¡Enhorabuena! Con este v´ıdeo especial (’Time lapse
recorder’ - TLR) Ud. posee uno de los aparatos m´as
avanzados y f´aciles de manejar del mercado. Con ´el Ud.
puede grabar y reproducir casetes en el est´andar VHS.
Naturalmente Ud. no ve el momento de poner en
funcionamiento su v´ıdeo. A pesar de ello, t´omese su
tiempo y lea todas las instrucciones de manejo. De esta
manera, Ud. aprender´a a manejar su aparato sin ning´un
problema.
A´un pulsando cualquier tecla Ud. no podr´a causar
ning´un da˜no en su aparato y de esta manera podr´a
practicar su manejo sin preocupaciones.
Le rogamos leer tambi´en el cap´ıtulo con las instrucciones de seguridad.
Instrucciones de seguridad
•¡Peligro! ¡Alta tensi´on en el aparato! ¡No abrir! El
aparato no contiene piezas que puedan ser reparadas
por el cliente. Cuando el aparato est´a conectado a la
tensi´on de la red, hay piezas del aparato que est´an en
permanente funcionamiento.Para desconectar completamente el aparato, deber´a quitar el enchufe de la red.
•Tenga en cuenta que este aparato est´a equipado para
una tensi´on de red de 220-240 Voltios/50 Hz.
•Cerci´orese de que el aire pueda pasar libremente por los
orificios de ventilaci´on del aparato. No coloque el aparato sobre superficiesblandas.
•No coloque el aparato cerca de una fuente de calor
(radiador, etc.).
•Evite que alg´un objeto o l´ıquido penetre en el aparato. Si
ha entrado alg´un l´ıquido, desenchufe el aparato inmediatamente y consulte con el servicio de asistencia t´ecnica.
IndiceP´agina
1.S´ımbolo en la parte anterior del aparato2...........
S´ımbolo en la parte posterior del aparato2...........
2.INSTALACION. ¿COMO INSTALO EL VIDEO?3.........
Conexi´on al televisor/al monitor3...................
Conexi´on a una fuente de entrada3.................
Conexi´on a la tensi´on de la red3...................
Las conexiones del enchufe de control3.............
La indicaci´on de pantalla (OSD)3...................
Ajuste de la hora y la fecha en el v´ıdeo4............
Ajustes b´asicos4................................
3.REPRODUCCION DE UNA CASETE GRABADA5........
Bobinado y rebobinado r´apidos5...................
Posici´on de la cinta.6............................
¿C´omo suprimo distorsiones de la imagen?6.........
4.¿COMO PUEDO GRABAR DIRECTAMENTE?7.........
El bloqueo de grabaci´on7.........................
Configuraci´on de la alarma8......................
Resumen de alarmas8...........................
5.¿C´OMO PUEDO PROGRAMAR GRABACIONES?9......
Ajustes de TIMER9..............................
¿C´omo puedo interrumpir una grabaci´on TIMER o la
disponibilidad para grabar?9......................
¿C´omo puedo revisar o corregir un bloque TIMER?9...
6.FUNCIONES ESPECIALES DE SU VIDEO10...........
Conexi´on en serie de dos v´ıdeos10.................
Record Check10................................
Funci´on de bloqueo10...........................
7.ANTES DE LLAMAR AL TECNICO11.................
8.ADVERTENCIAS12..............................
Recomendaciones para el entretenimiento del apa-
rato12........................................
Datos t´ecnicos13...............................
1
Page 2
1.RESUMEN DE TECLAS, MANDOS, CONECTORES
Una explicaci´on m´as detallada de cada una de las funciones la encontrar´a en los cap´ıtulos correspondientes.
S´ımbolo en la parte anterior del aparato
JEJECT
MENU
CL/CODE
Expulsi´on de la casete
Men´u
Borrar/C´odigo
OK
Confirmaci´on
TU
Grabaci´on/Velocidad de
reproducci´on
REC.n
Grabaci´on
S´ımbolo en la parte posterior del aparato
!
