Parab´ens! Possui a partir de agora um dos gravadores
de v´ıdeo (’Time lapse recorder’-TLR) mais sofisticados e
mais simples de usar que existem no mercado. Pode ser
usado para gravar e ver cassetes VHS.
Naturalmente que estar´a impaciente por utiliz´a-lo. Mas
antes de o fazer, dever´a dispor de algum tempo para ler
todo este modo de emprego. Ele mostrar-lhe-`a como
fazer o melhor aproveitamento do seu equipamento.
Poder´a praticar com o aparelho sem qualquer receio
porque n˜ao o ir´a avariar, ao premir n˜ao importa que
teclassejam.
`
E favor ler tamb´em o cap´ıtulo referente `as instru¸c˜oesde
seguran¸ca.
Instru¸c˜oes de seguran¸ca
•Cuidado! Existe alta tens˜ao neste aparelho! N˜ao o abra!
O aparelho n˜ao cont´em componentes que possam ser
reparados pelo utilizador. Logo que o aparelho seja ligado
`a corrente, h´a sectores do aparelho em funcionamento.
Para o desligar por completo, ter´a de desligar a ficha de
alimenta¸c˜aoda tomada da parede.
•Lembre-se de que este aparelho est´a preparado para
uma tens˜ao de rede de 220-240 Volt/50 Hz.
•Verifique se o ar pode circular livremente `a volta do
aparelho. N˜ao coloque o aparelho sobre superf´ıcies
macias.
•N˜ao coloque o aparelho junto a fontes de calor (radiadores, etc.).
•Evite a entrada de objectos ou l´ıquidos atrav´es das
aberturasde ventila¸c˜ao. No caso de ter entrado algum
l´ıquido, desligue o aparelho da corrente e dirija-se aos
Servi¸cos de Assistˆencia.
Conte´udoP´agina
1.RESUMO DAS TECLAS E COMANDOS2..............
S´ımbolos na frente do aparelho2...................
S´ımbolos na parte de tr´as do aparelho2.............
2.INSTALA¸C˜AO. COMO DEVO INSTALAR O MEU GRA-
VADOR DE V´IDEO?3.............................
Liga¸c˜ao ao televisor/ao monitor3...................
Liga¸c˜ao a uma fonte de entrada3..................
Liga¸c˜ao `a tens˜ao de rede3........................
As liga¸c˜oes da tomada de comando3...............
A orienta¸c˜ao do utilizador por menu no ecr˜a (OSD)3...
Acertar as horas e a data no gravador de v´ıdeo4.....
Tomada de alimenta¸c˜ao
Tomada Scart (AV-Euro)
Tomada de entrada de ´audio
CINCH
Tomada de sa´ıda de ´audio
CINCH
Tomada de entrada de v´ıdeo
BNC
Tomada de sa´ıda de v´ıdeo
BNC
Tomada de comando:
Contacto 1 ALARM IN
Contacto 2 SERIAL IN
Contacto 3 ALARM RESET/REC OUT
Contacto 4 GND
Contacto 5 ALARM OUT
Contacto 6 SERIAL OUT
Contacto 7 CAM. SW. OUT
Contacto 8 TAPE END OUT
Contacto 9 RECORD CHECK
2
2.INSTALA¸C˜AO. COMO DEVO INSTALAR O MEU GRAVADOR DE
V´IDEO?
Liga¸c˜ao ao televisor/ao monitor
Ligue o seu monitor/televisor com um cabo BNC `a respectiva
tomada de sa´ıda v´ıdeo (VIDEO OUT) do gravador de v´ıdeo.
Ligue o seu monitor/televisor com um cabo cinch `a respectiva tomada de sa´ıda ´audio (AUDIO OUT) do gravador de v´ıdeo.
Para establecer a liga¸c˜ao entre a tomada Scart e o seu
televisor/monitor pode tamb´em utilizar o cabo Scart em vez
do cabo BNC.
Seleccione no monitor/televisor o n´umero de programa ’EXT’,
’0’ ou ’AV’ para a reprodu¸c˜ao.
