Philips SW5700-07 operation manual

Page 1
SW5700
© & ™ Lucaslm Ltd. © Disney
Page 2
Page 3
1
3
4
5
6
7
10
8
9
12
13
11
Page 4
empty page before TOC
Page 5
English 6 Dansk 28 Deutsch 50 Español 75 Français 99 Italiano 123 Nederlands 148 Norsk 172 Português 194 Suomi 218 Svenska 240 Türkçe 262
Ελληνικα
284
Page 6
English
6

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.

General description (Fig. 1)

1 Click-on precision trimmer attachment 2 Protection cap 3 Shaving unit with hair chamber 4 Shaving unit release button 5 On/off button 6 Replacement reminder 7 Cleaning reminder 8 Travel lock symbol 9 Unplug for use symbol 10 Battery charge indicator 11 Socket for small plug 12 Supply unit 13 Small plug

Important safety information

Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference. The accessories supplied may vary for different products.
English
Page 7
English

Danger

- Keep the supply unit dry.

Warning

- To charge the battery, only use the detachable supply unit (HQ8505) provided with the appliance.
- The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
7
Page 8
English
8
- Always unplug the shaver before you clean it under the tap.
- Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
- Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.

Caution

- Never immerse the cleaning system or the charging stand in water and do not rinse it under the tap.
- Never use water hotter than 60°C to rinse the shaver.
- Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual.
- For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person.
Page 9
English
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
- If your shaver comes with a cleaning system, always use the original Philips cleaning fluid (cartridge or bottle, depending on the type of cleaning system).
- Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage.
- If your cleaning system uses a cleaning cartridge, always make sure the cartridge compartment is closed before you use the cleaning system to clean or charge the shaver.
- When the cleaning system is ready for use, do not move it to prevent leakage of cleaning fluid.
9
Page 10
English
10
- Water may drip from the socket at the bottom of the shaver when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed power unit inside the shaver.
- Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

General

- This shaver is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can therefore only be used without cord.
- The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
Page 11

The display

Start up sequence

When you press the on/off button for the very first time, all display indications light up in sequence.
Charge the shaver before use.

Charging

Quick charge: When the battery is empty and you connect the shaver to a wall socket, the light of the battery charge indicator flashes blue. When the battery contains enough energy for one shave, the battery charge indicator starts flashing blue slowly.
While the shaver continues to charge, the battery charge indicator flashes blue.

Battery fully charged

Note: This shaver can only be used without cord. When the battery is fully charged, the light of the
battery charge indicator lights up blue continuously.
Note: When you press the on/off button during or after charging, the 'unplug for use' symbol lights up to indicate that the shaver is still connected to the wall socket.
Note: When the battery is full, the display switches off automatically after 30 minutes.
English
11
Page 12
English
12

Battery low

When the battery is almost empty, the battery charge indicator flashes orange.

’Unplug for use’ reminder

The ‘unplug for use’ symbol flashes to remind you that you have to disconnect the shaver from the wall socket before you can switch it on.

Cleaning reminder

Clean the shaver after every shave for optimal performance (see 'Cleaning and maintenance'). When you switch off the shaver, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the shaver.

Travel lock

You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident (see 'Activating the travel lock').
Page 13

Replacing shaving heads

For maximum shaving performance, replace the shaving heads every two years. The shaver is equipped with a replacement reminder which reminds you to replace the shaving heads. The replacement reminder flashes to indicate that you have to replace the shaving heads (see 'Replacing the shaving heads').
Note: After replacing the shaving heads, you need to reset the replacement reminder by pressing the on/off button for 7 seconds.

Charging

Charge the shaver before you use it for the first time and when the display indicates that the battery is almost empty.
Charging takes approx. 1 hour. A fully charged shaver has a shaving timeof up to 50 minutes.
Note: You cannot use the shaver while it is charging.

Charging with the supply unit

1 Make sure the shaver is switched off. 2 Put the small plug in the shaver and put the
supply unit in the wall socket. The display of the shaver indicates that the
shaver is charging.
3 After charging, remove the supply unit from the
wall socket and pull the small plug out of the shaver.
English
13

Using the shaver

Always check the shaver and all accessories before use. Do not use the shaver or any accessory if it is damaged, as this may cause
Page 14
English
14
injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
This symbol indicates that the shaver can be used in the bath or shower.
- Use this shaver for its intended household use as described in this manual.
- For hygienic reasons, the shaver should only be used by one person.
- Trimming is easier when the skin and hairs are dry.
Note: This shaver can only be used without cord.

Switching the shaver on and off

1 To switch the shaver on or off, press the on/off
button once.
Then the replacement symbol lights up continuously when the shaver is switched on.

Shaving

Skin adaptation period

Your first shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal. Your skin and beard need time to adapt to any new shaving system. To allow your skin to adapt to this new appliance, we advise you to shave regularly (at least 3 times a week) and exclusively with this appliance for a period of 3 weeks.
Page 15
English
For the best results on skin comfort, pre-trim your beard if you have not shaved for 3 days or longer.

Dry shaving

1 Switch the shaver on. 2 Move the shaving heads over your skin in
circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave.
Note: Do not press too hard, this can cause skin irritation.
3 Switch off and clean the shaver after each use.

Wet shaving

For a more comfortable shave, you can also use this shaver on a wet face with shaving foam or shaving gel.
1 Apply some water to your skin.
2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin.
15
3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure
that the shaving unit glides smoothly over your skin.
4 Switch the shaver on.
Page 16
English
16
5 Move the shaving heads over your skin in
circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave.
Note: Do not press too hard, this can cause skin irritation.
Note: Rinse the shaving unit regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin.
6 Dry your face. 7 Switch off the shaver and clean it after each
use.
Note: Make sure that you rinse all foam or shaving gel off the shaver.

Using the click-on attachments

Removing or attaching the click-on attachment

1 Make sure the shaver is switched off. 2 Pull the attachment straight off the shaver.
Note: Do not twist the attachment while you pull it off the shaver.
3 Insert the lug of the attachment into the slot in
the top of the shaver. Then press down the attachment to attach it to the shaver (‘click’).

Using the precision trimmer attachment

You can use the precision trimmer to touch up your beard, sideburns and moustache.
Page 17

Travel lock

3 sec.
English
1 Attach the trimmer to the shaver ('click'). 2 Switch on the shaver.
3 Hold the trimmer perpendicular to the skin and
move it downwards while exerting gentle pressure.
4 Switch off and clean the trimmer after use.
You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident.

Activating the travel lock

1 Press the on/off button for 3 seconds to enter
the travel lock mode.
While you activate the travel lock, the indications on the display light up briefly. When the travel lock is activated, the travel lock symbol flashes.

Deactivating the travel lock

1 Press the on/off button for 3 seconds.
17
Page 18
English
18
While you deactivate the travel lock, the indications on the display light up briefly. When the travel lock is deactivated, the travel lock symbol flashes and goes out. The shaver switches on and is now ready for use again.
Note: The shaver unlocks automatically when it is connected to wall socket.

Cleaning and maintenance

Regular cleaning guarantees better shaving results.
Never clean, remove or replace the shaving unit while the shaver is switched on.
Do not apply pressure to shaving head combs. Do not touch shaving heads with hard objects
as this may dent or damage the precision­made slotted combs.
Do not use abrasives, scourers or aggressive liquids such as gasoline or acetone to clean the shaver.

Cleaning the shaver under the tap

Clean the shaver after every shave for optimal performance (see 'Cleaning and maintenance').
Always check if the water is too hot, to prevent burning your hands.
Never dry the shaving unit with a towel of tissue, as this may damage the shaving heads.
While rinsing the shaving unit, water may drip out of the base of the shaver. This is a normal occurrence.
1 Switch on the shaver.
Page 19
English
2 Rinse the shaving unit under a warm tap.
3 Switch off the shaver. Press the release button
to open the shaving unit.
4 Rinse the hair chamber under the tap.
5 Rinse the shaving head holder under a warm
tap.
6 Carefully shake off excess water and let the
shaving head holder air-dry completely.
7 Close the shaving head holder ('click').
19

Cleaning the precision trimmer attachment

Never dry the trimmer with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth.
Clean the trimmer after each use.
Page 20
2yrs
English
20
1 Switch on the shaver. 2 Rinse the trimmer under a warm tap. 3 After cleaning, switch off the shaver. 4 Carefully shake off excess water and let the
attachment air-dry completely. Tip: For optimal performance, lubricate the
teeth of the attachment with a drop of sewing machine oil regularly.

