Zawartość opakowania 3
Inne urządzenia 3
Ogólne informacje o
słuchawkach true wireless 4
3 Pierwsze kroki 5
Ładowanie akumulatora 5
Jak nosić? 6
Pierwsze parowanie słuchawek
z urządzeniem Bluetooth 6
Parowanie słuchawek z innym
urządzeniem Bluetooth 7
4 Korzystanie ze słuchawek 8
Łączenie słuchawek dousznych
z urządzeniem Bluetooth 8
Włączanie/wyłączanie zasilania 8
Zarządzanie muzyką i rozmowami
(tryb stereo) 8
Zarządzanie muzyką i rozmowami
(tryb mono) 9
Asystent głosowy 9
Stan wskaźnika diodowego
słuchawek 9
Stan wskaźnika etui do ładowania 9
7 Uwaga 11
Deklaracja zgodności 11
Utylizacja zużytego
urządzenia i baterii 11
Wyjmowanie wbudowanego
akumulatora 11
Zgodność elektromagnetyczna
(EMF) 12
Informacje dotyczące środowiska 12
Oświadczenie dotyczące zgodności 12
8 Znaki towarowe 14
9 Pytania i odpowiedzi 15
5 Resetowanie słuchawek 10
6 Dane techniczne 10
1 Ważne
Informacje ogólne
wskazówki
dotyczące
bezpieczeństwa
Ochrona słuchu
Niebezpieczeństwo
• Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, należy ograniczać
czas korzystania ze słuchawek, gdy ustawiona
jest wysoka głośność i ustawić bezpieczny poziom
głośności. Im wyższa głośność, tym krótszy czas
bezpiecznego korzystania ze słuchawek.
Korzystając ze słuchawek należy przestrzegać
poniższych wytycznych.
• Ustawić w słuchawkach bezpieczną głośność
i nie przekraczać czasu bezpiecznego
słuchania.
• Nie zwiększać głośności w miarę jak słuch
dostosowuje się do jej aktualnego poziomu.
• Nie ustawiać głośności, która uniemożliwia
usłyszenie, co dzieje się dookoła.
• Należy zachować ostrożność lub czasowo
przerwać korzystanie ze słuchawek w
potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach.
• Nadmierne ciśnienie akustyczne w
słuchawkach dousznych lub nausznych może
spowodować utratę słuchu.
• Korzystanie ze słuchawek, które zakrywają
oboje uszu podczas prowadzenia samochodu
nie jest zalecane, a w niektórych regionach
może być zabronione.
• Dla własnego bezpieczeństwa należy unikać
czynników dekoncentrujących, takich jak
muzyka lub rozmowy telefoniczne, podczas
uczestniczenia w ruchu ulicznym lub innych
potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach.
Unikanie uszkodzeń lub awarii.
Ostrzeżenie
• Chronić słuchawki przed działaniem wysokiej
temperatury.
• Nie rzucać słuchawkami.
• Słuchawki należy chronić przed kapiącą wodą
i zachlapaniem. (Sprawdzić klasę ochronności
obudowy (IP) konkretnego produktu).
• Nie zanurzać słuchawek w wodzie.
• Nie ładować słuchawek, gdy złącze lub gniazdo jest
mokre.
• Nie stosować środków czyszczących zawierających
alkohol, amoniak, benzen lub substancje ścierne.
• Gdy konieczne jest wyczyszczenie produktu, użyć
miękkiej szmatki, w razie potrzeby zwilżonej
minimalną ilością wody lub rozcieńczonego,
łagodnego mydła.
• Wbudowany akumulator należy chronić przed
wysoką temperaturą, np. nasłonecznieniem,
ogniem itp.
• Ryzyko wybuchu w przypadku nieprawidłowej
wymiany akumulatora. Wymieniać tylko na
akumulator tego samego typu lub równoważny.
• Aby zachować określoną klasę ochronności
obudowy (IP), należy zamknąć pokrywę gniazda
ładowania.
• Utylizacja akumulatorów w ogniu lub gorącym
piekarniku, ich zmiażdżenie lub mechaniczne
przecięcie, może spowodować wybuch.