Encontrar´a as instru¸c˜oes para isto no modo de emprego do
seu televisor/monitor.
Liga¸c˜ao a uma fonte de entrada
Ligue a sua fonte de v´ıdeo (por ex. cˆamara) com um cabo
BNC `a respectiva tomada de entrada v´ıdeo (VIDEO IN) do
gravador de v´ıdeo.
Ligue a sua fonte ´audio (por ex. cˆamara com microfone) com
um cabo Cinch `a respectiva tomada de entrada ´audio (AUDIO
IN) do gravador de v´ıdeo.
As liga¸c˜oes da tomada de comando
N˜ao ligue quaisquer fontes de tens˜ao externas aos 9 contactos da tomada de comando; tal poderia danificar as entradas
e as sa´ıdas.
Para estabelecer contacto, retire 5 a 10 mm de isolamento do
fio e coloque a extremidade do fio at´e ao isolamento no
respectivo orif´ıcio.
Encontrar´a na sec¸c˜ao ’Especifica¸c˜oes t´ecnicas’ um resumo
geral dos n´ıveis de sinal na tomada de comando.
Liga¸c˜ao `a tens˜ao de rede
1Introduzaaficha do cabo de liga¸c˜ao na tomada
na parte de tr´as do gravador de v´ıdeo.
2Introduzaaoutra extremidade do cabo de alimenta¸c˜ao
na tomada da parede.
4
20:00
Advertencias:
* O gravador de v´ıdeo liga-se automaticamente logo que
introduza uma cassete ou carregue na tecla
mSTANDBY
* Se no mostrador aparecer ’SET CLOCK’ ou piscar a
hora, por ex. ’20:00’, dever´a acertar o rel´ogio.
* Se no mostrador aparecer ’PL’ (POWER LOSS), carregue na tecla
.
S/CL
.
A orienta¸c˜ao do utilizador por menu no
ecr˜a (OSD)
1Parachamar a orienta¸c˜ao do utilizador por menu ecr˜a
(OSD), carregue na tecla
STOP do gravador de v´ıdeo.
3No caso de diversas possibilidades, escolha por meio da
S/CL
tecla
4Confirme com a tecla
5Saia do OSD com a tecla
.
Na ´ultima linha do ecr˜a encontra notas para a opera¸c˜ao.
MENU/TRACKING
OK
.
MENU/TRACKING
, na posi¸c˜ao
.
3
Acertar as horas e a data no gravador de
v´ıdeo
Em todos os passos que se seguem, utilize a tecla
ou as teclas numeradas
0-9
.
TU
Regula¸c˜oes b´asicas
Defina as regula¸c˜oes b´asicas do seu aparelho: entrada pela
tomada Scart ou BNC, posi¸c˜ao da visualiza¸c˜ao no ecr˜a
(OSD), sincroniza¸c˜ao da cˆamara e fun¸c˜ao de bloqueio.
1Carregue na tecla
MENU/TRACKING
. Seleccione no
menu principal a linha ’CLOCK SETTINGS’ (acerto do
rel´ogio). Carregue na tecla
OK
.
No mostrador do gravador de v´ıdeo aparecer´a durante os
passos seguintes ’MENU’ (menu).
2Acerte as horas (TIME).
Quando acertar os minutos, os segundos s˜ao automaticamente postos a 0.
3Carregue de novo na tecla
OK
.
Acerte o dia de hoje (DATE).
4Carregue de novo na tecla
OK
.
Acerte o mˆes corrente (MONTH).
5Carregue de novo na tecla
OK
.
Acerte o ano actual (YEAR).
3Carregue de novo na tecla
MENU/TRACKING
. As horas e a data ficaram agora
OK
e depois a tecla
certas.
7Com a tecla
MENU/TRACKING
poder´a sair do menu
principal.
TIME :13:45
DATE :28
MONTH: 02
YEAR :98
-----------------------vw/0-9OK/MENU
1No menu principal, seleccione a linha ’BASIC SETTINGS’
(regula¸c˜oes b´asicas).
2Seleccione como fonte de grava¸c˜ao (REC SOURCE) a
tomada ’SCART’ ou ’BNC’.
