Philips TAT3217WT/00, TAT3217BK/00 user manual [pl]

Słuchawki
Seria 3000
TAT3217
Instrukcja użytkownika
Zarejestruj produkt, aby uzyskać wsparcie:
www.philips.com/support
Spis treści
1 Ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa 2
2 Słuchawki douszne true wireless 3
3 Pierwsze kroki 5
4 Korzystanie ze słuchawek 8
Łączenie słuchawek dousznych z urządzeniem Bluetooth 8 Włączanie/wyłączanie zasilania 8 Zarządzanie muzyką i rozmowami (tryb stereo) 8 Zarządzanie muzyką i rozmowami (tryb mono) 9 Asystent głosowy 9 Stan wskaźnika diodowego słuchawek 9 Stan wskaźnika etui do ładowania 9
7 Uwaga 11
Deklaracja zgodności 11 Utylizacja zużytego urządzenia i baterii 11 Wyjmowanie wbudowanego
akumulatora 11
Zgodność elektromagnetyczna (EMF) 12 Informacje dotyczące środowiska 12 Oświadczenie dotyczące zgodności 12
8 Znaki towarowe 14
9 Pytania i odpowiedzi 15
5 Resetowanie słuchawek 10
6 Dane techniczne 10
1 Ważne
Informacje ogólne
wskazówki dotyczące bezpieczeń­stwa
Ochrona słuchu
Niebezpieczeństwo
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, należy ograniczać
czas korzystania ze słuchawek, gdy ustawiona jest wysoka głośność i ustawić bezpieczny poziom głośności. Im wyższa głośność, tym krótszy czas bezpiecznego korzystania ze słuchawek.
Korzystając ze słuchawek należy przestrzegać poniższych wytycznych.
Ustawić w słuchawkach bezpieczną głośność
i nie przekraczać czasu bezpiecznego słuchania.
Nie zwiększać głośności w miarę jak słuch
dostosowuje się do jej aktualnego poziomu.
Nie ustawiać głośności, która uniemożliwia
usłyszenie, co dzieje się dookoła.
Należy zachować ostrożność lub czasowo
przerwać korzystanie ze słuchawek w potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach.
Nadmierne ciśnienie akustyczne w
słuchawkach dousznych lub nausznych może spowodować utratę słuchu.
Korzystanie ze słuchawek, które zakrywają
oboje uszu podczas prowadzenia samochodu nie jest zalecane, a w niektórych regionach może być zabronione.
Dla własnego bezpieczeństwa należy unikać
czynników dekoncentrujących, takich jak muzyka lub rozmowy telefoniczne, podczas uczestniczenia w ruchu ulicznym lub innych potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach.
Unikanie uszkodzeń lub awarii.
Ostrzeżenie
Chronić słuchawki przed działaniem wysokiej
temperatury.
Nie rzucać słuchawkami.
Słuchawki należy chronić przed kapiącą wodą
i zachlapaniem. (Sprawdzić klasę ochronności obudowy (IP) konkretnego produktu).
Nie zanurzać słuchawek w wodzie.
Nie ładować słuchawek, gdy złącze lub gniazdo jest
mokre.
Nie stosować środków czyszczących zawierających
alkohol, amoniak, benzen lub substancje ścierne.
Gdy konieczne jest wyczyszczenie produktu, użyć
miękkiej szmatki, w razie potrzeby zwilżonej minimalną ilością wody lub rozcieńczonego, łagodnego mydła.
Wbudowany akumulator należy chronić przed
wysoką temperaturą, np. nasłonecznieniem,
ogniem itp.
Ryzyko wybuchu w przypadku nieprawidłowej
wymiany akumulatora. Wymieniać tylko na akumulator tego samego typu lub równoważny.
Aby zachować określoną klasę ochronności
obudowy (IP), należy zamknąć pokrywę gniazda ładowania.
Utylizacja akumulatorów w ogniu lub gorącym
piekarniku, ich zmiażdżenie lub mechaniczne przecięcie, może spowodować wybuch.
