English 6
Dansk 28
Deutsch 50
Español 75
Français 99
Italiano 123
Nederlands 148
Norsk 172
Português 194
Suomi 218
Svenska 240
Türkçe 262
Ελληνικα
284
Page 6
English
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Please read this user manual, as it contains
information about the features of this shaver as
well as some tips to make shaving easier and more
enjoyable.
General description (Fig. 1)
1 Click-on precision trimmer attachment
2 Protection cap
3 Shaving unit with hair chamber
4 Shaving unit release button
5 On/off button
6 Replacement reminder
7 Cleaning reminder
8 Travel lock symbol
9 Unplug for use symbol
10 Battery charge indicator
11 Socket for small plug
12 Supply unit
13 Small plug
Important safety information
Read this important information carefully before
you use the appliance and its accessories and save
it for future reference. The accessories supplied
may vary for different products.
English
Page 7
English
Danger
- Keep the supply unit dry.
Warning
- To charge the battery, only use the
detachable supply unit (HQ8505) provided
with the appliance.
- The supply unit contains a transformer. Do
not cut off the supply unit to replace it with
another plug, as this causes a hazardous
situation.
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
7
Page 8
English
8
- Always unplug the shaver before you clean
it under the tap.
- Always check the appliance before you use
it. Do not use the appliance if it is damaged,
as this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.
- Do not open the appliance to replace the
rechargeable battery.
Caution
- Never immerse the cleaning
system or the charging stand in
water and do not rinse it under
the tap.
- Never use water hotter than
60°C to rinse the shaver.
- Only use this appliance for its
intended purpose as shown in
the user manual.
- For hygienic reasons, the
appliance should only be used
by one person.
Page 9
English
- Never use compressed air,
scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive
liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
- If your shaver comes with a
cleaning system, always use the
original Philips cleaning fluid
(cartridge or bottle, depending
on the type of cleaning system).
- Always place the cleaning
system on a stable, level and
horizontal surface to prevent
leakage.
- If your cleaning system uses a
cleaning cartridge, always make
sure the cartridge compartment
is closed before you use the
cleaning system to clean or
charge the shaver.
- When the cleaning system is
ready for use, do not move it to
prevent leakage of cleaning
fluid.
9
Page 10
English
10
- Water may drip from the socket
at the bottom of the shaver
when you rinse it. This is normal
and not dangerous because all
electronics are enclosed in a
sealed power unit inside the
shaver.
- Do not use the supply unit in or
near wall sockets that contain
an electric air freshener to
prevent irreparable damage to
the supply unit.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
General
- This shaver is waterproof. It is suitable for use in
the bath or shower and for cleaning under the
tap. For safety reasons, the shaver can
therefore only be used without cord.
- The supply unit is suitable for mains voltages
ranging from 100 to 240 volts.
- The supply unit transforms 100-240 volts to a
safe low voltage of less than 24 volts.
Page 11
The display
Start up sequence
When you press the on/off button for the very first
time, all display indications light up in sequence.
Charge the shaver before use.
Charging
Quick charge: When the battery is empty and you
connect the shaver to a wall socket, the light of the
battery charge indicator flashes blue. When the
battery contains enough energy for one shave, the
battery charge indicator starts flashing blue slowly.
While the shaver continues to charge, the battery
charge indicator flashes blue.
Battery fully charged
Note: This shaver can only be used without cord.
When the battery is fully charged, the light of the
battery charge indicator lights up blue
continuously.
Note: When you press the on/off button during or
after charging, the 'unplug for use' symbol lights up
to indicate that the shaver is still connected to the
wall socket.
Note: When the battery is full, the display switches
off automatically after 30 minutes.
English
11
Page 12
English
12
Battery low
When the battery is almost empty, the battery
charge indicator flashes orange.
’Unplug for use’ reminder
The ‘unplug for use’ symbol flashes to remind you
that you have to disconnect the shaver from the
wall socket before you can switch it on.
Cleaning reminder
Clean the shaver after every shave for optimal
performance (see 'Cleaning and maintenance').
When you switch off the shaver, the cleaning
reminder flashes to remind you to clean the
shaver.
Travel lock
You can lock the shaver when you are going to
travel. The travel lock prevents the shaver from
being switched on by accident (see 'Activating the
travel lock').
Page 13
Replacing shaving heads
For maximum shaving performance, replace the
shaving heads every two years. The shaver is
equipped with a replacement reminder which
reminds you to replace the shaving heads. The
replacement reminder flashes to indicate that you
have to replace the shaving heads (see 'Replacing
the shaving heads').
Note: After replacing the shaving heads, you need
to reset the replacement reminder by pressing the
on/off button for 7 seconds.
Charging
Charge the shaver before you use it for the first
time and when the display indicates that the
battery is almost empty.
Charging takes approx. 1 hour. A fully charged
shaver has a shaving timeof up to 50 minutes.
Note: You cannot use the shaver while it is
charging.
Charging with the supply unit
1 Make sure the shaver is switched off.
2 Put the small plug in the shaver and put the
supply unit in the wall socket.
The display of the shaver indicates that the
shaver is charging.
3 After charging, remove the supply unit from the
wall socket and pull the small plug out of the
shaver.
English
13
Using the shaver
Always check the shaver and all accessories
before use. Do not use the shaver or any
accessory if it is damaged, as this may cause
Page 14
English
14
injury. Always replace a damaged part with one of
the original type.
This symbol indicates that the shaver can be used
in the bath or shower.
- Use this shaver for its intended household use
as described in this manual.
- For hygienic reasons, the shaver should only be
used by one person.
- Trimming is easier when the skin and hairs are
dry.
Note: This shaver can only be used without cord.
Switching the shaver on and off
1 To switch the shaver on or off, press the on/off
button once.
Then the replacement symbol lights up
continuously when the shaver is switched on.
