' TDD 9 .D'W»Tin 3 IRKV DI'O / DIDD9 «I'VnnV D'S'VDD UK «»• • .nTDD Vy TD' pQpOn Vy DDOOn DK pinV |'K • .DIDV |TiyO DIDDO D'pVn Dy pn«»V D'TV'V T«»0KV I'K • .nOIODI «»O' VO'DO DIDDO IODKV D'nnK DIKp«»D • .DIOlO IK D'pQpOO «»ID'«» 'TO im 'fnV / DOVV IK D'JOp DK .D'KVDID DJ'K .D'pDIDD DIKp«»DI DIT'O '^'D |I30 ,D'D IK OVn OyoV n"D«» KV ,D'TSp |Dr 'pro 1«»D0 TV'V DDVI DDIK VIDDV «»' ,TV'V D'JD'J Dn fnVD yjD'nV «»' • .n'KT'V'TOO DID'«» VoV D'D'KDD VIA 'TSID • .DO«»IDD VIA DIOlOO TDI' ODD DDDDD DVIODD • .D'OTOID D'OODD TU»KO DT3ID .D'«»Tin 6* V'30 «»ID'«»V DD'KDD D'OO • .D'V'3T OVD 'plOpOO T«»KD
EN U350, EN14372 1800-500-000 :D3'D DR'«»
□T' 3«»’DD pmn miD'vya dj'kui D'p^nD Vo dk tidvwV w • .dVokdd 'joV
d'0J3TDT V«» D'Vm D'Tion .D"VK'TDpa-'OJK
VIA Jiix^in |i^y
.DI^’TJ H’r’? riK'WJI |IOnK rVD3n>
JiiKnni nirvoni» !mnTK
DinipV DIT'«»
VIACupsare pre-sterilised for immediate use. Re-sterilisecups, lids and adaptors
before each subsequent use so they can be used again. We recommend using
E
VIA Cups several times and to discard when showing signs of wear and tear. Expressed breast milk can be stored in thefridge for upto 48 hours (not in the door) or freezer for upto3 months. Never refreeze breast milkor add fresh breast milkto already frozen milk. Food can be stored in the fridge for up to 48 hours or freezerfor up to Smooths. Label the content and date using a marker or pencil. VIA has twist on lids to provide leakproof storage and transport.
For yourchild^ safety and healthWARNINGI'Before first use, clean the product. After every use, takeall items apart, wash and rinse thoroughly. Sterilise using a Philips AVEhfT Sterlliserorboilfor 5 minutes. This is to ensure hygiene‘Always use this product with adult supervision • Never usefoedingteatsas a soother • Continuous and prolonged sucking offluids will cause tooth decay‘Alwa^checkfood temperature before foeding
• Keep all components not in use out ofthe reach of children* Do not leave a feeding teat in direct sunlight or heat when not in use, or leave in disinfectant ("sterilising solution") forlongerthan rea)mmended,asthlsm^weakentheteat‘Before each use. Inspect the product. Throw away atthe first sign of damage or weakness* During inspection ofteats pull thefeeding teat In all directions * DO NOT warm contents in a microwave oven as this may cause uneven heatingand could scald your bal^‘Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are dean before contact with sterilised components • DO NOT use abrasive cleaning agents or arrtl-bacterial cleaners • Excessive concerrtrations of detergents may eventually cause plastic components to crack. Should this occur, replace immediately * Dishwashersafo-fbodcolourings maydiscolourcomponents* Forh^ienereasons, we recommend repladngteats/spoutsafterB months «Always assemble teats when wet * Do ncrt overtighten teat assembly on bottle * Keep teats in a dry, covered container
• DO NOTallow child to pl^ with small parts or walk/run while using battles or cups
• Drinks otherthan milkorwater.such asfruitjulcesandfiavouredsugatydrinksarenot recommended. Ifth^are used, th^should be well diluted and only used for limited periods, not constantly sipped 'VIA is suitableforallmethodsof sterilisation‘Avoid placing unnecessary pressurewhenlldsarelnplace‘Thea>ntentwillheatfasterinVIACups ^ than in standardfeedingbottles/Dntainers* Spoon issuitableforuse6+ months. g
GB: Call Free on 0800 289064 IRL; Call Free on 1800509021 AU:1300 364474