• Pozostawienie akumulatora w miejscu, w którym
panuje bardzo wysoka temperatura może
spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy
lub gazu.
• Bardzo niskie ciśnienie powietrza może
spowodować wybuch akumulatora lub wyciek
łatwopalnej cieczy lub gazu.
Temperatura i wilgotność podczas pracy i
przechowywania
• Przechowywać w miejscu o temperaturze od
-20°C do 50°C, przy maksymalnej wilgotności
względnej wynoszącej 90%.
• Użytkować w miejscu o temperaturze od
0°C do 45°C, przy maksymalnej wilgotności
względnej wynoszącej 90%.
• W warunkach wysokiej lub niskiej
temperatury żywotność akumulatora może
być krótsza.
• Wymiana akumulatora na jednostkę
niewłaściwego rodzaju grozi poważnym
uszkodzeniem słuchawek i akumulatora
(na przykład, w przypadku niektórych
rodzajów akumulatorów litowych).
2PL
2 Słuchawki
douszne true
wireless
Gratulujemy zakupu i witamy w Philips!
Aby w pełni korzystać ze wsparcia
oferowanego przez Philips, należy
zarejestrować produkt pod adresem:
www.philips.com/support.
Dzięki bezprzewodowym słuchawkom
dousznym True wireless Philips można:
• Cieszyć się bezprzewodową wygodą
połączeń telefonicznych bez użycia rąk
• Bezprzewodowo słuchać i zarządzać
muzyką
• Przełączać się pomiędzy rozmową a
słuchaniem muzyki
Zawartość opakowania
Przewód USB-C do ładowania
(tylko do ładowania)
Headphones
Series
CTN
Skrócona instrukcja obsługi
Globalna gwarancja
Ulotka dotycząca bezpieczeństwa
Słuchawki Philips True wireless
PhilipsTAT3217
Silikonowe nakładki douszne: 3 pary
Inne urządzenia
Telefon komórkowy lub urządzenie
(np. notebook, tablet, adapter
Bluetooth, odtwarzacz MP3 itp.)
obsługujące Bluetooth i kompatybilne
ze słuchawkami.
3PL
Ogólne informacje o
słuchawkach true wireless
3
1
2
3
4
5
6
7
a Przycisk wielofunkcyjny
dotykowy (MFT)
b Wskaźnik LED (słuchawki)
c Mikrofon
d Wskaźnik LED
(parowanie BT i resetowanie)
e Przycisk parowania Bluetooth
f Wskaźnik LED
(stan baterii lub naładowania)
g Gniazdo ładowania USB-C
4PL
3 Pierwsze kroki
Ładowanie akumulatora
Uwaga
• Przed użyciem słuchawek umieścić je w etui do
ładowania i ładować akumulator przez
2 godziny, aby uzyskać optymalną pojemność i
żywotność baterii.
• Aby uniknąć awarii, należy korzystać wyłącznie
z oryginalnego przewodu USB-C do ładowania.
• Przed ładowaniem należy zakończyć rozmowę.
Podłączenie słuchawek do ładowania
spowoduje ich wyłączenie.
Słuchawka
Wyjąć słuchawki i usunąć etykiety
izolujące.
Umieścić słuchawki w etui do ładowania i
zamknąć pokrywę.
• Rozpocznie się ładowanie słuchawek i
włączy się niebieska dioda
• Gdy słuchawki są w pełni
naładowane, niebieska dioda gaśnie
Etui do ładowania
Podłączyć jeden koniec przewodu USB-C
do etui do ładowania, adrugi jego koniec
do źródła zasilania.
Wskazówka
• Etui do ładowania służy jako przenośna bateria
zapasowa do ładowania słuchawek. Gdy etui
jest w pełni naładowane, jest w stanie w pełni
naładować słuchawki 3 razy.
Wskazówka
• Pełne ładowanie za pomocą przewodu USB
zajmuje zazwyczaj 2 godziny (w przypadku
słuchawek lub etui do ładowania).
5PL
Jak nosić?