Se n˜ao estiver conectada qualquer fonte de grava¸c˜ao ou
se a fonte de grava¸c˜ao n˜ao tiver sido correctamente
seleccionada nas regula¸c˜oes b´asicas, ser´a visualizado
no ecr˜a ’NO VIDEO’.
3Escolha a posi¸c˜ao OSD (OSD POS): `a esquerda em baixo
(L-BOTTOM), `a direita em baixo (R-BOTTOM), `a esquerda
em cima (L-UPPER), `a direita em cima (R-UPPER), OFF.
4Escolha INT ou EXT para a sincroniza¸c˜ao artificial (V
SYNC).
5Active (ON) ou desactive (OFF) a fun¸c˜ao de bloqueio (SEC
CODE). Leia os pormenores no cap´ıtulo ’Fun¸c˜oes especiais no seu gravador de v´ıdeo’.
BASIC SETTINGS
REC SOURCEBNC
RS 232ON
OSDR-BOTTOM
V SYNCINT
BEEPN
PLAY MODE24HA
SEC CODEOFF
-----------------------vw/SOK/MENU
Nota:
* Deixe o gravador de v´ıdeo permanentemente ligado `a
rede para que n˜ao se percam as regula¸c˜oes b´asicas.
4
3.REPRODUZIR UMA CASSETE GRAVADA
1Ligue o seu televisor/monitor.
2Introduza uma cassete dentro do respectivo comparti-
mento. A janela dever´a estar para cima.
Ao introduzir a cassete, o aparelho liga-se automaticamente por si mesmo.
3Carregue na tecla
GPLAY
.
Aparecer´a ’PLAY’ (reprodu¸c˜ao) no mostrador e, em caso
de grava¸c˜ao acelerada, a dura¸c˜ao total actual de grava-
¸c˜ao, por ex.: 24h.
No modus 24h, tem a possibilidade de escolher no menu
BASIC SETTINGS entre 24HA (= com audio) e 24H (= sem
audio).
4Se quiser parar a reprodu¸c˜ao, carregue na tecla
hSTOP
.
Aparecer´a ’STOP’ no mostrador.
5Se quiser retirar a cassete, carregue na tecla
JEJECT
.
Notas:
* De cada vez que uma cassete for introduzida, o
gravador de v´ıdeo automaticamente limpar´a as cabe¸cas
de v´ıdeo. Por este motivo ´e mantida a melhor qualidade
de reprodu¸c˜ao.
* O som pode ser de qualidade inferior em grava¸c˜oes de
12h + 24h do que em de 3h. Em outras grava¸c˜oes de
longa dura¸c˜ao n˜ao ´e poss´ıvel qualquer reprodu¸c˜ao de
som.
Fun¸c˜ao acelerada/Fun¸c˜ao busca de
imagem
1Carregue na tecla
2Por interm´edio
da em v´arias velocidades, por ex. 12, 24 ... horas.
3Rodando o bot˜ao rotativo exterior
escolher entre v´arias velocidades para a busca de
imagem.
Nota:
* A qualidade da imagem ´e afectada durante a busca.
N˜ao h´a som durante a busca.
GPLAY
$
, pode escolher a reprodu¸c˜ao acelera-
.
!"
Imagem parada/Cˆamara lenta
1Carregue na tecla
2Carregue na tecla
De cada vez que de novo carregue na tecla
a imagem avan¸car´a um quadro.
Mantenha premida a tecla
reproduzida em super cˆamara lenta.
3Rode o bot˜ao rotativo exterior
colha duas velocidades de cˆamara lenta.
N˜ao haver´a som durante a reprodu¸c˜ao em cˆamara lenta.
GPLAY
RSTILL
.
. A imagem ficar´a parada.
RSTILL
RSTILL
. A imagem ser´a
!"
. Tem `a es-
poder´a
,
Bobinagem e rebobinagem em alta
velocidade
1Pare a fita com a tecla
exterior
!"
A fita ser´a bobinada ou rebobinada em alta velocidade.
