Philips TL24A/00T User Manual [es]

Page 1
INSTRUCCIONES DE MANEJO PHILIPSTL24A/00T
¡Enhorabuena! Con este v´ıdeo especial (’Time lapse recorder’ - TLR) Ud. posee uno de los aparatos m´as avanzados y f´aciles de manejar del mercado. Con ´el Ud. puede grabar y reproducir casetes en el est´andar VHS. Naturalmente Ud. no ve el momento de poner en funcionamiento su v´ıdeo. A pesar de ello, t´omese su tiempo y lea todas las instrucciones de manejo. De esta manera, Ud. aprender´a a manejar su aparato sin ning´un problema. A´un pulsando cualquier tecla Ud. no podr´a causar ning´un da˜no en su aparato y de esta manera podr´a practicar su manejo sin preocupaciones. Le rogamos leer tambi´en el cap´ıtulo con las instruccio­nes de seguridad.
Instrucciones de seguridad
¡Peligro! ¡Alta tensi´on en el aparato! ¡No abrir! El aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas por el cliente. Cuando el aparato est´a conectado a la tensi´on de la red, hay piezas del aparato que est´an en permanente funcionamiento.Para desconectar completa­mente el aparato, deber´a quitar el enchufe de la red.
Tenga en cuenta que este aparato est´a equipado para una tensi´on de red de 220-240 Voltios/50 Hz.
Cerci´orese de que el aire pueda pasar libremente por los orificios de ventilaci´on del aparato. No coloque el apara­to sobre superficiesblandas.
No coloque el aparato cerca de una fuente de calor (radiador, etc.).
Evite que alg´un objeto o l´ıquido penetre en el aparato. Si ha entrado alg´un l´ıquido, desenchufe el aparato inmedia­tamente y consulte con el servicio de asistencia t´ecnica.
Indice P´agina
1. S´ımbolo en la parte anterior del aparato 2...........
S´ımbolo en la parte posterior del aparato 2...........
2. INSTALACION. ¿COMO INSTALO EL VIDEO? 3.........
Conexi´on al televisor/al monitor 3...................
Conexi´on a una fuente de entrada 3.................
Conexi´on a la tensi´on de la red 3...................
Las conexiones del enchufe de control 3.............
La indicaci´on de pantalla (OSD) 3...................
Ajuste de la hora y la fecha en el v´ıdeo 4............
Ajustes b´asicos 4................................
3. REPRODUCCION DE UNA CASETE GRABADA 5........
Bobinado y rebobinado r´apidos 5...................
La funci´on acelerada y la funci´on b´usqueda con
imagen 5.......................................
Imagen fija / C´amara lenta 5.......................
Posici´on de la cinta. 6............................
¿C´omo suprimo distorsiones de la imagen? 6.........
4. ¿COMO PUEDO GRABAR DIRECTAMENTE? 7.........
El bloqueo de grabaci´on 7.........................
Configuraci´on de la alarma 8......................
Resumen de alarmas 8...........................
5. ¿C´OMO PUEDO PROGRAMAR GRABACIONES? 9......
Ajustes de TIMER 9..............................
¿C´omo puedo interrumpir una grabaci´on TIMER o la
disponibilidad para grabar? 9......................
¿C´omo puedo revisar o corregir un bloque TIMER? 9...
6. FUNCIONES ESPECIALES DE SU VIDEO 10...........
Conexi´on en serie de dos v´ıdeos 10.................
Record Check 10................................
Funci´on de bloqueo 10...........................
7. ANTES DE LLAMAR AL TECNICO 11.................
8. ADVERTENCIAS 12..............................
Recomendaciones para el entretenimiento del apa-
rato 12........................................
Datos t´ecnicos 13...............................
1
Page 2
1. RESUMEN DE TECLAS, MANDOS, CONECTORES
Una explicaci´on m´as detallada de cada una de las funciones la encontrar´a en los cap´ıtulos correspondientes.
S´ımbolo en la parte anterior del aparato
JEJECT
MENU
CL/CODE
Expulsi´on de la casete Men´u Borrar/C´odigo
OK
Confirmaci´on
TU
Grabaci´on/Velocidad de reproducci´on
REC.n
Grabaci´on
S´ımbolo en la parte posterior del aparato
!