Replacement

Replacing the shaving heads

For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see 'Ordering accessories').
Replacement reminder
The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced.The replacement symbol flashes when you switch the shaver off.
1 Switch the shaver off.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
Page 21
1
2
English
3 Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit.
4 Turn the retaining rings anticlockwise and
remove them. Place them aside in a safe place.
5 Remove the shaving heads from the shaving
head holder. Discard the used shaving heads immediately to
avoid mixing them with the new shaving heads.
6 Place the new shaving heads in the shaving
head holder.
Note: Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses of the shaving head holder.
21
Page 22
1
2
7 sec.
22
English
7 Place the retaining rings back onto the shaving
heads and turn them clockwise to reattach the retaining ring.
Each retaining ring has two recesses and two projections that fit exactly in the projections and recesses of the shaving head holder.
- Turn the ring clockwise until your hear a click to indicate that the ring is fixed.
Note: Hold the shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings. Do not place the shaving head holder on a surface, as this may cause damage to the shaving heads.
8 Reinsert the hinge of the shaving head holder
into the slot of the shaving unit. Close the shaving head holder (‘click’).
9 To reset the replacement reminder, press and
hold the on/off button for approx. 7 seconds.
Page 23

Storage

Put the protection cap on the shaving unit. Note: Always let the shaver dry before storing.

Ordering accessories

To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
The following accessories are available:
- SH50 Philips shaving heads
- RQ111 Philips beard styler
- RQ585 Philips cleansing brush
- RQ560, RQ563 Philips cleansing brush heads
- HQ8505 supply unit
Note: The availability of the accessories may differ by country.

Recycling

- This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
English
23
Page 24
English
24
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Removing the rechargeable appliance battery

Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Before you remove the battery, make sure that the appliance is disconnected from the mains and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the appliance.
Be careful, the battery strips are sharp. 1 Remove the screw in the back of the shaver.
2 Remove the back panel.
Page 25
3 Take out the power unit.
4 Bend the snap hooks aside and remove the
transparent cover of the power unit.
5 Lift out out the battery holder and cut the wires
with a pair of cutting pliers or scissors.
6 Bend the battery tags aside with a screwdriver. 7 Remove the rechargeable batteries.

Warranty and support

If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.

Warranty restrictions

The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
English
25
Page 26
English
26

Troubleshooting

Shaver

Problem Possible cause Solution
The appliance does not work when I press the on/off button.
Theapplianced oes not shave as well as it used to.
The appliance is still attached to the wall socket. For safety reasons, the appliance can only be used without cord.
The rechargeable battery is empty.
The travel lock is activated.
The shaving unit is soiled or damaged to such an extent that the motor cannot run.
The shaving heads are damaged or worn.
Hairs or dirt obstruct the shaving heads.
Unplug the appliance and press the on/off button to switch on the appliance.
Recharge the battery.
Press the on/off button for 3 seconds to deactivate the travel lock.
Clean the shaving heads thoroughly or replace them. Also see 'Hairs or dirt obstruct the shaving heads' for a detailed description of how to clean the shaving heads thoroughly.
Replace the shaving heads.
Clean the shaving heads in the regular way or clean them thoroughly.
Page 27
Problem Possible cause Solution
To clean the shaving heads thoroughly, remove the shaving heads from the shaving head holder one by one (see 'Replacement'). Then separate the cutter from its guard and rinse each matching set under the tap. After rinsing, place the cutter back into its corresponding guard. Finally, put the shaving heads back into the shaving head holder (see 'Replacement').
I replaced the shaving heads, but the replacement reminder is still showing.
Water is leaking from the bottom of the appliance.
You have not reset the replacement reminder.
During cleaning, water may collect between the inner body and the outer shell of the appliance.
To reset the replacement reminder, press and hold the on/off button for approx. 7 seconds.
This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed power unit inside the appliance.
English
27
Page 28
Dansk
28

Introduktion

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da den indeholder oplysninger om shaverens unikke funktionerog tips til at gøre barbering nemmere ogmere behagelig.

Generel beskrivelse (fig. 1)

1 Klik-på-trimmertilbehør 2 Beskyttelseshætte 3 Skærhoved med skægkammer 4 Udløserknap til skærhoved 5 On/off-knap 6 Påmindelse om udskiftning 7 Rengøringspåmindelse: 8 Rejselåssymbol 9 "Afbryd strømmen"-symbol 10 Batteriopladningsindikator 11 Indgang til lille strømstik 12 Oplader 13 Lille stik

Vigtige sikkerhedsoplysninger

Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet og tilbehøret tages i brug, og gem dem til eventuel senere brug. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter.
Dansk
Page 29
Dansk

Fare

- Hold forsyningsenheden tør.

Advarsel

- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed (HQ8505), der fulgte med apparatet, til at oplade batteriet.
- Strømforsyningsenheden indeholder en transformator. Klip ikke strømforsyningsenheden af og udskift den med et andet stik, da dette vil føre til farlige situationer.
- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
- Tag altid stikket ud af shaveren, inden den skylles under vandhanen.
29
Page 30
Dansk
30
- Kontroller altid apparatet, indendu anvender det. Anvend ikke apparatet, hvis det er beskadiget, da dette kan forårsage personskade. Udskift altid en beskadiget del med en tilsvarende original type.
- Apparatet må ikke åbnes i forbindelse med udskiftning af det genopladelige batteri.

Forsigtig

- Kom aldrig rengøringssystemet eller opladeenheden ned i vand, og undgå at skylle dem under hanen.
- Rens aldrig shaveren med vand, der er varmere end 60 °C.
- Brug kun apparatet til det tilsigtede formål som vist i brugervejledningen.
- Af hygiejniske grunde bør apparatet kun anvendes af en og samme person.
- Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler, som f.eks. benzin, acetone eller lignende, til rengøring af apparatet.
Page 31
Dansk
- Hvis din shaver leveres med et rengøringssystem, skal du altid bruge den originale Philips rensevæske (i rensepatron eller flaske, afhængigt af typen af rengøringssystem).
- Placer altid rengøringssystemet på et stabilt, plant og vandret underlag for at undgå lækage.
- Hvis dit rengøringssystem anvender en rensepatron, skal du altid sørge for, at rummet til rensepatronen er lukket, før du bruger rengøringssystemet til at rengøre eller oplade shaveren.
- For at undgå udsivende rensevæske må rengøringssystemet ikke flyttes, mens det er klar til brug.
31
Page 32
Dansk
32
- Der kan dryppe lidt vand ud gennem stikket i bunden af shaveren, når du skyller den. Dette er helt normalt og ganske ufarligt, da al elektronikken er indkapslet i en forseglet motorenhed inde i shaveren.
- Brug ikke strømforsyningsenheden i eller i nærheden af stikkontakter, som indeholder en elektrisk luftfrisker, for at forhindre uoprettelig beskadigelse af strømforsyningsenheden.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.

Generelt

- Denne shaver er vandtæt. Den er velegnet til brug i badet eller under bruseren og kan rengøres under vandhanen. Af sikkerhedsmæssige årsager kan shaveren kun betjenes trådløst.
- Forsyningsenheden er egnet til netspændinger fra 100 til 240 volt.
- Strømforsyningsenheden omformer 100-240 Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24 Volt.
- Maks. støjniveau: Lc = 69dB(A)
Page 33

Displayet

Startsekvens

Når du trykker på on/off-knappen for første gang, lyser alle displayindikatorer op i rækkefølge.
Oplad shaveren før brug.

Opladning

Lynopladning: Når batteriet et tomt, og du slutter shaveren til en stikkontakt, blinker lyset i batteriopladningsindikatoren blåt. Når batteriet har nok strøm til en enkelt barbering, begynder batteriopladningsindikatoren at blinke langsomt blåt.
Mens shaveren fortsat lader, blinker batteristatusindikatoren blåt.

Fuldt opladet batteri

Bemærk: Shaveren kan kun bruges uden ledning. Når batteriet er fuldt opladet, lyser alle lysdioderne
i batteriopladningsindikatoren konstant blåt. Bemærk: Når du trykker på on/off-knappen under
eller efter opladning, lyser "afbryd strømmen"­symbolet for at angive, at shaveren stadig er sluttet til stikkontakten.
Bemærk: Når batteriet er fuldt opladet, slukker displayet automatisk efter 30 minutter.
Dansk
33
Page 34
Dansk
34

Lavt batteri

Når batteriet næsten er tomt, blinker batteriopladningsindikatoren orange.

"Afbryd strømmen"-påmindelse

"Afbryd strømmen"-symbolet blinker for at minde dig om, at du skal frakoble shaveren fra stikkontakten, før du kan bruge den.

Rengøringspåmindelse:

Rengør shaveren efter hver barbering for at sikre den optimale ydeevne (se 'Rengøring og vedligeholdelse'). Når du slukker for shaveren, blinker rengøringspåmindelsen for at minde dig om at rengøre shaveren.