"
STOP/STANDBYh/m
STILLR
PLAYG
Rebobinado
Bobinado
$
Jog (rueda interior)
Stop/Apagar
Imagen fija
Reproducci´on
4
EXT 1
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
Enchufe a la red
Euroconector (Conector Scart)
Enchufe de entrada audio
CINCH
Enchufe de salida audio
CINCH
Enchufe de entrada v´ıdeo BNC
Enchufe de salida v´ıdeo BNC
Enchufe de control:
Contacto 1 ALARM IN (Entrada de alarma)
Contacto 2 SERIAL IN (Entrada de serie)
Contacto 3 ALARM RESET/REC OUT
Contacto 4 GND (Tierra)
Contacto 5 ALARM OUT (Salida de alar-
ma)
Contacto 6 SERIAL OUT (Salida de serie)
Contacto 7 CAM. SW. OUT
Contacto 8 TAPE END OUT
Contacto 9 RECORD CHECK
2
Page 3
2.INSTALACION. ¿COMO INSTALO EL VIDEO?
Conexi´on al televisor/al monitor
Conecte su monitor/su televisor al correspondiente enchufe
de salida v´ıdeo (VIDEO OUT) del v´ıdeo con ayuda de un cable
BNC.
Conecte su monitor/su televisor al correspondiente enchufe
de salida audio (AUDIO OUT) del v´ıdeo con ayuda de un
cable Cinch.
Para establecer la conexi´on entre el Euroconector y el
televisor/monitor Ud. puede tambi´en utilizar el cable Euroconector en vez del cable BNC.
Elija para la reproducci´on el n´umero de programa ’EXT’, ’0’ ´o
’AV’ en el monitor/televisor.
La explicaci´on correspondiente la encontrar´a en lasinstrucciones de manejo de su televisor/monitor.
Conexi´on a una fuente de entrada
Las conexiones del enchufe de control
No conecte ninguna fuente de tensi´on externa a los nueve
contactos del enchufe de control. Si lo hiciera, las salidas y
entradas podr´ıan sufrir da˜nos.
Para establecer el contacto, retire de 5 a 10 mm de aislador
del alambre e introduzca el alambre desnudo en la correspondiente abertura hasta tocar el material aislante restante.
Conecte su fuente de v´ıdeo (por ejemplo, una c´amara) al
correspondiente enchufe de entrada v´ıdeo (VIDEO IN) del
aparato con ayuda de un cable BNC.
Conecte su fuente de audio (por ejemplo, una c´amara con
micr´ofono) al correspondiente enchufe de entrada audio
(AUDIO IN) del v´ıdeo con ayuda de un cable Cinch.
Conexi´on a la tensi´on de la red
1Inserte la clavija hembra del cable de la red en el
enchufe
2Inserte la otra clavija del cable de red en el enchufe de
4
de la parte posterior del v´ıdeo.
la pared.
20:00
Advertencias:
* El v´ıdeo se enciende al introducir una casete o
despu´es de pulsar la tecla
* Si en la pantalla indicadora aparece ’SET CLOCK’ o si
la hora, por ejemplo ’20:00’, parpadea, tiene que ajustar
el reloj.
* Si en la pantalla indicadora aparece ’POWER LOSS’,
pulse la tecla
CL/CODE
mSTANDBY
.
.
En el apartado ’Datos t´ecnicos’ encontrar´a un resumen del
nivel de se˜nal de los contactos del enchufe de control.
La indicaci´on de pantalla (OSD)
1Ud. puede llamar la indicaci´on de pantalla (OSD) pulsan-
do la tecla
2Con la rueda exterior
deseada del men´u principal (MAIN MENU).
3Cuando existan opciones diferentes, seleccione con el
bot´on Jog$.
4Confirme su selecci´on con la tecla
5Salga del OSD con la tecla
En las ´ultima l´ınea de su pantalla encontrar´a informaci´on
sobre el manejo del aparato.
. Seleccione en el men´u principal
la l´ınea ’CLOCK SETTINGS’ (ajuste del reloj). Pulse la
tecla
2Ajuste la hora actual (TIME).