EN 14350, EN14372
AVEyi
www.philips.com/AVENT AVENT, Suffolk, CO10 7QS, England
PHILIPS
l£S pots VIA sont pré-stérilisés pouremploi immédiat et peuvent être re-stérilisés.Nous
recommandons d'utiliser les pc^VIA plusieurs fbiset de les recycler dès qu'ils semblent
E
usés. Les couvercles et adaptateurs bleus sont réutilisables à volonté. Stérlllsez-les avant chaque emploi. Le laittiré se conserve48 heures au réfrigérateur (pas dans la porte) ou 3 mois au congélateur. Ne recongelez jamais du lait décongelé et ne rajoutez pas de lait frais à du lait déjà congelé. Les purées se conservent 48 heures au réfrlgérateurou 3 mois au congélateur. Écrivez la date et la description du contenu au feutre ou au crayon sur le pot. Les couvercles VIA se vissent hermétiquement aux pots pourassurerconservationettransport sans fuites.
Pour la sécurité et la santé de votre enfantAVERTISSEMENT l'Avant son premier emploi, nettoyez le produit. Après chaque utilisatioadésassemblez entièrement pourlaveretrincertoutes les pièces séparément. Stérilisez-les dans un stérilisateur Philips AVENT ou taites-les bouillir pendant 5 minutes, ceci pour des raisons d'h^iène. • Ce produit doit toujours être utilisé sous la sunÆillance d'un adulte. • Ne jamais utiliser unetétinede biberon en guise de sucette.* La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l'apparition de caries dentaires. • Toujours vérifier la température de l'aliment avant défaire boire Tenant. * Gardertous les éléments non utilisés hors de portée des enfants. «Ne laissez pas de tétineau soleil ou près d'unesourcede chaleurquand vous ne vous en servez pas, ni dans une solution stérilisante plus longtempsque recommandé, pourévitertoute détérioration. «Avant chaque utilisation, vérifiez l'^dupralutt.Jetez-leau moindre signed'usure ou d'endommagement. «Quand vous vérifiez l'état de vos tétines, tirez dessus dans toutes les directions. • NE réchauffez № le contenu au four micro-ondes : la chaleur inégalement répartie peut causer des brûlures à votre enfant. • Lavez-vous soigneusement les mains avant de toucherdes pièces stérilisées et assurez-vousque les surfaces sur lesquelles vous posez ces pièces sont bien propres. « N'utilisez RASde nettoyants abrasifs ou anti-bactériens. * Une trop grande concentration de produits détergents peut finir parfendre le plastique. Dans ce cas, remplacez l'article immédiatement • Biberons et tasses vont au lave-vaisselle mais certains colorantsallmentaires déteignent sur le plastique. • Pour des raisons d'hygiène, nous conseillons de remplacertétinesou becs tous les 3 mois. • Enfilez toujours les tétines dans leur bague quand les piècies sont encore mouillées.* NE serrez RAS trop fort la bague muniedesatétinesur le goulot du biberon. • Consenrez les tétines au sec, dans un récipient couvert. • NE laissez FAS un enfant jouer avec les pièces détachées ni marcher ou courir pendant qu'il boit au biberon ou à la tasse.
•Des boissonsautresquedulaitou de l'eau, comme parexemple desjusdefruitsou des sodas sucrés, sont à proscrire. SI vous en donnez, diluez-les bien et assurez-vous qu'elles sont bues sans délai plutôt que longuement sirotées. • Evitezdeserrer les pots trop fort lorsque les couverclesy sont vissés. Le contenu se réchauffera plus rapidement dans un pot VIAque dans un biberon standard ou biberon de conservation. • La cuillère convient aux enfants de plus de 6 mois.
