Philips TL960A/00T User Manual [it]

MANUALE D’ISTRUZIONI PER L’USO PHILIPS TL960A/00T
Complimenti!Acquistando questo videoregistratore spe­ciale (’Time lapse recorder’-TLR) siete entrati in possesso di uno degli apparecchi pił avanzati dal punto di vista tecnologico e pił semplici da usare che si trovano in commercio. Con questo apparecchio potete registrare e riprodurre le cassette nello standard VHS. Sicuramente non vedete l’ora di mettere in funzione il vostro videoregistratore. Tuttavia vale la pena di leggere l’intero manuale d’istruzioni per l’uso. In questo modo imparerete a usare l’apparecchio senza alcun problema. Esercitatevi tranquillamente ad usare l’apparecchio, in quanto qualsiasi tasto toccherete non potrete causargli alcun danno. Vi preghiamo inoltre di leggere il capitolo sulle indicazio­ni di sicurezza.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Indice Pagina
1. SCHEMA DEI TASTI, ELEMENTI DI COMANDO,
PRESE 2.......................................
Parte anteriore dell’apparecchio 2..................
Parte posteriore dell’apparecchio 2.................
2. INSTALLAZIONE. COME DEVO INSTALLARE IL VI-
DEOREGISTRATORE? 3...........................
Collegare il televisore/ il monitor 3..................
Collegare una fonte entrata 3......................
Collegamento alla tensione di alimentazione 3.........
I collegamenti della presa di comando 3.............
La guida dell’utente sullo schermo (OSD) 3...........
Come regolare l’ora/la data sul videoregistratore 4.....
Regolazioni principali 4...........................
3. COME RIPRODURRE UNA CASSETTA REGISTRATA 5...
Avvolgimento e riavvolgimento veloci 5..............
La funzione ad effetto accelerato/ricerca dell’ imma-
gine 5.........................................
Fermo immagine/rallentatore 5.....................
Posizione del nastro 6............................
Come elimino i disturbidell’immagine? 6.............
Alta tensione all’interno dell’apparecchio! Non aprire! L’apparecchio non contiene nessuna parte che possa venire riparata dal cliente. Quando l’apparecchio Ł colle­gato alla tensione di alimentazione, ci sono delle parti dell’apparecchio che sono costantementein funzione. Per spegnere completamente l’apparecchio bisogna staccare la spina di alimentazione dalla presa di cor­rente.
Fate attenzione che questo apparecchio sia predisposto per una tensione di alimentazione da 220-240 Volt/50 Hz.
Fate attenzione che l’aria possa circolare liberamente attraverso le fessure di ventilazione dell’apparecchio. Non collocate l’apparecchio su superfici non rigide.
Non collocate l’apparecchio vicino a fonti di calore (termosifoni, ecc.)
Fate attenzione a non fare entrare oggetti o liquidi nell’apparecchio. Nel caso che fosse entrato del liquido, staccate immediatamente la spina di alimentazione dell’apparecchio dalla rete e mettetevi in contatto con il servizio di assistenza clienti.
4. COME POSSO REGISTRARE DIRETTAMENTE? 7.......
La protezione contro la cancellazione 7..............
Regolazioni dell’allarme 8.........................
Tavola sinottica dell’allarme 8......................
5. COME POSSO PROGRAMMARE LE REGISTRAZIONI? 9..
Regolazioni TIMER 9.............................
Come posso interrompere una registrazione TIMER
oppure la posizione di attesa della registrazione? 9....
Come posso controllare oppure correggere un bloc-
co TIMER? 9....................................
6. LE PARTICOLARIT DEL VOSTRO VIDEOREGISTRA-
TORE 10.......................................
Collegamento in serie di due registratori 10...........
Record Check 10................................
La funzione bloccaggio 10.........................
7. PRIMA DI CHIAMARE IL TECNICO 11................
8. INFORMAZIONI 12...............................
Consigli sulla manutenzione 12.....................
1
1. SCHEMA DEI TASTI, ELEMENTI DI COMANDO, PRESE
Potrete trovare indicazioni precise sulla loro funzione nei capitoli corrispondenti.
