Регистрирајте го вашиот производ и добијте поддршка на
www.philips.com/support
Page 2
Содржина
1 Важно упатство за безбедност 2
Безбедност при слушање 2
Општи информации 2
2 Вашите вистински безжични
слушалки 3
Што има во кутијата 3
Други уреди 3
Преглед на вашите вистински
безжични слушалки за во уво 4
3 Да почнеме 5
Наполнете ја батеријата 5
Како се носат 5
Спарете ги слушалките
за во уво со вашиот
Bluetooth уред за првпат 6
Спарете ги слушалките за
во уво со друг Bluetooth уред 7
4 Користење на слушалките
за во уво 8
Поврзете ги слушалките
за во уво со Bluetooth уред 8
Вклучи/исклучи 8
Управувајте со вашата музика и
повици (Стерео режим) 8
Управувајте со вашата музика и
повици (Моно режим) 9
Гласовен асистент 9
LED индикатор статус
на слушалки за во уво 9
LED индикатор статус
на футрола за полнење 9
7 Забелешка 11
Изјава за усогласеност 11
Отстранување на вашиот стар
производ и батерија 11
Отстранување на интегрирана
батерија 11
Усогласеност со EMF
(Електромагнетни полиња) 12
Информација за животната
средина 12
Белешка за усогласеност 12
8 Заштитени трговски марки 14
9 Често поставувани прашања 15
5 Ресетирање на слушалките
за во уво 10
6 Технички податоци 10
Page 3
1 Важно
Општи информации
упатство за
безбедност
Безбедност при слушање
Опасност
• За да избегнете оштетување на слухот,
ограничете го времето на користење на
слушалките со голема јачина и поставете ја
јачината на безбедно ниво. Колку е поголема
јачината, толку е пократко безбедното време за
слушање.
Уверете се дека ги почитувате следните насоки
кога ги користите слушалките.
• Слушајте на разумна јачина во разумни
временски периоди.
• Внимавајте да не ја зголемувате јачината
постојано на погласно како што ви се
адаптира слухот.
• Не ја пуштајте јачината толку многу што
нема да можете да слушнете што се
случува околу вас.
• Треба да внимавате или привремено да го
прекинете користењето во потенцијално
опасни ситуации.
• Прекумерен притисок од звукот од
деловите за уши и слушалките може да
предизвика оштетување на слухот.
• Не се препорачува да ги користите
слушалките ставени на двете уши додека
возите, а може да биде незаконски во
некои области.
• За ваша безбедност, избегнувајте музиката
или телефонски повици да ви го одвлечат
вниманието додека сте учесник во
сообраќај или во други потенцијално
опасни средини.
Да се избегне оштетување или расипување:
Внимание
• Не ги изложувајте слушалките на прекумерна
топлина.
• Не ги фрлајте слушалките.
• Слушалките не смеат да бидат изложени на
капење на течност или прскање. (Проверете во
IP рангирање за специфичен производ)
• Не дозволувајте слушалките да се потопуваат
во вода.
• Не ги полнете слушалките кога конекторот или
штекерот е мокар.
• Не користете средства за чистење што содржат
алкохол, амонијак, бензен или абразиви.
• Ако треба да се чистат, користете мека крпа,
навлажнета со минимално количество вода
или растопен благ сапун за да се исчисти
производот.
• Интегрираната батерија не смее да се изложува
на прекумерна топлина, на пример на сонце,
оган или слично.
• Има опасност од експлозија ако батеријата е
неправилно заменета. Да се замени само со ист
или еквивалентен вид.
• За да се постигне одредено IP рангирање,
поклопецот за полнење мора да биде затворен.
• Фрлањето на батеријата во оган или во топла
печка, или механичко кршење или сечење на
батеријата може да доведе до експлозија.
• Ако се остави батеријата во средина со
екстремно високи температури може да дојде
до експлозија или протекување на запалива
течност или гас.
• Изложувањето на батеријата на екстремно
низок воздушен притисок може да доведе
до експлозија или протекување на запалива
течност или гас.