Shaving
Skin adaptation period
Your first shaves may not bring you the result you
expect and your skin may even become slightly
irritated. This is normal. Your skin and beard need
time to adapt to any new shaving system. To allow
your skin to adapt to this new appliance, we advise
you to shave regularly (at least 3 times a week) and
exclusively with this appliance for a period of 3
weeks.
Page 15
English
For the best results on skin comfort, pre-trim your
beard if you have not shaved for 3 days or longer.
Dry shaving
1 Switch the shaver on.
2 Move the shaving heads over your skin in
circular movements to catch all hairs growing in
different directions. Make sure each shaving
head is fully in contact with the skin. Exert
gentle pressure for a close, comfortable shave.
Note: Do not press too hard, this can cause skin
irritation.
3 Switch off and clean the shaver after each use.
Wet shaving
For a more comfortable shave, you can also use
this shaver on a wet face with shaving foam or
shaving gel.
1 Apply some water to your skin.
2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin.
15
3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure
that the shaving unit glides smoothly over your
skin.
4 Switch the shaver on.
Page 16
English
16
5 Move the shaving heads over your skin in
circular movements to catch all hairs growing in
different directions. Make sure each shaving
head is fully in contact with the skin. Exert
gentle pressure for a close, comfortable shave.
Note: Do not press too hard, this can cause skin
irritation.
Note: Rinse the shaving unit regularly to ensure
that it continues to glide smoothly over your
skin.
6 Dry your face.
7 Switch off the shaver and clean it after each
use.
Note: Make sure that you rinse all foam or shaving
gel off the shaver.
Using the click-on attachments
Removing or attaching the click-on
attachment
1 Make sure the shaver is switched off.
2 Pull the attachment straight off the shaver.
Note: Do not twist the attachment while you
pull it off the shaver.
3 Insert the lug of the attachment into the slot in
the top of the shaver. Then press down the
attachment to attach it to the shaver (‘click’).
Using the precision trimmer attachment
You can use the precision trimmer to touch up
your beard, sideburns and moustache.
Page 17
Travel lock
3 sec.
English
1 Attach the trimmer to the shaver ('click').
2 Switch on the shaver.
3 Hold the trimmer perpendicular to the skin and
move it downwards while exerting gentle
pressure.
4 Switch off and clean the trimmer after use.
You can lock the shaver when you are going to
travel. The travel lock prevents the shaver from
being switched on by accident.
Activating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds to enter
the travel lock mode.
While you activate the travel lock, the
indications on the display light up briefly. When
the travel lock is activated, the travel lock
symbol flashes.
Deactivating the travel lock
1 Press the on/off button for 3 seconds.
17
Page 18
English
18
While you deactivate the travel lock, the
indications on the display light up briefly. When
the travel lock is deactivated, the travel lock
symbol flashes and goes out. The shaver
switches on and is now ready for use again.
Note: The shaver unlocks automatically when it is
connected to wall socket.
Never clean, remove or replace the shaving
unit while the shaver is switched on.
Do not apply pressure to shaving head combs.
Do not touch shaving heads with hard objects
as this may dent or damage the precisionmade slotted combs.
Do not use abrasives, scourers or aggressive
liquids such as gasoline or acetone to clean
the shaver.
Cleaning the shaver under the tap
Clean the shaver after every shave for optimal
performance (see 'Cleaning and maintenance').
Always check if the water is too hot, to prevent
burning your hands.
Never dry the shaving unit with a towel of tissue,
as this may damage the shaving heads.
While rinsing the shaving unit, water may drip out
of the base of the shaver. This is a normal
occurrence.
1 Switch on the shaver.
Page 19
English
2 Rinse the shaving unit under a warm tap.
3 Switch off the shaver. Press the release button
to open the shaving unit.
4 Rinse the hair chamber under the tap.
5 Rinse the shaving head holder under a warm
tap.
6 Carefully shake off excess water and let the
shaving head holder air-dry completely.
7 Close the shaving head holder ('click').
19
Cleaning the precision trimmer attachment
Never dry the trimmer with a towel or tissue, as
this may damage the trimming teeth.
Clean the trimmer after each use.
Page 20
2yrs
English
20
1 Switch on the shaver.
2 Rinse the trimmer under a warm tap.
3 After cleaning, switch off the shaver.
4 Carefully shake off excess water and let the
attachment air-dry completely.
Tip: For optimal performance, lubricate the
teeth of the attachment with a drop of sewing
machine oil regularly.
Replacement
Replacing the shaving heads
For maximum shaving performance, we advise you
to replace the shaving heads every two years.
Replace damaged shaving heads immediately.
Always replace the shaving heads with original
Philips shaving heads (see 'Ordering accessories').
Replacement reminder
The replacement reminder indicates that the
shaving heads need to be replaced.The
replacement symbol flashes when you switch the
shaver off.
1 Switch the shaver off.
2 Press the release button to open the shaving
unit.
Page 21
1
2
English
3 Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit.
4 Turn the retaining rings anticlockwise and
remove them. Place them aside in a safe place.
5 Remove the shaving heads from the shaving
head holder.
Discard the used shaving heads immediately to
avoid mixing them with the new shaving heads.
6 Place the new shaving heads in the shaving
head holder.
Note: Make sure that the projections of the
shaving heads fit exactly into the recesses of
the shaving head holder.
21
Page 22
1
2
7 sec.
22
English
7 Place the retaining rings back onto the shaving
heads and turn them clockwise to reattach the
retaining ring.
Each retaining ring has two recesses and two
projections that fit exactly in the projections
and recesses of the shaving head holder.
- Turn the ring clockwise until your hear a click to
indicate that the ring is fixed.
Note: Hold the shaving head holder in your
hand when you reinsert the shaving heads and
reattach the retaining rings. Do not place the
shaving head holder on a surface, as this may
cause damage to the shaving heads.
