Philips TAT8505BK/00 user manual [sw]

Page 1
Hörlurar
8000 Serie
TAT8505
Bruksanvisning
Registrera din produkt och få support på
www.philips.com/support
Page 2
Innehåll
1 Viktiga säkerhetsanvisningar 2
Hörselsäkerhet 2 Allmän information 2
2 Dina Bluetooth True trådlösa
hörlurar 3
3 Komma igång 5
4 Använd dina hörlurar 7
Anslut hörlurarna till en Bluetooth­enhet 7 Styr ANC (aktiv buller-reducering) 7 Hantera samtal och musik 8 LED-indikatorstatus 9 Röstassistent 9
5 Fabriksåterställning av
headset 10
6 Tekniska data 10
7 Anmärkning 11
Förklaring om överensstämmelse 11 Kassering av din gamla produkt och batteri 11 Plocka bort det inbyggda batteriet 11 Överensstämmelse med EMF 12 Miljöinformation 12 Meddelande om efterlevnad 12
8 Varumärken 14
9 Vanliga frågor 15
SV
Page 3
1 Viktiga säker-
hetsanvisningar
Hörselsäkerhet
Fara
Begränsa tiden du använder hörlurarna vid
hög volym, och ställ in ljudvolymen till en säker nivå för att undvika hörselskador. Ju högre volym, desto kortare är den säkra lyssningstiden.
Allmän information
För att undvika skador eller fel:
Varning
Utsätt inte hörlurar och laddningshölje för alltför
stark värme.
Tappa inte hörlurarna och laddningsfodralet.Hörlurar och laddningsfodral får ej utsättas för
vätska eller vattenstänk.
Sänk inte ner hörlurarna eller laddningsfodralet i
vatten.
Använd inte rengöringsmedel som innehåller
alkohol, ammoniak, bensen eller slipmedel.
Om rengöring av produkten krävs ska en mjuk
trasa användas, gärna fuktad med en minsta mängd vatten eller utspädd mild tvål.
Det inbyggda batteriet får inte utsättas för stark
hetta som solsken, eld eller liknande.
Explosionsrisk om batteriet byts ut på felaktigt
sätt. Ersätt batterier endast med lika typ.
Följ följande riktlinjer när du använder headsetet.
• Lyssna med rimlig volym under rimliga tidsperioder.
• Var noga med att inte justera volymen kontinuerligt uppåt när din hörsel anpassas.
• Höj inte volymen så mycket att du inte kan höra vad som nns omkring dig.
• Du bör vara försiktig eller tillfälligt avbryta användningen i potentiellt farliga situationer.
• Överdrivet ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselnedsättning.
• Att använda hörlurar med båda öronen täckta under körning rekom­menderas inte och kan vara olagligt i vissa områden.
• För din säkerhet ska du undvika distraktioner från musik eller telefonsamtal när du benner dig i trak eller i andra potentiellt farliga miljöer.
Om drifts- och förvaringstemperaturer samt luftfuktighet
• Förvara på plats där temperaturen är mellan -20°C (-4°F) och 50°C (122°F) (upp till 90% relativ luftfuktighet.
• Använd på en plats där temperaturen är mellan 0°C (32°F) och 45°C (113°F) (upp till 90% relativ luftfuktighet.
• Batteriets livslängd kan förkortas i höga eller låga temperaturer.
• Byte till batteri av fel typ kan äventyra säkerheten (till exempel för vissa litiumbatterier);
• Att kasta ett batteri i eld eller i en varm ugn, eller att mekaninskt ta sönder eller bryta det, kan leda till en explosion;
• Att placera ett batteri i en omgivning med extremt hög temperatur kan leda till explosion eller läcka av brandfarlig vätska eller gas;
• Om batteriet utsätts för extremt lågt lufttryck kan detta leda till explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
SV
Page 4
2 Dina True
trådlösa hörlurar
Snabbstartsguide
Grattis till ditt köp, och välkommen till Philips! För att få det fullständiga stödet som Philips erbjuder, registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med dessa Philips True trådlösa hörlurar kan du:
• föra praktiska trådlösa handsfree-samtal
• njuta av och kontrollera trådlös musik
• växla mellan samtal och musik
Vad nns i lådan?