OK
.
Cuando ajuste los minutos, los segundos ser´an autom´aticamente repuestos a 0.
3Pulse nuevamente la tecla
OK
.
Ajuste la fecha actual (DATE).
4Pulse nuevamente la tecla
OK
.
Ajuste ahora el mes actual (MONTH).
5Pulse nuevamente la tecla
OK
.
Ajuste ahora el a˜no actual (YEAR).
6Pulse nuevamente la tecla
MENU
. Ahora ha concluido el ajuste de la hora y de la
OK
y luego la tecla
fecha.
7Pulse la tecla
MENU
para salir del men´u principal.
Configure los ajustes b´asicos de su aparato. Dicha configuraci´on incluye: la velocidad de grabaci´on, la entrada por
Euroconector o enchufe BNC, la posici´on de la indicaci´on de
pantalla (OSD), la sincronizaci´on de c´amara y la funci´on de
bloqueo.
1Seleccione en el men´u principal la l´ınea ’BASIC SET-
TINGS’ (ajustes b´asicos).
2Seleccione como fuente de grabaci´on (REC SOURCE) el
enchufe ’SCART’ o ’BNC’.
Si no se ha conectado ninguna fuente de grabaci´on o si
se ha hecho una selecci´on err´onea de la misma en los
ajustes b´asicos, aparece en pantalla el mensaje ’NO
VIDEO’.
3Seleccione la posici´on de la indicaci´on de pantalla OSD
4Seleccione INT o EXT para la sincronizaci´on artificial (V
SYNC).
TIME :13:45
DATE :28
MONTH: 02
YEAR :98
-----------------------S/JOK/MENU
5Seleccione la funci´on de bloqueo (SEC CODE) encendida
(ON) o apagada (OFF). Los detalles sobre este punto los
encontrar´a en el cap´ıtulo ’Funciones especiales de su
v´ıdeo’.
BASIC SETTINGS
REC SOURCEBNC
OSDR-BOTTOM
V SYNCINT
PLAY MODEA24H
SEC CODEOFF
-----------------------S/JOK/MENU
Advertencia:
* Deje su v´ıdeo constantemente conectado a la red para
que no se pierdan los ajustes b´asicos.
4
Page 5
3.REPRODUCCION DE UNA CASETE GRABADA
1Encienda el monitor/televisor.
2Introduzca una casete en el portacasetes con la ventani-
lla se˜nalando hacia arriba.
El aparato se enciende autom´aticamente, al introducir
una casete.
3Pulse la tecla
PLAYG
.
En la pantalla indicadora aparece ’PLAY’ (reproducci´on) y
en el caso de reproducciones aceleradas aparece la
duraci´on total actual de la grabaci´on, por. ej.: 24h.
En el modo de 24 horas Ud. tiene la posibilidad de
seleccionar en el men´u BASIC SETTINGS entre A24H (=
con audio) y 24H (= sin audio).
4Si Ud. desea interrumpir la reproducci´on, pulse la tecla
STOP/STANDBYh/m
.
En la pantalla indicadora aparece ’STOP’.
5Si Ud. desea extraer la casete, pulse la tecla
JEJECT
.
Advertencia:
* Siempre cuando inicia la reproducci´on, el v´ıdeo limpia
los cabezales de v´ıdeo autom´aticamente. De este modo
se conserva la calidad ´optima de reproducci´on.
* El tono puede ser de peor calidad en el caso de
grabaciones de 24 horas que en el caso de grabaciones
de 3 horas. Si se hacen grabaciones con otras duraciones no ser´a posible reproducir el tono.
Bobinado y rebobinado r´apidos
1Pare Ud. la cinta pulsando la tecla
Gire la rueda exterior
!"
derecha. La cinta se bobina o rebobina a gran velocidad.
STOP/STANDBYh/m
hacia la izquierda o la
La funci´on acelerada y la funci´on
b´usqueda con imagen
1Pulse la tecla
2Con la tecla
acelerada con distintas velocidades, por ejemplo de 12,
24 ...... horas.