FR;NuméroVert0800 90 81 54 CH:0562665656 BE/LU:+32(0)925910 50 www.philips.com/AVEm' EN 14350, EN14372
via Mehrwegbecher sind steril verpackt zum sofortigen Gebrauch (außer Musterbecher}.
VIA Schraubdeckel und Adapter sind für dauerhaften Gebrauch und sollten für die
E
Verwendung mit VIA Nachfüllbechern aufbewahrt werden. Vorsterilisierte VIA Becher können mehrfach wiedervenwendet und sollten bei Abnutzungserscheinungen ausgetauscht werden. Sterilisieren Sie alle Becher, Deckel und Adapter vorjedem weiteren Gebrauch. Abgepumpte Muttermilch kann im Kühlschrank (jedoch nicht In der KQhlschranktür) bis zu 48 Stunden oder Im Gefrierschrank biszu 3 Monate auft>ewahrt werden. Frieren Sie Muttermilch nie ein zweites Mal ein und mischen Sie niemals frische Muttermilch mit bereits eingefrorener Milch. Andere Nahrung kann Im Kühlschrank bis zu 48 Stunden oder Im Gefrierschrank biszu 3 Monate aufbewahrt werden. Beschriften Sie die Behälter mit Datum mit Hilfe eines Stiftes oder Bleistiftes. Auslau^ichere Schraubdeckel gewährleisten hygienische Aufbewahrung und sicheren Transport.
Für die Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes. WICHTIGI • Vordem ersten Gebrauch das Produkt reinigen. Nach jedem Gebrauch alle Bestandteile auseinander nehmen und gründlich waschen. Zum Sterilisieren entweder einen der Philips AVENT Damp№rilisatoren verwenden oder mind. 5 Minuten lang in kochendem Wasser auskochen. So gewährleisten Sie ausreichende Hygiene.
• Dieses Produkt nur unter Aufsicht eines Erwachsenen gebrauchen. • Niemals Sauger als Schnullerersatz ven/venden. • Ununterbrachenes und zu langes Saugen von Flüssigkeiten kann zu Zahnschäden führen. «Testen Sie vorjedem Füttern dleTemperaturder Nahrung. • Bewahren Sie alle Teile, die Sie gerade nicht benötigen, außerhalb der Reichweite von Kindern auf. « Wenn nicht in Gebrauch, Sauger nicht in Hitze, Sonnenlicht oder länger als empföhlen in Sterilisationslösung belassen, da dies das Produkt beeinträchtigen könnte. «Vorjedem Gebrauch alle Teile überprüfen. Bei ersten Anzeichen von Beschädigungen dasbetroffeneTeilentsorgen.« Hierzu den Sauger in alle Richtungen ziehen. • Erwärmen Sie Nahrung nicht In derMIkrowelle, da ungleichmäßiges Erhitzen zu Wrbrennungen des Babys führen kann. • Waschen Sie Ihre Hände gründlich und stellen Sie sicher, dass alle Arbeitsflächen, die mit den sterilisierten Teilen in fóntakt kommen, sauber sind. «Verwenden Sie keineaggressiven Reinigungsmittel oderantibakterielle Spülmittel. Eine übermäßige Konzentration von Reinigungsmitteln kann dazu führen, dass Plastikteile mit der Zelt Risse bekommen. Sollte dies der Fall sein, die betroffenen Telle sofort ersetzen. « Spülmaschinenfest-Farbstoffe in Lebensmitteln können Teile verfärben. «Aus Hygienegründen empfehlen wir, Sauger und Trinkschnäbel nach 3 Monaten auszuwechseln. «Setzen Sie Sauger Immer in nassemZustandauf« Den Schraubring mit Sauger und Verschlusskappe beim Au^etzen auf die Flasche nicht überdrehen. « Sauger in einem trockenen, geschlossenen Behälter aufbewahren. « Erlauben Sie dem Kind nicht, mit Kleinteilen zu spielen oderwährenddesTrinkensherumzulaufen.« Andere Getränke als Milch oder Wasser, lB. Fruchtsäfte und zuckerhaltige Getränke, werden nicht empföhlen. Sie sollten nur stark verdünnt und nicht über einen längeren Zeitraum getrunken werden. « VIA Ist für alle Sterlllsatlonsmethoden geeignet. « Vermeiden Sie es, unnötigen Druck auf die geschlossenen Becher auszuüben. • Der Inhalt eines VIA Mehrwegbechers wird schneller heiß als dereiner Standard-Flasche. « Löffel geeignet für Kinder ab 6 Monaten.