Pozostawienie akumulatora w miejscu, w którym
panuje bardzo wysoka temperatura może spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
Bardzo niskie ciśnienie powietrza może
spowodować wybuch akumulatora lub wyciek łatwopalnej cieczy lub gazu.
Temperatura i wilgotność podczas pracy i przechowywania
Przechowywać w miejscu o temperaturze od
-20°C do 50°C, przy maksymalnej wilgotności względnej wynoszącej 90%.
Użytkować w miejscu o temperaturze od
0°C do 45°C, przy maksymalnej wilgotności względnej wynoszącej 90%.
W warunkach wysokiej lub niskiej
temperatury żywotność akumulatora może być krótsza.
Wymiana akumulatora na jednostkę
niewłaściwego rodzaju grozi poważnym uszkodzeniem słuchawek i akumulatora (na przykład, w przypadku niektórych rodzajów akumulatorów litowych).
2 PL
2 Słuchawki
douszne true wireless
Gratulujemy zakupu i witamy w Philips! Aby w pełni korzystać ze wsparcia oferowanego przez Philips, należy zarejestrować produkt pod adresem:
www.philips.com/support.
Dzięki bezprzewodowym słuchawkom dousznym True wireless Philips można:
Cieszyć się bezprzewodową wygodą
połączeń telefonicznych bez użycia rąk
Bezprzewodowo słuchać i zarządzać
muzyką
Przełączać się pomiędzy rozmową a
słuchaniem muzyki
Zawartość opakowania
Przewód USB-C do ładowania (tylko do ładowania)
Headphones
Series
CTN
Skrócona instrukcja obsługi
Globalna gwarancja
Ulotka dotycząca bezpieczeństwa
Słuchawki Philips True wireless PhilipsTAT3217
Silikonowe nakładki douszne: 3 pary
Inne urządzenia
Telefon komórkowy lub urządzenie (np. notebook, tablet, adapter Bluetooth, odtwarzacz MP3 itp.) obsługujące Bluetooth i kompatybilne ze słuchawkami.
3PL
Ogólne informacje o słuchawkach true wireless
3
1
2
3
4
5
6
7
a Przycisk wielofunkcyjny
dotykowy (MFT)
b Wskaźnik LED (słuchawki)
c Mikrofon
d Wskaźnik LED
(parowanie BT i resetowanie)
e Przycisk parowania Bluetooth
f Wskaźnik LED
(stan baterii lub naładowania)
g Gniazdo ładowania USB-C
4 PL
3 Pierwsze kroki
Ładowanie akumulatora
Uwaga
Przed użyciem słuchawek umieścić je w etui do
ładowania i ładować akumulator przez 2 godziny, aby uzyskać optymalną pojemność i żywotność baterii.
Aby uniknąć awarii, należy korzystać wyłącznie
z oryginalnego przewodu USB-C do ładowania.
Przed ładowaniem należy zakończyć rozmowę.
Podłączenie słuchawek do ładowania spowoduje ich wyłączenie.
Słuchawka
Wyjąć słuchawki i usunąć etykiety izolujące. Umieścić słuchawki w etui do ładowania i zamknąć pokrywę.
Rozpocznie się ładowanie słuchawek i włączy się niebieska dioda
Gdy słuchawki są w pełni naładowane, niebieska dioda gaśnie
Etui do ładowania
Podłączyć jeden koniec przewodu USB-C do etui do ładowania, adrugi jego koniec do źródła zasilania.
Wskazówka
Etui do ładowania służy jako przenośna bateria
zapasowa do ładowania słuchawek. Gdy etui jest w pełni naładowane, jest w stanie w pełni naładować słuchawki 3 razy.
Wskazówka
Pełne ładowanie za pomocą przewodu USB
zajmuje zazwyczaj 2 godziny (w przypadku słuchawek lub etui do ładowania).
5PL
Jak nosić?
