Philips TAT3217WT/00, TAT3217BK/00 user manual [pr]

Fones de ouvido
Série 3000
TAT3217
Manual do usuário
Registre o produto e obtenha suporte em
www.philips.com/support
Índice
1 Instruções importantes sobre
Proteção dos ouvidos 2 Informações gerais 2
2 Seus fones de ouvido
Conteúdo da embalagem 3 Outros dispositivos 3
Visão geral dos fones sem o 4
3 Primeiros passos 5
Carregar a bateria 5 Como colocar 6 Emparelhar os fones com o dispositivo Bluetooth pela primeira vez 6 Emparelhar os fones com outro dispositivo Bluetooth 7
4 Utilização dos fones 8
Conectar os fones ao dispositivo Bluetooth 8 Ligar/desligar 8 Controlar suas músicas e chamadas (modo estéreo) 8 Controlar suas músicas e chamadas (modo mono) 9 Assistente de voz 9 Status do indicador de LED dos fones 9 Status do indicador de LED do estojo de carregamento 9
7 Aviso 11
Declaração de conformidade 11 Descarte de seu produto antigo e baterias 11 Remoção da bateria integrada 11 Conformidade com campos eletromagnéticos 12 Informações ambientais 12 Aviso de conformidade 12
8 Marcas registradas 14
9 Perguntas frequentes 15
5 Redenição dos fones 10
6 Dados técnicos 10
1 Instruções
Informações gerais
importantes sobre segurança
Proteção dos ouvidos
Perigo
Para evitar a perda auditiva, limite o tempo de
uso dos fones de ouvido com volume alto e coloque o volume em um nível seguro. Quanto mais alto o volume, menor é o tempo em que os fones podem ser usados com segurança.
Ao usar os fones, observe as seguintes recomendações:
Utilize os fones com volumes moderados e
evite períodos prolongados.
Tenha cuidado para não aumentar o
volume continuamente à medida que os seus ouvidos se adaptam.
Não aumente o volume a ponto de não
conseguir ouvir o que está ao seu redor.
Em situações potencialmente perigosas,
utilize os fones com cuidado ou interrompa seu uso.
Usar fones com pressão sonora excessiva
pode provocar a perda auditiva.
O uso de fones nos dois ouvidos ao dirigir
não é recomendável e pode ser proibido em alguns locais.
Para sua segurança, evite se distrair com
música ou chamadas telefônicas enquanto estiver no trânsito ou em outros ambientes com possíveis riscos.
Para evitar danos ou mau funcionamento dos fones:
Cuidado
Não exponha os fones ao calor excessivo.
Não deixe os fones caírem.
Os fones não devem ser expostos a goteiras ou
respingos (consulte a classicação IP do produto especíco).
Não mergulhe os fones na água.
Não carregue os fones se o conector ou a
tomada estiverem molhados.
Não utilize produtos de limpeza que
contenham álcool, amônia, benzeno ou abrasivos.
Se houver necessidade de limpá-los, utilize um
pano macio e umedeça-o se necessário com uma quantidade mínima de água ou sabão neutro diluído.
Não exponha a bateria integrada ao calor
excessivo, como luz do sol, fogo, etc.
Há risco explosão se a bateria for trocada de
forma incorreta. Troque-a somente por outra do mesmo tipo ou equivalente.
Para atingir a classicação IP especíca, a
tampa da abertura de carregamento deve estar fechada.
O descarte de baterias no fogo ou em fornos
quentes e seu esmagamento ou corte mecânico podem provocar explosão.
Se a bateria foi deixada em ambientes com
temperatura muito alta, pode haver explosão
ou vazamento de líquido ou gás inamáveis.
Se a bateria for submetida a uma pressão
de ar muito baixa, pode haver explosão ou
vazamento de líquido ou gás inamáveis.
Temperatura e umidade de operação e armazenamento
O armazenamento deve ser feito em locais
onde a temperatura esteja entre -20°C e 50°C, com umidade relativa de até 90%.
Utilize em locais onde a temperatura
esteja entre 0°C e 45°C, com umidade relativa de até 90%.
A durabilidade da bateria pode diminuir
em condições de temperatura alta ou baixa.
A troca da bateria por outra de tipo
incorreto pode danicar gravemente os
fones de ouvido e a bateria (por exemplo, no caso de alguns tipos de bateria de lítio).
2 PT
2 Seus fones
de ouvido totalmente sem fio
Parabéns por adquirir seu produto e seja bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo proveito do suporte que a Philips oferece, registre seu produto em www.philips.com/support.