DE;08001808174^bührenfrel) AT:0800292553(gebührenfrei) CH: 056 266 5656 www.philips.com/AVENT EN 14350, EN14372
VIA Bewaarbekers zijn steriel verpakt voor direct gebruik. Steriliseer de bekers, debels
en adapters vöörelkeerstvolgend gebruik. De steriel verpakte bewaarbekers zijn
m
meerdere malen te gebruiken en hoeft u pas weg te doen als deze duldelijke tekenen van slljtage vertonen. A'^ekoifde moedermelk kan maximaal 48 uur in de koel käst worden bewaard (nietlndedeur}ofindevrlezervoormaxlmaal3 maanden.VrIes moedermelk nooit opnieuwinen voeg nooit verse melktoeaanbevroren mellcMoeding kan maximaal 48 uur in de koelkast en tot 3 maanden in de vriezer worden bewaard. Noteerde datum en inhoud op de beker (gebruik markeerstift of potlood). Draai het deksel op de beker voor lekvrij bewaren envervoeren.
Vbor de veillgheid en gezondheid van uw bal^. WAAR5CHUWINGI«Vöör eerste gebruik product goed schoonmaken. Na ieder gebruik alle onderdelen ult elkaar nemen, afwassen Inmlldsopjeendaarna grondiga^poelen.Sterlllseervooreengoedehyglenelneen Philips AVENT Sterilisatorofkookgedurende 5 miniiten uit in water.«Gebruikdit product altijd ondertoezichtvan een volwassene. • Gebruik voedingsspenen nooit alsföpspeen. «Langdurigenveelvuldigdrinken van dranken, anders dan melk of water, zaitandbederf tot gevolg hebben.«Controleervöör het voeden altijd de temperatuurvan de voeding«Houd onderdelen die u niet gebruikt buiten het bereikvan kinderen«Laat spenen niet in zonlicht of bitte liggen. Bij gebruik van koudwater sterilisatietabletten niet langer in oplossing laten liggen dan aangeraden door de^brlkant anders kan de kwaliteit van het materiaal verminderen.«Controleervöör ieder gebruik alle onderdelen en vervang bij de eerste tekenen van slijtage of beschadiging. • Controleer spenen door deze in verschillende richtingen te trekken.«Venivarm de inhoud NOOIT In de magnetron. Dltveroorzaakt een ongelijke verhitting, zodat uw baby zieh kan branden.« Was uw handen grondigen zorg ervoor dat oppervlakken schoon zijn voor deze in aanraking körnen met gesteriliseerde onderdelen. «Gebruik NOOITagressieve schoonmaakmiddelen ofantibacteriele reinigingsmiddelen.
• Een te hoge concentratle aan afwasmiddel kan scheu ren veroorzaken in plastic onderdelen. Wanneer ditgebeurt, onderdelen onmiddelijkvervangen. «\^atwasserbestendlg­kleurstoflen in voedlngsresten kunnen verkleuringvan onderdelen veroorzaken.«Uit hygienisch oogpunt raden we aan om de spenen/tuiten ledere 3 maanden te vervangen.