Температури за работење и чување и влажност
• Чувајте ги на места каде температурата е
помеѓу -20°C и 50°C со најмногу до 90%
релативна влажност.
• Користете ги на места каде температурата
е помеѓу 0°C и 45°C со најмногу до 90%
релативна влажност.
• Траењето на батеријата може да биде
пократко во услови со висока или ниска
температура.
• Замена на батеријата со несоодветен
тип претставува ризик од сериозно
оштетување на слушалките и батеријата
(на пример, во случај на некои типови на
литиум батерии).
2MK
Page 4
2 Вашите
вистински
безжични
слушалки
Ви честитаме што ги купивте и ви
посакуваме добредојде во Philips! За
целосно да ја искористите поддршката
што ја нуди Philips, регистрирајте го
вашиот производ на
www.philips.com/support.
Со овие вистински безжични слушалки
за во уво на Philips можете:
Мобилен телефон или уред (на пр.
Тетратка, таблет, адаптери за Bluetooth,
MP3 плеери и др.) кои ги поддржува
Bluetooth и е компатибилен со
слушалките за во уво.
3MK
Page 5
Преглед на вашите
вистински безжични
слушалки за во уво
1 LED индикатор
(слушалка за во уво)
2 Копче за повеќе функции
3 USB-C отвор за полнење
4 LED индикатор
(состојба на батерија)
1
2
3
4
4MK
Page 6
3 Да почнеме
Наполнете ја батеријата
Забелешка
• Пред да ги користите вашите слушалки,
ставете ги во футролата за полнење и
полнете ја батеријата 2 часа за оптимален
капацитет и век на траење на батеријата.
• Користете го само оригиналниот USB-C кабел
за полнење за да избегнете оштетување.
• Завршете го повикот пред полнењето.
Поврзувањето на слушалките за во уво за
полнење ќе ги испразни.
Слушалка за во уво
Футрола за полнење
Приклучете го едниот крај од USB-C кабелот
во футролата за полнење и другиот крај во
изворот на енергија.
Совет
• Футролата за полнење служи како
преносна резервна батерија за полнење на
слушалките. Кога футролата за полнење е
целосно наполнета, целосно ќе ги наполни
слушалките двапати.
Извадете ги слушалките за во уво и
остранете ги ознаките за изолација.
Вратете ги слушалките за во уво назад
во футролата за полнење и затворете го
капакот.
• Слушалките за во уво почнуваат да се
полнат и се вклучува сино LED светло
• Кога слушалките за во уво потполно ќе
се наполнат, синото светло се исклучува
Совет
• Вообичаено, целосното полнење трае 2 часа
(за слушалките за во уво или за футролата за
полнење) со USB кабел.
Како се носат
Изберете соодветни капачиња за уши што
најмногу одговараат
Цврсто, безбедно подесување ќе обезбеди
најдобар квалитет на звукот и заштита од
бучава.
1 Проверете кое капаче за уши ви
овозможува најдобар квалитет на
звукот и е најпогодно за носење.
2 Обезбедени се 3 заменливи капачиња
за уши: големи, средни и мали.
LMS
5MK
Page 7
Ставете ги слушалките за во уво
1 Проверете дали слушалката за во
уво е за лево или десно уво.
2 Ставете ги слушалките за во уво во
ушите и завртете лесно додека да
постигнете безбедно вклопување.
Спарете ги слушалките
за во уво со вашиот
Bluetooth уред за првпат
Забелешка
• Откако ќе се вклучат, ако слушалките за
во уво не може да најдат некој претходно
поврзан Bluetooth уред, автоматски ќе се
префрли на режим на спарување.
Следниот пример ви покажува како
да ги спарите слушалките за во уво со
вашиот Bluetooth уред.
1 Вклучете ја функцијата Bluetooth
на вашиот Bluetooth уред, изберете
PhilipsTAT1207.
2 Внесете ја лозинката на слушалките
за во уво „0000“ (4 нули) ако е
побарано. За оние уреди кои
вклучуваат Bluetooth 3.0 или понов,
нема потреба да внесувате лозинка.
1 Осигурете се дека слушалките за
во уво се целосно наполнети и
исклучени.