2Carregue na tecla
ponto desejado da fita.
hSTOP
. Rode o bot˜ao rotativo
para a esquerda ou para a direita.
hSTOP
logo que tenha alcan¸cado o
4Rode o bot˜ao rotativo interior
$
. Pode reproduzir qua-
dros individuais para a frente ou para tr´as.
5Carregue na tecla
GPLAY
para continuar a reprodu¸c˜ao
na velocidade normal.
Nota:
* Se a imagem parada apresentar vibra¸c˜oes verticais,
carregue na tecla
ha premida a tecla
reduzidas ao m´ınimo. Confirme com a tecla
MENU/TRACKING
TU
at´e que as vibra¸c˜oes sejam
e depois manten-
OK
.
5
Posi¸c˜ao na fita.
Como saber em que ponto da fita me
Como eliminar interferˆencias na imagem?
encontro?
O comprimento da fita ´e indicado em minutos, por exemplo:
’E180’ corresponde a 180 minutos de tempo de reprodu¸c˜ao (=
3:00 horas).
Encontrar´a a indica¸c˜ao do comprimento impressa `aesquerda
na parte estreita do bordo frontal.
O comprimento actual, no entanto, pode ser um pouco mais
dilatado do que o indicado (por ex. 3:05 horas).
Nas fun¸c˜oes de Bobinagem, Rebobinagem, Grava¸c˜ao, Reprodu¸c˜ao e Pausa/Paragem o tempo decorrido pode ser visto ao
minuto no mostrador, por. ex. ’U1:25’.
Algumas notas gerais:
* Ao ser introduzida uma cassete, o gravador de v´ıdeo
calcula o tempo de reprodu¸c˜ao. O mostrador apresenta
’- : - -’ primeiro e s´o depois indicar´a o tempo de leitura
depois de a fita ter andado durante alguns segundos.
* Utilize apenas cassetes ’E180’.
Outras cassetes mostram uma posi¸c˜ao errada da fita.
De cada vez que se introduz uma cassete o gravador de
v´ıdeo automaticamente indicar´a a posi¸c˜ao correcta da fita.
Para grava¸c˜oes efectuadas noutro aparelho ter´a de estar
apto a fazer a regula¸c˜ao autom´atica, como segue:
1Carregue duas vezes na tecla
2Carregue na tecla
3Carregue na tecla
reprodu¸c˜ao for a melhor.
4Carregue na tecla
at´e a cassete ser retirada.
Nota:
* Fun¸c˜ao de limpeza: escolha a reprodu¸c˜ao de 3h.
Durante a reprodu¸c˜ao, carregue na tecla
MENU/TRACKING
das cabe¸cas do v´ıdeo fica activada.
* Diversas cassetes alugadas apresentam m´a qualidade
de imagem/som. Isso n˜ao ´e um defeito do seu aparelho.
* Se a imagem fugir na vertical, active a fun¸c˜ao ’V
SYNC’ (INT) nas regula¸c˜oes b´asicas (BASIC SETTINGS).
* Se a qualidade da reprodu¸c˜ao for pobre (12h + 24h),
carregue na tecla
MENU/TRACKING
TU
OK
durante alguns segundos. A limpeza
S/CL
.
GPLAY
logo que a qualidade da
. Esta regula¸c˜ao menter-se-`a
.
.
6
4.COMO GRAVAR DIRECTAMENTE?
Para gravar proceda da seguinte forma:
1Introduza uma cassete. O gravador de v´ıdeo liga-se
automaticamente. Se assim n˜ao acontecer, ligue-o com a
hSTOP
tecla
2Quando quiser come¸car a grava¸c˜ao, carregue na tecla
nREC.
Aparecer´a ’REC’ no mostrador do gravador de v´ıdeo e a
dura¸c˜ao total actual de grava¸c˜ao, por ex.: 3h. O gravador
de v´ıdeo come¸ca a grava¸c˜ao.
3Para terminar a grava¸c˜ao, carregue na tecla
4Seleccione a dura¸c˜ao total da gava¸c˜ao com a tecla
Algumas notas gerais:
* Se tiver esquecido de introduzir uma cassete antes de
gravar, aparecer´a ’NO CASSETTE’ (sem cassete).