Dobrać odpowiednie nakładki, aby
zwiększyć dopasowanie
Ciasne, bezpieczne dopasowanie
zapewni najwyższą jakość dźwięku i
tłumienie hałasów.
1 Sprawdzić, która nakładka douszna
zapewnia najlepszą jakość dźwięku i
komfort użytkowania.
2 Dostarczane są 3 rozmiary
wymiennych nakładek dousznych:
duże, średnie i małe.
LMS
Umieścić słuchawki douszne w uszach
1 Sprawdzić, która słuchawka jest
prawa, a która lewa.
2 Umieścić słuchawki w uszach i lekko
je obrócić, aby zapewnić najlepsze
dopasowanie.
Pierwsze parowanie
słuchawek z urządzeniem
Bluetooth
1 Słuchawki muszą być w pełni
naładowane i wyłączone.
2 Otworzyć pokrywę etui do ładowania.
Nacisnąć i przytrzymać (przez około
3 sekundy) przycisk parowania.
03"
» Diody na obu słuchawkach
migają na przemian w kolorze
białym i niebieskim
» Słuchawki znajdują się w trybie
parowania i są gotowe do
sparowania z urządzeniem
Bluetooth (np. telefonem
komórkowym)
3 Włączyć funkcję Bluetooth urządzenia
Bluetooth.
4 Sparować słuchawki z urządzeniem
Bluetooth. Więcej informacji
można uzyskać z instrukcji obsługi
urządzenia Bluetooth.
6PL
Uwaga
• Jeżeli po włączeniu słuchawki nie odnajdą
wcześniej podłączonego urządzenia Bluetooth,
automatycznie przełączą się do trybu
parowania.
Poniższy przykład pokazuje, jak sparować
słuchawki z urządzeniem Bluetooth.
1 Włączyć funkcję Bluetooth w
urządzeniu Bluetooth, wybrać
PhilipsTAT3217.
2 Jeśli pojawi się monit, wprowadzić
hasło dla słuchawek „0000”
(4 zera). W przypadku urządzeń
obsługujących Bluetooth 3.0 lub
nowszy wprowadzanie hasła nie jest
konieczne.
Philips TAT3217
Pojedyncza słuchawka (tryb
monofoniczny)
Parowanie słuchawek
z innym urządzeniem
Bluetooth
Aby sparować inne urządzenie Bluetooth
ze słuchawkami, należy przełączyć je do
trybu parowania (przytrzymać przycisk
na obudowie przez 3 sekundy, jeżeli
obie słuchawki znajdują się w środku, a
pokrywa jest otwarta), następnie wykryć
drugie urządzenie, jak podczas zwykłego
parowania.
Uwaga
• W pamięci słuchawek można zapisać
4 urządzenia. W razie próby sparowania
więcej niż 4 urządzeń urządzenie sparowane
najwcześniej zostanie zastąpione przez nowe.
Wyjąć prawą lub lewą słuchawkę z etui
do ładowania, aby korzystać z trybu
monofonicznego. Słuchawka włączy się
automatycznie.
Uwaga
• W trybie mono asystent głosowy jest wyłączony.
• Wyjąć drugą słuchawkę z etui do ładowania.
Słuchawki automatycznie sparują się ze sobą.
7PL
4 Korzystanie
ze słuchawek
Łączenie słuchawek
dousznych z urządzeniem
Bluetooth
1 Włączyć funkcję Bluetooth urządzenia
Bluetooth.
2 Otworzyć pokrywę etui do ładowania.
Włączanie/wyłączanie
zasilania
ZadaniePrzycisk
wielofunkcyjny dotykowy
Włączyć
słuchawki
Wyłączyć
słuchawki
Obsługa
Wyjąć słuchawki z
etui do ładowania
Włożyć słuchawki
do etui do
ładowania
Zarządzanie muzyką i
rozmowami (tryb stereo)
» Niebieska dioda będzie migać
» Słuchawki wyszukają ostatnio
podłączone urządzenie Bluetooth
i połączą się z nim automatycznie.