Philips True trådlösa hörlurar Philips TAT8505
Andra enheter
En mobiltelefon eller enhet (t.ex., notebook, PDA, Bluetooth-adaptrar, MP3-spelare etc.) som stöder Bluetooth och är kompatibel med hörlurarna (se ’Tekniska data' på sidan 8).
Utbytbara gummiöronsnäckor, 3 par
USB-C laddningskabel (endast för laddning)
SV
Page 5
Översikt över dina True trådlösa hörlurar
Mikrofon Flerfunktions-touch Lysdiod (öronsnäckor) Lysdiod (laddningsbox) Bluetooth parningsknapp Laddningsplats för USB-C
SV
6
Page 6
3 Komma igång
Ladda batteriet
Observera
Innan du använder öronsnäckorna för första
gången, placera öronsnäckorna i laddningsboxen och ladda batteriet under 3 timmar för optimal batterikapacitet och livslängd.
Använd endast original USB-C laddningskabel
för att undvika skador.
Avsluta ditt samtal innan du laddar
öronsnäckorna, eftersom öronsnäckorna stängs av när laddningen ansluts.
Laddningsbox
Anslut ena änden av USB-kabeln till laddningsboxen och den andra änden till strömkällan.
Laddningsboxen börjar ladda.
• Laddningsprocessen bekräftas av den blå lysdioden på frontpanelen.
• När laddningsboxen är fulladdad tänds det blå ljuset.
Tips
Normalt sett tar en fulladdning 1,5 timmar (för
öronsnäckor eller laddningsboxen) med USB-kabel.
Trådlös laddning
Laddningsboxen har en inbyggd trådlös laddningsspole. Du kan ladda batteriet med en trådlös laddare eller någon annan enhet som fungerar som en trådlös laddare.
Varning
Försiktighetsåtgärder vid trådlös laddning
Placera inte laddningsfodralet på den trådlösa
laddaren om det nns ledande material, t.ex. metallföremål och magneter, mellan laddningsfacket och den trådlösa laddaren.
Laddningsfodralet kanske inte laddas riktigt eller
kan överhettas, eller kan laddningsfodralet och korten skadas.
Tips
Laddningsboxen fungerar som ett bärbart
reservbatteri för laddning av öronsnäckorna. När laddningsboxen är fulladdad har den stöd för 3 gånger full laddningscykel för öronsäckorna.
Öronsnäckor
Placera öronsnäckorna i laddningsboxen.
Öronsnäckorna börjar laddas.
• Pågående laddning syns genom blå lysdiod på hörluren.
• När hörlurarna är fulladdat slocknar det blå ljuset.
Ladda batteriet med en trådlös laddare.
• Sätt hörluren i laddningsboxen.
• Stäng överdelen till laddningsboxen.
• Placera laddningshöljet i mitten av den trådlösa laddaren.
• Koppla ur laddaren från den trådlösa laddaren efter att den laddat klart..
Tips
Att ladda fullt tar 4 timmar med trådlös
laddning.
Trådlös laddare ingår ej.
SV
Page 7
Para ihop öronsnäckorna med din Bluetooth-enhet för första gången
Se till att headsetet är fulladdat och avstängt.
Öppna överdelen på laddningsboxen, tryck och håll nere parningsknappen på laddningsboxen i ungefär 3 sekunder
03"
Båda öronsnäckornas lysdioder blinkar växelvis vitt & blått.
Hörlurarna är nu i parningsläge och är klara att kopplas anslutas till en Bluetooth-enhet (t.ex. en mobil)
Ange lösenordet för öronsnäckorna ”0000” (fyra nollor) om du uppmanas att göra det. På Bluetooth-enheter med Bluetooth 3.0 eller högre behöver du inte ange något lösenord.
