
Tables des matières
1 Instructions de sécurité
importantes 2
Sécurité auditive 2
Informations générales 2
2 Vos oreillettes True Wireless 3
Contenu de la boîte 3
Autres appareils 3
Aperçu de vos oreillettes
True Wireless 4
3 Mise en route 5
Recharger la batterie 5
Comment les porter 6
Appairez les oreillettes à votre
appareil Bluetooth pour la
première fois 6
Appairez les oreillettes avec
un autre appareil Bluetooth 7
4 Utilisation de vos oreillettes 8
Connexion des oreillettes à votre
appareil Bluetooth 8
Mise sous tension/hors tension 8
Gestion de votre musique et de
vos appels (modeStéréo) 8
Gestion de votre musique et de
vos appels (modeMono) 9
Assistant vocal 9
État du voyant LED des oreillettes 9
État du voyant LED de
l’étui de charge 9
7 Avis 11
Déclaration de conformité 11
Mise au rebut de votre ancien
produit et de vos piles 11
Retrait de la batterie intégrée 11
Conformité aux CEM 12
Informations environnementales 12
Avis de conformité 12
8 Marques commerciales 14
9 Foire aux questions 15
5 Réinitialisation des oreillettes 10
6 Données techniques 10

1 Instructions
Informations générales
de sécurité
importantes
Sécurité auditive
Danger
• Pour éviter tout dommage auditif, limitez le temps
d’utilisation du casque à un volume élevé et réglez
le volume à un niveau sûr. Plus le volume est élevé,
plus le temps d’écoute sécurisé est réduit.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors
de l’utilisation de votre casque.
• Écoutez à un volume raisonnable pendant
une durée raisonnable.
• Veillez à ne pas augmenter le volume
de façon continue à mesure que votre
audition s’adapte.
• Ne mettez pas le volume trop élevé de
sorte que vous ne puissiez pas entendre les
sons environnants.
• Vous devez utiliser avec prudence ou
arrêter temporairement l’utilisation
dans des situations potentiellement
dangereuses.
• Une pression sonore excessive du casque
peut entraîner une perte auditive.
• L’utilisation d’un casque avec les deux
oreilles bouchées pendant la conduite est
déconseillée et peut être interdite dans
certaines régions.
• Pour votre sécurité, évitez les distractions
en raison de la musique ou des appels
téléphoniques pendant la conduite
ou dans d’autres environnements
potentiellement dangereux.
Pour éviter tout dommage ou
dysfonctionnement:
Attention
• N’exposez pas le casque à une chaleur excessive.
• Ne laissez pas tomber votre casque.
• Le casque ne doit pas être exposé à des gouttes ou
à des éclaboussures. (Reportez-vous à l’indiceIP du
produit spécique)
• Ne laissez pas votre casque être submergé dans l’eau.
• Ne chargez pas votre casque lorsque le connecteur
ou la prise est mouillé.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant
de l’alcool, de l’ammoniac, du benzène ou des
abrasifs.
• Si un nettoyage est nécessaire, utilisez un chion
doux, éventuellement imbibé d’une quantité
minimale d’eau ou de savon doux dilué, pour
nettoyer le produit.
• La batterie intégrée ne doit pas être exposée à une
chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou une
source similaire.
• Danger d’explosion si la batterie est remplacée de
manière incorrecte. Remplacez-la uniquement avec
le même type ou équivalent.
• Pour atteindre l’indice IP spécique, le couvercle du
port de charge doit être fermé.
• La mise d’une batterie au feu ou dans un four
chaud, ou l’écrasement ou la coupure mécanique
d’une batterie peut entraîner une explosion.
• Laisser une batterie dans un environnement à
température extrêmement élevée peut entraîner
une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz
inammable.
• Une batterie soumise à une pression d’air
extrêmement basse peut entraîner une explosion
ou une fuite de liquide ou de gaz inammable.
Température et humidité de fonctionnement
et de stockage
• Stockez dans un endroit où la température
est comprise entre -20°C et 50°C avec une
humidité relative allant jusqu’à 90%.
• Utilisez dans un endroit où la température
est comprise entre 0°C et 45°C avec une
humidité relative allant jusqu’à 90%.
• L’autonomie de la batterie peut
être réduite dans des conditions de
température élevée ou basse.
• Le remplacement d’une batterie par un
type incorrect risque de compromettre le
casque et la batterie (par exemple, dans
le cas de certains types de batteries au
lithium).
2 FR

2 Vos oreillettes
True Wireless
Câble de charge USB-C
(pour la charge uniquement)
Félicitations pour votre achat et
bienvenue chez Philips! Pour proter
pleinement de l’assistance oerte par
Philips, enregistrez votre produit sur
www.philips.com/support.
Avec ces oreillettes TrueWireless Philips,
vous pouvez:
• Proter d’appels mains libres sans l
pratiques
• Proter et contrôler la musique sans l
• Alterner entre les appels et la musique
Contenu de la boîte
Oreillettes True Wireless Philips
PhilipsTAT3217
Headphones
Series
CTN
Guide de démarrage rapide
Garantie mondiale
Notice de sécurité
Autres appareils
Un téléphone mobile ou un appareil
(par exemple, ordinateur portable,
tablette, adaptateurs Bluetooth, lecteurs
MP3, etc.) qui prend en charge Bluetooth
et est compatible avec les oreillettes.
Embouts en siliconex3paires
3FR

Aperçu de vos oreillettes
True Wireless
3
1
2
3
4
5
6
7
a Touche multifonction (MFT)
b Voyant LED (oreillettes)
c Microphone
d Voyant LED (appairage et
réinitialisation du Bluetooth)
e Bouton d’appairage Bluetooth
f Voyant LED (état de la batterie
ou état de la charge)
g Port de charge USB-C
4 FR

3 Mise en route
Recharger la batterie
Remarque
• Avant d’utiliser votre casque, placez-le dans
l’étui de charge et chargez la batterie pendant
2heures pour obtenir une autonomie et une
durée de vie optimales.
• Utilisez uniquement le câble de charge USB
type-C d’origine pour éviter tout dommage.
• Terminez votre appel avant de charger
l’oreillette, car la charge la mettra hors tension.
Oreillette
Retirez les oreillettes et retirez les
étiquettes d’isolation.
Remettez les oreillettes dans l’étui de
charge et fermez le couvercle.
• Les oreillettes commencent à se
charger et le voyant LED bleu s’allume
• Lorsque les oreillettes sont
complètement chargées, le voyant
bleu s’éteint
Etui de transport
Branchez une extrémité du câbleUSB-C
dans l’étui de charge et l’autre extrémité
dans la source d’alimentation.
Rappel
• L’étui de charge sert de batterie de secours
portable pour charger les oreillettes. Lorsque
l’étui de charge est complètement chargé, il
recharge complètement les oreillettes 3fois.
Rappel
• Normalement, une charge complète prend
2heures (pour les oreillettes ou l’étui de charge)
par câbleUSB.
5FR