Rejselås

Du kan låse shaveren, når du skal ud at rejse. Rejselåsen forhindrer, at shaveren tændes utilsigtet (se 'Aktivering af rejselåsen').
Page 35

Udskiftning af skær

For at bevare optimal barberingsfunktion anbefales det at udskifte skærene hvert andet år. Shaveren er udstyret med en udskiftningspåmindelse, som minder dig om at udskifte skærhovederne. Udskiftningspåmindelsen blinker for at indikere, at skærhovederne (se 'Udskiftning af skærhoveder') skal udskiftes.
Bemærk: Når du har udskiftet skærhovederne, skal du nulstille udskiftningspåmindelsen ved at trykke på tænd/sluk-knappen i 7 sekunder.

Opladning

Oplad shaveren, før du bruger den første gang, og når displayet viser, at batteriet næsten er tomt.
En fuld opladning tager ca. 1 time. En fuldt opladet shaver giverop til 50 minutters brugstid.
Bemærk: Du kan ikke bruge shaveren, mens den oplader.

Opladning med oplader

1 Kontrollér, at apparatet er slukket. 2 Sæt det lille stik i shaveren, og slut
forsyningsenheden til stikkontakten. Shaverens display viser, at shaveren oplader.
3 Efter opladning skal du tage forsyningsenheden
ud af stikkontakten og tage det lille stik ud af shaveren.
Dansk
35

Brug af shaveren

Kontroller altid shaveren og alt udstyr før brug. Brug ikke shaveren eller eventuelt tilbehør, hvis de er beskadigede, da dette kan forårsage personskade. Udskift altid en beskadiget del med en tilsvarende original type.
Page 36
Dansk
36
Dette symbol angiver, at shaveren kan bruges i badet eller under bruseren.
- Anvend kun denne shaver til husholdningsbrug som beskrevet i denne brugervejledning.
- Af hygiejniske grunde bør shaveren kun anvendes af én person.
- Trimning er nemmest med tør hud og tørt hår.
Bemærk: Shaveren kan kun bruges uden ledning.

Sådan tændes og slukkes shaveren

1 Tryk én gang på on/off-knappen for at tænde
eller slukke for shaveren.
Herefter lyser udskiftningssymbolet konstant, når shaveren er tændt.

Barbering

Hudtilpasningsperiode

Dine første barberinger bliver måske ikke helt, som du havde forventet, og din hud kan endda blive en smule irriteret. Dette er normalt. Din hud og dit skæg skal vænne sig til det nye barberingssystem. For at give din hud mulighed for at vænne sig til det nye apparat, anbefaler vi, at du barberer dig regelmæssigt (mindst 3 gange om ugen) og kun med dette apparat i en periode på 3 uger.
For at opnå det bedst mulige resultat med hensyn til beskyttelse af huden skal du fortrimme dit skæg, hvis du ikke har barberet dig i 3 dage eller længere.
Page 37
Dansk

Tørbarbering

1 Tænd for shaveren. 2 Bevæg skærhovederne hen over huden i
cirkulære bevægelser for at få alle hår i forskellige retninger med. Anvend et let tryk for at få en behagelig, tæt barbering.
Bemærk: Undgå at trykke for hårdt, da det kan medføre hudirritation.
3 Sluk og rengør shaveren efter hver brug.

Vådbarbering

For at få en mere behagelig barbering kan du også bruge shaveren med barberskum eller barbergel, når huden er våd.
1 Påfør lidt vand på din hud.
2 Påfør barberskum eller barbergel på din hud.
37
3 Skyl skærhovedet under vandhanen for at sikre,
at skærhovedet glider jævnt hen over huden.
4 Tænd for shaveren.
Page 38
Dansk
38
5 Bevæg skærhovederne hen over huden i
cirkulære bevægelser for at få alle hår i forskellige retninger med. Anvend et let tryk for at få en behagelig, tæt barbering.
Bemærk: Undgå at trykke for hårdt, da det kan medføre hudirritation.
Bemærk: Skyl jævnligt skærhovedet under vandhanen for at sikre, at det fortsat glider jævnt hen over huden.
6 Tør ansigtet. 7 Sluk og for shaveren, og rengør den efter hver
brug.
Bemærk: Sørg for at rense shaveren for al skum eller gel.

Brug af tilbehør til at klikke på

Aftagning eller påsætning af klik-på­tilbehøret
1 Kontrollér, at apparatet er slukket. 2 Træk tilbehøret lige af shaveren.
Bemærk: Undgå at vride tilbehøret, mens du trækker det af shaveren.
3 Placer tappen på tilbehøret i rillerne øverst på
shaveren. Tryk derefter ned på tilbehøret for at sætte det på shaveren ("klik").

Brug af præcisions-trimmertilbehøret

Du kan bruge præcisionstrimmeren til at friske dit skæg, dine bakkenbarter og dit overskæg op.
Page 39

Rejselås

3 sec.
Dansk
1 Sæt trimmeren på shaveren ("klik"). 2 Tænd for shaveren.
3 Hold trimmeren vinkelret på huden, og bevæg
den nedad med et let tryk.
4 Sluk og rengør trimmeren efter hver brug.
Du kan låse shaveren, når du skal ud at rejse. Rejselåsen forhindrer, at shaveren tændes utilsigtet.

Aktivering af rejselåsen

1 Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder for at
aktivere rejselås-funktionen.
Når du aktiverer rejselåsen, lyser indikationerne på displayet kortvarigt. Når rejselåsen er aktiveret, blinker rejselåssymbolet.

Deaktivering af rejselåsen

1 Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder.
Når du deaktiverer rejselåsen, lyser indikationerne på displayet kortvarigt. Når rejselåsen er deaktiveret, blinker rejselåssymbolet og slukkes derefter. Shaveren tændes og er nu klar til brug igen.
39
Page 40
Dansk
40
Bemærk: Shaveren låses automatisk op, når den tilsluttes en stikkontakt.

Rengøring og vedligeholdelse

Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat.
Rengør, fjern eller udskift aldrig shaverenheden, mens shaveren er tændt.
Tryk ikke for hårdt på kammene på skærhovedet.
Undlad at berøre skærhovederne med hårde genstande, da det kan ridse eller beskadige de præcisionsfremstillede kamme.
Brug aldrig skrappe rengørings- og skuremidler eller væsker som f.eks. benzin eller acetone til rengøring af shaveren.

Rengøring af shaveren under vandhanen

Rengør shaveren efter hver barbering for at sikre den optimale ydeevne (se 'Rengøring og vedligeholdelse').
Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder.
Skærenheden må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærhovederne.
Der kan dryppe vand ud af shaveren, når du skyller skærhovedet. Dette er normalt.
1 Tænd for shaveren. 2 Skyl skærhovedetunder den varme hane.
Page 41
3 Sluk for shaveren. Tryk på udløserknappen, og
luk skærhovedet op.
4 Skyl skægkammeret under vandhanen.
5 Skyl skærholderen under den varme hane. 6 Ryst forsigtigtoverskydende vand af, og lad
skærholderen lufttørre, til den er helttør.
7 Luk skærholderen ("klik").

Rengøring af præcisions-trimmertilbehøret

Trimmeren må aldrig tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige trimmerens tænder.
Rens trimmeren efter hvert brug.
1 Tænd for shaveren.
Dansk
41
Page 42
2yrs
Dansk
42
2 Skyl trimmeren under den varme hane. 3 Efter rengøring skal shaveren slukkes. 4 Ryst forsigtigtoverskydende vand af, og lad
tilbehøret tørre helt. Tip: Smør jævnligt tilbehørets tænder med en
dråbe symaskineolie for at sikre den optimale ydeevne.