8 Reinsert the hinge of the shaving head holder
into the slot of the shaving unit. Close the
shaving head holder (‘click’).
9 To reset the replacement reminder, press and
hold the on/off button for approx. 7 seconds.
Page 23
Storage
Put the protection cap on the shaving unit.
Note: Always let the shaver dry before storing.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your
Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the
international warranty leaflet for contact details).
The following accessories are available:
- SH50 Philips shaving heads
- RQ111 Philips beard styler
- RQ585 Philips cleansing brush
- RQ560, RQ563 Philips cleansing brush heads
- HQ8505 supply unit
Note: The availability of the accessories may differ
by country.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
English
23
Page 24
English
24
- This symbol means that this product contains a
built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). Please take your product to an
official collection point or a Philips service
center to have a professional remove the
rechargeable battery.
- Follow your country’s rules for the separate
collection of electrical and electronic products
and rechargeable batteries. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Removing the rechargeable appliance
battery
Only remove the rechargeable battery when
you discard the appliance. Before you
remove the battery, make sure that the
appliance is disconnected from the mains
and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions
when you handle tools to open the
appliance.
Be careful, the battery strips are sharp.
1 Remove the screw in the back of the shaver.
2 Remove the back panel.
Page 25
3 Take out the power unit.
4 Bend the snap hooks aside and remove the
transparent cover of the power unit.
5 Lift out out the battery holder and cut the wires
with a pair of cutting pliers or scissors.
6 Bend the battery tags aside with a screwdriver.
7 Remove the rechargeable batteries.
Warranty and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the
international warranty leaflet.
Warranty restrictions
The shaving heads (cutters and guards) are not
covered by the terms of the international warranty
because they are subject to wear.
English
25
Page 26
English
26
Troubleshooting
Shaver
ProblemPossible causeSolution
The appliance
does not work
when I press the
on/off button.
Theapplianced
oes not shave as
well as it used to.
The appliance is still
attached to the wall
socket. For safety
reasons, the
appliance can only
be used without
cord.
The rechargeable
battery is empty.
The travel lock is
activated.
The shaving unit is
soiled or damaged
to such an extent
that the motor
cannot run.
The shaving heads
are damaged or
worn.
Hairs or dirt
obstruct the shaving
heads.
Unplug the appliance and
press the on/off button to
switch on the appliance.
Recharge the battery.
Press the on/off button for
3 seconds to deactivate the
travel lock.
Clean the shaving heads
thoroughly or replace them.
Also see 'Hairs or dirt
obstruct the shaving heads'
for a detailed description of
how to clean the shaving
heads thoroughly.
Replace the shaving heads.
Clean the shaving heads in
the regular way or clean
them thoroughly.
Page 27
ProblemPossible causeSolution
To clean the shaving heads
thoroughly, remove the
shaving heads from the
shaving head holder one
by one (see 'Replacement').
Then separate the cutter
from its guard and rinse
each matching set under
the tap. After rinsing, place
the cutter back into its
corresponding guard.
Finally, put the shaving
heads back into the
shaving head holder (see
'Replacement').
I replaced the
shaving heads,
but the
replacement
reminder is still
showing.
Water is leaking
from the bottom
of the appliance.
You have not reset
the replacement
reminder.
During cleaning,
water may collect
between the inner
body and the outer
shell of the
appliance.
To reset the replacement
reminder, press and hold
the on/off button for
approx. 7 seconds.
This is normal and not
dangerous because all
electronics are enclosed in
a sealed power unit inside
the appliance.
English
27
Page 28
Dansk
28
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For
at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da
den indeholder oplysninger om shaverens unikke
funktionerog tips til at gøre barbering nemmere
ogmere behagelig.
Generel beskrivelse (fig. 1)
1 Klik-på-trimmertilbehør
2 Beskyttelseshætte
3 Skærhoved med skægkammer
4 Udløserknap til skærhoved
5 On/off-knap
6 Påmindelse om udskiftning
7 Rengøringspåmindelse:
8 Rejselåssymbol
9 "Afbryd strømmen"-symbol
10 Batteriopladningsindikator
11 Indgang til lille strømstik
12 Oplader
13 Lille stik
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt
igennem, inden apparatet og tilbehøret tages i
brug, og gem dem til eventuel senere brug. Det
medfølgende tilbehør kan variere for forskellige
produkter.
Dansk
Page 29
Dansk
Fare
- Hold forsyningsenheden tør.
Advarsel
- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed
(HQ8505), der fulgte med apparatet, til at
oplade batteriet.
- Strømforsyningsenheden indeholder en
transformator. Klip ikke
strømforsyningsenheden af og udskift den
med et andet stik, da dette vil føre til farlige
situationer.
- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og
opefter og personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er
blevet instrueret i sikker brug af apparatet
og forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
- Tag altid stikket ud af shaveren, inden den
skylles under vandhanen.
29
Page 30
Dansk
30
- Kontroller altid apparatet, indendu
anvender det. Anvend ikke apparatet, hvis
det er beskadiget, da dette kan forårsage
personskade. Udskift altid en beskadiget del
med en tilsvarende original type.
- Apparatet må ikke åbnes i forbindelse med
udskiftning af det genopladelige batteri.
Forsigtig
- Kom aldrig rengøringssystemet
eller opladeenheden ned i
vand, og undgå at skylle dem
under hanen.
- Rens aldrig shaveren med vand,
der er varmere end 60 °C.
- Brug kun apparatet til det
tilsigtede formål som vist i
brugervejledningen.
- Af hygiejniske grunde bør
apparatet kun anvendes af en
og samme person.
- Brug aldrig trykluft,
skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler, som f.eks.
benzin, acetone eller lignende,
til rengøring af apparatet.