* Se por acaso tiver introduzido uma cassete com a
protec¸c˜aocontra a grava¸c˜ao e tentar gravar com ela, a
palavra de aviso ’PROTECTED’ (cassete protegida) aparecer´a.
A cassete ser´a automaticamente ejectada.
* Se durante a grava¸c˜ao a cassete chegar ao fim, o
aparelho muda automaticamente para ’STOP’. Se estiver
activada a grava¸c˜ao cont´ınua (REPEAT REC), a fita ´e
rebobinada. A grava¸c˜ao inicia-se no princ´ıpio da fita.
* Quando fizer uma nova grava¸c˜ao numa cassete de
v´ıdeo, esta grava¸c˜ao apagar´a a feita anteriormente.
.
do seu aparelho.
hSTOP
Protec¸c˜ao contra grava¸c˜ao
Para isto n˜ao poder´a acidentalmente apagar uma grava¸c˜ao
importante uma vez retirada a patilha especial (protec¸c˜ao
contra grava¸c˜ao) na parte de tr´as da cassete, com uma
chave de parafusos.
Mais tarde, quando j´a lhe n˜ao interessar a grava¸c˜ao efectuada, poder´a anular essa protec¸c˜ao, tapando o orif´ıcio com um
pouco de fita adesiva.
.
$
.
7
Regula¸c˜oes do alarme
Resumo geral do alarme
Defina as regula¸c˜oes do alarme do aparelho: grava¸c˜ao de
alarme autom´atica, tempo de reposi¸c˜ao do alarme e grava-
¸c˜ao cont´ınua.
1Seleccione no menu principal a linha ’ALARM SETTINGS’
(regula¸c˜oes do alarme).
2Active a grava¸c˜ao de alarme (ALARM ENABLE) (A3H,
A12H, A24H, N).
3Seleccione tempo de reposi¸c˜ao (RESET TIME) ap´os uma
grava¸c˜ao de alarme.
4Active (Y) ou desactive (N) a grava¸c˜ao cont´ınua (REPEAT
REC) ou seleccione ’NOT IF ALARM’.
ALARM SETTINGS
ALARM ENABLEN
RESET TIME5 MIN.
REPEAT RECN
Disp˜oe das ´ultimas grava¸c˜oes do alarme com n´umero, data e
hora, num resumo geral.
1Seleccione no menu principal a linha ’ALARM MEMORY’
(vista geral do alarme).
2Seleccione uma linha de alarme. Comece a reprodu¸c˜ao
com a tecla
GPLAY
.
3Se quiser apagar todos os registos, carregue na tecla
S/CL
. Mesmo se retirar a cassete, todos os registos s˜ao
Nota:
* As grava¸c˜oes de alarme s´o funcionam se os sensores
de alarme estiverem ligados.
* As grava¸c˜oes de alarme s´o podem ser interrompidas
por uma reposi¸c˜ao de alarme externa (RESET).
8
5.COMO PROGRAMAR GRAVA¸C˜OES?
Regula¸c˜oes TIMER
Em 31 dias (1 mˆes) pode programar at´e 7 TIMER. Pode assim
seleccionar entre uma grava¸c˜ao peri´odica di´aria ou uma
grava¸c˜ao peri´odica semanal.
O aparelho utiliza as suas regula¸c˜oes do menu BASIC
SETTINGS e ALARM SETTINGS.
Disp˜oe da visualiza¸c˜ao de todos os TIMER programados com
data, hora de in´ıcio e hora de terminar, velocidade de
grava¸c˜ao, confirme a linha do TIMER, num resumo geral.
1Seleccione no menu principal a linha ’TIMER SETTINGS’
(regula¸c˜oes do TIMER)
DATE START STOP MOD TIM
y ----:-- --:-- --- ---
-----------------------vwCLOK/MENU
2Active com a tecla
OK
uma nova linha do TIMER.
Notas:
* Se um bloco TIMER estiver ocupado, no mostrador do
gravador de v´ıdeo acende a indica¸c˜ao ’DATE’, ’START’,
’STOP’, ’TIMER’.