3Con la rueda exterior
diferentes velocidades de b´usqueda con imagen.
Advertencia:
*Lab´usqueda con imagen afecta la calidad de la
imagen. El sonido est´a apagado.
PLAYG
TU
.
puede seleccionar la reproducci´on
!"
Imagen fija / C´amara lenta
1Pulse la tecla
2Pulse la tecla
Cada vez que vuelva a pulsar la tecla
gen avanzar´a un paso m´as.
Mantenga pulsada la tecla
reproduce en c´amara super lenta.
3Gire la rueda exterior
puede variar entre dos velocidades de reproducci´on en
c´amara lenta, es decir, a 1/10 ´o 1/14 de la velocidad
normal de reproducci´on.
Durante la reproducci´on en c´amara lenta el sonido
permanece apagado.
.
4Gire la rueda interior
nes individuales hacia adelante o hacia atr´as.
PLAYG
STILLR
.
. La imagen se detiene.
STILLR
!"
$
. Ud. puede reproducir im´age-
Ud. puede elegir entre
STILLR
, la ima-
. La imagen se
hacia la derecha. Ud.
2Pulse la tecla
STOP/STANDBYh/m
, tan pronto como
haya encontrado la posici´on de la cinta que Ud. buscaba.
5Pulse la tecla
PLAYG
para que la reproducci´on
contin´ue normalmente.
Advertencia:
* Cuando la imagen fija vibre verticalmente, pulse la
tecla
MENU
y luego
sea m´ınima. Confirme con la tecla
TU
hasta que la vibraci´on
OK
.
5
Page 6
Posici´on de la cinta.
¿C´omo reconozco la posici´on en que se
¿C´omo suprimo distorsiones de la imagen?
encuentra la cinta en este momento?
La duraci´on se indica en la casete en minutos, por ej. ’E180’
corresponde a 180 minutos de duraci´on (= 3:00 horas).
Encontrar´a la indicaci´on de la duraci´on de la cinta impresa a
la izquierda en el frente estrecho.
Pero, la duraci´on efectiva puede ser a veces algo superior a
lo indicado (por ej. 3:05 horas).
El tiempo de reproducci´on transcurrido puede ser visto en la
pantalla indicadora en minutos, por ej.: ’U1:25’, en las
funciones de bobinado o rebobinado, grabaci´on, reproducci´on y pausa/stop.
Advertencias:
* El v´ıdeo debe calcular la posici´on de la cinta cuando
Ud. introduce una nueva. Por ello, el v´ıdeo primero
muestra ’ - : - - ’, y despu´es de algunos segundos el
tiempo de reproducci´on transcurrido.
* Use solamente casetes ’E180’.
Si utiliza otras casetes aparecer´a una posici´on de cinta
err´onea.
Cada vez que Ud. introduce una casete, el v´ıdeo sintoniza
autom´aticamente la pista correcta (Tracking).
En el caso de grabaciones realizadas con otro aparato Ud.
puede mejorar de la siguiente manera el ´optimo encontrado:
1Pulse dos veces la tecla
2Pulse la tecla
3Pulse la tecla
MENU
TU
PLAYG
.
.
hasta que la calidad de reproduc-
ci´on de la imagen sea ´optima.
4Pulse la tecla
OK
. Este ajuste se mantiene hasta que
extraiga la casete.
Advertencia:
* Funci´on de limpieza: seleccione la reproducci´on 3h.
Pulse durante la reproducci´on la tecla
MENU
por algunos segundos. Se activa la limpieza de los cabezales
del v´ıdeo.
* Algunas casetes de alquiler muestran una mala
calidad de imagen y/o sonido. Esto no se debe a un fallo
de su aparato.
* Si la imagen se desplaza en sentido vertical, active en
los ajustes b´asicos (BASIC SETTINGS) la funci´on ’V
SYNC’ (INT).
* Si la reproducci´on es de mala calidad pulse la tecla
OK
PLAYG
o
.