"
STOP/STANDBYh/m
STILLR
PLAYG
Rebobinado Bobinado
$
Jog (rueda interior) Stop/Apagar Imagen fija Reproducci´on
4
EXT 1
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
Enchufe a la red Euroconector (Conector Scart) Enchufe de entrada audio
CINCH Enchufe de salida audio
CINCH Enchufe de entrada v´ıdeo BNC Enchufe de salida v´ıdeo BNC
Enchufe de control:
Contacto 1 ALARM IN (Entrada de alarma) Contacto 2 SERIAL IN (Entrada de serie) Contacto 3 ALARM RESET/REC OUT Contacto 4 GND (Tierra) Contacto 5 ALARM OUT (Salida de alar-
ma) Contacto 6 SERIAL OUT (Salida de serie) Contacto 7 CAM. SW. OUT Contacto 8 TAPE END OUT Contacto 9 RECORD CHECK
2
Page 3
2. INSTALACION. ¿COMO INSTALO EL VIDEO?
Conexi´on al televisor/al monitor
Conecte su monitor/su televisor al correspondiente enchufe de salida v´ıdeo (VIDEO OUT) del v´ıdeo con ayuda de un cable BNC. Conecte su monitor/su televisor al correspondiente enchufe de salida audio (AUDIO OUT) del v´ıdeo con ayuda de un cable Cinch.
Para establecer la conexi´on entre el Euroconector y el televisor/monitor Ud. puede tambi´en utilizar el cable Euroco­nector en vez del cable BNC.
Elija para la reproducci´on el n´umero de programa ’EXT’, ’0’ ´o ’AV’ en el monitor/televisor. La explicaci´on correspondiente la encontrar´a en lasinstruc­ciones de manejo de su televisor/monitor.
Conexi´on a una fuente de entrada
Las conexiones del enchufe de control
No conecte ninguna fuente de tensi´on externa a los nueve contactos del enchufe de control. Si lo hiciera, las salidas y entradas podr´ıan sufrir da˜nos. Para establecer el contacto, retire de 5 a 10 mm de aislador del alambre e introduzca el alambre desnudo en la corres­pondiente abertura hasta tocar el material aislante restante.
Conecte su fuente de v´ıdeo (por ejemplo, una c´amara) al correspondiente enchufe de entrada v´ıdeo (VIDEO IN) del aparato con ayuda de un cable BNC. Conecte su fuente de audio (por ejemplo, una c´amara con micr´ofono) al correspondiente enchufe de entrada audio (AUDIO IN) del v´ıdeo con ayuda de un cable Cinch.
Conexi´on a la tensi´on de la red
1Inserte la clavija hembra del cable de la red en el
enchufe
2Inserte la otra clavija del cable de red en el enchufe de
4
de la parte posterior del v´ıdeo.
la pared.
20:00
Advertencias: * El v´ıdeo se enciende al introducir una casete o despu´es de pulsar la tecla * Si en la pantalla indicadora aparece ’SET CLOCK’ o si la hora, por ejemplo ’20:00’, parpadea, tiene que ajustar el reloj. * Si en la pantalla indicadora aparece ’POWER LOSS’, pulse la tecla
CL/CODE
mSTANDBY
.
.
En el apartado ’Datos t´ecnicos’ encontrar´a un resumen del nivel de se˜nal de los contactos del enchufe de control.
La indicaci´on de pantalla (OSD)
1Ud. puede llamar la indicaci´on de pantalla (OSD) pulsan-
do la tecla
2Con la rueda exterior
deseada del men´u principal (MAIN MENU).
3Cuando existan opciones diferentes, seleccione con el
bot´on Jog$.
4Confirme su selecci´on con la tecla 5Salga del OSD con la tecla
En las ´ultima l´ınea de su pantalla encontrar´a informaci´on sobre el manejo del aparato.
MENU
con el v´ıdeo en posici´on STOP .