Com esses fones totalmente sem o da
Philips, você pode:
Realizar chamadas de forma prática,
sem os e sem usar as mãos
Ouvir e controlar as músicas sem
precisar de os
Alternar entre chamadas e música
Cabo de carregamento USB-C (apenas para carregamento)
Headphones
Series
CTN
Guia de início rápido
Garantia global
Conteúdo da embalagem
Fones de ouvido totalmente sem o da Philips
PhilipsTAT3217
3 pares de ponteiras auriculares
de silicone
Folheto de segurança
Outros dispositivos
Um celular ou dispositivo (como notebook, tablet, adaptadores Bluetooth,
leitores de MP3, etc.) que seja compatível
com Bluetooth e com os fones.
3PT
Visão geral dos fones sem
o
3
1
2
3
4
5
6
7
a Toque multifunção (MFT)
b Indicador de LED (fones)
c Microfone
d Indicador de LED
(emparelhamento BT e
redenição)
e Botão de emparelhamento
Bluetooth
f Indicador de LED (estado da
bateria ou do carregamento)
g Slot de carregamento USB-C
4 PT
3 Primeiros
passos
Carregar a bateria
Observação
Antes de utilizar os fones, coloque-os no estojo
de carregamento e carregue a bateria por 2 horas para otimizar sua capacidade e vida útil.
Para evitar danos, utilize apenas o cabo de
carregamento USB-C original.
Termine a chamada antes de carregar. Se você
conectar os fones para carregar, eles serão desligados.
Fone
Retire os fones e remova as etiquetas de
isolamento.
Recoloque os fones no estojo de
carregamento e feche a tampa.
Os fones começarão a carregar e a luz de LED azul acenderá
Quando os fones estiverem totalmente carregados, a luz azul apagará
Estojo de carregamento
Conecte uma ponta do cabo USB-C no estojo de carregamento e a outra na fonte de alimentação.
Dica
O estojo de carregamento serve como uma
bateria de reserva portátil para carregar os fones. Quando o estojo estiver totalmente carregado, poderá recarregar totalmente os fones por três vezes.
Dica
Normalmente, a carga completa leva 2 horas
(dos fones ou do estojo de carregamento) com cabo USB.
5PT
Como colocar
Escolha as ponteiras auriculares adequadas para obter o ajuste ideal
Quando os fones estão bem ajustados, você desfruta da melhor qualidade sonora e isolamento contra ruídos.
1 Experimente qual protetor oferece o
melhor som e conforto.
2 São fornecidos três tamanhos de
ponteiras auriculares de silicone: grande, médio e pequeno.
L M S
Insira os fones
1 Verique a orientação esquerda ou
direita dos fones.
2 Coloque os fones nos ouvidos e
gire-os ligeiramente até que estejam
rmes.
Emparelhar os fones com o dispositivo Bluetooth pela primeira vez
1 Conra se os fones estão totalmente
carregados e desligados.
2 Abra a tampa do estojo de
carregamento. Pressione e segure o botão de emparelhamento por cerca
de 3 segundos.
03"
» Os LEDs em ambos os fones
piscarão alternadamente em azul e branco.
» Agora, os fones estão no modo
de emparelhamento, prontos para serem emparelhados com um dispositivo Bluetooth (como um celular).
3 Ative a função Bluetooth do seu
dispositivo Bluetooth.
4 Emparelhe os fones com o dispositivo.
Consulte o manual do usuário do dispositivo Bluetooth.
6 PT
Observação
Após serem ligados, se os fones não
encontrarem nenhum dispositivo Bluetooth conectado anteriormente, entrarão automaticamente no modo de emparelhamento.
O exemplo a seguir mostra como emparelhar os fones com o dispositivo Bluetooth.
1 Ative a função Bluetooth do
dispositivo Bluetooth e selecione PhilipsTAT3217.
2 Se necessário, digite a senha
dos fones: “0000” (4 zeros). Em
dispositivos com Bluetooth 3.0 ou
superior, não é preciso digitar a senha.
Philips TAT3217
Emparelhar os fones com outro dispositivo Bluetooth
Caso você queira emparelhar outro dispositivo Bluetooth com os fones, basta colocá-los no modo de emparelhamento (pressione o botão na caixa por
3 segundos com os dois fones dentro
e a tampa aberta) e encontrar o segundo dispositivo de acordo com o emparelhamento normal.
Observação
Os fones podem guardar 4 dispositivos na
memória. Se você tentar emparelhar mais de 4, o dispositivo que tiver sido emparelhado primeiro será substituído pelo novo.