Page 31
Dansk
- Hvis din shaver leveres med et
rengøringssystem, skal du altid
bruge den originale Philips
rensevæske (i rensepatron eller
flaske, afhængigt af typen af
rengøringssystem).
- Placer altid rengøringssystemet
på et stabilt, plant og vandret
underlag for at undgå lækage.
- Hvis dit rengøringssystem
anvender en rensepatron, skal
du altid sørge for, at rummet til
rensepatronen er lukket, før du
bruger rengøringssystemet til at
rengøre eller oplade shaveren.
- For at undgå udsivende
rensevæske må
rengøringssystemet ikke flyttes,
mens det er klar til brug.
31
Page 32
Dansk
32
- Der kan dryppe lidt vand ud
gennem stikket i bunden af
shaveren, når du skyller den.
Dette er helt normalt og ganske
ufarligt, da al elektronikken er
indkapslet i en forseglet
motorenhed inde i shaveren.
- Brug ikke
strømforsyningsenheden i eller i
nærheden af stikkontakter, som
indeholder en elektrisk
luftfrisker, for at forhindre
uoprettelig beskadigelse af
strømforsyningsenheden.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Generelt
- Denne shaver er vandtæt. Den er velegnet til
brug i badet eller under bruseren og kan
rengøres under vandhanen. Af
sikkerhedsmæssige årsager kan shaveren kun
betjenes trådløst.
- Forsyningsenheden er egnet til netspændinger
fra 100 til 240 volt.
- Strømforsyningsenheden omformer 100-240
Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24
Volt.
- Maks. støjniveau: Lc = 69dB(A)
Page 33
Displayet
Startsekvens
Når du trykker på on/off-knappen for første gang,
lyser alle displayindikatorer op i rækkefølge.
Oplad shaveren før brug.
Opladning
Lynopladning: Når batteriet et tomt, og du slutter
shaveren til en stikkontakt, blinker lyset i
batteriopladningsindikatoren blåt. Når batteriet har
nok strøm til en enkelt barbering, begynder
batteriopladningsindikatoren at blinke langsomt
blåt.
Mens shaveren fortsat lader, blinker
batteristatusindikatoren blåt.
Fuldt opladet batteri
Bemærk: Shaveren kan kun bruges uden ledning.
Når batteriet er fuldt opladet, lyser alle lysdioderne
i batteriopladningsindikatoren konstant blåt.
Bemærk: Når du trykker på on/off-knappen under
eller efter opladning, lyser "afbryd strømmen"symbolet for at angive, at shaveren stadig er sluttet
til stikkontakten.
Bemærk: Når batteriet er fuldt opladet, slukker
displayet automatisk efter 30 minutter.
Dansk
33
Page 34
Dansk
34
Lavt batteri
Når batteriet næsten er tomt, blinker
batteriopladningsindikatoren orange.
"Afbryd strømmen"-påmindelse
"Afbryd strømmen"-symbolet blinker for at minde
dig om, at du skal frakoble shaveren fra
stikkontakten, før du kan bruge den.
Rengøringspåmindelse:
Rengør shaveren efter hver barbering for at sikre
den optimale ydeevne (se 'Rengøring og
vedligeholdelse'). Når du slukker for shaveren,
blinker rengøringspåmindelsen for at minde dig
om at rengøre shaveren.
Rejselås
Du kan låse shaveren, når du skal ud at rejse.
Rejselåsen forhindrer, at shaveren tændes
utilsigtet (se 'Aktivering af rejselåsen').
Page 35
Udskiftning af skær
For at bevare optimal barberingsfunktion
anbefales det at udskifte skærene hvert andet år.
Shaveren er udstyret med en
udskiftningspåmindelse, som minder dig om at
udskifte skærhovederne. Udskiftningspåmindelsen
blinker for at indikere, at skærhovederne (se
'Udskiftning af skærhoveder') skal udskiftes.
Bemærk: Når du har udskiftet skærhovederne, skal
du nulstille udskiftningspåmindelsen ved at trykke
på tænd/sluk-knappen i 7 sekunder.
Opladning
Oplad shaveren, før du bruger den første gang, og
når displayet viser, at batteriet næsten er tomt.
En fuld opladning tager ca. 1 time. En fuldt opladet
shaver giverop til 50 minutters brugstid.
Bemærk: Du kan ikke bruge shaveren, mens den
oplader.
Opladning med oplader
1 Kontrollér, at apparatet er slukket.
2 Sæt det lille stik i shaveren, og slut
forsyningsenheden til stikkontakten.
Shaverens display viser, at shaveren oplader.
3 Efter opladning skal du tage forsyningsenheden
ud af stikkontakten og tage det lille stik ud af
shaveren.
Dansk
35
Brug af shaveren
Kontroller altid shaveren og alt udstyr før brug.
Brug ikke shaveren eller eventuelt tilbehør, hvis
de er beskadigede, da dette kan forårsage
personskade. Udskift altid en beskadiget del med
en tilsvarende original type.
Page 36
Dansk
36
Dette symbol angiver, at shaveren kan bruges i
badet eller under bruseren.
- Anvend kun denne shaver til husholdningsbrug
som beskrevet i denne brugervejledning.
- Af hygiejniske grunde bør shaveren kun
anvendes af én person.
- Trimning er nemmest med tør hud og tørt hår.
Bemærk: Shaveren kan kun bruges uden ledning.
Sådan tændes og slukkes shaveren
1 Tryk én gang på on/off-knappen for at tænde
eller slukke for shaveren.
Herefter lyser udskiftningssymbolet konstant, når
shaveren er tændt.
Barbering
Hudtilpasningsperiode
Dine første barberinger bliver måske ikke helt, som
du havde forventet, og din hud kan endda blive en
smule irriteret. Dette er normalt. Din hud og dit
skæg skal vænne sig til det nye barberingssystem.