6
Page 7
4.¿COMO PUEDO GRABAR DIRECTAMENTE?
Si Ud. desea grabar, proceda del siguiente modo:
1Introduzca una casete. El v´ıdeo se enciende autom´atica-
mente. Puede encenderlo igualmente pulsando la tecla
STOP/STANDBYh/m
2Si Ud. desea comenzar con la grabaci´on, pulse en el
aparato la tecla
En la pantalla indicadora del v´ıdeo aparece ’REC’ y la
duraci´on total actual de la grabaci´on, por ej. 3h. El v´ıdeo
inicia la grabaci´on.
3Con la tecla
ci´on.
4Seleccione la duraci´on total de grabaci´on con la tecla
TU
.
Advertencias generales:
* Si olvid´o introducir una casete, la indicaci´on ’NO
CASSETTE’ (falta casete) aparece.
* Si Ud. desea iniciar una grabaci´on y ha introducido
por equivocaci´on una casete con bloqueo de grabaci´on,
la indicaci´on ’PROTECTED’ (casete protegida) aparece.
La casete ser´a expulsada autom´aticamente.
* Si durante la grabaci´on la casete llega a su fin, el
aparato se para autom´aticamente en la posici´on ’STOP’.
Si la opci´on de grabaci´on continua (REPEAT REC) est´a
activada, la cinta se rebobina. La grabaci´on comienza al
principio de la cinta.
* Las grabaciones realizadas en una casete se borran
autom´aticamente, cuando Ud. realiza una nueva grabaci´on sobre las mismas.
.
REC.n
.
STOP/STANDBYh/m
Ud. finaliza la graba-
El bloqueo de grabaci´on
Para no borrar por equivocaci´on una grabaci´on importante,
Ud. puede quitar con un destornillador la pesta˜na (bloqueo
de grabaci´on) prevista, en la parte posterior de la cinta.
Si Ud. desea realizar una nueva grabaci´on, es decir quitar el
bloqueo, tape este orificio con una cinta adhesiva.
7
Page 8
Configuraci´on de la alarma
Resumen de alarmas
Configure la alarma de su aparato: la grabaci´on autom´atica
de alarma, la duraci´on del reajuste de la alarma y la
grabaci´on continua.
1Seleccione en el men´u principal la l´ınea ’ALARM SET-
TINGS’ (configuraci´on de la alarma).
2Seleccione la grabaci´on de alarma (ALARM ENABLE)
encendida (Y) o apagada (N).
3Seleccione la duraci´on del reajuste (RESET TIME) tras
una grabaci´on de alarma.
4Seleccione la grabaci´on continua (REPEAT REC) encendi-
da (Y) o apagada (N) o ’NOT IF ALARM’.
ALARM SETTINGS
ALARM ENABLEON
RESET TIME5 MIN.
REPEAT RECN
Tiene a su disposici´on un resumen de las ´ultimas grabaciones de alarma con el n´umero, la fecha y la hora.
1Seleccione en el men´u principal la l´ınea ’ALARM ME-
MORY’ (resumen de alarmas).
2Seleccione una l´ınea de alarma. Comience con
PLAYG
la reproducci´on.
3Si quiere borrar todas las entradas, pulse la tecla
Advertencia:
* Las grabaciones de alarma funcionan s´olo si se han
conectado sensores de alarma.
* Las grabaciones de alarma pueden interrumpirse s´olo
a trav´es de un reajuste de alarma (RESET) externo.
8
Page 9
5.¿C´OMO PUEDO PROGRAMAR GRABACIONES?
Ajustes de TIMER
En un espacio de 31 d´ıas (1 mes) puede programar hasta 7
TIMER. Puede escoger entre la grabaci´on ´unica, diaria y
semanal.
El aparato usa los ajustes configurados en el men´u BASIC-/ALARM SETTINGS.
Tiene a su disposici´on un resumen de todos los TIMER
programados con fecha, hora de inicio y de finalizaci´on.