• Bevestig de spenen als ze nat zijn.«Draai de schroefdop met speen niet te strak op defles. «Bewaarde spenen in een droge,afgesloten houder.«Laat uw kind NOOIT met kleine onderdelen speien of lopen/rennen met een zuigflesof drinkbeker in de mond.«Hetwordt niet aangeraden om andere dranken dan melk ofwaterte gebruiken, zoalsvruchtensappen offrisdrank met sulker. Als u deze toch gebruikt, verdun dan goed met water en laat uw kind de drank In körte tijd opdrinken.«VIA Is geschikt voor alle vormen van sterilisatie.«Oefen geen onnodlge druk u'it wanneer het deleel op de beker is geplaatst.«De inhoud zai sneller verwarmen in een VIA Beker dan In een standaard zuigfles.«Voedingslepeltjes zijn geschikt voor batys over 6 maanden.
NL: 09001011015 (€0.25 p/m) BE/LU: +32 (0)9 25910 50 www.philipsxom/AVENT EN 14350, EN14372
Los Vasos VIA están pre esterilizados para un usoinmediato.Vblvera esterilizar los vasos,
esterilizar lastapasy los adaptadores antes decada uso. Los vasos VIA pueden utilizarse
varias vecesy deben desecharse cuando se observen signos de desgaste en el material o goteen. Las tapasy los adaptadores son de uso permanente. La leche materna extraída puede ser almacenada en el frigorífico hasta 48 horas (no colocarla en la puerta) o en el congelador hasta 3 meses. No volver a congelar leche materna previamente descongelada. No añadir ni mezclar leche recién extraída con leche congelada. En caso de guardar comida, ésta puede ser almacenada en el frigorífico hasta 48 horas o en el congelador hasta 3 meses. Puede escribir en los vasos indicando la fechay el conten ido con un rotulador o bollgrafaParaalmacenary transportar herméticamente, enrosque las tapas en los vasos VIA.
Para la seguridad y salud de su hijo ADVERTENCIAS « Antes del primer uso, llmplarel producto Después de cada uso, separartodas las partes lavary aclarar abundantemente. Esterilizar utilizando esterilizadores Philips AVENT o en agua hirviendo durante 5 minutos. Esto es por razones de higiene. « Este producto debe ser usado bajo la supervisión de un adulto. « Nunca use las tetinas como chupetes. « El succionar líquidos de forma continuada puede producir caries. «Compruebe la temperatura de la comida antes dealimentara su bebé. «Guarde todas las partes que no esté útil izando fuera del alcance de los niños. « No deje los productos expuestos a la luz del sol o durante más tiempo del recomendado en una solución para esterilizar,ya que en ambos casos se puede dañar el producto. « Antes de cada uso, inspeccione todas las partes. Elimine las que presenten el primer signo de deterioro. • Cuando revise las tetinas tire de ellas en todas las direcciones. • NO calentar los contenidos en el microondas ya que el calor nose reparte uniformementey puede quemar a su bebé. • Lave sus manos cuidadosamentey asegúrese que las superficies donde vaya a colocar los productos esterilizados, estén limpias. « NO use limpiadores abrasivos o antlbacterlanos. « Una excesiva concentración de detergentes puede ocasionar que, eventualmente, los componentes de plástico se quiebren. Si esto ocurriera, reemplace el producto inmediatamente. « Aptos para el lavavajillas. Los colorantes de las comidas pueden teñir algunos componentes. « Por razones de higiene, recomendamos cambiar las tetinasy boquillas cada 3 meses de uso. « Monte siempre las tetinas cuando estén húmedas. « Nofuerce la rosca cuando coloque la tetina en el biberón.