Dobrać odpowiednie nakładki, aby zwiększyć dopasowanie
Ciasne, bezpieczne dopasowanie zapewni najwyższą jakość dźwięku i tłumienie hałasów.
1 Sprawdzić, która nakładka douszna
zapewnia najlepszą jakość dźwięku i komfort użytkowania.
2 Dostarczane są 3 rozmiary
wymiennych nakładek dousznych: duże, średnie i małe.
L M S
Umieścić słuchawki douszne w uszach
1 Sprawdzić, która słuchawka jest
prawa, a która lewa.
2 Umieścić słuchawki w uszach i lekko
je obrócić, aby zapewnić najlepsze dopasowanie.
Pierwsze parowanie słuchawek z urządzeniem Bluetooth
1 Słuchawki muszą być w pełni
naładowane i wyłączone.
2 Otworzyć pokrywę etui do ładowania.
Nacisnąć i przytrzymać (przez około 3 sekundy) przycisk parowania.
03"
» Diody na obu słuchawkach
migają na przemian w kolorze białym i niebieskim
» Słuchawki znajdują się w trybie
parowania i są gotowe do sparowania z urządzeniem Bluetooth (np. telefonem komórkowym)
3 Włączyć funkcję Bluetooth urządzenia
Bluetooth.
4 Sparować słuchawki z urządzeniem
Bluetooth. Więcej informacji można uzyskać z instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth.
6 PL
Uwaga
Jeżeli po włączeniu słuchawki nie odnajdą
wcześniej podłączonego urządzenia Bluetooth, automatycznie przełączą się do trybu
parowania.
Poniższy przykład pokazuje, jak sparować słuchawki z urządzeniem Bluetooth.
1 Włączyć funkcję Bluetooth w
urządzeniu Bluetooth, wybrać
PhilipsTAT3217.
2 Jeśli pojawi się monit, wprowadzić
hasło dla słuchawek „0000 (4 zera). W przypadku urządzeń obsługujących Bluetooth 3.0 lub nowszy wprowadzanie hasła nie jest konieczne.
Philips TAT3217
Pojedyncza słuchawka (tryb monofoniczny)
Parowanie słuchawek z innym urządzeniem Bluetooth
Aby sparować inne urządzenie Bluetooth ze słuchawkami, należy przełączyć je do trybu parowania (przytrzymać przycisk na obudowie przez 3 sekundy, jeżeli obie słuchawki znajdują się w środku, a pokrywa jest otwarta), następnie wykryć drugie urządzenie, jak podczas zwykłego
parowania.
Uwaga
W pamięci słuchawek można zapisać
4 urządzenia. W razie próby sparowania więcej niż 4 urządzeń urządzenie sparowane najwcześniej zostanie zastąpione przez nowe.
Wyjąć prawą lub lewą słuchawkę z etui do ładowania, aby korzystać z trybu monofonicznego. Słuchawka włączy się automatycznie.
Uwaga
W trybie mono asystent głosowy jest wyłączony.
Wyjąć drugą słuchawkę z etui do ładowania.
Słuchawki automatycznie sparują się ze sobą.
7PL
4 Korzystanie
ze słuchawek
Łączenie słuchawek dousznych z urządzeniem Bluetooth
1 Włączyć funkcję Bluetooth urządzenia
Bluetooth.
2 Otworzyć pokrywę etui do ładowania.
Włączanie/wyłączanie zasilania
Zadanie Przycisk
wielofunkcyj­ny dotykowy
Włączyć słuchawki
Wyłączyć słuchawki
Obsługa
Wyjąć słuchawki z etui do ładowania
Włożyć słuchawki do etui do ładowania
Zarządzanie muzyką i rozmowami (tryb stereo)
» Niebieska dioda będzie migać » Słuchawki wyszukają ostatnio
podłączone urządzenie Bluetooth i połączą się z nim automatycznie.