! "
MAIN MENU
CLOCK SETTINGS BASIC SETTINGS ALARM SETTINGS ALARM MEMORY TIMER SETTINGS
HEAD USAGE TIME
000000H
-----------------------­S OK/MENU
MENU
se desplaza a la l´ınea
OK
.
.
3
Page 4
Ajuste de la hora y la fecha en el v´ıdeo
Ajustes b´asicos
1Pulse la tecla
MENU
. Seleccione en el men´u principal la l´ınea ’CLOCK SETTINGS’ (ajuste del reloj). Pulse la tecla
2Ajuste la hora actual (TIME).
OK
.
Cuando ajuste los minutos, los segundos ser´an autom´ati­camente repuestos a 0.
3Pulse nuevamente la tecla
OK
.
Ajuste la fecha actual (DATE).
4Pulse nuevamente la tecla
OK
.
Ajuste ahora el mes actual (MONTH).
5Pulse nuevamente la tecla
OK
.
Ajuste ahora el a˜no actual (YEAR).
6Pulse nuevamente la tecla
MENU
. Ahora ha concluido el ajuste de la hora y de la
OK
y luego la tecla
fecha.
7Pulse la tecla
MENU
para salir del men´u principal.
Configure los ajustes b´asicos de su aparato. Dicha configura­ci´on incluye: la velocidad de grabaci´on, la entrada por Euroconector o enchufe BNC, la posici´on de la indicaci´on de pantalla (OSD), la sincronizaci´on de c´amara y la funci´on de bloqueo.
1Seleccione en el men´u principal la l´ınea ’BASIC SET-
TINGS’ (ajustes b´asicos).
2Seleccione como fuente de grabaci´on (REC SOURCE) el
enchufe ’SCART’ o ’BNC’. Si no se ha conectado ninguna fuente de grabaci´on o si se ha hecho una selecci´on err´onea de la misma en los ajustes b´asicos, aparece en pantalla el mensaje ’NO VIDEO’.
3Seleccione la posici´on de la indicaci´on de pantalla OSD
(OSD POS): izquierda abajo (L-BOTTOM), derecha abajo (R-BOTTOM), izquierda arriba (L-UPPER), derecha arriba (R-UPPER), OFF.
4Seleccione INT o EXT para la sincronizaci´on artificial (V
SYNC).
TIME : 13:45
DATE : 28 MONTH: 02 YEAR : 98
-----------------------­S/J OK/MENU
5Seleccione la funci´on de bloqueo (SEC CODE) encendida
(ON) o apagada (OFF). Los detalles sobre este punto los encontrar´a en el cap´ıtulo ’Funciones especiales de su v´ıdeo’.
BASIC SETTINGS
REC SOURCE BNC OSD R-BOTTOM V SYNC INT PLAY MODE A24H
SEC CODE OFF
-----------------------­S/J OK/MENU
Advertencia: * Deje su v´ıdeo constantemente conectado a la red para que no se pierdan los ajustes b´asicos.
4
Page 5
3. REPRODUCCION DE UNA CASETE GRABADA
1Encienda el monitor/televisor.
2Introduzca una casete en el portacasetes con la ventani-
lla se˜nalando hacia arriba. El aparato se enciende autom´aticamente, al introducir una casete.
3Pulse la tecla
PLAYG
. En la pantalla indicadora aparece ’PLAY’ (reproducci´on) y en el caso de reproducciones aceleradas aparece la duraci´on total actual de la grabaci´on, por. ej.: 24h. En el modo de 24 horas Ud. tiene la posibilidad de seleccionar en el men´u BASIC SETTINGS entre A24H (= con audio) y 24H (= sin audio).
4Si Ud. desea interrumpir la reproducci´on, pulse la tecla
STOP/STANDBYh/m
.
En la pantalla indicadora aparece ’STOP’.
5Si Ud. desea extraer la casete, pulse la tecla
JEJECT
.
Advertencia: * Siempre cuando inicia la reproducci´on, el v´ıdeo limpia los cabezales de v´ıdeo autom´aticamente. De este modo se conserva la calidad ´optima de reproducci´on. * El tono puede ser de peor calidad en el caso de grabaciones de 24 horas que en el caso de grabaciones de 3 horas. Si se hacen grabaciones con otras duracio­nes no ser´a posible reproducir el tono.