Apenas um fone (modo mono)
Retire o fone direito ou esquerdo
do estojo de carregamento para uso no modo mono. O fone ligará automaticamente.
Observação
O assistente de voz ca desativado no modo
mono.
Pegue o segundo fone do estojo. Eles serão
emparelhados automaticamente.
7PT
4 Utilização dos
Ligar/desligar
fones
Conectar os fones ao dispositivo Bluetooth
1 Ative a função Bluetooth do seu
dispositivo Bluetooth.
2 Abra a tampa do estojo de
carregamento.
» O LED azul piscará. » Os fones pesquisarão o último
dispositivo Bluetooth conectado e irão se reconectar a ele automaticamente.
Dica
Se você ativar a função Bluetooth do dispositivo
Bluetooth após ligar os fones, deve acessar o menu de Bluetooth do dispositivo e conectar os fones manualmente.
Tarefa Toque mul-
tifunção
Ligar os fones Retire os fones
Desligar os fones
Operação
do estojo de carregamento
Recoloque
os fones no estojo de carregamento
Controlar suas músicas e chamadas (modo estéreo)
Controle de música
Tarefa Toque mul-
tifunção
Tocar ou pausar a música
Próxima faixa Fone
Ajustar o volume +/-
Fone direito Toque e segure
esq./dir.
Operação
por 1 segundo
Toque duplo
Pelo controle do celular
Observação
Se os fones não conseguirem se conectar a
nenhum dispositivo Bluetooth em até
3 minutos, serão desligados automaticamente
para economizar bateria.
Em alguns dispositivos Bluetooth, a conexão
pode não ser automática. Nesse caso, você deve acessar o menu de Bluetooth do dispositivo e conectar os fones manualmente.
8 PT
Controle de chamada
Tarefa Toque mul-
tifunção
Atender/ alternar interlocutor durante uma chamada
Encerrar chamada
Recusar a
chamada
Fone esq./dir.
Fone esq./dir.
Fone esq./dir.
Operação
Toque duplo
Toque e segure por 1 segundo
Toque e segure por 2 segundos
Controlar suas músicas e chamadas (modo mono)
Status do indicador de LED dos fones
Controle de música
Tarefa Toque mul-
tifunção
Tocar ou pausar a música
Próxima faixa Fone
Ajustar o volume +/-
Fone esq./dir.
esq./dir.
Operação
Toque e segure por 1 segundo
Toque duplo
Pelo controle do celular
Controle de chamada
Tarefa Toque mul-
tifunção
Atender/ alternar interlocutor durante uma chamada
Encerrar chamada
Recusar a
chamada
Fone esq./dir.
Fone esq./dir.
Fone esq./dir.
Operação
Toque duplo
Toque e segure por 1 segundo
Toque e segure por 2 segundos
Assistente de voz
Tarefa Botão Operação
Acionar assistente de voz (Siri/Google)
Interromper assistente de voz
* O assistente de voz ca desativado no modo
mono.
Fone esquerdo
Fone esquerdo
Toque e segure por 2 segundos
Toque único
Status dos fones Indicador
Os fones estão conectados a um dispositivo Bluetooth
Os fones estão prontos para emparelhamento
Os fones estão ligados, mas não conectados a um dispositivo Bluetooth
Nível baixo da bateria (fones)
A bateria está totalmente carregada (estojo de carregamento)
O LED azul pisca a
cada 5 segundos
O LED pisca em azul e branco alternadamente
O LED branco pisca a cada segundo (desliga automaticamente
após 3 minutos)
O LED azul pisca 2x
a cada 5 segundos
Verique o LED
do estojo
Status do indicador de LED do estojo de carregamento
Ao carregar Indicador
Bateria fraca O LED laranja
acende
Bateria relativamente adequada
Em uso e com tampa aberta
Bateria fraca Pisca lentamente em
Bateria relativamente adequada
O LED branco acende
Indicador
laranja por 4 ciclos
Desligado
9PT
5 Redefinição
6 Dados
dos fones
Caso haja algum problema de emparelhamento ou de conexão, siga o procedimento a seguir para restaurar
as congurações padrão de fábrica dos
fones de ouvido.
1 Acesse o menu de Bluetooth no
dispositivo Bluetooth e remova PhilipsTAT3217 da lista de dispositivos.
2 Desligue a função Bluetooth do
dispositivo.
3 Recoloque os fones no estojo de
carregamento, feche a tampa e reabra-a.