Wskazówka
Jeżeli funkcja Bluetooth urządzenia Bluetooth
zostanie włączona po włączeniu słuchawek, należy przejść do menu Bluetooth urządzenia i ręcznie połączyć słuchawki z urządzeniem.
Uwaga
Jeżeli słuchawki nie połączą się z żadnym
urządzeniem Bluetooth w ciągu 3 minut, wyłączą się automatycznie, aby zredukować zużycie energii.
W przypadku niektórych urządzeń Bluetooth,
łączenie może nie odbywać się automatycznie. W takiej sytuacji należy przejść do menu Bluetooth urządzenia i ręcznie połączyć słuchawki z urządzeniem Bluetooth.
Sterowanie muzyką
Zadanie Przycisk
Odtwarzanie
lub
wstrzymanie muzyki
Kolejny utwór Słuchawka L / P Podwójne
Regulacja głośności +/-
wielofunkcyj­ny dotykowy
Prawa słuchawka
Obsługa
Dotknąć i przytrzymać 1 sekundę
stuknięcie
Za pomocą przycisków
telefonu
Obsługa połączeń
Zadanie Przycisk
Odbieranie/ przełączanie rozmówcy podczas rozmowy
Rozłączanie rozmowy
Odrzucanie połączenia
wielofunkcyj­ny dotykowy
Słuchawka L / P Podwójne
Słuchawka L / P Dotknąć i
Słuchawka L / P Dotknąć i
Obsługa
stuknięcie
przytrzymać 1 sekundę
przytrzymać 2 sekundy
8 PL
Zarządzanie muzyką i rozmowami (tryb mono)
Stan wskaźnika diodowego słuchawek
Sterowanie muzyką
Zadanie Przycisk
Odtwarzanie
lub
wstrzymanie muzyki
Kolejny utwór Słuchawka L / P Podwójne
Regulacja głośności +/-
wielofunkcyj­ny dotykowy
Słuchawka L / P Dotknąć i
Obsługa
przytrzymać 1 sekundę
stuknięcie
Za pomocą przycisków
telefonu
Obsługa połączeń
Zadanie Przycisk
Odbieranie/ przełączanie rozmówcy podczas rozmowy
Rozłączanie rozmowy
Odrzucanie połączenia
wielofunkcyj­ny dotykowy
Słuchawka L / P Podwójne
Słuchawka L / P Dotknąć i
Słuchawka L / P Dotknąć i
Obsługa
stuknięcie
przytrzymać 1 sekundę
przytrzymać 2 sekundy
Asystent głosowy
Stan słuchawek Wskaźnik
Słuchawki są połączone z
Niebieska dioda
miga co 5 sekund urządzeniem Bluetooth
Słuchawki są gotowe do parowania
Dioda miga na
przemian kolorem
niebieskim i białym
Słuchawki są włączone ale nie połączone z urządzeniem Bluetooth
Biała dioda miga
co sekundę
(automatyczne
wyłączanie po
3 minutach)
Niski poziom naładowania
Niebieska dioda miga
2 razy, co 5 sekund
akumulatora
(słuchawki)
Akumulator w pełni
Sprawdzić diodę etui naładowany (etui do ładowania)
Stan wskaźnika etui do ładowania
Podczas ładowania Wskaźnik
Niski poziom naładowania baterii
Akumulator
dostatecznie naładowany
Świeci pomarańczowa
dioda
Świeci biała dioda
Zadanie Przycisk Obsługa
Wywoływanie asystenta głosowego (Siri/Google)
Wyłączanie asystenta głosowego
Lewa słuchawka
Lewa słuchawka
Dotknąć i przytrzymać 2 sekundy
Pojedyncze dotknięcie
* W trybie mono asystent głosowy jest wyłączony.
W użyciu i otwarta pokrywa
Niski poziom naładowania baterii
Akumulator
dostatecznie naładowany
Wskaźnik
Pomarańczowa miga
powoli w 4 cyklach
Wył.
9PL
5 Resetowanie
6 Dane
słuchawek
W razie problemów z parowaniem lub połączeniem można skorzystać z poniższej procedury resetowania słuchawek do ustawień fabrycznych.