2 Извадете ги слушалките за во
уво од футролата за полнење,
слушалките ќе се полнат
автоматски и ќе влезат во режим на
спарување.
» Светилките LED на двете
слушалки за во уво трепкаат
наизменично бело и сино
» Слушалките за во уво сега
се во режим на спарување и
подготвени се за се спарат со
уредот Bluetooth
(на пр. мобилен телефон)
3 Вклучете ја функцијата Bluetooth на
вашиот Bluetooth уред.
4 Спарете ги слушалките за во уво со
вашиот Bluetooth уред. Погледнете
во упатството за користење на
вашиот Bluetooth уред.
Philips TAT1207
Единечна слушалка за во уво
(Моно режим)
Извадете ја десната или левата слушалка
за во уво од футролата за полнење за
Моно користење. Слушалката за во уво
ќе се вклучи автоматски.
Забелешка
• Извадете ја втората слушалка за во уво од
футролата за полнење и тие автоматски ќе се
спарат една со друга.
6MK
Page 8
Спарете ги слушалките
за во уво со друг
Bluetooth уред
Ако сакате да спарите друг Bluetooth
уред со слушалките за во уво, само
ставете ги во режим на спарување
(притиснете ги и држете ги копчињата
за повеќе функции на левото и
десното перниче за уши во траење од
5секунди), потоа откријте го вториот
уред како при нормално спарување.
Забелешка
• Слушалките за во уво чуваат 4 уреди во
меморијата. Ако се обидете да спарите
повеќе од 4 уреди, најрано спарениот уред
ќе биде заменет со најновиот.
7MK
Page 9
4 Користење на
Вклучи/исклучи
слушалките
за во уво
Поврзете ги слушалките
за во уво со Bluetooth
уред
1 Вклучете ја функцијата Bluetooth на
вашиот Bluetooth уред.
2 Отворете го капакот на футролата
за полнење.
» Синото LED светло трепка
» Слушалките за во уво ќе го
пребараат последниот поврзан
Bluetooth уред и повторно ќе се
поврзат со него автоматски.
Совет
• Ако ја вклучите функцијата Bluetooth
на вашиот Bluetooth уред откако сте ги
вклучиле слушалките за во уво, мора да
одите до Bluetooth менито на уредот и да
ги поврзете слушалките за во уво со уредот
рачно.
ЗадачаКопче за
повеќе
функции
Вклучи ги
слушалките за
во уво
Исклучи ги
слушалките за
во уво
Операција
Извадете ги
слушалките за во
уво од футролата
за полнење за да
ги вклучите
Вратете ги
слушалките за
во уво назад
во кутијата за
полнење за да ги
исклучите
Управувајте со вашата
музика и повици (Стерео
режим)
Контрола на музика
ЗадачаКопче за
Пушти или
паузирај
музика
Следна нумера Л / Д
Прилагоди
јачина +/-
повеќе
функции
Л / Д
слушалка за
во уво
слушалка за
во уво
Операција
Притисни еднаш
Притисни двапати
Преку мобилен
телефон
контрола
Забелешка
• Ако слушалките за во уво не успеат да се
поврзат со некој Bluetooth уред во рок од
3 минути, автоматски ќе се исклучи за да го
зачува времетраењето на батеријата.
• Кај некои Bluetooth уреди, поврзувањето
може да не е автоматско. Во тој случај мора
да одите до Bluetooth менито на вашиот уред
и да ги поврзете слушалките за во уво со
Bluetooth уредот рачно.