Parte anteriore dell’apparecchio
0-9
Tasti numerici
S/CL
Selezionare/cancellare
OK
Conferma
MENU/TRACKING
JEJECT
GPLAY
Menu/posizione della pista
TU
In alto/pił, in basso/meno Espulsione cassetta Riproduzione
Parte posteriore dell’apparecchio
nREC.
RSTILL
hSTOP
mSTANDBY
!
"
Registrazione Fermo immagine Stop Spegnimento Riavvolgimento Avvolgimento
$
Manopola interna
4
EXT 1
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
Presa di corrente Presa Scart (euro -AV-) Presa CINCH d’ingresso audio Presa CINCH d’uscita audio Presa BNC d’ingresso video Presa BNC d’uscita video
Presa di comando:
Contatto 1 ALARM IN Contatto 2 SERIAL IN Contatto 3 ALARM RESET/REC OUT Contatto 4 GND Contatto 5 ALARM OUT Contatto 6 SERIAL OUT Contatto 7 CAM. SW. OUT Contatto 8 TAPE END OUT Contatto 9 RECORD CHECK
2
2. INSTALLAZIONE. COME DEVO INSTALLARE IL VIDEOREGISTRATORE?
Collegare il televisore/ il monitor
Collegate tramite un cavo BNC il vostro monitor/televisore alla presa uscita video (VIDEO OUT) corrispondente del videoregistratore. Collegate tramite un cavo Cinch il vostro monitor/televisore alla presa uscita audio (AUDIO OUT) corrispondente del vostro videoregistratore.
Invece del cavo BNC potete utilizzareun cavo SCART per collegare la presa Scart e il televisore/monitor.
Selezionate sul monitor/televisore, per la riproduzione, il numero di programma ’EXT’, ’0’ oppure ’AV’. Troverete le spiegazioni nel manuale d’istruzioni per l’uso del vostro televisore/monitor.
Collegare una fonte entrata
Collegate tramite un cavo BNC la vostra fonte video (p.es. una videocamera)alla presa entrata video (VIDEO IN) corri­spondente del videoregistratore. Collegate tramite un cavo Cinch la vostra fonte audio (p.es. una videocameracon microfono) alla presa entrata audio (AUDIO IN) corrispondente del videoregistratore.
I collegamenti della presa di comando
Non collegate nessuna fonte di alimentazione esterna ai 9 contatti della presa di controllo; le uscite e le entrate potrebbero subire dei danni. Per effettuare il collegamento togliete da 5 a 10 mm di isolamento del filo e inserite la fine del filo scoperto fino all’isolamento nell’apertura corrispondente.
Troverete una tavola sinottica riguardante il livello d’intensit del segnale sulla presa di controllo nel capitolo ’Dati tecnici’.
Collegamento alla tensione di alimentazione
1Inserite la spina corrispondente del cavo della rete nella
presa di corrente
4
situata sul retro del videoregis-
tratore.
2Inserite l’altra spina del cavo di alimentazione nella presa
di corrente.
20:00
Avvertenze: * Il videoregistratore si accende introducendo una cassetta oppure dopo aver premuto il tasto
mSTANDBY
*Se sul display appare ’SET CLOCK’ oppure lampeggia l’ora attuale, p.es. ’20:00’ dovete regolare l’orologio. *Se sul display appare ’PL’ (POWER LOSS), premete il tasto
S/CL
.
.
La guida dell’utente sullo schermo (OSD)
1Potete richiamare la guida dell’utente sullo schermo
(OSD) dalla posizione STOP del vostrovideoregistratore,
000000H
MENU/TRACKING
TU
potete saltare alla riga del
.
OK
.
MENU/TRACKING
premendo il tasto
2Premendo il tasto
menu principale (MAIN MENU) che desiderate.
MAIN MENU
CLOCK SETTINGS BASIC SETTINGS ALARM SETTINGS ALARM MEMORY TIMER SETTINGS
HEAD USAGE TIME
-----------------------­vw OK/MENU
3In caso vi fossero pił possibilit, scegliete premendo il
S/CL
tasto
4Confermate premendo il tasto 5Uscite dall’OSD premendo il tasto
.