Bobinado y rebobinado r´apidos
1Pare Ud. la cinta pulsando la tecla
Gire la rueda exterior
! "
derecha. La cinta se bobina o rebobina a gran velocidad.
STOP/STANDBYh/m
hacia la izquierda o la
La funci´on acelerada y la funci´on b´usqueda con imagen
1Pulse la tecla
2Con la tecla
acelerada con distintas velocidades, por ejemplo de 12,
24 ...... horas.
3Con la rueda exterior
diferentes velocidades de b´usqueda con imagen.
Advertencia: *Lab´usqueda con imagen afecta la calidad de la imagen. El sonido est´a apagado.
PLAYG
TU
.
puede seleccionar la reproducci´on
! "
Imagen fija / C´amara lenta
1Pulse la tecla
2Pulse la tecla
Cada vez que vuelva a pulsar la tecla gen avanzar´a un paso m´as. Mantenga pulsada la tecla reproduce en c´amara super lenta.
3Gire la rueda exterior
puede variar entre dos velocidades de reproducci´on en c´amara lenta, es decir, a 1/10 ´o 1/14 de la velocidad normal de reproducci´on. Durante la reproducci´on en c´amara lenta el sonido permanece apagado.
.
4Gire la rueda interior
nes individuales hacia adelante o hacia atr´as.
PLAYG
STILLR
.
. La imagen se detiene.
STILLR
! "
$
. Ud. puede reproducir im´age-
Ud. puede elegir entre
STILLR
, la ima-
. La imagen se
hacia la derecha. Ud.
2Pulse la tecla
STOP/STANDBYh/m
, tan pronto como
haya encontrado la posici´on de la cinta que Ud. buscaba.
5Pulse la tecla
PLAYG
para que la reproducci´on
contin´ue normalmente.
Advertencia: * Cuando la imagen fija vibre verticalmente, pulse la tecla
MENU
y luego
sea m´ınima. Confirme con la tecla
TU
hasta que la vibraci´on
OK
.
5
Page 6
Posici´on de la cinta. ¿C´omo reconozco la posici´on en que se
¿C´omo suprimo distorsiones de la imagen?
encuentra la cinta en este momento?
La duraci´on se indica en la casete en minutos, por ej. ’E180’ corresponde a 180 minutos de duraci´on (= 3:00 horas). Encontrar´a la indicaci´on de la duraci´on de la cinta impresa a la izquierda en el frente estrecho. Pero, la duraci´on efectiva puede ser a veces algo superior a lo indicado (por ej. 3:05 horas). El tiempo de reproducci´on transcurrido puede ser visto en la pantalla indicadora en minutos, por ej.: ’U1:25’, en las funciones de bobinado o rebobinado, grabaci´on, reproduc­ci´on y pausa/stop.
Advertencias: * El v´ıdeo debe calcular la posici´on de la cinta cuando Ud. introduce una nueva. Por ello, el v´ıdeo primero muestra ’ - : - - ’, y despu´es de algunos segundos el tiempo de reproducci´on transcurrido. * Use solamente casetes ’E180’. Si utiliza otras casetes aparecer´a una posici´on de cinta err´onea.
Cada vez que Ud. introduce una casete, el v´ıdeo sintoniza autom´aticamente la pista correcta (Tracking). En el caso de grabaciones realizadas con otro aparato Ud. puede mejorar de la siguiente manera el ´optimo encontrado:
1Pulse dos veces la tecla
2Pulse la tecla
3Pulse la tecla
MENU
TU
PLAYG
.
.
hasta que la calidad de reproduc-
ci´on de la imagen sea ´optima.
4Pulse la tecla
OK
. Este ajuste se mantiene hasta que
extraiga la casete.
Advertencia: * Funci´on de limpieza: seleccione la reproducci´on 3h. Pulse durante la reproducci´on la tecla
MENU
por al­gunos segundos. Se activa la limpieza de los cabezales del v´ıdeo. * Algunas casetes de alquiler muestran una mala calidad de imagen y/o sonido. Esto no se debe a un fallo de su aparato. * Si la imagen se desplaza en sentido vertical, active en los ajustes b´asicos (BASIC SETTINGS) la funci´on ’V SYNC’ (INT). * Si la reproducci´on es de mala calidad pulse la tecla
OK
PLAYG
o
.