Wskazówka
• Jeżeli funkcja Bluetooth urządzenia Bluetooth
zostanie włączona po włączeniu słuchawek,
należy przejść do menu Bluetooth urządzenia i
ręcznie połączyć słuchawki z urządzeniem.
Uwaga
• Jeżeli słuchawki nie połączą się z żadnym
urządzeniem Bluetooth w ciągu 3 minut,
wyłączą się automatycznie, aby zredukować
zużycie energii.
• W przypadku niektórych urządzeń Bluetooth,
łączenie może nie odbywać się automatycznie.
W takiej sytuacji należy przejść do menu
Bluetooth urządzenia i ręcznie połączyć
słuchawki z urządzeniem Bluetooth.
Sterowanie muzyką
ZadaniePrzycisk
Odtwarzanie
lub
wstrzymanie
muzyki
Kolejny utwórSłuchawka L / P Podwójne
Regulacja
głośności +/-
wielofunkcyjny dotykowy
Prawa
słuchawka
Obsługa
Dotknąć i
przytrzymać
1 sekundę
stuknięcie
Za pomocą
przycisków
telefonu
Obsługa połączeń
ZadaniePrzycisk
Odbieranie/
przełączanie
rozmówcy
podczas
rozmowy
Rozłączanie
rozmowy
Odrzucanie
połączenia
wielofunkcyjny dotykowy
Słuchawka L / P Podwójne
Słuchawka L / P Dotknąć i
Słuchawka L / P Dotknąć i
Obsługa
stuknięcie
przytrzymać
1 sekundę
przytrzymać
2 sekundy
8PL
Zarządzanie muzyką i
rozmowami (tryb mono)
Stan wskaźnika
diodowego słuchawek
Sterowanie muzyką
ZadaniePrzycisk
Odtwarzanie
lub
wstrzymanie
muzyki
Kolejny utwórSłuchawka L / P Podwójne
Regulacja
głośności +/-
wielofunkcyjny dotykowy
Słuchawka L / P Dotknąć i
Obsługa
przytrzymać
1 sekundę
stuknięcie
Za pomocą
przycisków
telefonu
Obsługa połączeń
ZadaniePrzycisk
Odbieranie/
przełączanie
rozmówcy
podczas
rozmowy
Rozłączanie
rozmowy
Odrzucanie
połączenia
wielofunkcyjny dotykowy
Słuchawka L / P Podwójne
Słuchawka L / P Dotknąć i
Słuchawka L / P Dotknąć i
Obsługa
stuknięcie
przytrzymać
1 sekundę
przytrzymać
2 sekundy
Asystent głosowy
Stan słuchawekWskaźnik
Słuchawki są
połączone z
Niebieska dioda
miga co 5 sekund
urządzeniem
Bluetooth
Słuchawki są gotowe
do parowania
Dioda miga na
przemian kolorem
niebieskim i białym
Słuchawki są włączone
ale nie połączone
z urządzeniem
Bluetooth
Biała dioda miga
co sekundę
(automatyczne
wyłączanie po
3 minutach)
Niski poziom
naładowania
Niebieska dioda miga
2 razy, co 5 sekund
akumulatora
(słuchawki)
Akumulator w pełni
Sprawdzić diodę etui
naładowany (etui do
ładowania)
Stan wskaźnika etui do
ładowania
Podczas ładowaniaWskaźnik
Niski poziom
naładowania baterii
Akumulator
dostatecznie
naładowany
Świeci pomarańczowa
dioda
Świeci biała dioda
ZadaniePrzyciskObsługa
Wywoływanie
asystenta
głosowego
(Siri/Google)
Wyłączanie
asystenta
głosowego
Lewa
słuchawka
Lewa
słuchawka
Dotknąć i
przytrzymać
2 sekundy
Pojedyncze
dotknięcie
* W trybie mono asystent głosowy jest wyłączony.
W użyciu i otwarta
pokrywa
Niski poziom
naładowania baterii
Akumulator
dostatecznie
naładowany
Wskaźnik
Pomarańczowa miga
powoli w 4 cyklach
Wył.