Sulla riga dello schermo del televisoreche si trova pił in basso, troverete le indicazioni sull’uso.
.
3
Come regolare l’ora/la data sul videoregistratore
Per tutte le operazioniche seguono utilizzate il tasto
TU
, oppure i tasti numerici
1Premete il tasto
MENU/TRACKING
selezionate la riga ’CLOCK SETTINGS’ (regolazione dell’orologio). Premete il tasto Sul display del videoregistratoreappare, durante le ope­razioni che seguono, ’MENU’.
2Immettete l’ora corrente (TIME).
Quando regolate i minuti, i secondi vengono messi su 0 automaticamente.
3Premete nuovamente il tasto
Immettete la data corrente (DATE).
4Premete nuovamente il tasto
Adesso immettete il mese corrente (MONTH).
0-9
.
. Sul menu principale
OK
.
OK
.
OK
.
Regolazioni principali
Stabilite le regolazioni principali del vostro apparecchio: la velocit di registrazione, l’ingresso tramite la presa Scart o la presa BNC, la posizionedella visualizzazionedell’on screen display (OSD), la sincronizzazione della videocamera e la funzione bloccaggio.
1Sul menu principale selezionate la riga, ’BASIC SET-
TINGS’ (regolazioni principali).
2Selezionate, come fonte di registrazione (REC SOURCE),
la presa ’SCART’ oppure ’BNC’. Se non Ł stata collegata nessuna fonte di registrazione oppure nelle regolazioni fondamentali Ł stata scelta una fonte di registrazione sbagliata, sullo schermo appare ’NO VIDEO’.
3Selezionate la posizione OSD (OSD POS): in basso a
sinistra (L-BOTTOM), in basso a destra (R-BOTTOM), in alto a sinistra (L-UPPER), in alto a destra (R-UPPER), OFF.
5Premete il tasto
OK
.
Adesso immettete l’anno corrente (YEAR).
6Premete nuovamente il tasto
tasto
MENU/TRACKING
. La regolazione dell’orae della
data Ł conclusa.
7Premete il tasto
MENU/TRACKING
principale.
TIME : 13:45
DATE : 28 MONTH: 02 YEAR : 98
-----------------------­vw/0-9 OK/MENU
OK
, successivamente, il
per uscire dal menu
4Scegliete la sincronizzazione artificiale (V SYNC) INT o
EXT.
5Selezionate la funzione bloccaggio (SEC CODE) accesa
(ON) oppure spenta (OFF). Leggete i dettagli nel capitolo ’Particolarit’.
BASIC SETTINGS
REC SOURCE BNC RS 232 ON OSD R-BOTTOM V SYNC INT BEEP N PLAY MODE 24HA
SEC CODE OFF
-----------------------­vw/S OK/MENU
Avvertenze: * Lasciate il videoregistratore sempre attaccato alla rete di corrente per evitareche le regolazioni di base vadano perse.
4
3. COME RIPRODURRE UNA CASSETTA REGISTRATA
1Accendete il monitor/televisore.
2Introducete spingendo la cassetta con la finestrella
rivolta verso l’alto. Con l’inserimento della cassetta l’apparecchio si accende automaticamente.
3Premete il tasto
GPLAY
. Sul display appare ’PLAY’ (riproduzione) e, in caso di registrazioni ad effetto accelerato, la durata complessiva della registrazione attuale, per esempio: 24h.
4Se volete interrompere la riproduzione, premete il tasto
hSTOP
.
Sul display appare ’STOP’.
5Se volete estrarre la cassetta, premete il tasto
JEJECT
.
Avvertenze: * Prima di ogni riproduzione il videoregistratore pulisce automaticamente le testine video. In questo modo viene mantenuta la qualit ottimaledi riproduzione. * In caso di registrazioni di 12h + 24h, l’audio pu risultare qualitativamente peggiore rispetto a quello di ’3h-regis­trazioni’. In caso di altre registrazioni a lunga durata, la riproduzione dell’audio non Ł possibile.