1Seleccione en el men´u principal la l´ınea ’TIMER SET-
TINGS’ (Ajustes de TIMER).
DATE START STOP MOD TIM
y ----:-- --:-- --- ---
-----------------------S/JCLOK/MENU
Advertencia:
* Cuando un bloque TIMER est´a ocupado, la indicaci´on
’TIMER’ se enciende en la pantalla indicadora del v´ıdeo.
¿C´omo puedo interrumpir una grabaci´on
TIMER o la disponibilidad para grabar?
Durante una grabaci´on programada, Ud. no puede manejar
manualmente el aparato.
Si Ud. desea interrumpir la grabaci´on programada, pulse la
tecla
STOP/STANDBYh/m
durante algunos segundos.
¿C´omo puedo revisar o corregir un bloque
TIMER?
1Pulse la tecla
gundos.
STOP/STANDBYh/m
durante algunos se-
2Active con la tecla
3Seleccione entre los recuadros para la introducci´on de la
OK
una nueva l´ınea TIMER.
fecha (DATE), de la grabaci´on diaria (D) o semanal (W),
de la hora de inicio (START), de la hora de finalizaci´on
(STOP), de la activaci´on del TIMER (TIM) y de la
velocidad de grabaci´on (MOD) con la rueda exterior
!"
.
Modifique los datos con el bot´on Jog$.
DATE START STOP MOD TIM
1917:00 17:01 12H ON
-----------------------S/JOK/MENU
4Confirme la l´ınea TIMER con la tecla
5Si quiere borrar una l´ınea TIMER pulse la tecla
CL/CODE
.
OK
.
2Pulse la tecla
MENU
. Seleccione el men´u TIMER SET-
TINGS (ajustes de TIMER).
3Los bloques TIMER aparecen en la pantalla en orden
cronol´ogico.
4Seleccione entre los recuadros para la introducci´on de la
fecha (DATE), de la grabaci´on diaria (D) o semanal (W),
de la hora de inicio (START), de la hora de finalizaci´on
(STOP), de la activaci´on del TIMER (TIM) y de la
velocidad de grabaci´on (MOD) con la rueda exterior
!"
.
Modifique los datos con el bot´on Jog$.
5Para finalizar, pulse la tecla
OK
. Si ha realizado alguna correcci´on los datos se encuentran ahora actualizados.
6Pulse dos veces la tecla
MENU
. Ahora el aparato est´a
listo para grabar.
6Pulse la tecla
MENU
dos veces. Ahora el aparato est´a
listo para grabar y no se puede manejar.
9
Page 10
6.FUNCIONES ESPECIALES DE SU VIDEO
Aparte de las funciones ya descritas, su aparato tiene
algunas funciones especiales, que le permiten utilizarlo de la
manera m´as conveniente.
A continuaci´on le proporcionamos los detalles.
Conexi´on en serie de dos v´ıdeos
Puede conectar en serie dos videos. Esto permite una
supervisi´on ininterrumpida. El primer aparato enciende a
tiempo el segundo. El primer aparato se encuentra en
posici´on de grabaci´on (RECORD). El segundo aparato se
encuentra en posici´on STOP o STANDBY (apagado).
Funci´on de bloqueo
Puede bloquear el aparato para evitar un uso indebido del
mismo.
1Seleccione en el men´u principal la l´ınea ’BASIC SET-
TINGS’.
2Seleccione la l´ınea SEC CODE (funci´on de bloqueo).
3Confirme con la tecla
del v´ıdeo aparece ’SEC CODE XXXX’ (bloqueado).
4Introduzca con ayuda de las teclas
su c´odigo personal de seguridad (de 4 d´ıgitos).
5Confirme con la tecla
6Para desbloquear el aparato, pulse cualquier tecla e
introduzca con las teclas$,
de seguridad.
El aparato se puede manejar de nuevo.
OK
. En la pantalla indicadora
$,!
OK
.
!
"
y
"
y
su c´odigo
Advertencia:
* En el primer v´ıdeo tiene que estar apagada la funci´on
’REPEAT RECORD’.