Udskiftning

Udskiftning af skærhoveder

For at bevare optimal barberingsevne anbefales det at udskifte skærene hvert andet år. Udskift beskadigede skærhoveder med det samme. Udskift altid skærhovederne med originale Philips­skærhoveder (se 'Bestilling af tilbehør').
Påmindelse om udskiftning
Udskiftningspåmindelsen angiver, at skærhovederne skal udskiftes. Udskiftningssymbolet blinker, når du slukker for shaveren.
1 Sluk shaveren.
2 Tryk på udløserknappen, og luk skærhovedet
op.
3 Træk skærholderenaf den nederste del af
skærenheden.
Page 43
1
2
1
2
Dansk
4 Drej samleringene mod uret, og tag dem af.
Læg dem til side til senere brug.
5 Tag skærhovederne af skærholderen.
Kassér de brugte skærhoveder med det samme for at undgå, at de bliver blandet sammen med de nye skærhoveder.
6 Sæt de nye skærhoveder i skærholderen.
Bemærk: Sørg for, at skærhovedernes tapper passer præcist ind i fordybningerne på skærholderen.
7 Sæt samleringene på skærhovederne igen, og
drej den med uret for at sætte samleringen på igen.
Hver samlering har to fordybninger samt to tapper, der passer præcist i tapperne og fordybningerne på skærholderen.
43
Page 44
7 sec.
Dansk
44

Opbevaring

- Drej ringen med uret, indtil du hører et klik, der betyder, at ringen er fastgjort.
Bemærk: Hold skærholderen i hånden, når du sætter skærhovederne i igen og sætter samleringene på igen. Anbring ikke skærholderen på en overflade, når du gør dette, da dette kan beskadige den.
8 Sæt skærholderens hængsel i hullet på
skærenheden. Luk skærholderen ("klik").
9 Nulstil udskiftningspåmindelsen ved at trykke
på on/off-knappen og holde den inde i ca. 7 sekunder.
Sæt beskyttelseshætten på shaverenheden. Bemærk: Lad altid shaveren tørre, før du
opbevarer den.
Page 45

Bestilling af tilbehør

Du kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.com/service eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i folderen "World-Wide Guarantee").
Der findes følgende tilbehør:
- SH50 Philips skærhoveder
- RQ111 Philips skægstyler
- RQ585 Philips rensebørste
- RQ560, RQ563 Philips rensebørstehoveder
- HQ8505 forsyningsenhed
Bemærk: Muligheden for at købe tilbehøret kan variere fra land til land.

Genanvendelse

- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
- Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2006/66/EF). Aflever produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud.
- Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Dansk
45
Page 46
Dansk
46

Udtagning af det genopladelige batteri

Det genopladelige batteri må kun tages ud af apparatet, når det skal bortskaffes. Før du fjerner batteriet, skal du sørge for, at apparatet er taget ud af stikkontakten, og at batteriet er fuldstændigt afladet.
Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj til at åbne apparatet.
Pas på: Strimlerne på batteriet er skarpe. 1 Fjern skruen bag på shaveren.
2 Fjern bagpanelet.
3 Tag motorenheden ud.
4 Bøj klikkrogene til side, og fjern det
gennemsigtige låg fra motorenheden.
5 Løft batteriholderen ud, og klip ledningerne
over med en knibtang eller en saks.
Page 47
6 Bøj batteriets ledninger til side med en
skruetrækker.
7 Fjern de genopladelige batterier.

Reklamationsret og support

Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.

Gældende forbehold i reklamationsretten

Skærene (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af den internationale garanti, da de udsættes for slitage.

Fejlfinding

Shaver

Problem Mulig årsag Løsning
Dansk
47
Apparatetvirker ikke, når jeg trykker på tænd/sluk­knappen.
Apparatet er stadig sluttet til stikkontakten. Af sikkerhedsmæssige årsager kan apparatet kun betjenes trådløst.
Det genopladelige batteri er afladet.
Rejselåsen er aktiveret.
Frakobl apparatet, og tryk påon/off-knappen for at tænde for apparatet.
Oplad batteriet.
Tryk på tænd/sluk­knappen, og hold den inde i 3 sekunder for at deaktivere rejselåsen.
Page 48
Dansk
48
Problem Mulig årsag Løsning
Apparatetbarbe rer ikke lige så godt, som det gjorde til at begynde med.
Jeg udskiftede skærhovederne, men udskiftningspå mindelsen vises stadig nedenfor.
Skærhovedet er snavset eller beskadiget i et omfang, der forhindrer motoren i at arbejde.
Skærene er beskadigede eller slidte.
Der sidder hår eller snavs i vejen for skærhovederne.
Du har ikke nulstillet påmindelsen om udskiftning.
Rengør skærhovederne grundigt, eller udskift dem. Se også "Der sidder hår eller snavs i vejen for skærhovederne" for at få en detaljeret beskrivelse af, hvordan du rengør skærhovederne grundigt.
Udskiftning af skærhovederne.
Rengør skærhovederne på almindelig vis, eller rengør dem grundigt.
For at rengøre skærhovederne grundigt skal du tage skærhovederne ud af skærholderen ét ad gangen (se 'Udskiftning'). Skil skærenheden fra skærbeskyttelsen, og rengør alle sæt under vandhanen. Efter skylning skal du sætte skærenheden tilbage i den tilhørende beskyttelsesenhed. Sæt til sidst skærhovederne tilbage i skærholderen (se 'Udskiftning').
Nulstil udskiftningspåmindelsen ved at trykke på on/off­knappen og holde den inde i ca. 7 sekunder.
Page 49
Problem Mulig årsag Løsning
Dansk
49
Der siver vand ud fra bunden af apparatet.
Under rengøringen kan der samle sig vand mellem apparatets indre kabinet og den udvendige skal.
Dette er helt normalt og ganske ufarligt, da al elektronikken er indkapslet i en forseglet motorenhed inde i apparatet.
Page 50
Deutsch
50

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine einfache und angenehme Rasur enthält.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

1 Aufsteckbarer Präzisionstrimmer-Aufsatz 2 Schutzkappe 3 Schereinheit mit Haarauffangkammer 4 Entriegelungstaste der Schereinheit 5 Ein-/Ausschalter 6 Ersatzanzeige 7 Reinigungsanzeige 8 Reisesicherungssymbol 9 Symbol "Vor Gebrauch von der
Stromversorgung trennen"
10 Akkuladestandanzeige 11 Buchse für Gerätestecker 12 Stromversorgungseinheit 13 Gerätestecker

Wichtige Sicherheitsinformationen

Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts und des Zubehörs aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Deutsch
Page 51
Deutsch

Gefahr

- Halten Sie das Netzteil trocken.

Warnhinweis

- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil (HQ8505), um den Akku aufzuladen.
- Das Netzteil enthält einen Transformator. Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf, um einen anderen Stecker anzubringen, weil dies eine gefährliche Situation verursachen könnte.
51
Page 52
Deutsch
52
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen.
- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zu ersetzen.
Page 53

Achtung

Deutsch
53
- Tauchen Sie das Reinigungssystem und die Ladestation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.
- Das Wasser zur Reinigung des Rasierers darf nicht heißer als 60°C sein.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
- Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden.
- Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Page 54
54
Deutsch
- Wenn Ihr Rasierer über ein Reinigungssystem verfügt, verwenden Sie immer die original Philips Reinigungsflüssigkeit (Kartusche oder Flasche, je nach Art des Reinigungssystems).
- Stellen Sie das Reinigungssystem stets auf eine stabile, ebene und waagerechte Unterlage, um Auslaufen von Flüssigkeit zu vermeiden.
- Wenn Ihr System eine Reinigungskartusche verwendet, stellen Sie immer sicher, dass das Kartuschenfach geschlossen ist, bevor Sie das Reinigungssystem zum Reinigen oder Laden des Rasierers verwenden.
Page 55
- Wenn das Reinigungssystem betriebsbereit ist, darf es nicht bewegt werden, damit keine Reinigungsflüssigkeit ausläuft.
- Beim Abspülen tropft möglicherweise Wasser aus der Buchse unten am Rasierer. Das ist normal und völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im Inneren des Geräts versiegelt ist.
- Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Deutsch
55
Page 56
Deutsch
56

Allgemeines

- Dieser Rasierer ist wasserdicht. Es ist für die Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet ist und kann mit Leitungswasser gereinigt werden. Aus Sicherheitsgründen darf dieser Rasierer daher nur kabellos verwendet werden.
- Der Netzteil ist für Netzspannungen von 100 bis 240 Volt geeignet.
- Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.

Das Display

Einschaltprogramm

Wenn Sie den Ein-/Ausschalter zum ersten Mal drücken, leuchten alle Anzeigen nacheinander auf.
Laden Sie den Rasierer vor dem Gebrauch.

Laden

Schnellaufladung: Wenn der Akku leer ist und Sie den Rasierer an der Wandsteckdose anschließen, blinkt die Akkuladestandanzeige blau. Wenn der Akku genügend Energie für eine Rasur hat, blinkt die Akkuladestandanzeige langsam blau.
Während der Rasierer lädt, blinkt die Akkuladestandanzeige blau.
Page 57
Deutsch

Akku voll aufgeladen

Hinweis: Dieser Rasierer kann nur ohne Kabel verwendet werden.
Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die Anzeige der Akkuladestandanzeige dauerhaft blau.
Hinweis: Wenn Sie den Ein-/Ausschalter während des Ladens oder danach drücken, leuchtet das Symbol "Vor Gebrauch von der Stromversorgung trennen" auf, um anzuzeigen, dass der Rasierer noch an die Steckdose angeschlossen ist.
Hinweis: Wenn der Akku voll ist, schaltet sich das Display nach 30 Minuten automatisch aus.

Batterie schwach

Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die Akkuladestandanzeige orange.