Philips TAT8505
En enda öronsnäcka (Mono-läge)
Ta antingen Höger eller vänster öronsnäcka ur laddningsboxen för mono-användning. Hörluren slås på automatiskt. En röst hörs säga “Ström på” i öronsnäckan.
Observera
Ta den andra Öronsnäckan från laddningsbox-
en så kopplas de automatiskt ihop.
Slå på Bluetooth-funktionen på din Bluetooth-enhet.
Koppla ihop öronsnäckorna med din Bluetooth-enhet. Se användarmanualen för din Bluetooth-enhet.
Observera
Om öronsnäckorna inte kan hitta någon
tidigare ansluten Bluetooth-enhet när de har slagit på växlar de automatiskt till parningsläge.
Följande exempel visar hur du parar ihop öronsnäckorna med din Bluetooth-enhet.
Slå på Bluetooth-funktionen på din Bluetooth-enhet, och välj
Philips TAT8505.
SV
Para ihop öronsnäckorna med en annan Bluetooth-enhet
Om du har en annan Bluetooth-enhet som du vill para ihop med öronsnäckorna, se till att Bluetooth-funktionen på alla andra tidigare parade och anslutna enheter är avstängd. Följ sedan stegen i ‘Para ihop öronsnäckorna med din Bluetooth-enhet för första gången’.
Observera
Hörlurarna lagrar 4 enheter i minnet. Om du
försöker dig på att para mer än 4 enheter, ersätts den tidigaste parkopplade enheten med den nya.
Page 8
4 Använd dina
öronsnäckor
Anslut öronsnäckorna till din Bluetooth-enhet
Slå på Bluetooth-funktionen på din Bluetooth-enhet.
Öppna överdelen på laddningsboxen.
Den blå lysdioden blinkar. Öronsnäckorna söker efter den
senast anslutna Bluetooth-enheten och ansluter automatiskt till den igen. Om den senaste inte är tillgänglig försöker öronsnäckorna ansluta till den näst senast anslutna enheten.
Tips
Öronsnäckorna kan inte ansluta till mer än en
enhet i taget. Slå bara på Bluetooth-funktionen för enheten som du vill ansluta om du har två parade Bluetooth-enheter.
Om du slår på Bluetooth-funktionen på din
Bluetooth-enhet efter att ha aktiverat öronsnäckorna måste du gå till enhetens Bluetooth-meny och ansluta öronsnäckorna till enheten manuellt.
Observera
Om hörluren inte ansluter till någon
Bluetooth-enhet inom 5 minuter stängs den automatiskt av för att spara batteritid.
På vissa Bluetooth-enheter är anslutningen inte
automatisk. Då måste du gå till Bluetooth-menyn på din enhet och ansluta öronsnäckorna till Bluetooth-enheten manuellt.
Styr ANC (aktiv brusreducering)
Aktivera ANC
Man kan skifta mellan olika ANC-lägen genom att trycka på den högra öron­snäckan.
• ANC-funktionen aktiveras automa­tiskt när den sätts i örat.
• Vid två tryck på MFB-knappen ändras den till medvetenhetsläge.
• Vid två nya tryck på MFB-knappen stängs ANC-funktionen av.
ANC Av
Tips
Genom att ta bort hörluren går den automatiskt
in i viloläge. När du sätter tillbaka hörluren återgår den till aktivt läge.
Uppgift
ANC PÅ
deläge ANC AV
Uppmärk­samhetsläge
Multifunk­tionsknapp
Höger öronsnäcka
Höger öronsnäcka
Höger öronsnäcka
Höger öronsnäcka
Medvetandeläge
ANC PÅ
Användning
Dubbeltryck
DubbeltryckMedvetan-
Dubbeltryck
Tryck och håll nere
SV
Page 9
ANC lysdiod-indikator för status
Hörlurarnas status ANC-läget har
bytts
Indikator Den blå lysdiod
tänds.