Record Check
Si durante la grabaci´on Ud. pulsa la tecla
mos segundos grabados ser´an reproducidos.
REC.n
Advertencia:
* Si ha olvidado su n´umero de seguridad llame a su
vendedor o al servicio t´ecnico.
, los ´ulti-
10
Page 11
7.ANTES DE LLAMAR AL TECNICO
ProblemaPosible causa
El aparato no reacciona al pulsar una tecla* Falta de alimentaci´on de la red.
* Est´a en marcha una grabaci´on programada.
* Aver´ıa t´ecnica: desconecte durante 30 segundos el enchufe de la
red y vuelva a enchufarlo. Si esto no lo soluciona, Ud. puede: 1.
Quitar el enchufe de la red. 2. Mantener pulsada la tecla
STOP/STANDBYh/m
memoria de datos se borra.
El v´ıdeo no reproduce* La casete no est´a grabada.
* En el televisor el n´umero de programa correspondiente al v´ıdeo
est´a mal seleccionado o mal ajustado.
* Cable de conexi´on entre televisor y v´ıdeo suelto.
El v´ıdeo reproduce mal* En caso de grabaciones no realizadas con este aparato use la
funci´on TRACKING.
* Casete muy gastada o de mala calidad.
en el aparato y reconectar el enchufe. La
La grabaci´on programada no funciona* Datos est´an mal programados.
* Fecha/Hora no ha sido correctamente introducida.
* Ha sido introducida una casete con bloqueo de grabaci´on.
11
Page 12
8.ADVERTENCIAS
Medidas de precauci´on/Advertencias
•No ponga el aparato en funcionamiento inmediatamente despu´es de haberlo transportado de un lugar fr´ıo a uno caliente, o
viceversa, o bien en lugares con mucha humedad. Despu´es de
desembalar el aparato, espere por lo menos tres horas antesde
instalar el aparato para que ´este pueda aclimatarse.
•No use el aparato en habitaciones llenas de polvo, cerca de
fuertes campos magn´eticos o en lugaresdonde est´eexpuesto a
vibraciones.
•Recomendamos desconectar el aparato de la red durante
tormentas fuertes.
•Entre el v´ıdeo y el televisor/monitor deber´a haber un espacio
vertical librede 20 cm como m´ınimo.
•Si introduce los dedos u objetos extra˜nos en elcompartimento
destinado a la casete, puede deteriorar el mecanismo.
•Este v´ıdeo funciona de acuerdo con las casetes standard VHS.
•Utilice ´unicamente casetes de marca con el s´ımbolo VHS,para
aprovechar al m´aximo la calidad de la imagen de suv´ıdeo.
•Estas instrucciones de manejo est´animpresas en papel reciclado. Esto contribuye con la protecci´on de nuestro medioambiente.
•Utilice las posibilidadesque existen en su pa´ıs para eliminar el
embalaje del aparato sin perjudicar elmedio ambiente.
•Este aparato electr´onico contiene muchos materiales que
pueden ser reciclados. Inf´ormesesobre las posibilidadesde
reciclaje de su aparato usado.
Recomendaciones para el entretenimiento
del aparato
•Este aparato est´a construido para tener una larga duraci´on. En
el men´u principal se indican las horas de funcionamiento (HOUR
METER). Para poder disfrutar de un funcionamiento sin problemas, deber´ıa hacer un servicio de entretenimiento cada 1000
horas de funcionamiento de los siguientes puntos:
Horas de funciona-
miento
Puntos de
mantenimiento
Sistema de transporte1111
Cabezal A/C1111
Tambor superior1"1"
Tambor inferior1"1"
Eje Capstan1111
Motor Capstan----
Rollo de compresi´on1"1"
1000200030004000
etc´ete-
ra
Limpieza del cabezal-"-"
1... Limpiar
"... Cambiar pieza
•Cada 10.000 horas cambiar adem´asel motor Capstan y el
cabezal A/C.