Como terminar uma grava¸c˜ao TIMER ou a
disposi¸c˜ao para gravar?
N˜ao poder´a operar manualmente o aparelho enquanto decorrer uma grava¸c˜ao programada.
Se quiser terminar a grava¸c˜ao programada, carregue na
hSTOP
tecla
durante alguns segundos.
Como verificar ou corrigir um bloco
TIMER?
1Carregue na tecla
2Carregue na tecla
menu TIMER SETTINGS (regula¸c˜oes TIMER).
hSTOP
durante alguns segundos.
MENU/TRACKING
. Seleccione el
3Escolha a data (DATE), a hora de in´ıcio (START) e a hora
OK
.
0-9
S/CL
.
.
de terminar (STOP) com as teclas numeradas
DATE START STOP MOD TIM
1917:00 17:01 12H ON
------------------------
v1v2v37 8
w4Sw5w6 OK/MENU
4Escolha a velocidade de grava¸c˜ao (’MOD’).
5Ligue ou desligue o TIMER (’TIM’).
6Confirme a linha do TIMER com a tecla
7Para apagar uma linha do TIMER, use a tecla
8Carregue na tecla
MENU/TRACKING
duas vezes. O aparelho fica ent˜ao pronto para gravar e n˜ao pode ser
regulado.
3Todos os blocos TIMER aparecer˜ao por ordem cronol´ogi-
ca no ecr˜a.
4Carregue agora uma das teclas numeradas
0-9
. Pode
alterar assim a data da grava¸c˜ao, a hora de in´ıcio, a hora
de terminar da grava¸c˜ao, a activa¸c˜ao do TIMER e a
velocidade da grava¸c˜ao.
5Finalmente, carregue na tecla
OK
. Se tiver feito
algumas altera¸c˜oes, os dados estar˜ao agora actualizados.
6Carregue duas vezes na tecla
MENU/TRACKING
. O apa-
relho fica ent˜ao pronto para gravar.
9
6.FUN¸C˜OES ESPECIAIS NO SEU GRAVADOR DE VIDEO
`
A parte as fun¸c˜oes que j´a foram descritas, o seu aparelho
possui outras fun¸c˜oes especiais e extras.
Neste cap´ıtulo encontrar´a mais sobre isto.
A fun¸c˜ao de bloqueio
Pode bloquear o aparelho contra utiliza¸c˜oes n˜ao autorizadas.
Conex˜ao em s´erie de dois gravadores
Pode ligar dois gravadores em s´erie. Tal possibilita uma
vigilˆancia cont´ınua. O primeiro gravador liga o segundo na
devida altura. O primeiro aparelho est´a, assim, em grava¸c˜ao
(RECORD). O segundo, em STOP ou STANDBY (desligado).
Nota:
* No primeiro gravador, a fun¸c˜ao ’REPEAT RECORD’ tem
de estar desligada.
1Seleccione no menu principal a linha ’BASIC SETTINGS’.
2Seleccione a linha SEC CODE (fun¸c˜ao de bloqueio) e
0-9
S/CL
.
, o seu n´u-
escolha a posi¸c˜ao activada (ON) com a tecla
3Confirme com a tecla
de v´ıdeo aparecer´a ’LOCKED XXXX’ (bloqueado).
4Com as teclas numeradas
de seguran¸ca pessoal (de quatro casas).
5Confirme com a tecla
6Para o desbloquear, carregue numa tecla ao acaso e
digite, por meio das teclas numeradas
mero de seguran¸ca.
O aparelho volta a poder ser utilizado.
Nota:
* Caso se tenha esquecido do n´umero, contacte o seu
agente autorizado ou o seu centro de servi¸co de
assistˆencia t´ecnica.
OK
. No mostrador do gravador
0-9
introduza o seu n´umero
OK
.
Record Check
Durante a grava¸c˜ao pode carregar na tecla
produzir os ´ultimos segundos da grava¸c˜ao.
nREC.
para re-
10
7.ANTES DE CHAMAR O TECNICO
ProblemaCausa poss´ıvel
O aparelho n˜ao reage a qualquer tecla que seja
premida
N˜ao h´a reprodu¸c˜ao do gravador de v´ıdeo* N˜ao grava na cassete.