La funzione ad effetto accelerato/ricerca dell’ immagine
1Premete il tasto
2Con la manopola interna di ricerca
diverse velocit di riproduzione accelerata, per esempio 12, 24, ... ore.
3Con la manopola esternadi ricerca
selezionare diverse velocit di ricerca dell’ immagine.
Nota Bene: * In caso di ricerca dell’ immagine la qualit dell’imma­gine non Ł ottimale. L’audio Ł disattivato.
GPLAY
$
potete selezionare
! "
potete
Fermo immagine/rallentatore
1Premete il tasto
2Premete il tasto
Ogni volta che premete un passo. Tenete premuto il tasto viene riprodotta a velocit extra lenta.
GPLAY
RSTILL
.
. L’immagine si ferma.
RSTILL
RSTILL
, l’immagine avanza di
. La registrazione
Avvolgimento e riavvolgimento veloci
1Fermate il nastro con il tasto
la di ricerca esterna nastro viene avvolto o riavvolto velocemente.
2Premete il tasto
hSTOP
posizione del nastro che desiderate.
hSTOP
! "
. Girate la manopo-
a sinistrao a destra. Il
non appena avete trovato la
3Girate la manopola esterna di ricerca
! "
tete cambiare la velocitdella riproduzioneal rallentatore. Durante la funzione al rallentatore l’audio Ł disattivato.
4Girate la manopola interna di ricerca
$
. Potete ripro-
durre in avanti e indietro le singole immagini.
5Premete il tasto
GPLAY
per far continuare la
riproduzione a velocit normale.
Nota Bene: * Se l’immagine ferma trema verticalmente,premete il tasto
Confermate premendo il tasto
MENU/TRACKING
TU
finch il tremolio non verr ridotto al minimo.
e, successivamente, il tasto
OK
.
. Po-
5
Posizione del nastro Come riconosco la posizione del nastro
Come elimino i disturbi dell’immagine?
nella quale mi trovo al momento?
La lunghezza del nastroviene indicata sulla cassettain minuti, per esempio ’E180’ corrisponde a 180 minuti di durata (=3:00 ore). Troverete scritta l’indicazione della lunghezza sul lato ante­riore pił stretto, a sinistra. La durata effettiva pu tuttavia risultare pił lunga (per esempio 3:05 ore) di quanto indicato. Sul display, durante l’avvolgimento o il riavvolgimento, du­rante la registrazione, la riproduzione, la pausa/stop, potete leggere il tempo trascorsopreciso al minuto per esempio: ’U1:25’.
Ancora alcune avvertenze per voi: * In caso di una cassetta appena inserita, il videoregis­tratore deve innanzitutto calcolare la posizione del nastro. Per questo il videoregistratore indica prima ’- : -
-’ e, soltanto dopo alcuni secondi di movimento del nastro, il tempo trascorso. * Utilizzate soltanto cassette ’E 180’. Le altre cassette non indicano correttamentela posi­zione del nastro.
Ogni volta che viene inserita una cassetta il videoregistratore regola automaticamente la giusta posizione della pista (tracking). In caso di registrazionieseguite con un altro apparecchio, volendo, potete ulteriormente migliorare le regolazioni ottimali effettuate automaticamente, nel modo seguente:
1Premete il tasto
2Premete il tasto
3Premete il tasto
zione ottenuta non sar al massimo.
4Premete il tasto
nuta fino a quando la cassetta non verr tolta.
Nota Bene: * Funzione di pulizia:Scegliete il modo della riproduzione di 3h (di 3 ore). Durante la riproduzione premete per alcuni secondi il tasto la pulizia delle testinevideo. * Con alcune cassette la qualit dell’immagine e dell’au­dio Ł scarsa. Non si tratta di un difetto da attribuire al vostro videoregistratore. * Se l’immagine scorreverticalmente, allora cambiate nelle regolazioni principali (BASIC SETTINGS) la fun­zione ’V SYNC’ su acceso (INT).
GPLAY
due volte.
MENU/TRACKING
TU
finch la qualit della riprodu-
OK
. Questa regolazione viene mante-
MENU/TRACKING
.