•Esta tabla le proporcionauna orientaci´ongeneral del entretenimiento que necesita su equipo. Los intervalos de entretenimiento tienen que acoplarse a las condicionesespec´ıficas de uso de
cada equipo.
12
Page 13
Datos t´ecnicos
Nivel de se˜nal en el enchufe de control:
ContactoNivel de se˜nalNota
Pin 1
ALARM IN
Entrada de alarma
Pin 2
SERIAL IN
Para empezar la grabaci´on a trav´es de un segundo v´ıdeo
Pin 3
RESET/REC OUT
Reajuste de alarma
Pin 4
GND
Pin 5
ALARM OUT
Salida de alarma
HIGH: 5V
LOW: GND
HIGH: 5V - 12V
LOW: GND
HIGH: 5V
LOW: GND
HIGH: 12V
Iout = m´aximo 50mA
Short circuit protected
0,5 segundos como m´ınimoEntrada activa con nivel
de se˜nal LOW
0,5 segundos como m´ınimoEntrada activa con nivel
de se˜nal LOW
0,5 segundos como m´ınimoEntrada activa con nivel
de se˜nal LOW
Salida activa con nivel
de se˜nal HIGH
Tierra
Configurar en el men´u ALARM
SETTINGS
Salida activa con nivel
de se˜nal HIGH
Pin 6
SERIAL OUT
Salida para encender un
segundo v´ıdeo
Pin 7
CAMERA SW OUT
Impulso de conexi´on de
c´amara
Pin 8
TAPE END OUT
Aviso de final de cinta
Pin 9
RECORD CHECK
HIGH: 12V
Iout = m´aximo 50mA
Short circuit protected
HIGH: 5V
LOW: m´aximo 0,8V
Internal pullup 5kOhm
HIGH: 12V
Iout = m´aximo 50mA
Short circuit protected
HIGH: 5V - 12V
LOW: GND
10 segundosSalida activa con nivel
de se˜nal LOW
4im´agenes despu´es de la ima-
gen grabada
15 minutos antes
de llegar al final
de la cinta
0,5 segundos como m´ınimoEntrada activa con nivel
EJECT o REWIND
Salida activa con nivel
de se˜nal LOW
Salida activa con nivel
de se˜nal LOW
de se˜nal LOW
13
Page 14
•Tensi´on de la red 220 a 240 V
•Frecuencia de la red 48 - 52 Hz
•Consumo medio 15 W (en funci´onde parada medio 9,5W )
•Bobinado/Rebobinado medio 95 seg. para E-180
•Temperatura del medio ambiente durante el funcionamiento+10
C a +35C
•Humedad relativa 30% a 80%
•Grabaci´on:3, 12, 24 horas
•Posici´on en funcionamiento inclinaci´on m´ax. 15˚ en todas las
direcciones
•Dimensiones 380 x 338 x 86 mm (incl. patas)
•Peso aprox. 4,6 kg
•Resoluci´on v´ıdeo VHS 240 l´ıneas
•Audio (SP) 500 Hz - 10 KHz (8 dB) dans le mode 3h
•Reserva de la conexi´on a la red: 24 horas.
•Enchufe VIDEO IN/OUT: 1 V p-p, 3dB, 75 Ohmios
•Enchufe AUDIO IN: -10dB, 50 kOhmios
•Enchufe AUDIO OUT: -6dB, menos de 1kOhmio
Accesorios suministrados
•Instrucciones de manejo
•Cable de red
•Cable BNC (dos cables)
•Cable CINCH doble
•Adaptador CINCH-BNC (dos adaptadores)
Para poder identificar su aparato en caso de robo, anoteel
n´umero de la serie en la figura (SER.NR). Encontrar´aeln´umero
de serie en la etiqueta en la parte posterior del aparato.
Asimismo, las preguntas al serviciode asistencia t´ecnica
ser´an mejor respondidas si Ud. conoce los datos de la placa
de identificaci´on. Por ello guarde muy bien esta hoja.
TYPETL24A/00T
VNxxSER.NR. .....
Printed in Hungary
14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.