Erinnerung "Vor Gebrauch von der Stromversorgung trennen"

Das Symbol "Vor Gebrauch von der Stromversorgung trennen" blinkt, um Sie daran zu erinnern, dass Sie den Rasierer von der Steckdose trennen müssen, bevor Sie ihn einschalten können.
57

Reinigungsanzeige

Für eine optimale Leistung (siehe 'Reinigung und Wartung') empfehlen wir, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, leuchtet die Reinigungsanzeige auf, um Sie daran zu erinnern, den Rasierer zu reinigen.
Page 58
Deutsch
58

Reisesicherung

Sie können den Rasierer sichern, bevor Sie auf Reisen gehen. Die Reisesicherung verhindert, dass der Rasierer versehentlich (siehe 'Die Reisesicherung aktivieren') eingeschaltet wird.

Die Scherköpfe auswechseln

Für eine optimale Rasur wechseln Sie die Scherköpfe alle 2 Jahre aus. Der Rasierer ist mit einer Ersatzanzeige ausgestattet, die Sie daran erinnert, die Scherköpfe auszuwechseln. Die Ersatzanzeige blinkt, um anzuzeigen, dass Sie die Scherköpfe (siehe 'Die Scherköpfe auswechseln') auswechseln müssen.
Hinweis: Nachdem Sie die Scherköpfe ausgetauscht haben, müssen Sie die Erinnerungsfunktion zurücksetzen, indem Sie den Ein-/Ausschalter 7Sekunden lang gedrückt halten.

Aufladen

Laden Sie den Rasierer vor dem ersten Gebrauch auf und wenn das Display anzeigt, dass der Akku fast leer ist.
Der Ladevorgang dauert ca. 1Stunde. Mit einem vollständig geladenen Rasierer können Sie sich bis zu 50Minuten lang rasieren.
Hinweis: Sie können den Rasierer nicht verwenden, während er aufgeladen wird.

Aufladen mit der Stromversorgungseinheit

1 Achten Sie darauf, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
Page 59
2 Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer
und die Stromversorgungseinheit in eine Steckdose.
Das Display des Rasierers zeigt an, dass der Rasierer geladen wird.
3 Trennen Sie die Stromversorgungseinheit nach
dem Ladevorgang von der Steckdose und den kleinen Gerätestecker vom Rasierer.

Den Rasierer benutzen

Überprüfen Sie den Rasierer und sämtliche Zubehörteile vor jeder Nutzung. Verwenden Sie den Rasierer oder irgendwelche Zubehörteile nicht, wenn sie beschädigt sind, denn dadurch können Verletzungen verursacht werden. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
Dieses Symbol gibt an, dass der Rasierer in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.
- Verwenden Sie diesen Rasierer für den vorgesehenen, privaten Verwendungszweck, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
- Aus hygienischen Gründen sollte der Rasierer von nur einer Person benutzt werden.
- Das Schneiden von Körperhaar ist bei trockener Haut und trockenem Haar am einfachsten.
Hinweis: Dieser Rasierer kann nur ohne Kabel verwendet werden.
Deutsch
59
Page 60
Deutsch
60

Den Rasierer ein- und ausschalten

1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
den Rasierer ein- oder auszuschalten.
Dann leuchtet das Ersatzsymbol dauerhaft, wenn der Rasierer eingeschaltet ist.

Rasieren

Anpassungszeit der Haut

Ihre ersten Rasuren bringen möglicherweise nicht das erwartete Ergebnis, und Ihre Haut kann sogar leicht gereizt werden. Das ist normal. Ihre Haut und Ihr Bart müssen sich erst an ein neues Schersystem gewöhnen. Damit sich Ihre Haut an den neuen Rasierer gewöhnen kann, empfehlen wir Ihnen, sich 3 Wochen lang regelmäßig (mindestens 3Mal pro Woche) mit diesem Rasierer zu rasieren.
Für optimale Hautverträglichkeit schneiden Sie Ihren Bart vor, wenn Sie sich länger als 3Tage nicht rasiert haben.

Trockenrasur

1 Schalten Sie den Rasierer ein. 2 Bewegen Sie die Scherköpfe in kreisenden
Bewegungen über die Haut, um alle Haare zu berücksichtigen, die in verschiedene Richtungen wachsen. Führen Sie sanften Druck für eine gründliche, komfortable Rasur aus.
Page 61
Deutsch
Hinweis: Drücken Sie nicht zu fest, da sonst Hautreizungen auftreten können.
3 Schalten Sie den Rasierer nach jedem
Gebrauch aus, und reinigen Sie ihn.

Nassrasur

Für eine angenehmere Rasur können Sie diesen Rasierer auch bei angefeuchtetem Gesicht mit Rasierschaum oder Rasiergel nutzen.
1 Feuchten Sie Ihre Haut an.
2 Tragen Sie Rasierschaum oder -gel auf die Haut
auf.
3 Spülen Sie die Schereinheit unter fließendem
Wasser ab, damit sie besonders sanft über die Haut gleitet.
4 Schalten Sie den Rasierer ein.
61
5 Bewegen Sie die Scherköpfe in kreisenden
Bewegungen über die Haut, um alle Haare zu berücksichtigen, die in verschiedene Richtungen wachsen. Führen Sie sanften Druck für eine gründliche, komfortable Rasur aus.
Hinweis: Drücken Sie nicht zu fest, da sonst Hautreizungen auftreten können.
Page 62
Deutsch
62
Hinweis: Spülen Sie die Schereinheit regelmäßig ab, um sicherzustellen, dass sie weiterhin sanft über die Haut gleitet.
6 Trocknen Sie Ihr Gesicht. 7 Schalten Sie den Rasierer nach jedem
Gebrauch aus, und reinigen Sie ihn.
Hinweis: Spülen Sie alle Schaum- oder Gelreste vom Rasierer ab.

Die Aufsätze verwenden

Aufsteckbare Aufsätze entfernen oder anbringen

1 Achten Sie darauf, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
2 Ziehen Sie den Aufsatz gerade vom Rasierer ab.
Hinweis: Drehen Sie den Aufsatz nicht, wenn Sie ihn vom Rasierer abziehen.
3 Stecken Sie die Führung des Aufsatzes in den
Schlitz oben auf dem Rasierer. Drücken Sie den Aufsatz dann nach unten, sodass er mit einem Klick auf dem Rasierer einrastet.

Den Präzisionstrimmer-Aufsatz verwenden

Sie können den Präzisionstrimmer verwenden, um Ihren Bart, Koteletten und Schnurrbart nachzurasieren.
1 Befestigen Sie den Trimmer am Rasierer, bis er
mit einem Klick einrastet.
2 Schalten Sie den Rasierer ein.
Page 63

Reisesicherung

3 sec.
Deutsch
3 Halten Sie den Trimmer senkrecht zur Haut, und
bewegen Sie ihn unter leichtem Druck abwärts.
4 Schalten Sie den Trimmer nach jedem
Gebrauch aus, und reinigen Sie ihn.
Sie können den Rasierer sichern, bevor Sie auf Reisen gehen. Die Reisesperre verhindert, dass der Rasierer versehentlich eingeschaltet wird.
63

Die Reisesicherung aktivieren

1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3Sekunden
lang gedrückt, um die Reisesicherung zu aktivieren.
Während Sie die Reisesicherung aktivieren, leuchten die Anzeigen auf dem Display kurz auf. Wenn die Reisesicherung aktiviert ist, blinkt das Reisesicherungs-Symbol.

Die Reisesicherung deaktivieren

1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3Sekunden
lang gedrückt. Während Sie die Reisesicherung deaktivieren,
leuchten die Anzeigen auf dem Display kurz auf. Wenn die Reisesicherung deaktiviert ist, blinkt das Reisesicherungssymbol und schaltet sich aus. Der Rasierer schaltet sich ein und kann nun wieder verwendet werden.
Hinweis: Die Sicherung des Rasierers wird automatisch aufgehoben, wenn er an eine Steckdose angeschlossen wird.
Page 64
Deutsch
64

Reinigung und Wartung

Regelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt für bessere Rasierergebnisse.
Sie dürfen die Schereinheit niemals reinigen, abnehmen oder auswechseln, während der Rasierer eingeschaltet ist.
Üben Sie keinen Druck auf die Kammaufsätze für den Scherkopf aus.
Berühren Sie Scherköpfe nicht mit harten Gegenständen, da dadurch die präzisionsgefertigten Schlitz-Kammaufsätze verbeult oder beschädigt werden können.
Verwenden Sie für die Reinigung des Rasierers keine aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.