8MK
Контрола на повик
ЗадачаКопче за
Прифати/
Прекини
повик
Одбиј повикЛ / Д
повеќе
функции
Л / Д
слушалка за
во уво
слушалка за
во уво
Операција
Притисни еднаш
Притисни и држи
2секунди
Page 10
Управувајте со вашата
музика и повици (Моно
режим)
Контрола на музика
ЗадачаКопче за
Пушти или
паузирај
музика
Следна нумера Л / Д
Прилагоди
јачина +/-
повеќе
функции
Л / Д
слушалка за
во уво
слушалка за
во уво
Контрола на повик
ЗадачаКопче за
Прифати/
Прекини
повик
Одбиј повикЛ / Д
повеќе
функции
Л / Д
слушалка за
во уво
слушалка за
во уво
Операција
Притисни еднаш
Притисни двапати
Преку мобилен
телефон
контрола
Операција
Притисни еднаш
Притисни и држи
2секунди
LED индикатор статус на
слушалки за во уво
Статус на слушалки
за во уво
Слушалките за во
уво се поврзани со
Bluetooth уред
Слушалките за во
уво се подготвени
за спарување
Слушалките за во
уво се вклучени но
не се поврзани со
Bluetooth уред
Ниско ниво на
батерија (слушалки
за во уво)
Батеријата е
целосно наполнета
(Футрола за
полнење)
Индикатор
Бело LED светло
трепка на секои
5 секунди
LED светлото
трепка сино и бело
наизменично
Сино LED светло
трепка на
секоја секунда
(автоматско
исклучување после
3 минути)
Бело LED светло
трепка 3x на секоја
1 минута
Погледнете во LED
футрола
LED индикатор статус на
футрола за полнење
Гласовен асистент
ЗадачаКопчеОперација
Активирај
гласовен
(Siri/Google)
асистент
Прекини
гласовен
асистент
Лева
слушалка за
во уво
Лева
слушалка за
во уво
Притисни и држи
2секунди
Притисни еднаш
Кога се полниИндикатор
Слаба батеријаСвети жолто LED
светло
Релативно
адекватна батерија
Се користи и
Свети бело LED
светло
Индикатор
капакот е отворен
Слаба батеријаЖолтото светло
бавно трепка во
4 циклуси
Релативно
Исклучено
адекватна батерија
9MK
Page 11
5 Ресетирање
6 Технички
на
слушалките
за во уво
Ако се соочите со некои проблеми за
спарување или поврзаност, може да
ја следите следната постапка за да ги
ресетирате слушалките за во уво на
фабрички поставена вредност.
1 На вашиот Bluetooth уред, одете во
менито на Bluetooth и отстранете
го PhilipsTAT1207 од списокот на
уредот.
2 Исклучете ја функцијата Bluetooth
на вашиот Bluetooth уред.
3 Вратете ги слушалките за во уво во
футролата за полнење, затворете
го капакот и повторно отворете го
капакот.
4 Извадете ги слушалките за во уво
од футролата за полнење.
5 Притиснете двапати и држете го
копчето за повеќе функции и на
левата и на десната слушалка за во
уво во траење од 5 секунди.
6 Следете ги чекорите во „Користете
ги слушалките за во уво - поврзете
ги слушалките за во уво со вашиот
Bluetooth уред.“
7 Спарете ги слушалките со вашиот
Bluetooth уред, изберете
Philips TAT1207.
Ако слушалките за во уши не реагираат,
може да ја следите постапката за да
го ресетирате хардверот на вашите
слушалки за во уши.
• Притиснете и држете го копчето за
повеќе функции во траење од
10 секунди.
податоци
• Време на репродукција на музика:
6 + 12 часа
• Време на зборување: 6 часа
• Време на полнење: 2 часа
• Bluetooth верзија: 5.2
• Компатибилни профили на
Bluetooth:
• HFP (Профил без раце)
• A2DP (Профил на напредна
аудио дистрибуција)
• AVRCP (Аудио видео профил на
далечинско управување)
• Поддржани аудиокодеци: SBC
• Опсег на фреквенција:
2,402-2,480 GHz
• Моќ на предавател: < 10 dBm
• Опсег на работа: До 10 метри
• USB-C порта за полнење
• Предупредување за слаба батерија:
достапно
Забелешка
• Спецификациите се предмет на промена без
известување.
10 MK
Page 12
7 Забелешка
Отстранување на
интегрирана батерија
Изјава за усогласеност
Со ова, MMD Hong Kong Holding Limited
изјавува дека овој производ е во согласност
со основните барања и другите соодветни
одредби од Директивата 2014/53/EU. Може да
ја најдете изјавата за усогласеност на
www.p4c.philips.com.