For at give din hud mulighed for at vænne sig til
det nye apparat, anbefaler vi, at du barberer dig
regelmæssigt (mindst 3 gange om ugen) og kun
med dette apparat i en periode på 3 uger.
For at opnå det bedst mulige resultat med hensyn
til beskyttelse af huden skal du fortrimme dit skæg,
hvis du ikke har barberet dig i 3 dage eller længere.
Page 37
Dansk
Tørbarbering
1 Tænd for shaveren.
2 Bevæg skærhovederne hen over huden i
cirkulære bevægelser for at få alle hår i
forskellige retninger med. Anvend et let tryk for
at få en behagelig, tæt barbering.
Bemærk: Undgå at trykke for hårdt, da det kan
medføre hudirritation.
3 Sluk og rengør shaveren efter hver brug.
Vådbarbering
For at få en mere behagelig barbering kan du også
bruge shaveren med barberskum eller barbergel,
når huden er våd.
1 Påfør lidt vand på din hud.
2 Påfør barberskum eller barbergel på din hud.
37
3 Skyl skærhovedet under vandhanen for at sikre,
at skærhovedet glider jævnt hen over huden.
4 Tænd for shaveren.
Page 38
Dansk
38
5 Bevæg skærhovederne hen over huden i
cirkulære bevægelser for at få alle hår i
forskellige retninger med. Anvend et let tryk for
at få en behagelig, tæt barbering.
Bemærk: Undgå at trykke for hårdt, da det kan
medføre hudirritation.
Bemærk: Skyl jævnligt skærhovedet under
vandhanen for at sikre, at det fortsat glider
jævnt hen over huden.
6 Tør ansigtet.
7 Sluk og for shaveren, og rengør den efter hver
brug.
Bemærk: Sørg for at rense shaveren for al skum
eller gel.
Brug af tilbehør til at klikke på
Aftagning eller påsætning af klik-påtilbehøret
1 Kontrollér, at apparatet er slukket.
2 Træk tilbehøret lige af shaveren.
Bemærk: Undgå at vride tilbehøret, mens du
trækker det af shaveren.
3 Placer tappen på tilbehøret i rillerne øverst på
shaveren. Tryk derefter ned på tilbehøret for at
sætte det på shaveren ("klik").
Brug af præcisions-trimmertilbehøret
Du kan bruge præcisionstrimmeren til at friske dit
skæg, dine bakkenbarter og dit overskæg op.
Page 39
Rejselås
3 sec.
Dansk
1 Sæt trimmeren på shaveren ("klik").
2 Tænd for shaveren.
3 Hold trimmeren vinkelret på huden, og bevæg
den nedad med et let tryk.
4 Sluk og rengør trimmeren efter hver brug.
Du kan låse shaveren, når du skal ud at rejse.
Rejselåsen forhindrer, at shaveren tændes
utilsigtet.
Aktivering af rejselåsen
1 Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder for at
aktivere rejselås-funktionen.
Når du aktiverer rejselåsen, lyser indikationerne
på displayet kortvarigt. Når rejselåsen er
aktiveret, blinker rejselåssymbolet.
Deaktivering af rejselåsen
1 Tryk på tænd/sluk-knappen i 3 sekunder.
Når du deaktiverer rejselåsen, lyser
indikationerne på displayet kortvarigt. Når
rejselåsen er deaktiveret, blinker
rejselåssymbolet og slukkes derefter. Shaveren
tændes og er nu klar til brug igen.
39
Page 40
Dansk
40
Bemærk: Shaveren låses automatisk op, når den
tilsluttes en stikkontakt.
Rengøring og vedligeholdelse
Regelmæssig rengøring sikrer det bedste
barberingsresultat.
Rengør, fjern eller udskift aldrig
shaverenheden, mens shaveren er tændt.
Tryk ikke for hårdt på kammene på
skærhovedet.
Undlad at berøre skærhovederne med hårde
genstande, da det kan ridse eller beskadige de
præcisionsfremstillede kamme.
Brug aldrig skrappe rengørings- og skuremidler
eller væsker som f.eks. benzin eller acetone til
rengøring af shaveren.
Rengøring af shaveren under vandhanen
Rengør shaveren efter hver barbering for at sikre
den optimale ydeevne (se 'Rengøring og
vedligeholdelse').
Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du
ikke skolder dine hænder.
Skærenheden må ikke tørres med et håndklæde
eller køkkenrulle, da dette kan beskadige
skærhovederne.
Der kan dryppe vand ud af shaveren, når du
skyller skærhovedet. Dette er normalt.
1 Tænd for shaveren.
2 Skyl skærhovedetunder den varme hane.
Page 41
3 Sluk for shaveren. Tryk på udløserknappen, og
luk skærhovedet op.
4 Skyl skægkammeret under vandhanen.
5 Skyl skærholderen under den varme hane.
6 Ryst forsigtigtoverskydende vand af, og lad
skærholderen lufttørre, til den er helttør.
7 Luk skærholderen ("klik").
Rengøring af præcisions-trimmertilbehøret
Trimmeren må aldrig tørres med et håndklæde
eller køkkenrulle, da dette kan beskadige
trimmerens tænder.
Rens trimmeren efter hvert brug.
1 Tænd for shaveren.
Dansk
41
Page 42
2yrs
Dansk
42
2 Skyl trimmeren under den varme hane.
3 Efter rengøring skal shaveren slukkes.
4 Ryst forsigtigtoverskydende vand af, og lad
tilbehøret tørre helt.
Tip: Smør jævnligt tilbehørets tænder med en
dråbe symaskineolie for at sikre den optimale
ydeevne.
Udskiftning
Udskiftning af skærhoveder
For at bevare optimal barberingsevne anbefales
det at udskifte skærene hvert andet år. Udskift
beskadigede skærhoveder med det samme.