Den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen

Für eine optimale Leistung (siehe 'Reinigung und Wartung') empfehlen wir, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist, damit Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden.
Beim Spülen der Schereinheit tropft möglicherweise Wasser aus dem Rasierer. Dies ist ein normaler Vorgang.
1 Schalten Sie den Rasierer ein. 2 Spülen Sie die Schereinheit unter warmem
fließendem Wasser ab.
Page 65
3 Schalten Sie den Rasierer aus. Drücken Sie die
Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit.
4 Spülen Sie die Haarauffangkammer unter
fließendem Wasser aus.
5 Spülen Sie den Scherkopfhalter mit warmem
Leitungswasser ab.
6 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig
ab, und lassen Sie den Scherkopfhalter vollständig an der Luft trocknen.
7 Schließen Sie den Scherkopfhalter, bis er hörbar
einrastet.

Den Präzisionstrimmer-Aufsatz reinigen

Trocknen Sie den Trimmer niemals mit einem Hand- oder Papiertuch ab, da dies die Schneideelemente beschädigen kann.
Reinigen Sie den Trimmer nach jedem Gebrauch.
1 Schalten Sie den Rasierer ein.
Deutsch
65
Page 66
2yrs
Deutsch
66
2 Spülen Sie den Trimmer unter warmem
fließendem Wasser ab.
3 Schalten Sie den Rasierer nach der Reinigung
aus.
4 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig
ab, und lassen Sie den Aufsatz vollständig an der Luft trocknen.
Tipp: Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, ölen Sie die Zinken des Aufsatzes regelmäßig mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.

Ersatz

Die Scherköpfe auswechseln

Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln. Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort. Tauschen Sie die Scherköpfe immer gegen Original-Scherköpfe (siehe 'Bestellen von Zubehör') von Philips aus.
Ersatzanzeige
Die Ersatzanzeige zeigt an, dass die Scherköpfe ersetzt werden müssen. Das Ersatzsymbol blinkt, wenn Sie den Rasierer ausschalten.
1 Schalten Sie den Rasierer aus.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
Page 67
1
2
Deutsch
3 Ziehen Sie den Scherkopfhalter vom unteren
Teil der Schereinheit ab.
4 Drehen Sie die Halteringe gegen den
Uhrzeigersinn, und entfernen Sie sie. Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
5 Entfernen Sie die Scherköpfe vom
Scherkopfhalter. Werfen Sie die gebrauchten Scherköpfe
umgehend weg, damit sie nicht mit den neuen Scherköpfen verwechselt werden.
6 Setzen Sie die neuen Scherköpfe in den
Scherkopfhalter ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Vorsprünge an den Scherköpfen genau in die Aussparungen des Scherkopfhalters passen.
67
Page 68
1
2
7 sec.
68
Deutsch
7 Setzen Sie die Halteringe auf die
Scherkopfhalter, und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie wieder anzubringen.
Jeder Haltering verfügt über zwei Aussparungen und zwei Vorsprünge, die exakt auf die Vorsprünge und Aussparungen des Scherkopfhalters passen.
- Drehen Sie den Ring im Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet und fest sitzt.
Hinweis: Halten Sie den Scherkopfhalter in der Hand, wenn Sie die Scherköpfe und Halteringe wieder anbringen. Legen Sie den Scherkopfhalter dabei nicht auf einer Unterlage ab, da dies Schäden verursachen kann.
8 Setzen Sie das Scharnier des Scherkopfhalters
wieder in den Schlitz an der Schereinheit ein. Schließen Sie den Scherkopfhalter, bis er hörbar einrastet.
9 Um die Erinnerungsfunktion zurückzusetzen,
halten Sie den Ein-/Ausschalter ungefähr 7Sekunden lang gedrückt.
Page 69

Aufbewahrung

Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit. Hinweis: Lassen Sie den Rasierer immer trocknen,
bevor Sie ihn verstauen.

Bestellen von Zubehör

Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Die folgenden Zubehörteile sind erhältlich:
- SH50 Philips Scherköpfe
- RQ111 Philips Bart-Styler
- RQ585 Philips Reinigungsbürste
- RQ560, RQ563 Philips Reinigungsbürstenköpfe
- HQ8505 Stromversorgungseinheit
Hinweis: Die Verfügbarkeit von Zubehör kann je nach Land unterschiedlich sein.

Recycling

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Deutsch
69
Page 70
70
Deutsch
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service­Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos
an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder
zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in
Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich.
Page 71

Den Geräteakku entfernen

Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Geräts aus. Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht in eine Steckdose eingesteckt ist und dass der Akku vollständig entleert ist.
Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät mithilfe von Werkzeug öffnen.
Vorsicht: Die Schienen am Akku sind scharf! 1 Entfernen Sie die Schraube an der Rückseite
des Rasierers.
2 Entfernen Sie die hintere Abdeckung.
3 Nehmen Sie die Akkueinheit heraus.
4 Biegen Sie die Haken beiseite, und entfernen
Sie die transparente Abdeckung der Akkueinheit.
Deutsch
71
Page 72
Deutsch
72
5 Heben Sie das Akkufach heraus, und schneiden
Sie die Drähte mit einer Drahtschere oder einer Schere ab.
6 Biegen Sie die Akkulaschen mit einem
Schraubendreher beiseite.
7 Nehmen Sie die Akkus heraus.

Garantie und Support

Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.

Garantieeinschränkungen

Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind.

Fehlerbehebung

Rasierer

Problem Mögliche
Ursache
Lösung
Das Gerät funktioniert nicht, wenn ich den Ein­/Ausschalter drücke.
Das Gerät ist noch an die Steckdose angeschlossen. Aus Sicherheitsgründen kann dieses Gerät nur kabellos verwendet werden.
Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten.
Page 73
Deutsch
73
Problem Mögliche
Ursache
Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf.
Die Reisesicherung ist aktiviert.
Das Scherkopfteil ist so stark verschmutzt oder beschädigt, dass der Motor nicht mehr laufen kann.
DasGerätrasiert nicht mehr so gut wie bisher.
Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt.
Haare oder Schmutz blockieren die Scherköpfe.
Lösung
Halten Sie den Ein­/Ausschalter drei Sekunden lang gedrückt, um die Reisesicherung zu deaktivieren.
Reinigen Sie die Scherköpfe gründlich oder ersetzen Sie sie. Siehe auch „Haare oder Schmutz blockieren die Scherköpfe“, wo Sie eine detaillierte Beschreibung zum gründlichen Reinigen der Scherköpfe finden.
Tauschen Sie die Scherköpfe aus.
Reinigen Sie die Scherköpfe wie üblich oder reinigen Sie sie gründlich.
Page 74
74
Deutsch
Problem Mögliche
Ursache
Ich habe die Scherköpfe ausgetauscht, aber das Ersatzsymbol wird noch angezeigt.
Wasser tritt aus der Unterseite des Gerätes aus.
Sie haben die Ersatzanzeige nicht zurückgesetzt.
Während der Reinigung kann sich Wasser zwischen dem inneren und dem äußeren Gehäuse des Gerätes ansammeln.
Lösung
Um die Scherköpfe gründlich zu reinigen, entfernen Sie die einzelnen Scherköpfe nacheinander (siehe 'Ersatz') vom Scherkopfhalter. Dann trennen Sie das Schermesser von seinem Scherkorb und spülen beide Teile unter fließendem Wasser. Nach dem Spülen setzen Sie das Schermesser wieder in seinen dazugehörigen Korb. Anschließend setzen Sie die Scherköpfe wieder in den Scherkopfhalter (siehe 'Ersatz') ein.
Um die Erinnerungsfunktion zurückzusetzen, halten Sie den Ein-/Ausschalter ungefähr 7 Sekunden lang gedrückt.
Das ist normal und völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im Inneren des Geräts versiegelt ist.
Page 75

Introducción

Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable.

Descripción general (fig. 1)

1 Haga clic en el accesorio recortador de
precisión
2 Tapa protectora 3 Unidad de afeitado con cámara de recogida del
pelo
4 Botón de liberación de la unidad de afeitado 5 Botón de encendido/apagado 6 Recordatorio de sustitución 7 Recordatorio de limpieza 8 Símbolo del bloqueo para viajes 9 Símbolo de desenchufar para usar 10 Indicador de carga de la batería 11 Toma para clavija pequeña 12 Unidad de alimentación 13 Clavija pequeña
Español
75

Información de seguridad importante

Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos.
Español
Page 76
Español
76

Peligro

- Mantenga seca la fuente de alimentación.