Отстранување на
вашиот стар производ и
батерија
Вашиот производ е дизајниран и произведен
со материјали од висок квалитет и компоненти
кои може да се рециклираат и повторно да се
користат.
Овој симбол на производот значи дека
производот е опфатен со Европската
Директива 2012/19/EU.
Ако нема систем за собирање/рециклирање
на електронски производи во вашата земја,
може да ја заштитите животната средина со
отстранување и рециклирање на батеријата
пред да ги фрлите слушалките за во уво.
• Осигурете се дека слушалките за во уво се
исклучени од футролата за полнење пред
да ја отстраните батеријата.
• Осигурете се дека футролата за полнење
е исклучена од USB кабелот за полнење
пред да ја отстраните батеријата.
Овој симбол значи дека производот содржи
вградена батерија што се полни опфатена
со Европската Директива 2013/56/EU која
не може да се фрла со вообичаениот отпад
од домаќинствата. Ви препорачуваме да го
однесете производот до официјално место
за собирање или до сервисен центар на
Philips за професионално да биде отстранета
батеријата на полнење. Информирајте се
за локалниот систем за одделно собирање
на електрични и електронски производи и
батерии на полнење. Следете ги локалните
правила и никогаш не го фрлајте производот и
батериите на полнење со вообичаениот отпад
од домаќинството.
Правилното отстранување на стари производи
и батерии на полнење помага да се спречат
негативните последици по околината и
човековото здравје.
11MK
Page 13
Усогласеност со EMF
(Електромагнетни
полиња)
Овој производ е во согласност со сите
важечки стандарди и прописи во врска со
изложеност на електромагнетни полиња.
Информација за
животната средина
Сите непотребни пакувања се избегнати.
Се обидовме да овозможиме пакувањето
лесно да може да се одвои на три
материјали: картон (кутија), полистирен
пена (тампон) и полиетилен (кесиња,
заштитна облога од пена).
Вашиот систем се состои од материјали
кои може да бидат рециклирани и
повторно искористени ако ги расклопи
специјализирана компанија. Почитувајте
ги локалните прописи во врска со
отстранувањето на материјалите од
пакувањето, потрошените батерии и
старата опрема.
Белешка за усогласеност
Уредот е во согласност со правилата FCC,
Дел 15. Работењето е предмет на следните
два услова:
1. Овој уред не може да предизвикува
штетно попречување, и
2. Овој уред мора да прифати какво
било попречување што ќе го прими,
вклучително и попречување што ќе
предизвика несакано работење.
FCC правила
Оваа опрема е тестирана и потврдено е
дека е во согласност со ограничувањата за
Класа B на дигитален уред, во согласност
со дел 15 од правилата FCC. Овие
ограничувања се дизајнирани да обезбедат
разумна заштита од штетно попречување
во станбена инсталација. Оваа опрема
генерира, користи и може да зрачи
енергија на радио фреквенција, и ако не е
инсталирана и не се користи во согласност
со упатството за користење, може да
предизвика штетно попречување на радио
врските.
Меѓутоа, нема гаранција дека
попречувањето нема да се случи во
одредена инсталација. Ако оваа опрема
не предизвика штетно попречување на
радио или телевизискиот прием, што може
да се утврди со исклучување и вклучување
на опремата, корисникот се советува да се
обиде да го коригира попречувањето со
една или повеќе од следните мерки:
• Пренасочете ја или преместете ја антената
за прием.
• Зголемете го растојанието помеѓу
опремата и приемникот.
• Вклучете ја опремата во штекер или
коло различно од она на кое е поврзан
приемникот.
• Консултирајте го продавачот или искусен
радио/телевизиски техничар за помош.
FCC Изјава за изложеност на радијација:
Оваа опрема е усогласена со FCC
ограничувањата за изложеност на
радијација наведени за неконтролирана
средина.
Овој предавател не смее да биде на исто
место или да работи заедно со која било
друга антена или предавател.
Внимание: Се предупредува корисникот
дека промените или модификациите кои
не се изречно одобрени од страната која
е одговорна за усогласеност, може да го
поништи овластувањето на корисникот да
ракува со опремата.