Udskift altid skærhovederne med originale Philipsskærhoveder (se 'Bestilling af tilbehør').
Påmindelse om udskiftning
Udskiftningspåmindelsen angiver, at
skærhovederne skal udskiftes.
Udskiftningssymbolet blinker, når du slukker for
shaveren.
1 Sluk shaveren.
2 Tryk på udløserknappen, og luk skærhovedet
op.
3 Træk skærholderenaf den nederste del af
skærenheden.
Page 43
1
2
1
2
Dansk
4 Drej samleringene mod uret, og tag dem af.
Læg dem til side til senere brug.
5 Tag skærhovederne af skærholderen.
Kassér de brugte skærhoveder med det samme
for at undgå, at de bliver blandet sammen med
de nye skærhoveder.
6 Sæt de nye skærhoveder i skærholderen.
Bemærk: Sørg for, at skærhovedernes tapper
passer præcist ind i fordybningerne på
skærholderen.
7 Sæt samleringene på skærhovederne igen, og
drej den med uret for at sætte samleringen på
igen.
Hver samlering har to fordybninger samt to
tapper, der passer præcist i tapperne og
fordybningerne på skærholderen.
43
Page 44
7 sec.
Dansk
44
Opbevaring
- Drej ringen med uret, indtil du hører et klik, der
betyder, at ringen er fastgjort.
Bemærk: Hold skærholderen i hånden, når du
sætter skærhovederne i igen og sætter
samleringene på igen. Anbring ikke
skærholderen på en overflade, når du gør dette,
da dette kan beskadige den.
8 Sæt skærholderens hængsel i hullet på
skærenheden. Luk skærholderen ("klik").
9 Nulstil udskiftningspåmindelsen ved at trykke
på on/off-knappen og holde den inde i ca. 7
sekunder.
Sæt beskyttelseshætten på shaverenheden.
Bemærk: Lad altid shaveren tørre, før du
opbevarer den.
Page 45
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på
www.shop.philips.com/service eller hos din
Philips-forhandler. Du kan også kontakte det
lokale Philips-kundecenter (du kan finde
kontaktoplysninger i folderen "World-Wide
Guarantee").
Der findes følgende tilbehør:
- SH50 Philips skærhoveder
- RQ111 Philips skægstyler
- RQ585 Philips rensebørste
- RQ560, RQ563 Philips rensebørstehoveder
- HQ8505 forsyningsenhed
Bemærk: Muligheden for at købe tilbehøret kan
variere fra land til land.
Genanvendelse
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU).
- Dette symbol betyder, at produktet indeholder
et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2006/66/EF). Aflever
produktet på et officielt indsamlingssted eller
hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en
fagmand til at tage det genopladelige batteri
ud.
- Følg den nationale lovgivning om særskilt
indsamling af elektriske og elektroniske
produkter og genopladelige batterier. Korrekt
bortskaffelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Dansk
45
Page 46
Dansk
46
Udtagning af det genopladelige batteri
Det genopladelige batteri må kun tages ud
af apparatet, når det skal bortskaffes. Før
du fjerner batteriet, skal du sørge for, at
apparatet er taget ud af stikkontakten, og
at batteriet er fuldstændigt afladet.
Overhold de nødvendige
sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender
værktøj til at åbne apparatet.
Pas på: Strimlerne på batteriet er skarpe.
1 Fjern skruen bag på shaveren.
2 Fjern bagpanelet.
3 Tag motorenheden ud.
4 Bøj klikkrogene til side, og fjern det
gennemsigtige låg fra motorenheden.
5 Løft batteriholderen ud, og klip ledningerne
over med en knibtang eller en saks.
Page 47
6 Bøj batteriets ledninger til side med en
skruetrækker.
7 Fjern de genopladelige batterier.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du
besøge www.philips.com/support eller læse i
folderen om international garanti.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Skærene (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af
den internationale garanti, da de udsættes for
slitage.
Fejlfinding
Shaver
ProblemMulig årsagLøsning
Dansk
47
Apparatetvirker
ikke, når jeg
trykker på
tænd/slukknappen.
Apparatet er stadig
sluttet til
stikkontakten. Af
sikkerhedsmæssige
årsager kan
apparatet kun
betjenes trådløst.
Det genopladelige
batteri er afladet.
Rejselåsen er
aktiveret.
Frakobl apparatet, og tryk
påon/off-knappen for at
tænde for apparatet.
Oplad batteriet.
Tryk på tænd/slukknappen, og hold den inde
i 3 sekunder for at
deaktivere rejselåsen.
Page 48
Dansk
48
ProblemMulig årsagLøsning
Apparatetbarbe
rer ikke lige så
godt, som det
gjorde til at
begynde med.
Jeg udskiftede
skærhovederne,
men
udskiftningspå
mindelsen vises
stadig nedenfor.
Skærhovedet er
snavset eller
beskadiget i et
omfang, der
forhindrer motoren i
at arbejde.
Skærene er
beskadigede eller
slidte.
Der sidder hår eller
snavs i vejen for
skærhovederne.
Du har ikke nulstillet
påmindelsen om
udskiftning.
Rengør skærhovederne
grundigt, eller udskift dem.
Se også "Der sidder hår
eller snavs i vejen for
skærhovederne" for at få
en detaljeret beskrivelse af,
hvordan du rengør
skærhovederne grundigt.
Udskiftning af
skærhovederne.
Rengør skærhovederne på
almindelig vis, eller rengør
dem grundigt.
For at rengøre
skærhovederne grundigt
skal du tage
skærhovederne ud af
skærholderen ét ad gangen
(se 'Udskiftning'). Skil
skærenheden fra
skærbeskyttelsen, og
rengør alle sæt under
vandhanen. Efter skylning
skal du sætte
skærenheden tilbage i den
tilhørende
beskyttelsesenhed. Sæt til
sidst skærhovederne
tilbage i skærholderen (se
'Udskiftning').