1 Na urządzeniu Bluetooth, przejść
do menu Bluetooth i usunąć PhilipsTAT3217 z listy urządzeń.
2 Wyłączyć funkcję Bluetooth
urządzenia Bluetooth.
3 Odłożyć słuchawki do etui do
ładowania, zamknąć pokrywę i ponownie otworzyć pokrywę.
4 Dwa razy nacisnąć przycisk na
obudowie.
5 Wykonać kroki opisane w sekcji
„Korzystanie ze słuchawek – Łączenie słuchawek dousznych z urządzeniem Bluetooth.”
6 Sparować słuchawki z urządzeniem
Bluetooth, wybrać Philips TAT3217.
techniczne
Czas odtwarzania muzyki: 6 + 20 godzin
Czas rozmów: 6 godziny
Czas ładowania: 2 godziny
Akumulator litowo-jonowy 40 mAh w
każdej słuchawce, akumulator litowo­jonowy 460 mAh w etui do ładowania
Wersja Bluetooth: 5.2
Kompatybilne prole Bluetooth:
HFP (Hands-Free Prole)
A2DP (Advanced Audio
Distribution Prole)
AVRCP (Audio Video Remote
Control Prole)
Obsługiwane kodeki dźwięku: SBC
Zakres częstotliwości:
2,402-2,480 GHz
Moc transmitera: < 13 dBm
Zasięg: Do 10 metrów
Gniazdo USB-C do ładowania
Ostrzeżenie o rozładowaniu
akumulatora: dostępne
Jeśli słuchawki nie reagują, można wykonać poniższe kroki, aby zresetować układy słuchawek.
Dotknąć i przytrzymać przycisk wielofunkcyjny dotykowy przez 10 sekund.
10 PL
Uwaga
Specykacja może ulec zmianie bez
powiadomienia.
7 Uwaga
Deklaracja zgodności
Firma MMD Hong Kong Holding Limited oświadcza, że niniejszy produkt jest zgodny z podstawowymi wymaganiami dyrektywy 2014/53/EU i innymi obowiązującymi zapisami tej dyrektywy. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem: www.p4c.philips.com.
Utylizacja zużytego urządzenia i baterii
Niniejszy produkt został zaprojektowany i wyprodukowany z użyciem wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można poddać recyklingowi i ponownie wykorzystać.
Symbol ten oznacza, że dany produkt podlega unijnej dyrektywie 2012/19/EU.
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora
Jeżeli w kraju użytkowania nie funkcjonuje system odbioru/recyklingu urządzeń elektronicznych, można przyczynić się do ochrony środowiska poprzez wyjęcie akumulatora i poddanie go recyklingowi przed utylizacją słuchawek dousznych.
Przed wyjęciem akumulatora należy się
upewnić, że słuchawki są odłączone od etui do ładowania.
Przed wyjęciem akumulatora należy
się upewnić, że etui do ładowania jest odłączone od przewodu zasilającego USB.
Symbol ten oznacza, że urządzenie zawiera wbudowany akumulator objęty unijną dyrektywą 2013/56/EU, którego nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego. Zalecamy przekazanie produktu do ocjalnego punktu zbiórki lub centrum serwisowego rmy Philips w celu profesjonalnego wyjęcia akumulatora. Użytkownik winien zapoznać się z obowiązującymi na danym terenie zasadami selektywnej zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii akumulatorowych. Należy przestrzegać obowiązujących zasad i pod żadnym pozorem nie wyrzucać produktu i baterii akumulatorowych łącznie ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego. Poprawna utylizacja zużytego sprzętu i baterii akumulatorowych pomaga ograniczyć negatywny wpływ odpadów na środowisko naturalne i zdrowie ludzkie.
11PL
Zgodność elektromagnetyczna
(EMF)
Urządzenie jest zgodne ze wszystkimi normami i przepisami dotyczącymi ekspozycji na działanie pól elektromagnetycznych.