Канада:
Овој уред содржи предавател(и)/
приемник(ци) изземени од добивање на
лиценца што се во согласност Innovation,
Science and Economic Development Canada’s
license-exempt RSS(s). Работењето е предмет
на следните два услова: (1) Овој уред не
може да предизвика попречување. (2)
Овој уред мора да прифати какво било
попречување, вклучително и попречување
што ќе предизвика несакано работење на
уредот.
12 MK
Page 14
L’émetteur/récepteur exempt de licence
contenu dans le présent appareil est
conforme aux CNR d’Innovation, Sciences
et Développement économique Canada
applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) L’appareil ne doit
pas produire de brouillage; (2) L’appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
IC Изјава за изложеност на радијација:
Оваа опрема е усогласена со
ограничувањата за изложеност на
радијација на Канада наведени за
неконтролирани средини.
Овој предавател не смее да биде на исто
место или да работи заедно со која било
друга антена или предавател.
13MK
Page 15
8 Заштитени
трговски
марки
Bluetooth
Bluetooth® логотипот и логоата се
регистрирани заштитени трговски
марки што ги поседува Bluetooth SIG,
Inc. и какво било користење од
MMD Hong Kong Holding Limited е
според лиценца. Другите заштитени
трговски марки и трговски имиња
се тие на нивните соодветни
сопственици.
Siri
Siri е заштитена трговска марка на
Apple Inc., регистрирана во САД и
други држави.
Google
Google и Google Play се заштитени
трговски марки на Google LLC.
14 MK
Page 16
9 Често
поставувани
прашања
Моите Bluetooth слушалки за во уво се
поврзани со Bluetooth мобилен телефон
со овозможено стерео, но музиката е
пуштена само на звучникот на мобилниот
телефон.
Погледнете во упатството за користење
на вашиот телефон. Изберете да слушате
музика преку слушалките за во уво.
Моите Bluetooth слушалки за во уво не се
вклучуваат.
Нивото на батерија е премногу ниско.
Наполнете ги слушалките за во уво.
Не можам да ги спарам моите Bluetooth
слушалки за во уво со мојот Bluetooth
уред.
Bluetooth е деактивиран. Вклучете ја
карактеристикате Bluetooth на вашиот
Bluetooth уред и вклучете го Bluetooth
уредот пред да ги вклучите слушалките за
во уво.
Спарувањето не функционира.
• Ставете ги двете слушалки за во уво во
футролата за полнење.
• Осигурете се дека сте ја деактивирале
функцијата Bluetooth на сите уреди
претходно поврзани со Bluetooth.
• На вашиот Bluetooth уред, избришете го
„Philips TAT1207“ од Bluetooth список.
• Спарете ги вашите слушалки (види „
Спари ги слушалките со твојот Bluetooth
уред за прв пат“ на страница 6).
Bluetooth уредот не може да ги најде
слушалките за во уво.
• Слушалките за во уво можеби се
поврзани со уредот со кој претходно
биле спарени. Исклучете го поврзаниот
уред или отстранете го надвор од опсег.
• Спарувањето можеби било ресетирано
или слушалките за во уво претходно
биле спарени со друг уред. Спарете
ги повторно слушалките за во уво со
Bluetooth уредот како што е опишано во
упатството за користење.
(Види „ Спари ги слушалките за во уво
со твојот Bluetooth уред за прв пат“
на страница 6).
Квалитетот на аудиото е лош и се слуша
звук на пукање.
• Bluetooth уредот е надвор од опсегот.
Намалете го растојанието помеѓу
вашите слушалки за во уво и Bluetooth
уредот или отстранете ги препреките
помеѓу нив.
• Наполнете ги вашите слушалки за во
уво.
Квалитетот на аудиото е лош кога
стримингот од мобилен телефон е многу
бавен или стримингот воопшто не работи.
Уверете се дека вашиот мобилен телефон
освен што поддржува (моно) HSP/HFP
исто така поддржува A2DP и е BT4.0x (или
повисоко) компатибилен (видете „Технички
податоци“ на страница 10).