Nulstil
udskiftningspåmindelsen
ved at trykke på on/offknappen og holde den inde
i ca. 7 sekunder.
Page 49
ProblemMulig årsagLøsning
Dansk
49
Der siver vand
ud fra bunden af
apparatet.
Under rengøringen
kan der samle sig
vand mellem
apparatets indre
kabinet og den
udvendige skal.
Dette er helt normalt og
ganske ufarligt, da al
elektronikken er indkapslet
i en forseglet motorenhed
inde i apparatet.
Page 50
Deutsch
50
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von
Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr
Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, da sie nützliche Informationen zu den
Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine
einfache und angenehme Rasur enthält.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)
1 Aufsteckbarer Präzisionstrimmer-Aufsatz
2 Schutzkappe
3 Schereinheit mit Haarauffangkammer
4 Entriegelungstaste der Schereinheit
5 Ein-/Ausschalter
6 Ersatzanzeige
7 Reinigungsanzeige
8 Reisesicherungssymbol
9 Symbol "Vor Gebrauch von der
Stromversorgung trennen"
10 Akkuladestandanzeige
11 Buchse für Gerätestecker
12 Stromversorgungseinheit
13 Gerätestecker
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts und des Zubehörs
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine
spätere Verwendung auf. Das mitgelieferte
Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Deutsch
Page 51
Deutsch
Gefahr
- Halten Sie das Netzteil trocken.
Warnhinweis
- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des
Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil
(HQ8505), um den Akku aufzuladen.
- Das Netzteil enthält einen Transformator.
Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf,
um einen anderen Stecker anzubringen, weil
dies eine gefährliche Situation verursachen
könnte.
51
Page 52
Deutsch
52
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren
und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Pflege des Geräts darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt werden.
- Ziehen Sie stets das Netzteil aus der
Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter
fließendem Wasser reinigen.
- Überprüfen Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch. Um Verletzungen zu vermeiden,
benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist. Ersetzen Sie ein
beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zu
ersetzen.
Page 53
Achtung
Deutsch
53
- Tauchen Sie das
Reinigungssystem und die
Ladestation niemals in Wasser.
Spülen Sie sie auch nicht unter
fließendem Wasser ab.
- Das Wasser zur Reinigung des
Rasierers darf nicht heißer als
60°C sein.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur
für den vorgesehenen Zweck
wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
- Aus hygienischen Gründen
sollte das Gerät nur von einer
Person verwendet werden.
- Benutzen Sie zum Reinigen des
Geräts keine Druckluft,
Scheuerschwämme und -mittel
oder aggressive Flüssigkeiten
wie Benzin oder Azeton.
Page 54
54
Deutsch
- Wenn Ihr Rasierer über ein
Reinigungssystem verfügt,
verwenden Sie immer die
original Philips
Reinigungsflüssigkeit
(Kartusche oder Flasche, je
nach Art des
Reinigungssystems).
- Stellen Sie das
Reinigungssystem stets auf
eine stabile, ebene und
waagerechte Unterlage, um
Auslaufen von Flüssigkeit zu
vermeiden.
- Wenn Ihr System eine
Reinigungskartusche
verwendet, stellen Sie immer
sicher, dass das Kartuschenfach
geschlossen ist, bevor Sie das
Reinigungssystem zum
Reinigen oder Laden des
Rasierers verwenden.
Page 55
- Wenn das Reinigungssystem
betriebsbereit ist, darf es nicht
bewegt werden, damit keine
Reinigungsflüssigkeit ausläuft.
- Beim Abspülen tropft
möglicherweise Wasser aus der
Buchse unten am Rasierer. Das
ist normal und völlig
ungefährlich, da die gesamte
Elektronik im Inneren des
Geräts versiegelt ist.
- Verwenden Sie das Netzteil
nicht in oder in der Nähe von
Wandsteckdosen, die einen
elektrischen Lufterfrischer
enthalten, um irreparable
Schäden am Netzteil zu
vermeiden.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen
Normen und Vorschriften zur Exposition
gegenüber elektromagnetischen Feldern.
Deutsch
55
Page 56
Deutsch
56
Allgemeines
- Dieser Rasierer ist wasserdicht. Es ist für die
Verwendung im Bad oder unter der Dusche
geeignet ist und kann mit Leitungswasser
gereinigt werden. Aus Sicherheitsgründen darf
dieser Rasierer daher nur kabellos verwendet
werden.
- Der Netzteil ist für Netzspannungen von 100 bis
240 Volt geeignet.
- Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100
bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung
von unter 24 Volt um.
Das Display
Einschaltprogramm
Wenn Sie den Ein-/Ausschalter zum ersten Mal
drücken, leuchten alle Anzeigen nacheinander auf.
Laden Sie den Rasierer vor dem Gebrauch.
Laden
Schnellaufladung: Wenn der Akku leer ist und Sie
den Rasierer an der Wandsteckdose anschließen,
blinkt die Akkuladestandanzeige blau. Wenn der
Akku genügend Energie für eine Rasur hat, blinkt
die Akkuladestandanzeige langsam blau.
Während der Rasierer lädt, blinkt die
Akkuladestandanzeige blau.
Page 57
Deutsch
Akku voll aufgeladen
Hinweis: Dieser Rasierer kann nur ohne Kabel
verwendet werden.
Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die
Anzeige der Akkuladestandanzeige dauerhaft blau.
Hinweis: Wenn Sie den Ein-/Ausschalter während
des Ladens oder danach drücken, leuchtet das
Symbol "Vor Gebrauch von der Stromversorgung
trennen" auf, um anzuzeigen, dass der Rasierer
noch an die Steckdose angeschlossen ist.