Ström på/av
Uppgift
Multifunk­tionsknapp
Användning
Samtalskontroll
Uppgift
Besvara samtal­et/Skifta mellan olika pågående samtal Avsluta
samtalet/Av­visa samtalet
Multifunk­tionsknapp
Höger öronsnäcka
Höger öronsnäcka
Användning
Dubbeltry­ck
Tryck och håll nere
Slå på öronsnäck­orna.
Stäng av öronsnäck­orna.
Ta ut hörluren från laddnings­boxen för att slå på.
Sätt tillbaka hörluren i laddnings­boxen för att stänga av.
Hantera samtal och musik
Styra musik
Uppgift
Spela upp eller pausa musik
Hoppa framåt
Justera volymen +/-
Multifunk­tionsknapp
Höger öronsnäcka
Höger öronsnäcka
Användning
Tryck på 0,8s tills ett pip hörs
Tredubbel tryck
Styrs med mobilen
Laddningsbox (3 blåa lysdioder)
Laddningsbox lysdiod (USB på)
Indikator
Fortsätt att lysa så länge USB är på
SV
Page 10
Laddningsbox lysdiod (USB av)
Indikator
Lysindikator för batteri på Bluetooth-enheten
En batteriindikator på Bluetooth-enhet visas efter anslutning till öronsnäckorna.
Tips
När USB är av lyser lysdioden under 30 sekunder efter att
höljet öppnats eller stängts.
LED-indikator
Hörlurarnas status Indikator
Öronsnäckorna är anslutna till en Bluetooth-enhet.
Öronsnäckorna är klara att samman­kopplas
Öronsnäckorna är på men ej anslut­na till någon Bluetooth-enhet
Låg batterinivå (öronsnäckor)
Batteriet är fulladdat (öron­snäckorna).
Batteriet är fulladdat (ladd­ningsbox).
Vit lysdiod blinkar var 5:e sekund
Den blå & vita lysdioden blinkar växelvis
Blå lysdiod blinkar 2x var 5:e sekund
blå & vit lysdiod är släckt
Se bild lysdiod
Röstassistent
Uppgift Starta röstassistent (Siri/Google)
Avslutar röstassistent
Google-hämt­ning/Bekräfta
Användning
Knapp Vänster öronsnäc­ka
Vänster öronsnäc­ka Vänster öronsnäc­ka
Användning Tryck och
håll nere 2 sekunder
Enkel tryck
Dubbeltry­ck
SV
Page 11
5 Återställ
hörlurarna
6 Tekniska data
Om du upplever något problem med parning eller anslutning, följ då nedanstående steg för att återställa ditt headset.
Gå till Bluetooth-menyn på din Bluetooth-enhet och radera Philips TAT8505 från listan över enheter.
Stäng av Bluetooth-funktionen på din Bluetooth-enhet.
Tryck & håll in erfunktionsknappen under >25 sekunder på var och en av hörlurna.
För att ansluta headsetet till en Bluetooth-enhet, sätt tillbaka öronsnäckan i laddningsboxen för att stänga av den. Öppna överdelen från laddningsboxen, tryck och håll nere parningsknappen på laddningsboxen under ca 3 sekunder. Slå sedan på Bluetooth-funktionen på Bluetooth-enheten, välj Philips TAT8505.