Advertencia

- Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad extraíble (HQ8505) suministrada con el aparato.
- La fuente de alimentación contiene un transformador. No corte la fuente de alimentación para sustituirla por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
Page 77
Español
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
- Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo el grifo.
- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato si está dañado, ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya las piezas dañadas por repuestos originales.
- No abra el aparato para cambiar la batería recargable.
77
Page 78
Español
78

Precaución

- No sumerja nunca el sistema de limpieza ni el soporte de carga en agua ni los enjuague bajo el grifo.
- No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80°C para enjuagar la afeitadora.
- Utilice este aparato solo para el uso al que está destinado como se indica en el manual de usuario.
- Por razones de higiene, el aparato debería ser usado únicamente por una persona.
- No utilice nunca aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
Page 79
Español
- Si la afeitadora está equipada con un sistema de limpieza, utilice siempre el líquido limpiador original de Philips (cartucho o botella, dependiendo del tipo de sistema de limpieza).
- Coloque siempre el sistema de limpieza sobre una superficie horizontal, plana y estable para evitar que el líquido se derrame.
- Si el sistema de limpieza utiliza un cartucho de limpieza, asegúrese siempre de que el compartimento del cartucho está cerrado antes de utilizar el sistema de limpieza para limpiar o cargar la afeitadora.
- Cuando el sistema de limpieza esté listo parar usar, no lo mueva para evitar que el líquido limpiador se derrame.
79
Page 80
Español
80
- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de la unidad motora hermética en el interior de la afeitadora.
- No utilice la fuente de alimentación cerca o en tomas de corriente en las que esté o haya estado enchufado un ambientador eléctrico para evitar daños irreparables.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

General

- Esta afeitadora es resistente al agua. Puede utilizarse en la bañera o en la ducha y puede limpiarse bajo el agua del grifo. Por tanto, la afeitadora solo puede utilizarse sin cable por motivos de seguridad.
- La unidad de alimentación es adecuada para voltajes de red de 100 a 240voltios.
Page 81
- La fuente de alimentación transforma la corriente de 100 - 240voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24voltios.

La pantalla

Secuencia de arranque

Al pulsar el botón de encendido/apagado por primera vez, se iluminan todas las indicaciones de la pantalla en orden.
Cargue la afeitadora antes de usarla.

Carga

Carga rápida: Cuando la batería está descargada y conecta la afeitadora a una toma de corriente, la luz del indicador de carga de la batería parpadea en azul. Cuando la batería tiene carga suficiente para un afeitado, el indicador de carga de la batería comienza a parpadear lentamente en color azul.
Mientras la afeitadora continúa cargándose, el indicador de carga de la batería parpadea en azul.
Español
81

Batería completamente cargada

Nota: Esta afeitadora solo se puede utilizar sin cable.
Page 82
Español
82
Cuando la batería esté totalmente cargada, el piloto del indicador de carga se iluminará en color azul de forma continua.
Nota: Al pulsar el botón de encendido/apagado durante o después de la carga, el símbolo de desenchufar para usar se ilumina para indicar que la afeitadora aún está conectada a la toma de corriente.
Nota: Cuando la batería está cargada, la pantalla se apaga automáticamente después de 30minutos.

Batería baja

Cuando la batería está casi descargada, el indicador de carga de la batería parpadea en naranja.

Recordatorio de desenchufar para usar

El símbolo de desenchufar para usar parpadea para recordarle que debe desconectar la afeitadora de la toma de corriente antes de poder encenderla.

Recordatorio de limpieza

Para conseguir un rendimiento (consulte 'Limpieza y mantenimiento') óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso. Al apagar la afeitadora, el piloto de recordatorio de limpieza parpadea para recordarle que debe limpiar la afeitadora.
Page 83

Bloqueo para viajes

Cuando viaje, puede bloquear la afeitadora. El bloqueo para viajes evita que la afeitadora se encienda accidentalmente (consulte 'Activación del bloqueo para viajes').

Sustitución de los cabezales de afeitado

Para un rendimiento de afeitado máximo, sustituya los cabezales de afeitado cada dos años. La afeitadora está equipada con un recordatorio de sustitución que le recuerda que debe cambiar los cabezales de afeitado. El recordatorio de sustitución parpadea para indicar que debe sustituir los cabezales (consulte 'Sustitución de los cabezales de afeitado') de afeitado.
Nota: Después de cambiar los cabezales de afeitado, es necesario restablecer el recordatorio de sustitución pulsando el botón de encendido/apagado durante 7segundos.

Carga

Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez y cuando la pantalla indique que la batería está casi vacía.
La afeitadora tarda aproximadamente una hora en cargarse. Una afeitadora completamente cargada proporciona un tiempode afeitado de hasta 50 minutos.
Nota: No puede usar la afeitadora mientras se carga.

Carga con la unidad de alimentación

1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
Español
83
Page 84
Español
84
2 Enchufe la clavija pequeña a la afeitadora y la
unidad de alimentación a la toma de corriente. La pantalla de la afeitadora indica que la
afeitadora se está cargando.
3 Después de la carga, desenchufe la unidad de
alimentación de la toma de corriente y la clavija pequeña de la afeitadora.

Utilización de la afeitadora

Compruebe siempre la afeitadora y todos los accesorios antes de usarlos. No utilice la afeitadora ni ningún accesorio si tienen desperfectos, ya que podrían producirse lesiones. Sustituya las piezas dañadas por repuestos originales.
Este símbolo indica que la afeitadora se puede utilizar en la bañera o en la ducha.
- Utilice esta afeitadora para uso doméstico tal y como se describe en este manual.
- Por motivos de higiene, la afeitadora debería ser usada por una sola persona.
- Es más fácil recortar cuando el vello y la piel están secos.
Nota: Esta afeitadora solo se puede utilizar sin cable.

Encendido y apagado de la afeitadora

1 Para encender o apagar la afeitadora, pulse el
botón de encendido/apagado una vez.
Page 85

Afeitado

Español
El símbolo de sustitución se ilumina de forma permanente cuando la afeitadora está encendida.

Período de adaptación de la piel

Es posible que las primeras veces que se afeite no obtenga el resultado que espera y que la piel se irrite ligeramente. Esto es normal. Su piel y su barba necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado. Para permitir que la piel se adapte a este nuevo aparato, le recomendamos que se afeite regularmente (al menos 3veces a la semana) y únicamente con este aparato durante un periodo de 3semanas.
Para obtener los mejores resultados en comodidad de la piel, recorte previamente la barba si no la ha afeitado durante 3 días o más.

Afeitado en seco

1 Encienda la afeitadora. 2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la
piel en movimientos circulares para atrapar todo el vello que crece en diferentes direcciones. Asegúrese de todos los cabezales de afeitado estén totalmente en contacto con la piel. Ejerza una ligera presión para lograr un afeitado apurado y cómodo.
Nota: No presione con demasiada fuerza si no quiere que se irrite la piel.
3 Apague y limpie la afeitadora después de cada
uso.
85
Page 86
86
Español

Afeitado húmedo

Para un afeitado más cómodo, también puede usar esta afeitadora con la cara húmeda y espuma o gel de afeitar.
1 Humedézcase la piel.
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel.
3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo
para asegurarse de que se desliza suavemente sobre la piel.
4 Encienda la afeitadora.
5 Desplace los cabezales de afeitado sobre la
piel en movimientos circulares para atrapar todo el vello que crece en diferentes direcciones. Asegúrese de todos los cabezales de afeitado estén totalmente en contacto con la piel. Ejerza una ligera presión para lograr un afeitado apurado y cómodo.
Nota: No presione con demasiada fuerza si no quiere que se irrite la piel.
Nota: Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo regularmente para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel.
6 Séquese la cara.
Page 87
7 Apague y limpie la afeitadora después de cada
uso.
Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y gel de afeitar de la afeitadora.

Uso de los accesorios de fácil montaje

Cómo quitar y poner el accesorio de fácil montaje

1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada. 2 Tire del accesorio para extraerlo de la
afeitadora. Nota: No gire el accesorio mientras lo extrae de
la afeitadora.
3 Inserte el saliente del accesorio en la ranura de
la parte superior de la afeitadora. Luego presione el accesorio hacia abajo para fijarlo en la afeitadora (se escuchará un chasquido).

Uso del accesorio recortador de precisión

Puede utilizar el recortador de precisión para recortar la barba, las patillas y el bigote.
1 Coloque el recortador en la afeitadora (se oirá
un chasquido).
2 Encienda la afeitadora.
Español
87
3 Mantenga el recortador perpendicular a la piel
y mueva el aparato hacia abajo ejerciendo una presión suave.
4 Apague y limpie el recortador después del uso.
Page 88
3 sec.
Español
88

Bloqueo para viajes

Cuando viaje, puede bloquear la afeitadora. El bloqueo para viajes evita que la afeitadora se encienda accidentalmente.

Activación del bloqueo para viajes

1 Para activar el modo de bloqueo para viajes,
mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3segundos.
Al activar el bloqueo para viajes, las indicaciones en pantalla se iluminan brevemente. Cuando el bloqueo para viajes está activado, el símbolo de bloqueo para viajes parpadea.