6
Page 7
4. ¿COMO PUEDO GRABAR DIRECTAMENTE?
Si Ud. desea grabar, proceda del siguiente modo:
1Introduzca una casete. El v´ıdeo se enciende autom´atica-
mente. Puede encenderlo igualmente pulsando la tecla
STOP/STANDBYh/m
2Si Ud. desea comenzar con la grabaci´on, pulse en el
aparato la tecla En la pantalla indicadora del v´ıdeo aparece ’REC’ y la duraci´on total actual de la grabaci´on, por ej. 3h. El v´ıdeo inicia la grabaci´on.
3Con la tecla
ci´on.
4Seleccione la duraci´on total de grabaci´on con la tecla
TU
.
Advertencias generales: * Si olvid´o introducir una casete, la indicaci´on ’NO CASSETTE’ (falta casete) aparece. * Si Ud. desea iniciar una grabaci´on y ha introducido por equivocaci´on una casete con bloqueo de grabaci´on, la indicaci´on ’PROTECTED’ (casete protegida) aparece. La casete ser´a expulsada autom´aticamente. * Si durante la grabaci´on la casete llega a su fin, el aparato se para autom´aticamente en la posici´on ’STOP’. Si la opci´on de grabaci´on continua (REPEAT REC) est´a activada, la cinta se rebobina. La grabaci´on comienza al principio de la cinta. * Las grabaciones realizadas en una casete se borran autom´aticamente, cuando Ud. realiza una nueva graba­ci´on sobre las mismas.
.
REC.n
.
STOP/STANDBYh/m
Ud. finaliza la graba-
El bloqueo de grabaci´on
Para no borrar por equivocaci´on una grabaci´on importante, Ud. puede quitar con un destornillador la pesta˜na (bloqueo de grabaci´on) prevista, en la parte posterior de la cinta. Si Ud. desea realizar una nueva grabaci´on, es decir quitar el bloqueo, tape este orificio con una cinta adhesiva.
7
Page 8
Configuraci´on de la alarma
Resumen de alarmas
Configure la alarma de su aparato: la grabaci´on autom´atica de alarma, la duraci´on del reajuste de la alarma y la grabaci´on continua.
1Seleccione en el men´u principal la l´ınea ’ALARM SET-
TINGS’ (configuraci´on de la alarma).
2Seleccione la grabaci´on de alarma (ALARM ENABLE)
encendida (Y) o apagada (N).
3Seleccione la duraci´on del reajuste (RESET TIME) tras
una grabaci´on de alarma.
4Seleccione la grabaci´on continua (REPEAT REC) encendi-
da (Y) o apagada (N) o ’NOT IF ALARM’.
ALARM SETTINGS ALARM ENABLE ON RESET TIME 5 MIN. REPEAT REC N
Tiene a su disposici´on un resumen de las ´ultimas grabacio­nes de alarma con el n´umero, la fecha y la hora.
1Seleccione en el men´u principal la l´ınea ’ALARM ME-
MORY’ (resumen de alarmas).
2Seleccione una l´ınea de alarma. Comience con
PLAYG
la reproducci´on.
3Si quiere borrar todas las entradas, pulse la tecla
CL/CODE
. Aunque saque la casete se borrar´an todas
las entradas.
ALARMDATE TIME 1 12.01.98 13:25 2 12.01.98 18:10 3 13.01.98 19:30 4 14.01.98 20:25 5 15.01.98 22:12 6 16.01.98 00:15 7 16.01.98 12:01 8 16.01.98 17:50
-----------------------­S/y CL MENU
-----------------------­S/J OK/MENU
Advertencia: * Las grabaciones de alarma funcionan s´olo si se han conectado sensores de alarma. * Las grabaciones de alarma pueden interrumpirse s´olo a trav´es de un reajuste de alarma (RESET) externo.