. Viene attivata
6
4. COME POSSO REGISTRARE DIRETTAMENTE?
Se volete registrare, procedete nel modo seguente:
1Inserite una cassetta. Con questa operazione il videore-
gistratore si accende automaticamente. Volendo, potete accendere premendo il tasto
2Se volete iniziare la registrazione, premete sull’apparec-
chio il tasto Sul display del videoregistratoreappare ’REC’ e la durata complessiva della registrazione attuale, per esempio: 3h. Il videoregistratore inizia a registrare.
3Premendo il tasto
4Selezionate il tempo intero della registrazione con il tasto
$
Alcune avvertenze generali: * Se vi siete dimenticati di inserire una cassetta, compare l’avvertenza ’NO CASSETTE’ (nessuna casset­ta). * Se quando volete iniziare ad effettuare una registra­zione avete inavvertitamente inserito una cassetta protetta, compare l’avvertenza ’PROTECTED’ (protezione contro la cancellazione). La cassetta viene espulsa automaticamente. * Se durante una registrazione il nastro raggiunge la fine, l’apparecchio va automaticamente su ’STOP’. Se Ł attivata la registrazione all’infinito (REPEAT REC), il nastro viene riavvolto. La registrazione comincia dall’ini­zio del nastro. * Le registrazioni gi esistenti sulle videocassette vengo­no automaticamentecancellate quando effettuate una nuova registrazione sulla cassetta.
nREC.
.
hSTOP
hSTOP
terminate la registrazione.
.
La protezione contro la cancellazione
Per evitare di cancellare inavvertitamente una registrazione importante, potete staccare con un cacciavite l’apposita linguetta (protezione contro la cancellazione) situata sul lato stretto della cassetta. Se volete togliere la protezione contro la cancellazione, potete chiudere nuovamente l’apertura con un nastro adesi­vo.
7
Regolazioni dell’allarme
Tavola sinottica dell’allarme
Stabilite le regolazioni dell’allarme del vostro apparecchio: la registrazione automatica con l’allarme, il tempo di ripristina­mento dell’allarme e la registrazione all’infinito.
1Sul menu principale selezionate la riga ’ALARM SET-
TINGS’ (regolazioni dell’allarme).
2Selezionate la registrazione con allarme (ALARM
ENABLE) (A3H, A12H, A24H, N).
3Selezionate il tempo di ripristinamento (RESET TIME)
dopo una registrazione con l’allarme.
4Selezionate la registrazione all’infinito (REPEAT REC)
accesa (Y) oppure spenta (N) oppure ’NOT IF ALARM’.
ALARM SETTINGS ALARM ENABLE N RESET TIME 5 MIN. REPEAT REC N
Vedete le registrazioni con l’allarme, che sono state effet­tuate per ultimo, riportate in una tavola sinottica in cui sono indicati il numero, la data e l’ora.
1Sul menu principale selezionate la riga ’ALARM MEMO-
RY’ (tavola sinottica dell’allarme).
2Selezionate una riga dell’allarme. Premendo
GPLAY
, av-
viate la riproduzione.
3Se volete cancellare tutti i dati immessi premete per
alcuni secondi il tasto
S/CL
. Anche se togliete la cas-
setta, tutti i dati immessi verranno cancellati.
ALARMDATE TIME 1 12.01.98 13:25 2 12.01.98 18:10 3 13.01.98 19:30 4 14.01.98 20:25 5 15.01.98 22:12 6 16.01.98 00:15 7 16.01.98 12:01 8 16.01.98 17:50
-----------------------­vw/y CL MENU
-----------------------­vw/S OK/MENU
Nota Bene: * Le registrazioni con l’allarme funzionano soltanto se i sensori dell’allarme sono collegati. * Le registrazioni con l’allarme possono venite interrotte soltanto attraverso un ripristinamento (RESET) esterno dell’allarme.
8
5. COME POSSO PROGRAMMARE LE REGISTRAZIONI?
Regolazioni TIMER
Nell’arco di tempo di 31 giorni (1 mese) potete programmare fino a 7 TIMER. Potete scegliere tra registrazioneunica / che si ripete giornalmente oppure che si ripete settimanalmente. L’apparecchio utilizza le regolazioni del menu BASIC e ALARM SETTINGS. Potete vedere tutti i TIMER programmatiin una tavola sinottica in cui vengono riportate la data, l’ora d’inizio e l’ora di fine registrazione, velocit della registrazione, accendete o spegnete il TIMER.