Informacje dotyczące środowiska
Wszelkie niepotrzebne elementy opakowania zostały usunięte. Staraliśmy się ułatwić rozdzielenie trzech materiałów opakowania: karton (pudełko), pianka polistyrenowa (wypełniacz) i polietylen (torebki, arkusz pianki ochronnej). Urządzenie zawiera materiały, które można poddać recyklingowi i umożliwić ich ponowne wykorzystanie, jeżeli demontaż zostanie przeprowadzony przez specjalistyczną rmę. Przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących utylizacji opakowań, zużytych akumulatorów i zużytego sprzętu elektronicznego.
Oświadczenie dotyczące zgodności
Urządzenie jest zgodne z rozdziałem 15. zasad FCC. Zezwolenie naużytkowanie urządzenia jest uzależnione odspełnienia następujących dwóch warunków:
1. urządzenie nie może wywoływać szkodliwych zakłóceń oraz
2. urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, łącznie z zakłóceniami, które mogą powodować niepożądane działanie.
Zasady FCC
Niniejszy sprzęt został sprawdzony i stwierdzono jego zgodność z ograniczeniami przyjętymi dla urządzenia cyfrowego Klasy B, w myśl rozdziału 15. przepisów FCC. Ograniczenia określone w wyżej wymienionych przepisach mają za zadanie zapewnić odpowiednią ochronę przed zakłóceniami wywoływanymi przez urządzenia instalowane w domach.
Niniejsze urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeżeli nie zostanie poprawnie zainstalowane i nie będzie używane zgodnie z instrukcją obsługi, może zakłócać sygnały radiowe. Jednocześnie nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w przypadku konkretnej instalacji. Jeżeli niniejsze urządzenie powoduje zakłócenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, co można stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie urządzenia, zachęca się użytkownika do próby usunięcia zakłóceń, poprzez zastosowanie jednej lub kilku poniższych metod.
Zmianę orientacji lub lokalizacji anteny
odbiorczej.
Zwiększenie odległości między urządzeniem
aodbiornikiem.
Podłączenie urządzenia do gniazda
zasilającego znajdującego się na innym obwodzie elektrycznym niż ten, do którego podłączono odbiornik.
Skorzystanie z pomocy dystrybutora lub
doświadczonego technika RTV.
Oświadczenie FCC dotyczące ekspozycji na promieniowanie
Niniejsze urządzenie jest zgodnie z ustalonymi przez FCC limitami ekspozycji na promieniowanie dla niekontrolowanego środowiska. Nadajnik nie może być umieszczany w pobliżu lub wykorzystywany wraz z innymi antenami lub nadajnikami.
Uwaga: zwraca się uwagę użytkownika, że zmiany lub modykacje niezatwierdzone jednoznacznie przez podmiot odpowiedzialny za zapewnienie zgodności mogą unieważnić upoważnienie użytkownika do obsługi urządzenia.
Kanada:
Urządzenie zawiera zwolniony z obowiązku licencyjnego transmiter(-y)/odbiornik(-i), które są zgodne ze zwolnieniem z licencji RSS Innovation, Science and Economic Development Canada. Zezwolenie naużytkowanie urządzenia jest uzależnione odspełnienia następujących dwóch warunków: (1) Urządzenie nie może wywoływać szkodliwych zakłóceń. (2) Urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, łącznie z zakłóceniami, które mogą powodować niepożądane działanie.
12 PL
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Oświadczenie IC dotyczące ekspozycji na promieniowanie
Niniejsze urządzenie jest zgodnie z kanadyjskimi limitami ekspozycji na promieniowanie dla niekontrolowanego środowiska. Nadajnik nie może być umieszczany w pobliżu lub wykorzystywany wraz z innymi antenami lub nadajnikami.