8
Page 9
5. ¿C´OMO PUEDO PROGRAMAR GRABACIONES?
Ajustes de TIMER
En un espacio de 31 d´ıas (1 mes) puede programar hasta 7 TIMER. Puede escoger entre la grabaci´on ´unica, diaria y semanal. El aparato usa los ajustes configurados en el men´u BA­SIC-/ALARM SETTINGS. Tiene a su disposici´on un resumen de todos los TIMER programados con fecha, hora de inicio y de finalizaci´on.
1Seleccione en el men´u principal la l´ınea ’TIMER SET-
TINGS’ (Ajustes de TIMER).
DATE START STOP MOD TIM
y -- --:-- --:-- --- ---
-----------------------­S/J CL OK/MENU
Advertencia: * Cuando un bloque TIMER est´a ocupado, la indicaci´on ’TIMER’ se enciende en la pantalla indicadora del v´ıdeo.
¿C´omo puedo interrumpir una grabaci´on TIMER o la disponibilidad para grabar?
Durante una grabaci´on programada, Ud. no puede manejar manualmente el aparato. Si Ud. desea interrumpir la grabaci´on programada, pulse la tecla
STOP/STANDBYh/m
durante algunos segundos.
¿C´omo puedo revisar o corregir un bloque TIMER?
1Pulse la tecla
gundos.
STOP/STANDBYh/m
durante algunos se-
2Active con la tecla
3Seleccione entre los recuadros para la introducci´on de la
OK
una nueva l´ınea TIMER.
fecha (DATE), de la grabaci´on diaria (D) o semanal (W), de la hora de inicio (START), de la hora de finalizaci´on (STOP), de la activaci´on del TIMER (TIM) y de la velocidad de grabaci´on (MOD) con la rueda exterior
! "
.
Modifique los datos con el bot´on Jog$.
DATE START STOP MOD TIM 19 17:00 17:01 12H ON
-----------------------­S/J OK/MENU
4Confirme la l´ınea TIMER con la tecla
5Si quiere borrar una l´ınea TIMER pulse la tecla
CL/CODE
.
OK
.
2Pulse la tecla
MENU
. Seleccione el men´u TIMER SET-
TINGS (ajustes de TIMER).
3Los bloques TIMER aparecen en la pantalla en orden
cronol´ogico.
4Seleccione entre los recuadros para la introducci´on de la
fecha (DATE), de la grabaci´on diaria (D) o semanal (W), de la hora de inicio (START), de la hora de finalizaci´on (STOP), de la activaci´on del TIMER (TIM) y de la velocidad de grabaci´on (MOD) con la rueda exterior
! "
.
Modifique los datos con el bot´on Jog$.
5Para finalizar, pulse la tecla
OK
. Si ha realizado algu­na correcci´on los datos se encuentran ahora actualiza­dos.
6Pulse dos veces la tecla
MENU
. Ahora el aparato est´a
listo para grabar.
6Pulse la tecla
MENU
dos veces. Ahora el aparato est´a
listo para grabar y no se puede manejar.
9
Page 10
6. FUNCIONES ESPECIALES DE SU VIDEO
Aparte de las funciones ya descritas, su aparato tiene algunas funciones especiales, que le permiten utilizarlo de la manera m´as conveniente. A continuaci´on le proporcionamos los detalles.
Conexi´on en serie de dos v´ıdeos
Puede conectar en serie dos videos. Esto permite una supervisi´on ininterrumpida. El primer aparato enciende a tiempo el segundo. El primer aparato se encuentra en posici´on de grabaci´on (RECORD). El segundo aparato se encuentra en posici´on STOP o STANDBY (apagado).
Funci´on de bloqueo
Puede bloquear el aparato para evitar un uso indebido del mismo.
1Seleccione en el men´u principal la l´ınea ’BASIC SET-
TINGS’.
2Seleccione la l´ınea SEC CODE (funci´on de bloqueo).
3Confirme con la tecla
del v´ıdeo aparece ’SEC CODE XXXX’ (bloqueado).
4Introduzca con ayuda de las teclas
su c´odigo personal de seguridad (de 4 d´ıgitos).