• Mantenga lastetinas en un portatetinasseco. • NO permita a su hijo^ jugar con las partes pequeñas o correry caminar mientras esté usando los biberones o las tazas. • Las bebidas, aparte de la lecheyel agua, como zumos de frutas o bebidas azucaradas con sabores no están recomendadas. En caso de usarse, éstas deben estar bien diluidas, usándose en períodos limitados detíempo. « No presionar los vasos cuando las tapas están puestas. « El contenido se callenta con mayor rapidez en los vasos VIA que en los biberones o tarritos. « La cuchara incluida es apta a partir de los 6 + meses.
ES: 900 97 44 35 www.philips.com/AVENT EN 14350, EN14372
I vasetti VIA sono in confezione sterile, pronti per l'uso. Prima dell'uso, sterilizzare
sempre i vasetti, i coperchi e gli adattatori, così da poterli utilizzare più volte. I vasetti
D
VIA possono essere usati se non hanno segni di deterioramento o se non sono danneggiati: in caso contrario si consiglia di sostituirli con vasetti VIA nuovi. Il latte materno estratto può essere conservato all'Interno del frigorifero (non nella porta del frigorifero) per un massimo di 48 ore, 0 nel congelatore per un massimo di 3 mesi. Non ricongelare mal II latte materno e non aggiungere mai latte materno appena estratto a latte precedentemente congelato. Il cibo può essere conservato nel frigorifero per un massimo di 48 ore o nel freezer per un massimo di 3 mesi. Apporre la data e II contenuto sul vasetto VIA con una matita o un pennarello. I coperchi VIA, con chiusura ermetica a prova di perdite, permettono di conservare e trasportare latte e pappe in tutta sicurezza.
AVVERTENZE: Per la salute e la sicurezza del tuo bambino « Prima di ogni uso, lavare e sciacquare con attenzione. Dopo ogni uso, separare tutte le parti, lavarle e sciaquarlecon cura. Sterilizzare con uno degli sterilizzatori a vapore Philips/AVENT o bollire per 5 minuti, per la massima igiene. « Usare sempre questo prodotto in presenza di un adulto. « Non usare mai le tettarelle dei biberon come succhietti. « La suzione continua e prolungata di liquidi può provocare la carie. «Controllare sempre la temperatura del latte odella pappa prima di darli al bimba «Tenere tutte le parti non utilizzate fuori dalla portata dei bambini. « Non esporre letettarelleai raggi solario al calore quando non vengono utilizzate, e non lasciarle In soluzioni sterilizzanti per un periodo superiore a quello raccomandato, potrebbero deteriorarsi. • Controllare sempre accuratomente II prodotto prima dell'usa Sost'ituirlo ai primi segni di deterioramento. « Per controllare il prodotto, tirare la tettarella in varie direzioni perverificarne la resistenza. • NON riscaldare il contenuto nel forno a microonde, poiché potrebbe riscaldarsi in modo non uniforme e provocare scottature. « Lavare le mani con cura e assicurarsi che tutte le superfici siano pulite prima di appoggiarvi le parti sterilizzate. « NON USARE detergenti abrasivi o anti-batterici. « Lieccess'iva concentrazione dei detergenti potrebbe, alla lunga,causare la rottura degli accessori in plastica. Se questo dovesseverificarsi,sostituirli immediatamente.« Lavabili in lavastoviglie-coniltempoi residui di cibi e bevande possono sailorire gli accessori. « Per motivi igienici, si raccomanda di cambiare le tettarelle e i beccucci dopo 3 mesi. « Assemblare sempre le tettarelle quando sono umide. « NON stringere troppo la ghiera sul biberon. • Riporre le tettarelle in un contenitore asciutto e chiusa • NON lasciareche il bimbo giochi con le parti piccole oche corra e camminitenendo In mano biberon
0 tazze. • Sono sconsigliate bevande diverse dal latte e dall'acqua, come ad
esempiosucchi di frutta 0 bibite zuccherate. Se si utilizzano, è bene diluirlee darle al bimbo solo per periodi limitati, evitando che le beva continuamente. « I vasetti VIA sono adatti a tutti i tipi di sterilizzazione. « Evitare di esercitare troppa pressione sul coperchio, poiché pcrtrebbero verificarsi delle perdite. « Il contenuto si riscalda più velocemente nei vasetti VIA rispetto al normali biberon o vasetti conservalatte. « Usare il cucchiaino dai 6 mesi in poi.