Musikdags - ANC aktiverat: 5 timmar | ANC inaktiverat med Bluetooth: 6 timmar Samtalsdags – ANC aktiverat: 5 timmar | ANC inaktiverat: 6 timmar Standbytid – 200 timmar Laddningstid: 1,5 timmar Litiumjonbatteri 55 mAh för varje hörlur, litiumjonbatteri 560 mAh för laddningsboxen Bluetooth-version: 5,0 Kompatibla Bluetooth-proler:
• HFP (Hands-Free Prole - HFP)
• A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
• AVRCP (Audio Video Remote Control Prole)
Ljudkodek som stöds: SBC, AAC Frekvensomfång: 2,402-2,480 GHz Sändarens eekt: < 10 dBm Driftområde: Upp till 10 meter (33 fot) Automatisk avstängning USB-C uttag för laddning Trådlös laddning Varning för lågt batteri: tillgängligt
SV
Observera
Specikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
Page 12
7 Anmärkning
Förklaring om överensstämmelse
MMD Hong Kong Holding Limited tillkännager härmed att denna produkt överensstämmer med de grundläggande kraven och andra relevanta avsättningar i Direktiv 2014/53/EU. Du kan hitta försäkran om överensstämmelse på www.p4c.philips.com.
Kassering av din gamla produkt och batteri
Produkten är designad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan återvinnas och återanvändas.
Plocka ur det inbyggda batteriet
Om det inte nns något system för insamling/återvinning för elektroniska produkter i ditt land, kan du skydda miljön genom att plocka ur och återvinna batteriet innan du kasserar hörlurarna.
• Se till att öronsnäckorna är bortkopplade från laddningsboxen innan du tar ut batteriet.
Denna symbol på en produkt innebär att produkten omfattas av EU-direktiv 2012/19/EU.
Denna symbol betyder att produkten innehåller ett inbyggt uppladdningsbart batteri som omfattas av EU-direktiv 2013/56/EU, och inte kan kasseras med normalt hushållsavfall. Vi rekommenderar att ta din produkt till en ociell insamlingsplats eller till ett Philips-servicecenter för yrkesmässig borttagning av det uppladdningsbara batteriet. Ta reda på vilka regler som gäller för lokala uppsamlingssystem för elektriska och elektroniska produkter och uppladdningsbara batterier. Följ lokala regler och kassera aldrig produkten och uppladdningsbara batterier tillsammans med normalt hushållsavfall. Korrekt kassering av gamla produkter och uppladdningsbara batterier bidrar till att förhindra negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa.
• Se till att laddningsboxen är bortkopplad från USB-laddningskabeln innan du tar ut batteriet.
SV
Page 13
Överensstämmelse med EMF
Denna produkt uppfyller alla tillämpliga standarder och föreskrifter för exponering för elektromagnetiska fält.
Miljöinformation
All onödig förpackning har undvikits. Vi har försökt göra förpackning enkel att separera in i tre material: kartong (lådan), polystyrenskum (buert) och polyeten (påsar, skyddande skumblad.) Ditt system består av material som kan återvinnas och återanvändas om de demonteras av ett specialiserat företag. Se till de lokala bestämmelserna om bortskaande av förpackningsmaterial, urladdade batterier och gammal utrustning.
Meddelande om efterlevnad
Enheten uppfyller FCC:s regler, punkt 15. Driften är föremål för följande två villkor:
1. Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och
2. Denna enhet måste acceptera alla störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
FCC:s regler
Denna utrustning har testats och visat sig vara i överensstämmelse med gränsvärden för en klassad digital B-enhet enligt punkt 15 i FCC:s regler. Dessa gränsvärden är utformade för att ge rimligt skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation. Denna utrustning genererar, använder och kan sända ut radio
SV
frekvensenergi och, om den inte installeras och används i enlighet med bruksanvisningen kan detta leda till skadlig störning i radiokommunikationen. Det nns dock ingen garanti att störningar inte kan uppstå i någon särskild installation. Om denna utrustning orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, som kan bestämmas genom att stänga av och slå på utrustningen, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller era av följande åtgärder:
Rikta om eller ytta den mottagande antennen.
Öka avståndet mellan utrustning och mottagare
Anslut utrustningen till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp.
Redogörelse för strålningsexponering, FCC:
Denna utrustning överensstämmer med FCC:s strålningsexponeringsgränser som anges för en okontrollerad miljö. Denna sändare får inte vara lokaliserad eller användas tillsammans med någon annan antenn eller sändare.