1Sul menu principale selezionate la riga ’TIMER SET-
TINGS’ (regolazioni TIMER).
DATE START STOP MOD TIM
y -- --:-- --:-- --- ---
-----------------------­vw CL OK/MENU
Avvertenze: * Se Ł stato programmato un TIMER, sul display del videoregistratore si accende ’DATE’, ’START’, ’STOP’, ’TIMER’.
Come posso interrompere una registrazione TIMER oppure la posizione di attesa della registrazione?
Mentre viene effettuata una registrazione programmata, non potete usare l’apparecchio manualmente. Se volete interrompere una registrazione programmata, pre­mete il tasto
hSTOP
per alcuni secondi.
Come posso controllare oppure correggere un blocco TIMER?
1Premete il tasto
hSTOP
per alcuni secondi.
2Premendo il tasto
3Premendo i tasti numerici
OK
attivate una nuova riga TIMER.
0-9
selezionate la data (DATE), l’ora d’inizio (START) e l’ora di fine registrazione (STOP).
DATE START STOP MOD TIM 19 17:00 17:01 12H ON
------------------------
v1 v2 v37 8 w4Sw5 w6 OK/MENU
4Scegliete la velocit della registrazione (’MOD’).
5Accendete o spegnete il TIMER (’TIM’).
6Premendo il tasto
7Se volete cancellare una riga TIMER, premete il tasto
S/CL
.
OK
, confermate una riga TIMER.
2Premete il tasto
MENU/TRACKING
. Selezionate il menu
TIMER SETTINGS (regolazioni TIMER).
3I blocchi TIMER compaiono sullo schermo in una sequen-
za cronologicamente riordinata.
4Adesso premete uno dei tasti numerici
0-9
. In questo modo potete cambiare la data di registrazione, l’ora d’inizio, l’ora di fine registrazione, l’attivazione del TIMER e la velocit della registrazione.
5Terminata l’operazione, premete il tasto
OK
. In caso avete fatto delle correzioni, adesso i dati del videoregis­tratore sono stati aggiornati.
6Premete il tasto
MENU/TRACKING
due volte.Adesso
l’apparecchio Łin posizionedi attesa della registrazione.
8Premete il tasto
MENU/TRACKING
due volte.Adesso l’apparecchio Łpronto per registrare e non pu essere usato.
9
6. LE PARTICOLARIT DEL VOSTRO VIDEOREGISTRATORE
Oltre alle funzioni appena descritte, il vostro videoregistratore dispone ancora di alcuni extra e di alcune particolarit, che ne aumentano ulteriormente il comfort. Nel seguente capitolo verrete maggiormente informati a questo proposito.
Collegamento in serie di due registratori
Volendo, potete collegare in serie due registratori. In questo modo si ottiene un controllo completo. Il primo registratore avvia tempestivamente il secondo apparecchio. Durante questa operazione il primo apparecchio si trova in posizione di registrazione (RECORD). Il secondo apparecchio in posi­zione di STOP oppure STANDBY (spento).
La funzione bloccaggio
Volendo, potete bloccare l’apparecchio per evitare che persone non autorizzate lo usino.
1Sul menu principale selezionate la riga ’BASIC SET-
TINGS’.
2Selezionate la riga SEC CODE (funzionebloccaggio) e
avviate la funzione premendo il tasto
3Confermate premendo il tasto
deoregistratore appare ’LOCKED XXXX’ (bloccato).
4Premendo i tasti numerici
di sicurezza personale a quattro cifre.
5Confermate premendo il tasto
Volendo, potete anche premere il tasto questo modo l’apparecchio non pu pił essere usato.
0-9
S/CL
(’ON’).
OK
. Sul display del vi-
, inserite il vostro codice
OK
.
nREC.
,in
Attenzione: *Al primo registratore deve essere spenta la funzione ’REPEAT RECORD’.