13PL
8 Znaki
towarowe
Bluetooth
Słowny znak i logo Bluetooth® są zarejestrowanymi znakami handlowymi rmy Bluetooth SIG, Inc. Ich wykorzystanie przez MMD Hong Kong Holding Limited podlega licencji. Pozostałe znaki i nazwy handlowe stanowią własność swoich właścicieli.
Siri
Siri jest znakiem handlowym rmy Apple Inc. zarejestrowanym w USA i innych
krajach.
Google
Google, Google Play są znakami handlowymi rmy Google LLC.
14 PL
9 Pytania i
odpowiedzi
Słuchawki douszne Bluetooth nie włączają się.
Niski poziom naładowania akumulatora. Należy naładować słuchawki.
Nie mogę sparować słuchawek dousznych Bluetooth z urządzeniem Bluetooth.
Funkcja Bluetooth jest wyłączona. Należy włączyć urządzenie i funkcję przed włączeniem słuchawek dousznych.
Słuchawki douszne Bluetooth są połączone ze stereofonicznym telefonem komórkowym z Bluetooth, ale muzyka jest odtwarzana tylko przez głośnik telefonu.
Więcej informacji można uzyskać z instrukcji obsługi telefonu komórkowego. Należy włączyć słuchanie muzyki przez słuchawki.
Słaba jakość dźwięku i słyszalne trzaski.
Urządzenie Bluetooth jest poza
zasięgiem. Zmniejszyć odległość pomiędzy słuchawkami dousznymi i urządzeniem Bluetooth lub usunąć przeszkody znajdujące się pomiędzy
nimi.
Należy naładować słuchawki.
Parowanie nie działa.
Umieścić obie słuchawki w etui do
ładowania.
Upewnić się, że funkcja Bluetooth
została wyłączona we wszystkich połączonych wcześniej urządzeniach Bluetooth.
Na urządzeniu Bluetooth wykasować
„Philips TAT3217” z listy urządzeń Bluetooth.
Sparować słuchawki douszne (patrz
„Pierwsze parowanie słuchawek z urządzeniem Bluetooth” na stronie 6).
Urządzenie Bluetooth nie może znaleźć słuchawek.
Słuchawki mogły się połączyć z
wcześniej sparowanym urządzeniem. Należy wyłączyć połączone urządzenie lub przenieść je poza zasięg.
Parowanie mogło zostać zresetowane
lub słuchawki douszne zostały wcześniej sparowane z innym urządzeniem. Ponownie sparować słuchawki douszne z urządzeniem Bluetooth zgodnie z opisem w instrukcji obsługi. (patrz „Pierwsze parowanie słuchawek z urządzeniem Bluetooth” na stronie 6).
Jakość dźwięku jest niezadowalająca podczas przesyłania strumieniowego z telefonu komórkowego, przesyłanie strumieniowe jest bardzo spowolnione lub nie działa.
Upewnić się, że telefon komórkowy obsługuje nie tylko transmisję (mono) HSP/HFP, ale również A2DP i jest kompatybilny z BT4.0x (lub nowszym) (patrz „Dane techniczne” na stronie 10).
POBRANIE APLIKACJI
Zeskanować kod QR/nacisnąć przycisk
„Pobierz” lub wyszukać „Philips
Headphones” w Apple App Store lub
Google Play, aby pobrać aplikację.
15PL
2021 © MMD Hong Kong Holding Limited. Wszelkie prawa zastrzeżone. Specykacja może ulec zmianie bez powiadomienia. Philips i logo tarczy rmy Philips są zarejestrowanymi znakami handlowymi rmy Koninklijke Philips N.V. wykorzystywanymi w ramach licencji. Urządzenie zostało wyprodukowane i jest sprzedawane przez MMD Hong Kong Holding Limited lub spółki jej podległe, ponadto rma MMD Hong Kong Holding Limited jest gwarantem w odniesieniu do produktu. Wszystkie inne nazwy rm i produktów mogą być znakami handlowymi rm, z którymi są powiązane.
UM_TAT3217_00_PL_V1.0 Model: TAT3217LC
Loading...