Philips TAT3215WT/00, TAT3215BK/00 user manual [es]

Audífonos
Serie 3000
TAT3215 TAT3255
Manual del usuario
Registre su producto y obtenga ayuda en
www.philips.com/support
Contenido
1 Instrucciones importantes
de seguridad 2
Seguridad auditiva 2 Información general 2
2 Sus audífonos inalámbricos
Bluetooth 3
Contenido de la caja 3 Otros dispositivos 3 Descripción general de los
audífonos inalámbricos Bluetooth 4
3 Inicio 5
Cargue la batería 5 Vincule los audífonos con el dispositivo
Bluetooth por primera vez 6
Vincule los audífonos con otro
dispositivo Bluetooth 6
4 Use los audífonos 7
Vuelva a conectar los audífonos al
dispositivo Bluetooth 7 Encendido/Apagado 7 Administre las llamadas y la música 7 Indicador LED del estado 8 Cómo usar 8
5 Reinicio de los audífonos
6 Da tostécnicos 10
7 Aviso 11
Declaración de conformidad 11 Eliminación del producto
y la batería usados 11 Cumplimiento con EMF 12 Información medioambiental 12 Aviso de cumplimiento 12
8 Marcas 13
9 Preguntas frecuentes 14
ES
1 Instrucciones
Información general
importantes de seguridad
Seguridad auditiva
Peligro
Para evitar daño auditivo, limite el tiempo que usa
los audífonos a alto nivel de volumen y ajuste el volumen a un nivel seguro. Cuanto mayor sea el volumen, menor debe ser el tiempo de escucha.
Al usar sus audífonos, asegúrese de seguir estas guías.
Escuche a niveles de volumen razonable y durante periodos de tiempo razonables.
Tenga cuidado de no subir continuamente el volumen a medida que su audición se adapta.
No suba el volumen a un nivel tan alto que no pueda escuchar a su alrededor.
Debe tener precaución o suspender temporalmente el uso en situaciones potencialmente peligrosas.
La presión excesiva del sonido de los audífonos puede causar pérdida auditiva.
No se recomienda usar audífonos con las dos orejas cubiertas al conducir y puede ser ilegal en algunos lugares.
Por su seguridad, evite las distracciones provocadas por la música o las llamadas al estar en el tráco u otros entornos potencialmente peligrosos.
Para evitar daño o funcionamiento incorrecto:
Precaución
• No exponga los audífonos al calor excesivo.
• No deje caer los audífonos.
• Los audífonos no se deben exponer a goteos o salpicaduras.
• No permita que los audífonos se sumerjan en agua.
• No use ningún agente limpiador que contenga alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos.
• Si es necesario limpiar el producto, use un paño suave, humedecido con una pequeña cantidad de agua o jabón suave diluido.
• La batería integrada no se debe exponer a calor excesivo como la luz solar directa, fuego o condiciones similares.
• Existe el riesgo de explosión si se coloca la batería incorrectamente. Reemplace la batería únicamente con el mismo tipo o un tipo equivalente.
Acerca de la temperatura y la humedad de operación y almacenamiento
La temperatura de almacenamiento es de -10 °C a 65 °C. La temperatura máxima de operación es de 45 °C (humedad relativa máxima de 90%).
La vida útil de la batería puede reducirse en condiciones de alta o baja temperatura.
ES
2 Sus audífonos
inalámbricos Bluetooth
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips! Para obtener todas las ventajas que ofrece el soporte de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. Con estos audífonos inalámbricos de Philips, usted puede:
disfrutar cómodamente llamadas a manos libres de forma inalámbrica;
disfrutar y controlar música de forma inalámbrica
cambiar entre llamadas y música.
Contenido de la caja
Audífonos verdaderamente inalámbricos Philips TAT3215, TAT3255
Adaptadores de goma reemplazables para el oído, 2 pares
Use el cable de carga USB tipo C (solo para carga)
Guía de inicio rápido
Otros dispositivos
Un teléfono o dispositivo celular (por ejemplo, una notebook, adaptador Bluetooth, reproductor de MP3, etc.) que admita la funcionalidad Bluetooth y sea compatible con los audífonos (consulte “Datos técnicos” en la página 10)
Estuche de carga
ES
Descripción general de los audífonos inalámbricos Bluetooth
1. Micrófono
2. Botones multifunciones
3. Indicador LED (audífonos)
4. Ranura de carga USB-C
5. Indicador LED (estuche de carga)
ES
3 Inicio
Cargue la batería
Nota
Antes de usar los audífonos por primera vez,
colóquelos en el estuche de carga y cargue la batería durante 2 horas para una capacidad y una vida útil óptimas.
Use únicamente el cable de carga USB
original para evitar cualquier daño.
Termine la llamada antes de cargar los
audífonos ya que, al conectarlos para cargarlos, se apagarán.
• El proceso de carga es vericado por la luz LED blanca en los audífonos.
• Cuando los audífonos están totalmente cargados, la luz blanca se apaga.
Consejo
Normalmente, se logra una carga completa en 2 horas (para los audífonos o el estuche de carga).
Estuche de carga
Conecte un extremo del cable USB al estuche de carga y el otro extremo a la fuente de alimentación.
El estuche de carga empieza a cargar.
• El proceso de carga es vericado por la luz LED azul en el panel frontal.
• Cuando el estuche de carga está totalmente cargado, la luz azul se enciende.
Consejo
• El estuche de carga funciona como una batería de respaldo portátil para cargar los audífonos. Cuando el estuche de carga está totalmente cargado, puede cargar los audífonos 3 ciclos completos.
Audífonos
Coloque los audífonos en el estuche de carga.
Los audífonos empiezan a cargarse.
Vincule los audífonos con el dispositivo Bluetooth por primera vez
Asegúrese de que los audífonos estén totalmente cargados.
Retire ambos audífonos del estuche de carga; los audífonos se encenderán automáticamente, entrarán al modo de vinculación y los audífonos izquierdo y derecho se conectarán.
Se escuchará un mensaje de voz de “Encendido” y otro mensaje de voz de “Vinculando”. A continuación, se escuchará un mensaje de voz de “Canal derecho” en el audífono derecho y “Canal izquierdo” en el audífono izquierdo después de vincularse entre sí.
ES
Loading...
+ 11 hidden pages