9PL
5 Resetowanie
6 Dane
słuchawek
W razie problemów z parowaniem
lub połączeniem można skorzystać
z poniższej procedury resetowania
słuchawek do ustawień fabrycznych.
1 Na urządzeniu Bluetooth, przejść
do menu Bluetooth i usunąć
PhilipsTAT3217 z listy urządzeń.
2 Wyłączyć funkcję Bluetooth
urządzenia Bluetooth.
3 Odłożyć słuchawki do etui do
ładowania, zamknąć pokrywę i
ponownie otworzyć pokrywę.
4 Dwa razy nacisnąć przycisk na
obudowie.
5 Wykonać kroki opisane w sekcji
„Korzystanie ze słuchawek – Łączenie
słuchawek dousznych z urządzeniem
Bluetooth.”
6 Sparować słuchawki z urządzeniem
Bluetooth, wybrać Philips TAT3217.
techniczne
• Czas odtwarzania muzyki:
6 + 20 godzin
• Czas rozmów: 6 godziny
• Czas ładowania: 2 godziny
• Akumulator litowo-jonowy 40 mAh w
każdej słuchawce, akumulator litowojonowy 460 mAh w etui do ładowania
• Wersja Bluetooth: 5.2
• Kompatybilne prole Bluetooth:
• HFP (Hands-Free Prole)
• A2DP (Advanced Audio
Distribution Prole)
• AVRCP (Audio Video Remote
Control Prole)
• Obsługiwane kodeki dźwięku: SBC
• Zakres częstotliwości:
2,402-2,480 GHz
• Moc transmitera: < 13 dBm
• Zasięg: Do 10 metrów
• Gniazdo USB-C do ładowania
• Ostrzeżenie o rozładowaniu
akumulatora: dostępne
Jeśli słuchawki nie reagują, można
wykonać poniższe kroki, aby zresetować
układy słuchawek.
• Dotknąć i przytrzymać przycisk
wielofunkcyjny dotykowy przez
10 sekund.
10 PL
Uwaga
• Specykacja może ulec zmianie bez
powiadomienia.
7 Uwaga
Deklaracja zgodności
Firma MMD Hong Kong Holding Limited
oświadcza, że niniejszy produkt jest zgodny
z podstawowymi wymaganiami dyrektywy
2014/53/EU i innymi obowiązującymi zapisami
tej dyrektywy. Deklaracja zgodności jest
dostępna pod adresem: www.p4c.philips.com.
Utylizacja zużytego
urządzenia i baterii
Niniejszy produkt został zaprojektowany i
wyprodukowany z użyciem wysokiej jakości
materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie wykorzystać.
Symbol ten oznacza, że dany produkt podlega
unijnej dyrektywie 2012/19/EU.
Wyjmowanie
wbudowanego
akumulatora
Jeżeli w kraju użytkowania nie funkcjonuje
system odbioru/recyklingu urządzeń
elektronicznych, można przyczynić się
do ochrony środowiska poprzez wyjęcie
akumulatora i poddanie go recyklingowi przed
utylizacją słuchawek dousznych.
• Przed wyjęciem akumulatora należy się
upewnić, że słuchawki są odłączone od
etui do ładowania.
• Przed wyjęciem akumulatora należy
się upewnić, że etui do ładowania jest
odłączone od przewodu zasilającego USB.
Symbol ten oznacza, że urządzenie zawiera
wbudowany akumulator objęty unijną
dyrektywą 2013/56/EU, którego nie można
wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami
z gospodarstwa domowego. Zalecamy
przekazanie produktu do ocjalnego punktu
zbiórki lub centrum serwisowego rmy
Philips w celu profesjonalnego wyjęcia
akumulatora. Użytkownik winien zapoznać się
z obowiązującymi na danym terenie zasadami
selektywnej zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii akumulatorowych.
Należy przestrzegać obowiązujących zasad i
pod żadnym pozorem nie wyrzucać produktu
i baterii akumulatorowych łącznie ze zwykłymi
odpadami z gospodarstwa domowego.