ITiNumeroVerde800790502 CH:0562665656 WWW.phIlips.com/AVENT EN 14350, EN14372
Os Copos VIA slo pré esterilizados para utilizarlo imediata. Volte a esterilizar as
tampas e os adaptodores antes de cada utilizarlo, assim podem ser usados novamente.
H
Recomendamos a utilizarlo dos Copos VIA várias vezes, devendo depois ser deltados fora ao prime!ro sinai de dano ou desgaste. 0 lelte materno pode ser conservado por períodos máximos de 48 horas nofrigorífíco (nao na porta) ou de 3 meses no congelador. Nunca deve voltar a congelar leíte materno, nem adicionar leite maternofrescoa le'itequejáfbi congelado. Os alimentos podem ser conservados por períodos máximos de 48 horas no frigorífico ou de 3 meses no congelador. Identifique e registe a data do conteúdo usando um marcadorou um làpis. As tampas VIA tém rosca para evitar o derrame durante otransporteearmazenamenta
Para a saúdee seguranza da crianza AVISOI « Antes da primeira utilizadlo, limpe o produto. Depois de cada utilizadlo, separe todas as partes lave e seque cuidadosamente. Esterilize utilizando um Esterilizador Philips AVENT ou ferva durante 5 minutos. Istoé para assegurar urna boa higiene. « Utillze sempre este produto com tetinas como chupetas. « A utilizadlo prolongada e continua de líquidos pode provocar cáries dentárias. • Verifique sempre a temperatura dos alimentos antes de dar I crianda. « Mantenha sempre as pedas pequeñas que nao estío a ser utilizadas fora do alcance das críandas. « Nunca delxe urna tetina I luz solar directa ou ao calor quando nao estiver a ser utilizada, tal como numa soludio de esterilizadlo por mais tempo do que o recomendado, pode enfraquecer a tetina. • Antes de cada utilizadlo verifique o produto, deitefora ao primeiro sinal de desgaste ou daño. « Quando verificar as tetinas puxe-as em todas as direcdoes. « NAO aqueda os alimentos no microondas pode estar com temperaturas diferentes podendo causar queimaduras I crianda. « Lave bem as suas míos e mantenha as superficies limpas que vio estar em contacto com os produtos esterilizados. « NAO utilize produtosde limpeza abrasivos ou anti bactéria. « Urna excessiva concentradlo de detergentes pode causar danos nos componentes de plástico. Se esta situadlo ocorrer, substitua imedíatamente. « Pode ir I máquina de lavar loida - os corantes podem afectar os componentes dos produtos. « Por razóesde higiene substitua astetinas/bicosem cada 3 meses. « Coloque sempre astetinas quando estiverem húmidas. « Armazene as tetinas, num local protegido e seco. • NAO aperte demasiado a tetina ao biberlo. • NAO permita que as criandas brinquem com pedas pequeñas ou corram/andem com copos ou biberóes. « Outrotipode líquidos que nao sejam leite ou água, assim como sumos ou bebidas com sabor aducaradas nao slo recomendadas. Se acontecer deverá ser urna bebida bem diluida, só utilizada por períodos limitados e nao constantemente. « VIA pode ser utilizado em todos os métodos de esterilizadlo. « Evite exercer demasiada pressio quando as tampas estiverem colocadas. « O conteúdo aquece mais rápido nos Copos VIA do que nos biberбesДrascos convencionais. « Acolher pode ser utilizada por chandas de idade6+meses.
РГ: 800 20 47 23 WWW.phÍlípsxonn/AVENT EN 14350, EN14372
a supervislode um adulto. « Nunca utilize
Loading...