A reprodu¸c˜ao do gravador de v´ıdeo ´em´a* Use a fun¸c˜ao ’TRACKING’ para cassetes alugadas.
A grava¸c˜ao programada n˜ao funciona* Dados de hora mal programados.
* A alimenta¸c˜ao n˜ao est´a ligada.
* Neste momento est´a a decorrer uma grava¸c˜ao programada.
* Perturba¸c˜oes t´ecnicas - desligue da corrente durante 30 segundos e depois volte a ligar. Se isto n˜ao resultar, poder´a: 1. Desligar
da corrente. 2. Mantiver premida a tecla
gar `a corrente. Todos os dados memorizados ficar˜ao apagados.
*On´umero de programa de v´ıdeo no televisor foi mal seleccionado
ou mal regulado.
* A liga¸c˜ao por cabo entre o televisor/monitor e o gravador de
v´ıdeo soltou-se.
* Cassete em mau estado ou de fraca qualidade.
* Horas / data mal reguladas.
* A cassete est´a protegida contra grava¸c˜oes.
hSTOP
no aparelho e li-
11
8.NOTAS
Precau¸c˜oes/Notas
•N˜ao o utilize logo ap´os o ter deslocado de um local frio para um
local aquecido e vice versa, depois de ter aquecido uma sala
fria ou sob condi¸c˜oes de elevada humidade. Depois de desembalar o aparelho, deixe-o aclimatar-se pelo menos durante trˆes
horas, antes de o instalar.
•N˜ao utilize o aparelho em ambientes poeirentos, perto de fortes
campos magn´eticos ou em lugares onde possa estar sujeito a
vibra¸c˜oes.
•Durante grandes temporais (trovoadas), sugerimos que desligue
o aparelho da rede el´ectrica e da antena.
•Verifique se existe uma distˆancia de pelo menos 20 cm na
vertical, entre o gravador de v´ıdeo e o televisor/monitor.
•N˜ao ponha os dedos nem introduza objectos dentro do porta
cassetes, a fim de n˜ao danificar o mecanismo do gravador.
•Este aparelho usa as cassetes normais VHS.
•Use somente cassetes de reputadas marcas que ostentem o
s´ımbolo VHS para garantir a melhor qualidade de imagem do
seu aparelho.
Conselhos de manuten¸c˜ao
•Este aparelho foi concebido para uma longa vida ´util. Visualizam-se no menu principal as horas de opera¸c˜ao (HOUR
METER). Para garantir um funcionamento sem problemas,
proceder todas as 1000 horas, `a manuten¸c˜ao dos seguintes
pontos:
Horas de opera¸c˜ao1000200030004000
etc.
Ponto de inspec-
¸c˜ao
Sistema de transporte1111
Bot˜ao A/C1111
Tambor superior1"1"
Tambor inferior1"1"
Eixo Capstan1111
•Este modo de emprego foi impresso em papel reciclado. Isto ´e
para ajudar a proteger o ambiente.
•Aproveite as possibilidades existentes no seu pa´ıs para assegurar uma remo¸c˜ao ecol´ogica da embalagem do aparelho.
•Este aparelho electr´onico cont´em muitos materiais que podem
ser reutiliz´aveis. Informe-se sobre as possibilidades de reutiliza-
¸c˜ao do seu aparelho velho.
Motor Capstan----
Rolo de encosto1"1"
Limpeza de cabe¸cas-"-"
1... Limpeza
"... Servi¸co, substituir
•Substituir todas as 10.000 horas o motor Capstan e o bot˜ao A/C.
•Os conselhos de manuten¸c˜ao desta tabela apresentam-se
grosso modo. H´a que ajustar os intervalos de manuten¸c˜ao reais
`a utiliza¸c˜ao do aparelho.