Poprawna utylizacja zużytego sprzętu i
baterii akumulatorowych pomaga ograniczyć
negatywny wpływ odpadów na środowisko
naturalne i zdrowie ludzkie.
11PL
Zgodność
elektromagnetyczna
(EMF)
Urządzenie jest zgodne ze wszystkimi normami
i przepisami dotyczącymi ekspozycji na
działanie pól elektromagnetycznych.
Informacje dotyczące
środowiska
Wszelkie niepotrzebne elementy opakowania
zostały usunięte. Staraliśmy się ułatwić
rozdzielenie trzech materiałów opakowania:
karton (pudełko), pianka polistyrenowa
(wypełniacz) i polietylen (torebki, arkusz pianki
ochronnej).
Urządzenie zawiera materiały, które można
poddać recyklingowi i umożliwić ich ponowne
wykorzystanie, jeżeli demontaż zostanie
przeprowadzony przez specjalistyczną rmę.
Przestrzegać miejscowych przepisów dotyczących
utylizacji opakowań, zużytych akumulatorów i
zużytego sprzętu elektronicznego.
Oświadczenie dotyczące
zgodności
Urządzenie jest zgodne z rozdziałem 15. zasad
FCC. Zezwolenie naużytkowanie urządzenia
jest uzależnione odspełnienia następujących
dwóch warunków:
1. urządzenie nie może wywoływać
szkodliwych zakłóceń oraz
2. urządzenie musi akceptować wszelkie
odbierane zakłócenia, łącznie z
zakłóceniami, które mogą powodować
niepożądane działanie.
Zasady FCC
Niniejszy sprzęt został sprawdzony i
stwierdzono jego zgodność z ograniczeniami
przyjętymi dla urządzenia cyfrowego Klasy B, w
myśl rozdziału 15. przepisów FCC. Ograniczenia
określone w wyżej wymienionych przepisach
mają za zadanie zapewnić odpowiednią
ochronę przed zakłóceniami wywoływanymi
przez urządzenia instalowane w domach.
Niniejsze urządzenie wytwarza, wykorzystuje
i może emitować energię o częstotliwości
radiowej. Jeżeli nie zostanie poprawnie
zainstalowane i nie będzie używane zgodnie
z instrukcją obsługi, może zakłócać sygnały
radiowe.
Jednocześnie nie ma gwarancji, że zakłócenia
nie wystąpią w przypadku konkretnej
instalacji. Jeżeli niniejsze urządzenie powoduje
zakłócenia w odbiorze radiowym lub
telewizyjnym, co można stwierdzić poprzez
wyłączenie i włączenie urządzenia, zachęca
się użytkownika do próby usunięcia zakłóceń,
poprzez zastosowanie jednej lub kilku
poniższych metod.
• Zmianę orientacji lub lokalizacji anteny
odbiorczej.
• Zwiększenie odległości między urządzeniem
aodbiornikiem.
• Podłączenie urządzenia do gniazda
zasilającego znajdującego się na innym
obwodzie elektrycznym niż ten, do którego
podłączono odbiornik.
• Skorzystanie z pomocy dystrybutora lub
doświadczonego technika RTV.
Oświadczenie FCC dotyczące ekspozycji na
promieniowanie
Niniejsze urządzenie jest zgodnie z
ustalonymi przez FCC limitami ekspozycji
na promieniowanie dla niekontrolowanego
środowiska.
Nadajnik nie może być umieszczany w pobliżu
lub wykorzystywany wraz z innymi antenami
lub nadajnikami.
Uwaga: zwraca się uwagę użytkownika, że
zmiany lub modykacje niezatwierdzone
jednoznacznie przez podmiot odpowiedzialny
za zapewnienie zgodności mogą unieważnić
upoważnienie użytkownika do obsługi
urządzenia.
Kanada:
Urządzenie zawiera zwolniony z obowiązku
licencyjnego transmiter(-y)/odbiornik(-i),
które są zgodne ze zwolnieniem z licencji RSS
Innovation, Science and Economic Development
Canada. Zezwolenie naużytkowanie urządzenia
jest uzależnione odspełnienia następujących
dwóch warunków: (1) Urządzenie nie
może wywoływać szkodliwych zakłóceń.