4 Pressione o botão na caixa duas vezes.
5 Siga as instruções de “Utilização dos
fones: conectar os fones ao dispositivo Bluetooth”.
6 Emparelhe os fones com o
dispositivo Bluetooth e selecione Philips TAT3217.
Caso os fones não respondam, você pode
seguir a etapa abaixo para redenir o
hardware dos fones.
Toque e segure o toque multifunção
por 10 segundos.
técnicos
Tempo de reprodução de música:
6 + 20 horas
Tempo de conversação: 6 horas
Tempo de carregamento: 2 horas
Bateria de íon de lítio de 40mAh em
cada fone; bateria de íon de lítio de
460mAh no estojo de carregamento
Versão do Bluetooth: 5.2
Pers de Bluetooth compatíveis:
HFP (perl de mãos livres)
A2DP (perl de distribuição
avançada de áudio)
AVRCP (perl de controle remoto
de áudio e vídeo)
Codecs de áudio compatíveis: SBC
Faixa de frequência: 2,402-2,480GHz
Potência do transmissor: < 13dBm
Faixa de operação: até 10 metros
Porta USB-C para carregamento
Aviso de bateria fraca: disponível
Observação
As especicações estão sujeitas a alterações sem
aviso prévio.
10 PT
7 Aviso
Remoção da bateria integrada
Declaração de conformidade
A MMD Hong Kong Holding Limited declara que este produto cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes
da Diretiva 2014/53/EU. A Declaração de
Conformidade está disponível em www.p4c.philips.com.
Descarte de seu produto antigo e baterias
Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
Este símbolo em um produto signica
que ele se enquadra na Diretiva Europeia
2012/19/EU.
Caso não haja um sistema de coleta ou reciclagem de produtos eletrônicos em seu país, retire e recicle a bateria antes de descartar os fones, para proteger o meio ambiente.
Conrme se os fones estão
desconectados do estojo de carregamento antes de retirar a bateria.
Conrme se o estojo de carregamento
está desconectado do cabo de carregamento USB antes de retirar a bateria.
Este símbolo signica que o produto
contém uma bateria recarregável integrada que se enquadra na Diretiva
Europeia 2013/56/EU e que não pode ser
descartada com o lixo doméstico comum.
Recomendamos enfaticamente que você leve o produto a um ponto de coleta ocial
ou a um centro de assistência técnica
da Philips, ou peça para um prossional
remover a bateria recarregável. Informe­se sobre o sistema de coleta seletiva de produtos eletroeletrônicos e baterias
recarregáveis da sua região. Respeite as
normas locais e jamais descarte o produto e as baterias recarregáveis com o lixo doméstico comum. O descarte correto de produtos usados e baterias recarregáveis ajuda a evitar prejuízos ao meio ambiente e à saúde humana.
11PT
Conformidade com campos eletromagnéticos
Este produto cumpre todas as normas e regulamentações aplicáveis com relação à exposição a campos eletromagnéticos.
Informações ambientais
Usamos somente as embalagens indispensáveis para o produto. Buscamos facilitar sua separação em três materiais: papelão (caixa), espuma de poliestireno (acolchoamento) e polietileno (sacos e espuma protetora). O sistema é feito de materiais que podem ser reciclados e reaproveitados se forem desmontados por uma empresa especializada. Observe a regulamentação local relativa ao descarte de materiais de embalagem, baterias usadas e equipamentos velhos.
Aviso de conformidade
O dispositivo cumpre a Parte 15 das normas
da FCC. Sua operação está sujeita às duas condições seguir:
1. O dispositivo não pode causar interferências prejudiciais; e
2. O dispositivo deve aceitar qualquer interferência que receba, inclusive aquelas que possam causar funcionamento indesejado.
Normas da FCC
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais de Classe B, de acordo
com a Parte 15 das Normas da FCC. Esses
limites foram criados para fornecer uma proteção aceitável contra interferências prejudiciais em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode emitir energia de radiofrequência e, se não instalado e usado de acordo com o manual
de instruções, pode provocar interferências prejudiciais às radiocomunicações. No entanto, não existe garantia de que não ocorrerá interferência em uma instalação
especíca. Se este equipamento provocar
interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ao ligar e desligar o equipamento, o usuário pode tentar corrigir a interferência com uma ou mais das seguintes medidas:
Redirecionar ou reposicionar a antena de
recepção.
Aumentar a distância entre o
equipamento e o receptor.
Conectar o equipamento a uma tomada
em um circuito diferente daquele que esteja conectado ao receptor.
Consultar o revendedor ou um técnico
experiente de rádio e TV para obter ajuda.