Vidtag försiktighet: Användaren uppmärksammas på att ändringar eller modieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för överensstämmelse kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen.
Kanada:
Den här enheten uppfyller Innovation, Science and Economic Development Canadas licensfria RSS-standard(er). Driften är föremål för följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar. (2) Denna enhet måste acceptera alla störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift av enheten.
Page 14
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Redogörelse för strålningsexponering, IC:
Denna utrustning överensstämmer med Kanadas gränsvärden för exponering av strålkällor som anges för okontrollerade miljöer. Denna sändare får inte vara lokaliserad eller användas tillsammans med någon annan antenn eller sändare.
SV
Page 15
7 Varumärken
Bluetooth
Bluetooth® -ordvarumärket och logo­typerna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa märken av MMD Hong Kong Holding Limited är under licens. Andra varumärken och handelsn­amn tillhör respektive ägare.
Siri
Siri är ett varumärke som tillhör Apple Inc., och är registrerat i USA och andra länder.
Google
Google och Google Play är varumärken som tillhör Google LLC.
SV
Page 16
8 Vanliga frågor
Mitt Bluetooth-headsetet är anslutet till en mobiltelefon med Bluetooth aktiverat, men musik spelas endast upp via mobiltelefonens högtalare.
Se användarmanualen för din mobiltelefon. Välj att lyssna på musik via headsetet.
Mitt Bluetooth-headset slås inte på.
Batterinivån är låg. Ladda headsetet.
Jag kan inte para ihop mitt Bluetooth-headset med min Bluetooth-enhet.
Bluetooth är inaktiverat. Aktivera Bluetooth-funktionen på din Bluetooth-enhet och slå på Bluetooth-enheten innan du slår på headsetet.
Parning fungerar inte.
• Lägg båda öronsnäckorna i laddboxen.
• Kontrollera att du har inaktiverat Bluetooth-funktionen på alla tidigare anslutna Bluetooth-enheter.
• Radera “Philips TAT8505” från Bluetooth-listan på din Bluetooth-enhet.
• Koppla ihop headsetet (se "Koppla ihop headsetet med din Bluetooth-enhet första gången" på sidan 6).
Bluetooth-enheten hittar inte headsetet.
• Headsetet kan vara anslutet till en tidigare ihopparad enhet. Stäng av den anslutna enheten eller ytta den utanför räckvidden.
• Ihopparning kan ha återställts eller headsetet har tidigare parats ihop med en annan enhet. Para ihop headsetet med Bluetooth-enheten enligt beskrivningen i användarmanualen. (se "Koppla ihop headsetet med din Bluetooth-enhet första gången" på sidan 6).
Ljudkvaliteten är dålig och knastrande ljud hörs.
• Bluetooth-enheten är utom räckhåll. Minska avståndet mellan headsetet och Bluetooth-enheten, eller ta bort hinder mellan dem.
• Ladda headsetet.
Ljudkvaliteten är dålig när strömningen från mobiltelefonen är mycket långsam, eller ljudströmning fungerar inte alls.
Kontrollera att din mobiltelefon inte bara stöder (mono) HSP/HFP utan även A2DP och är BT4.0x (eller högre) kompatibel (se ‘Tekniska data’ på sidan 10).
NEDLADDNING APP
Skanna QR-koden/tryck på "Hämta"
-knappen eller sök "Philips-hörlurar" i
Apples App Store eller Google Play för att
ladda ner appen.
SV
Page 17
Philips och Philips Shield Emblem är registrerade varumärken som tillhör Koninklijke Philips N.V. och används under licens. Produkten har tillverkats av och säljs under ansvar av MMD Hong Kong Holding Limited eller ett av dess dotterbolag, och MMD Hong Kong Holding Limited står som garant för denna produkt.
UM_TAT8505_00_SV_V1.0
Loading...