(2) Urządzenie musi akceptować wszelkie
odbierane zakłócenia, łącznie z zakłóceniami,
które mogą powodować niepożądane
działanie.
12 PL
L’émetteur/récepteur exempt de licence
contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d’Innovation, Sciences
et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit
pas produire de brouillage; (2) L’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Oświadczenie IC dotyczące ekspozycji na
promieniowanie
Niniejsze urządzenie jest zgodnie z
kanadyjskimi limitami ekspozycji na
promieniowanie dla niekontrolowanego
środowiska.
Nadajnik nie może być umieszczany w pobliżu
lub wykorzystywany wraz z innymi antenami
lub nadajnikami.
13PL
8 Znaki
towarowe
Bluetooth
Słowny znak i logo Bluetooth®
są zarejestrowanymi znakami
handlowymi rmy Bluetooth SIG, Inc.
Ich wykorzystanie przez MMD Hong
Kong Holding Limited podlega licencji.
Pozostałe znaki i nazwy handlowe
stanowią własność swoich właścicieli.
Siri
Siri jest znakiem handlowym rmy Apple
Inc. zarejestrowanym w USA i innych
krajach.
Google
Google, Google Play są znakami
handlowymi rmy Google LLC.
14 PL
9 Pytania i
odpowiedzi
Słuchawki douszne Bluetooth nie
włączają się.
Niski poziom naładowania akumulatora.
Należy naładować słuchawki.
Nie mogę sparować słuchawek
dousznych Bluetooth z urządzeniem
Bluetooth.
Funkcja Bluetooth jest wyłączona. Należy
włączyć urządzenie i funkcję przed
włączeniem słuchawek dousznych.
Słuchawki douszne Bluetooth są
połączone ze stereofonicznym
telefonem komórkowym z Bluetooth,
ale muzyka jest odtwarzana tylko przez
głośnik telefonu.
Więcej informacji można uzyskać z
instrukcji obsługi telefonu komórkowego.
Należy włączyć słuchanie muzyki przez
słuchawki.
Słaba jakość dźwięku i słyszalne trzaski.
• Urządzenie Bluetooth jest poza
zasięgiem. Zmniejszyć odległość
pomiędzy słuchawkami dousznymi i
urządzeniem Bluetooth lub usunąć
przeszkody znajdujące się pomiędzy
nimi.
• Należy naładować słuchawki.
Parowanie nie działa.
• Umieścić obie słuchawki w etui do
ładowania.
• Upewnić się, że funkcja Bluetooth
została wyłączona we wszystkich
połączonych wcześniej urządzeniach
Bluetooth.
• Na urządzeniu Bluetooth wykasować
„Philips TAT3217” z listy urządzeń
Bluetooth.
• Sparować słuchawki douszne (patrz
„Pierwsze parowanie słuchawek z
urządzeniem Bluetooth” na
stronie 6).
Urządzenie Bluetooth nie może znaleźć
słuchawek.
• Słuchawki mogły się połączyć z
wcześniej sparowanym urządzeniem.
Należy wyłączyć połączone urządzenie
lub przenieść je poza zasięg.
• Parowanie mogło zostać zresetowane
lub słuchawki douszne zostały
wcześniej sparowane z innym
urządzeniem. Ponownie sparować
słuchawki douszne z urządzeniem
Bluetooth zgodnie z opisem w
instrukcji obsługi. (patrz „Pierwsze
parowanie słuchawek z urządzeniem
Bluetooth” na stronie 6).
Jakość dźwięku jest niezadowalająca
podczas przesyłania strumieniowego
z telefonu komórkowego, przesyłanie
strumieniowe jest bardzo spowolnione
lub nie działa.
Upewnić się, że telefon komórkowy
obsługuje nie tylko transmisję (mono)
HSP/HFP, ale również A2DP i jest
kompatybilny z BT4.0x (lub nowszym)
(patrz „Dane techniczne” na stronie 10).