Record Check
Premando il tasto secondi della registrazione seranno roprodotti.
nREC.
durante la registrazione, gli ultimi
6Per sbloccare l’apparecchio, premete un tasto a piacere
e selezionateil vostro codice di sicurezza con i tasti numerici L’apparecchio pu essere nuovamente usato.
Avvertenze: * Se avete dimenticato il codice, mettetevi in contatto con il vostro rivenditore oppure con il vostro servizio di assistenza.
0-9
.
10
7. PRIMA DI CHIAMARE IL TECNICO
Problema Causa possibile
L’apparecchio non reagisce quando si premono i tasti *Manca l’alimentazione di corrente.
* E’ in corso una registrazione programmata. * Disturbo tecnico - staccare la spina di alimentazione per 30 secondi - ricollegare. Se non serve, potete:1. Staccare la spina di alimentazione.2. Tenere premuto il tasto e inserirela spina di alimentazione. Tutti i dati memorizzati verranno annullati (cancellati).
Il videoregistratore non riproduce le cassette * Sulla cassetta non ci sono registrazioni.
* Sul televisore non Ł stato selezionato oppure non Ł stato regolato correttamente il numero di programma per il VCR . * Il cavo di collegamento tra il televisore/monitore il videoregistra­tore Łinterrotto.
La riproduzione del videoregistratore Ł disturbata * In caso di registrazioni effettuate con un altro videoregistratore -
usare la funzione TRACKING. * Cassetta consumata o di scarsa qualit.
hSTOP
dell’apparecchio
La registrazione programmata non funziona * I dati temporali sono stati programmati in maniera errata.
* L’ora/la data non sono state inserite correttamente. * E’ stata inseritauna cassettaprotetta contro le registrazioni.
11
8. INFORMAZIONI
Misure precauzionali/Informazioni
L’apparecchio non va utilizzato immediatamente dopo iltraspor­to da un luogo freddo a un luogo caldo, e viceversa, oppure in ambienti estremamente umidi. Dopo aver toltol’apparecchio dall’imballaggio, aspettate almeno tre ore prima di procedere all’installazione dell’apparecchio, in questo modol’apparecchio si adatta alla nuova temperatura.
Non utilizzatel’apparecchio in ambienti polverosi, vicino a campi magnetici oppure in luoghi in cui Ł soggetto a vibrazioni.
Vi consigliamo di staccare l’apparecchio dalla rete di alimenta­zione in caso di forti temporali (fulmini).
Tra il videoregistratoree il televisore/monitor devono rimanere almeno 20 cm di spazio in direzione verticale.
Se vengonomessi dita o corpiestranei nel vano portacassetta, la meccanica pu venire danneggiata.
Questo videoregistratore funziona secondo lo standard delle cassette VHS.
Utilizzate soltanto cassette di marca che portano il simbolo delle videocassette VHS, per poter sfruttare in modo ottimalela qualit dell’immagine del vostro videoregistratore.
Consigli sulla manutenzione
Questo apparecchio ha una lunga durata di vita. Sul menu principale vengono indicate le ore di funzionamento (HOUR METER). Affinch venga garantito un funzionamento senza incon­venienti, ogni 1000 oresi dovrebbe fare lamanutenzione dei seguenti punti:
Ore di funziona-
mento
Punto d’ispezione
Sistema di trasporto 1111
Testina A/C 1111
Tamburo superiore 1"1"
Tamburo inferiore 1"1"
Asse Capstan 1111
Motore Capstan ----
1000 2000 3000 4000
ecc.
Questo manuale d’istruzioniper l’uso Ł stampatosu carta riciclata. In questo modo contribuiamo alla salvaguardia dell’ambiente.
Usufruite delle possibilitche vi mette a disposizione il vostro paese per la raccolta ecologica dell’imballaggio dell’apparec­chio.
Questo apparecchio elettronico contiene molti materiali che possono venire riciclati. Chiedete informazionisulle possibilit di riciclaggio del vostro vecchioapparecchio.
Rullo di pressione 1"1"
Pulitura testine - " - "
1... Pulitura "... Servizio assistenza,
sostituire
Ogni 10.000 oresostituire anche Motore Capstan e testina A/C.