12
N´ıveis de sinal na tomada de comando:
Liga¸c˜aoN´ıveis de sinalObserva¸c˜ao
Pino 1
ALARM IN
Entrada do alarme
Pino 2
SERIAL IN
Para come¸car a grava-
¸c˜ao atrav´es de um segundo gravador de
v´ıdeo
Pino 3
RESET/REC OUT
Reposi¸c˜ao do alarme
Pino 4
GND
Pino 5
ALARM OUT
Sa´ıda do alarme
HIGH: 5V
LOW: GND
HIGH: 5V - 12V
LOW: GND
HIGH: 5V
LOW: GND
HIGH: 12V
Iout = max. 50mA
Short circuit protected
Pelo menos 0,5 seg.Entrada activa com n´ıvel
de sinal LOW
Pelo menos 0,5 seg.Entrada activa com n´ıvel
de sinal LOW
Pelo menos 0,5 seg.Entrada activa com n´ıvel
de sinal LOW
Sa´ıda activa com n´ıvel
de sinal HIGH
Massa
regular no menu em ALARM
SETTINGS
Sa´ıda activa com n´ıvel
de sinal HIGH
Pino 6
SERIAL OUT
Sa´ıda para activa¸c˜ao de
um segundo gravador
de v´ıdeo
Pino 7
CAMERA SW OUT
Impulso comutador da
cˆamara
Pino 8
TAPE END OUT
Aviso do final da fita
Pino 9
RECORD CHECK
HIGH: 12V
Iout = max. 50mA
Short circuit protected
HIGH: 5V
LOW: max. 0,8V
Internal pullup 5kOhm
HIGH: 12V
Iout = max. 50mA
Short circuit protected
HIGH: 5V - 12V
LOW: GND
10 seg.Sa´ıda activa com n´ıvel
de sinal LOW
4 meias-imagens segundo a
meia-imagem registada
15 minutos antes
do final da fita
Pelo menos 0,5 seg.Entrada activa com n´ıvel
EJECT ou REWIND
Sa´ıda activa com n´ıvel
de sinal LOW
Sa´ıda activa com n´ıvel
de sinal LOW
de sinal LOW
13
•Tens˜ao 220 a 240 V
•Frequˆencia da rede 48 - 52 Hz
•Consumo de energia 15 W (t´ıpica 9,5 W em espera)
•Bobinagem / Rebobinagem 95 sec. para E-180
•Temperatura ambiente durante funcionamento +10 C a +35 C
•Posi¸c˜ao em funcionamento max. 15˚ de inclina¸c˜ao para todos os
lados
•Dimens˜oes 380 x 338 x 86 mm (incl. p´es)
•Peso aprox. 4.6 kg
•Resolu¸c˜ao v´ıdeo VHS 240 linhas
•Audio (SP) 500 Hz - 10 KHz (8 dB) no modo 3h
•Alimenta¸c˜ao pela pilha no caso de falta de corrente: 24 horas
•Tomada VIDEO IN/OUT: 1 V p-p, 3dB, 75 Ohm
•Tomada AUDIO IN: -10dB, 50 kOhm
•Tomada AUDIO OUT: -6dB, menos de 1kOhm
Acess´orios inclu´ıdos no fornecimento
•Modo de Emprego
•Cabo de alimenta¸c˜ao
•Cabos BNC (2 pe¸cas)
•Cabo CINCH duplo
•Adaptador CINCH-BNC (2 pe¸cas)
Com vista a facilitar a garantia e a identifica¸c˜aodo seu
aparelho em caso de roubo, introduza o n´umero de s´erie
(SER.NR.) no diagrama. O n´umero de s´erie est´a impresso na
TL960A/00T
placa de tipo fixada na parte posterior do seu aparelho. Todas
as pesquisas ser˜ao facilitadas se acompanhadas pelo Cart˜ao
de Identifica¸c˜ao impresso acima.´E fornecido para sua orienta-
¸c˜ao e conv´em guard´a-lo em lugar seguro.
TYPETL960A/00T
(WwnnNNNwwnwNNnwNwwnNnWnWnnnNwW)
VN xxSER.NR. ......
Printed in Hungary
3103 166 19974
8293/007
14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.