5Confirme con la tecla
6Para desbloquear el aparato, pulse cualquier tecla e
introduzca con las teclas$, de seguridad. El aparato se puede manejar de nuevo.
OK
. En la pantalla indicadora
$,!
OK
.
!
"
y
"
y
su c´odigo
Advertencia: * En el primer v´ıdeo tiene que estar apagada la funci´on ’REPEAT RECORD’.
Record Check
Si durante la grabaci´on Ud. pulsa la tecla mos segundos grabados ser´an reproducidos.
REC.n
Advertencia: * Si ha olvidado su n´umero de seguridad llame a su vendedor o al servicio t´ecnico.
, los ´ulti-
10
Page 11
7. ANTES DE LLAMAR AL TECNICO
Problema Posible causa
El aparato no reacciona al pulsar una tecla * Falta de alimentaci´on de la red.
* Est´a en marcha una grabaci´on programada. * Aver´ıa t´ecnica: desconecte durante 30 segundos el enchufe de la red y vuelva a enchufarlo. Si esto no lo soluciona, Ud. puede: 1. Quitar el enchufe de la red. 2. Mantener pulsada la tecla
STOP/STANDBYh/m
memoria de datos se borra.
El v´ıdeo no reproduce * La casete no est´a grabada.
* En el televisor el n´umero de programa correspondiente al v´ıdeo est´a mal seleccionado o mal ajustado. * Cable de conexi´on entre televisor y v´ıdeo suelto.
El v´ıdeo reproduce mal * En caso de grabaciones no realizadas con este aparato use la
funci´on TRACKING. * Casete muy gastada o de mala calidad.
en el aparato y reconectar el enchufe. La
La grabaci´on programada no funciona * Datos est´an mal programados.
* Fecha/Hora no ha sido correctamente introducida. * Ha sido introducida una casete con bloqueo de grabaci´on.
11
Page 12
8. ADVERTENCIAS
Medidas de precauci´on/Advertencias
No ponga el aparato en funcionamiento inmediatamente des­pu´es de haberlo transportado de un lugar fr´ıo a uno caliente, o viceversa, o bien en lugares con mucha humedad. Despu´es de desembalar el aparato, espere por lo menos tres horas antesde instalar el aparato para que ´este pueda aclimatarse.
No use el aparato en habitaciones llenas de polvo, cerca de fuertes campos magn´eticos o en lugaresdonde est´eexpuesto a vibraciones.
Recomendamos desconectar el aparato de la red durante tormentas fuertes.
Entre el v´ıdeo y el televisor/monitor deber´a haber un espacio vertical librede 20 cm como m´ınimo.
Si introduce los dedos u objetos extra˜nos en elcompartimento destinado a la casete, puede deteriorar el mecanismo.
Este v´ıdeo funciona de acuerdo con las casetes standard VHS.
Utilice ´unicamente casetes de marca con el s´ımbolo VHS,para
aprovechar al m´aximo la calidad de la imagen de suv´ıdeo.
Estas instrucciones de manejo est´animpresas en papel recicla­do. Esto contribuye con la protecci´on de nuestro medioambien­te.
Utilice las posibilidadesque existen en su pa´ıs para eliminar el embalaje del aparato sin perjudicar elmedio ambiente.
Este aparato electr´onico contiene muchos materiales que pueden ser reciclados. Inf´ormesesobre las posibilidadesde reciclaje de su aparato usado.
Recomendaciones para el entretenimiento del aparato
Este aparato est´a construido para tener una larga duraci´on. En el men´u principal se indican las horas de funcionamiento (HOUR METER). Para poder disfrutar de un funcionamiento sin proble­mas, deber´ıa hacer un servicio de entretenimiento cada 1000 horas de funcionamiento de los siguientes puntos:
Horas de funciona-
miento
Puntos de mantenimiento
Sistema de transporte 1111
Cabezal A/C 1111
Tambor superior 1"1"
Tambor inferior 1"1"
Eje Capstan 1111
Motor Capstan ----
Rollo de compresi´on 1"1"
1000 2000 3000 4000
etc´ete-
ra
Limpieza del cabezal - " - "
1... Limpiar
"... Cambiar pieza
Cada 10.000 horas cambiar adem´asel motor Capstan y el cabezal A/C.