In questatabella sono riportate leprincipali operazioni di
manutenzione che vi consigliamo di effettuare. Gli intervallidi manutenzione devono essere adeguati alle condizioni di uso dell’apparecchio.
12
Livello d’intensit del segnale sulla presa di controllo:
Collegamento Livello d’intensit del segnale Osservazione
Pin 1 ALARM IN Ingresso dell’allarme
Pin 2 SERIAL IN Per avviare la registra­zione attraverso un secondo videoregistra­tore
Pin 3 RESET Ripristinamento dell’allarme
Pin 4 GND T5/T6/T7>Massa
Pin 5 ALARM OUT Uscita dell’allarme
HIGH: 5V LOW: GND
HIGH: 5V - 12 V LOW: GND
HIGH: 5V LOW: GND
HIGH: 12V Iout = max. 50mA Short circuit protected
0,5 s minimo Ingr. attivo a livello d’in-
tensit del segnale ’LOW’
0,5 s minimo Ingr. attivo a livello d’in-
tensit del segnale ’LOW’
0,5 s minimo Ingr. attivo a livello d’in-
tensit del segnale ’LOW’ Uscita attivo a livello d’intensit del segnale ’HIGH’
Regolare nel menu ALARM
SETTINGS
Uscita attiva a livello d’intensit del segnale ’HIGH’
Pin 6 SERIAL OUT Uscita per l’avvio di un secondo videoregistratore
Pin 7 CAMERA SW OUT Impulso di comando del­la videocamera
Pin 8 TAPE END OUT Avvertimento fine nastro
Pin 9 RECORD CHECK
HIGH: 12V Iout = max. 50mA Short circuit protected
HIGH: 12V LOW: max. 0,8V Internal pullup 5kOhm
HIGH: min. 11V Iout = max. 50mA Short circuit protected
HIGH:5V - 12V LOW: GND
10 s Uscita attiva a livello
4 semiquadri dopo il semiqua-
dro registr.
15 min dalla fine
del nastro
0,5 s minimo Uscita attiva a livello
EJECT ou REWIND
d’intensit del segnale ’LOW’
Uscita attiva a livello d’intensit LOW
Uscita attiva a livello d’intensit del segnale ’LOW’
d’intensit LOW
13
Tensione di alimentazione da 220 fino a 240 V
Frequenza di alimentazione 48 - 52 Hz
Potenza assorbitatipica15 W (tipica 9,5 W in posizione di
attesa)
Avvolgimento/riavvolgimento tipico 95 s per E-180
Temperatura ambiente durante il funzionamento +10 ˚C fino a
+35 ˚C
Umidit relativa nell’aria30% fino a 80%
Registrazione: 3, 12,24, 48, 72, 168, 336,720,960 ore,
Ubicazione di funzionamento max. 15˚ di inclinazionein tutte le
direzioni
Dimensioni 380 x 338 x 86 mm (inclusi piedini)
Peso circa 4,6 kg
Risoluzione video VHS ø 240 linee
Audio (SP) 500 Hz - 10khz (²8dB) nel modo 3h
Fusibile di interruzionerete: 24 ore
Presa VIDEO IN/OUT: 1 V p-p, ±3dB, 75 Ohm
Presa AUDIO IN : -10dB, 50 kOhm
Presa AUDIO OUT:-6dB, meno di 1kOhm
Accessori in dotazione
Manuale d’istruzioni perl’uso
Cavo di alimentazione
Cavo BNC (2 pezzi)
cavo CINCH doppio
Adattatore CINCH-BNC (2 pezzi)
Per poter identificare il vostro videoregistratore in caso di furto, inserite il numerodi serie (PROD.NR.) nella figura. Troverete il numero di serie sulla targhetta delmodello situata sul retro dell’apparecchio. Anche il servizio di assistenza clienti potr rispondere in modo pił soddisfacente se gli verranno comunicate le indicazioni riportatesulla targhetta del modello. Per questo motivo vi consigliamo di conservare con cura questa pagina.
TYPE TL960A/00T
VNxx SER.NR......
Printed in Hungary
14
Loading...