Declaração de exposição à radiação da FCC:
Este equipamento cumpre os limites de exposição à radiação estipulados pela FCC para ambientes não controlados. O transmissor não deve funcionar ou ser colocado em conjunto com nenhuma outra antena ou transmissor.
Cuidado: o usuário ca ciente de que alterações ou modicações não aprovadas
expressamente pela parte responsável pela conformidade podem anular sua autoridade de operar o equipamento.
Canadá:
Este dispositivo contém um ou mais transmissores ou receptores isentos de
licença que atendem às normas de RSS
da Innovation, Science and Economic Development Canada. Sua operação está sujeita às duas condições seguir: (1) Este dispositivo não deve causar interferência. (2) O dispositivo deve aceitar qualquer interferência, inclusive aquelas que possam causar funcionamento indesejado do dispositivo.
12 PT
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d’Innovation, Sciences
et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Declaração de exposição à radiação da IC:
Este equipamento atende aos limites de exposição à radiação do Canadá estipulados para ambientes não controlados. O transmissor não deve funcionar ou ser colocado em conjunto com nenhuma outra antena ou transmissor.
13PT
8 Marcas
registradas
Bluetooth
A marca nominativa e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer uso de tais marcas por parte da MMD Hong Kong Holding Limited é feito sob licença. Outras marcas e nomes comerciais pertencem a seus respectivos proprietários.
Siri
Siri é uma marca comercial da Apple Inc., registrada nos EUA e em outros países.
Google
Google e Google Play são marcas comerciais da Google LLC.
14 PT
9 Perguntas
frequentes
Os fones Bluetooth não ligam.
O nível da bateria está baixo. Carregue os fones.
Não consigo emparelhar os fones Bluetooth com o dispositivo Bluetooth.
O Bluetooth está desativado. Ligue o dispositivo e ative a função de Bluetooth antes de ligar os fones.
O emparelhamento não funciona.
Coloque ambos os fones no estojo de carregamento.
Certique-se de ter desativado
a função Bluetooth de qualquer dispositivo Bluetooth conectado anteriormente.
No dispositivo Bluetooth, exclua
“Philips TAT3217” da lista de
dispositivos Bluetooth.
Emparelhe os fones (consulte a seção “Emparelhar os fones com o dispositivo Bluetooth pela primeira vez” na página 6).
Meus fones Bluetooth estão conectados a um celular estéreo com Bluetooth, mas a música só sai pelo alto-falante do celular.
Consulte o manual do usuário do celular. Selecione a opção para ouvir música pelos fones de ouvido.
A qualidade do áudio é ruim e é possível ouvir um chiado.
O dispositivo Bluetooth está fora de alcance. Diminua a distância entre os fones e o dispositivo ou remova os obstáculos entre eles.
Carregue os fones.
Ao transmitir o áudio de um celular, a qualidade está ruim, está muito lento ou a transmissão simplesmente não funciona.
Verique se o celular é compatível não
apenas com HSP/HFP (mono), mas
também com A2DP e BT4.0x (ou superior)
(consulte os "Dados técnicos" na
página 10).
O dispositivo Bluetooth não encontra os fones.
Os fones podem estar conectados a outro dispositivo emparelhado anteriormente. Desligue o dispositivo conectado ou coloque-o em um local onde esteja fora de alcance.
O emparelhamento pode ter sido reiniciado ou os fones já foram emparelhados com outro dispositivo. Emparelhe novamente os fones com o dispositivo Bluetooth, tal como explicado no manual do usuário. (Consulte a seção “Emparelhar os fones com o dispositivo Bluetooth pela primeira vez” na página 6).
DOWNLOAD DO APLICATIVO
Para baixar o aplicativo, faça a leitura do
código QR/pressione o botão “Baixar”
ou pesquise por “Philips Headphones” na
App Store da Apple ou no Google Play.
15PT
2021 © MMD Hong Kong Holding Limited. Todos os direitos reservados. As especicações estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio. Philips e o emblema de escudo da Philips são marcas registradas da Koninklijke Philips N.V. e são usadas sob licença. Este produto foi fabricado e é vendido sob a responsabilidade da MMD Hong
Kong Holding Limited ou uma de suas aliadas. A MMD Hong
Kong Holding Limited é a responsável pelas garantias em relação a este produto. Todos os outros nomes de empresas e produtos podem ser marcas comerciais das respectivas empresas às quais estão associados.
UM_TAT3217_00_PT_V1.0
Modelo: TAT3217LC
Loading...