Desactivación del bloqueo para viajes

1 Pulse el botón de encendido/apagado durante
3 segundos. Al desactivar el bloqueo para viajes, las
indicaciones en la pantalla se iluminan brevemente. Cuando el bloqueo para viajes está desactivado, el símbolo correspondiente parpadea y se apaga. La afeitadora se enciende y está lista para utilizarla otra vez.
Nota: La afeitadora se desbloquea automáticamente cuando se conecta a una toma de corriente.

Limpieza y mantenimiento

Una limpieza frecuente garantiza los mejores resultados en el afeitado.
No limpie, quite o vuelva a colocar nunca la unidad de afeitado mientras la afeitadora esté encendida.
Page 89
No ejerza presión sobre los peines de afeitado. No toque los cabezales de afeitado con
objetos duros, ya que podría deformar o dañar los peines de precisión.
No use agentes abrasivos, estropajos ni líquidos agresivos, como la gasolina o la acetona, para limpiar la afeitadora.

Limpieza de la afeitadora bajo el grifo

Para conseguir un rendimiento (consulte 'Limpieza y mantenimiento') óptimo, limpie la afeitadora después de cada uso.
Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla de papel, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado.
Al enjuagar la unidad de afeitado, el agua puede gotear por la base de la afeitadora. Esto es normal.
1 Encienda la afeitadora. 2 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo con
agua templada.
Español
89
3 Apague la afeitadora. Pulse el botón de
liberación para abrir la unidad de afeitado.
Page 90
Español
90
4 Enjuague la cámara de recogida del pelo bajo
el grifo.
5 Enjuague el soporte del cabezal de afeitado
bajo el grifo con agua templada.
6 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje
que el soporte del cabezal de afeitado se seque por completo al aire.
7 Cierre el soporte del cabezal de afeitado
(escuchará un clic).

Limpieza del accesorio recortador de precisión

Nunca seque los dientes del recortador con una toalla o servilleta, ya que podría dañar los dientes de recorte.
Limpie siempre elcortapatillas después de usarlo.
1 Encienda la afeitadora. 2 Enjuague el recortador bajo el grifo con agua
tibia.
3 Después de limpiarlo, apague la afeitadora. 4 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje
secar el accesorio al aire por completo. Consejo: Para conseguir un rendimiento
óptimo, lubrique los dientes del accesorio con una gota de aceite de máquina de coser de forma regular.
Page 91

Sustitución

2yrs
1
2

Sustitución de los cabezales de afeitado

Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado cada dos años. Sustituya los cabezales de afeitado dañados inmediatamente. Sustituya los cabezales de afeitado siempre por cabezales (consulte 'Solicitud de accesorios') de afeitado originales Philips.
Recordatorio de sustitución
El recordatorio de sustitución indica que es necesario sustituir los cabezales de afeitado. El símbolo de sustitución parpadea al apagar la afeitadora.
1 Apague la afeitadora.
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
3 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde
la parte inferior de la unidad de afeitado.
Español
91
4 Gire los anillos de retención hacia la izquierda y
extráigalos. Póngalos aparte en un lugar seguro.
Page 92
1
2
92
Español
5 Quite los cabezales de afeitado de su soporte.
Tire inmediatamente los cabezales de afeitado usados para evitar mezclarlos con los nuevos cabezales de afeitado.
6 Coloque los nuevos cabezales de afeitado en
su soporte.
Nota: Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras del soporte del cabezal de afeitado.
7 Coloque de nuevo los anillos de retención
sobre los cabezales de afeitado y gírelos hacia la derecha para que queden nuevamente conectados.
Cada anillo de retención tiene dos ranuras y dos salientes que encajan exactamente en los salientes y las ranuras del soporte del cabezal de afeitado.
- Gire el anillo en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un clic, que indicará que el anillo está fijado.
Page 93
Nota: Aguante el soporte del cabezal de
7 sec.
afeitado con la mano cuando vuelva a colocar los cabezales de afeitado y los anillos de retención. No coloque el soporte de los cabezales de afeitado sobre una superficie, ya que podría dañarlos.
8 Vuelva a colocar la bisagra del soporte del
cabezal de afeitado en la ranura de la unidad de afeitado. Cierre el soporte del cabezal de afeitado (escuchará un clic).
9 Para restablecer el recordatorio de sustitución,
mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante sietesegundos aproximadamente.

Almacenamiento

Ponga la tapa protectora en la unidad de afeitado. Nota: Deje siempre que la afeitadora se seque
antes de guardarla.
Español
93

Solicitud de accesorios

Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial).
Están disponibles los siguientes accesorios:
Page 94
Español
94

Reciclaje

- Cabezales de afeitado Philips SH50
- Perfilador de barba Philips RQ111
- Cabezal del cepillo de limpieza Philips RQ585
- Cabezales del cepillo de limpieza Philips RQ560, RQ563
- Unidad de alimentación HQ8505
Nota: La disponibilidad de los accesorios puede variar en función del país.
- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.

Extracción de la batería recargable del aparato

No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Antes de extraer la batería, asegúrese de que el aparato esté
Page 95
Español
desconectado de la corriente y de que la batería esté completamente vacía.
Tome todas las precauciones de seguridad necesarias al manejar herramientas para abrir el aparato.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que están afiladas.
1 Quite el tornillo de la parte posterior de la
afeitadora.
2 Quite el panel posterior.
3 Retire la unidad de alimentación.
4 Doble los ganchos de cierre para apartarlos y
quite la cubierta transparente de la unidad de alimentación.
95
5 Saque el soporte de la batería y corte los cables
con un par de alicates o unas tijeras.
Page 96
Español
96
6 Doble las lengüetas de la batería con un
destornillador para apartarlas.
7 Extraiga las baterías recargables.

Garantía y asistencia

Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.

Restricciones de la garantía

Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste.

Resolución de problemas

Afeitadora

Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona cuando pulso el botón de encendido/apag ado.
El aparato sigue estando conectado a la toma de corriente. Por motivos de seguridad, el aparato solo puede utilizarse sin cable.
La batería recargable está descargada.
Desconecte el aparato y pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
Recargue la batería.
Page 97
Problema Posible causa Solución
Español
97
Elaparatono afeita tan bien como antes.
El bloqueo para viajes está activado.
La unidad de afeitado está tan sucia o dañada que el motor no funciona.
Los cabezales de afeitado están gastados o deteriorados.
El pelo o la suciedad obstruyen los cabezales de afeitado.
Para desactivar el bloqueo para viajes, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3segundos.
Limpie los cabezales de afeitado en profundidad o cámbielos. Consulte 'El pelo o la suciedad obstruyen los cabezales de afeitad' para obtener una descripción detallada de cómo limpiar los cabezales de afeitado cuidadosamente.
Sustituya los cabezales de afeitado.
Limpie los cabezales de afeitado de la forma habitual o límpielos en profundidad.
Para limpiar los cabezales de afeitado en profundidad, extráigalos del soporte del cabezal de afeitado uno a uno (consulte 'Sustitución'). Separe la cuchilla del protector y enjuague cada conjunto bajo el grifo. Después del enjuague, vuelva a colocar la cuchilla en el protector correspondiente. Por último, vuelva a colocar los cabezales en el soporte (consulte 'Sustitución') del cabezal de afeitado.
Page 98
Español
98
Problema Posible causa Solución
He sustituido los cabezales de afeitado, pero el recordatorio de sustitución sigue apareciendo.
Sale agua de la parte inferior del aparato.
No ha reiniciado el recordatorio de sustitución.
Durante la limpieza, puede acumularse agua entre el cuerpo interior y la carcasa exterior del aparato.
Para restablecer el recordatorio de sustitución, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante siete segundos aproximadamente.
Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de la unidad motora hermética en el interior del aparato.
Page 99
Français

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante: www.philips.com/welcome.
Veuillez lire ce mode d'emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir,ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable.

Description générale (fig. 1)

1 Accessoire tondeuse de précision clipsable 2 Capuchon de protection 3 Unité de rasage avec compartiment à poils 4 Bouton de déverrouillage de la tête de rasoir 5 Bouton marche/arrêt 6 Rappel de remplacement 7 Alarme de nettoyage 8 Symbole de verrouillage 9 Symbole Débrancher avant utilisation 10 Témoin de charge de la batterie 11 Prise pour petite fiche 12 Bloc d’alimentation 13 Petite fiche

Informations de sécurité importantes

Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits.
99
Français
Page 100
Français
100

Danger

- Gardez le bloc d’alimentation au sec.

Avertissement

- Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser le bloc d’alimentation amovible (HQ8505) fourni avec l’appareil.
- Le bloc d’alimentation contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer le bloc d’alimentation par une autre fiche afin d’éviter tout accident.
Loading...