Esta tabla le proporcionauna orientaci´ongeneral del entreteni­miento que necesita su equipo. Los intervalos de entretenimien­to tienen que acoplarse a las condicionesespec´ıficas de uso de cada equipo.
12
Page 13
Datos t´ecnicos
Nivel de se˜nal en el enchufe de control:
Contacto Nivel de se˜nal Nota
Pin 1 ALARM IN Entrada de alarma
Pin 2 SERIAL IN Para empezar la graba­ci´on a trav´es de un se­gundo v´ıdeo
Pin 3 RESET/REC OUT Reajuste de alarma
Pin 4 GND
Pin 5 ALARM OUT Salida de alarma
HIGH: 5V LOW: GND
HIGH: 5V - 12V LOW: GND
HIGH: 5V LOW: GND
HIGH: 12V Iout = m´aximo 50mA Short circuit protected
0,5 segundos como m´ınimo Entrada activa con nivel
de se˜nal LOW
0,5 segundos como m´ınimo Entrada activa con nivel
de se˜nal LOW
0,5 segundos como m´ınimo Entrada activa con nivel
de se˜nal LOW Salida activa con nivel de se˜nal HIGH
Tierra
Configurar en el men´u ALARM
SETTINGS
Salida activa con nivel de se˜nal HIGH
Pin 6 SERIAL OUT Salida para encender un segundo v´ıdeo
Pin 7 CAMERA SW OUT Impulso de conexi´on de c´amara
Pin 8 TAPE END OUT Aviso de final de cinta
Pin 9 RECORD CHECK
HIGH: 12V Iout = m´aximo 50mA Short circuit protected
HIGH: 5V LOW: m´aximo 0,8V Internal pullup 5kOhm
HIGH: 12V Iout = m´aximo 50mA Short circuit protected
HIGH: 5V - 12V LOW: GND
10 segundos Salida activa con nivel
de se˜nal LOW
4im´agenes despu´es de la ima-
gen grabada
15 minutos antes
de llegar al final
de la cinta
0,5 segundos como m´ınimo Entrada activa con nivel
EJECT o RE­WIND
Salida activa con nivel de se˜nal LOW
Salida activa con nivel de se˜nal LOW
de se˜nal LOW
13
Page 14
Tensi´on de la red 220 a 240 V
Frecuencia de la red 48 - 52 Hz
Consumo medio 15 W (en funci´onde parada medio 9,5W )
Bobinado/Rebobinado medio 95 seg. para E-180
Temperatura del medio ambiente durante el funcionamiento+10
C a +35C
Humedad relativa 30% a 80%
Grabaci´on:3, 12, 24 horas
Posici´on en funcionamiento inclinaci´on m´ax. 15˚ en todas las
direcciones
Dimensiones 380 x 338 x 86 mm (incl. patas)
Peso aprox. 4,6 kg
Resoluci´on v´ıdeo VHS 240 l´ıneas
Audio (SP) 500 Hz - 10 KHz (8 dB) dans le mode 3h
Reserva de la conexi´on a la red: 24 horas.
Enchufe VIDEO IN/OUT: 1 V p-p, 3dB, 75 Ohmios
Enchufe AUDIO IN: -10dB, 50 kOhmios
Enchufe AUDIO OUT: -6dB, menos de 1kOhmio
Accesorios suministrados
Instrucciones de manejo
Cable de red
Cable BNC (dos cables)
Cable CINCH doble
Adaptador CINCH-BNC (dos adaptadores)
Para poder identificar su aparato en caso de robo, anoteel n´umero de la serie en la figura (SER.NR). Encontrar´aeln´umero de serie en la etiqueta en la parte posterior del aparato. Asimismo, las preguntas al serviciode asistencia t´ecnica ser´an mejor respondidas si Ud. conoce los datos de la placa de identificaci´on. Por ello guarde muy bien esta hoja.
TYPE TL24A/00T
VNxx SER.NR. .....
Printed in Hungary
14
Loading...