Hinweis: Wenn der Akku voll ist, schaltet sich das
Display nach 30 Minuten automatisch aus.
Batterie schwach
Wenn der Akku fast leer ist, blinkt die
Akkuladestandanzeige orange.
Erinnerung "Vor Gebrauch von der Stromversorgung
trennen"
Das Symbol "Vor Gebrauch von der
Stromversorgung trennen" blinkt, um Sie daran zu
erinnern, dass Sie den Rasierer von der Steckdose
trennen müssen, bevor Sie ihn einschalten können.
57
Reinigungsanzeige
Für eine optimale Leistung (siehe 'Reinigung und
Wartung') empfehlen wir, den Rasierer nach jedem
Gebrauch zu reinigen. Wenn Sie den Rasierer
ausschalten, leuchtet die Reinigungsanzeige auf,
um Sie daran zu erinnern, den Rasierer zu reinigen.
Page 58
Deutsch
58
Reisesicherung
Sie können den Rasierer sichern, bevor Sie auf
Reisen gehen. Die Reisesicherung verhindert, dass
der Rasierer versehentlich (siehe 'Die
Reisesicherung aktivieren') eingeschaltet wird.
Die Scherköpfe auswechseln
Für eine optimale Rasur wechseln Sie die
Scherköpfe alle 2 Jahre aus. Der Rasierer ist mit
einer Ersatzanzeige ausgestattet, die Sie daran
erinnert, die Scherköpfe auszuwechseln. Die
Ersatzanzeige blinkt, um anzuzeigen, dass Sie die
Scherköpfe (siehe 'Die Scherköpfe auswechseln')
auswechseln müssen.
Hinweis: Nachdem Sie die Scherköpfe
ausgetauscht haben, müssen Sie die
Erinnerungsfunktion zurücksetzen, indem Sie den
Ein-/Ausschalter 7Sekunden lang gedrückt halten.
Aufladen
Laden Sie den Rasierer vor dem ersten Gebrauch
auf und wenn das Display anzeigt, dass der Akku
fast leer ist.
Der Ladevorgang dauert ca. 1Stunde. Mit einem
vollständig geladenen Rasierer können Sie sich bis
zu 50Minuten lang rasieren.
Hinweis: Sie können den Rasierer nicht verwenden,
während er aufgeladen wird.
Aufladen mit der Stromversorgungseinheit
1 Achten Sie darauf, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
Page 59
2 Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer
und die Stromversorgungseinheit in eine
Steckdose.
Das Display des Rasierers zeigt an, dass der
Rasierer geladen wird.
3 Trennen Sie die Stromversorgungseinheit nach
dem Ladevorgang von der Steckdose und den
kleinen Gerätestecker vom Rasierer.
Den Rasierer benutzen
Überprüfen Sie den Rasierer und sämtliche
Zubehörteile vor jeder Nutzung. Verwenden Sie
den Rasierer oder irgendwelche Zubehörteile
nicht, wenn sie beschädigt sind, denn dadurch
können Verletzungen verursacht werden.
Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch
Originalteile.
Dieses Symbol gibt an, dass der Rasierer in der
Badewanne oder unter der Dusche verwendet
werden kann.
- Verwenden Sie diesen Rasierer für den
vorgesehenen, privaten Verwendungszweck,
wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.
- Aus hygienischen Gründen sollte der Rasierer
von nur einer Person benutzt werden.
- Das Schneiden von Körperhaar ist bei trockener
Haut und trockenem Haar am einfachsten.
Hinweis: Dieser Rasierer kann nur ohne Kabel
verwendet werden.
Deutsch
59
Page 60
Deutsch
60
Den Rasierer ein- und ausschalten
1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um
den Rasierer ein- oder auszuschalten.
Dann leuchtet das Ersatzsymbol dauerhaft, wenn
der Rasierer eingeschaltet ist.
Rasieren
Anpassungszeit der Haut
Ihre ersten Rasuren bringen möglicherweise nicht
das erwartete Ergebnis, und Ihre Haut kann sogar
leicht gereizt werden. Das ist normal. Ihre Haut und
Ihr Bart müssen sich erst an ein neues Schersystem
gewöhnen. Damit sich Ihre Haut an den neuen
Rasierer gewöhnen kann, empfehlen wir Ihnen,
sich 3 Wochen lang regelmäßig (mindestens 3Mal
pro Woche) mit diesem Rasierer zu rasieren.
Für optimale Hautverträglichkeit schneiden Sie
Ihren Bart vor, wenn Sie sich länger als 3Tage nicht
rasiert haben.
Trockenrasur
1 Schalten Sie den Rasierer ein.
2 Bewegen Sie die Scherköpfe in kreisenden
Bewegungen über die Haut, um alle Haare zu
berücksichtigen, die in verschiedene
Richtungen wachsen. Führen Sie sanften Druck
für eine gründliche, komfortable Rasur aus.
Page 61
Deutsch
Hinweis: Drücken Sie nicht zu fest, da sonst
Hautreizungen auftreten können.
3 Schalten Sie den Rasierer nach jedem
Gebrauch aus, und reinigen Sie ihn.
Nassrasur
Für eine angenehmere Rasur können Sie diesen
Rasierer auch bei angefeuchtetem Gesicht mit
Rasierschaum oder Rasiergel nutzen.
1 Feuchten Sie Ihre Haut an.
2 Tragen Sie Rasierschaum oder -gel auf die Haut
auf.
3 Spülen Sie die Schereinheit unter fließendem
Wasser ab, damit sie besonders sanft über die
Haut gleitet.
4 Schalten Sie den Rasierer ein.
61
5 Bewegen Sie die Scherköpfe in kreisenden
Bewegungen über die Haut, um alle Haare zu
berücksichtigen, die in verschiedene
Richtungen wachsen. Führen Sie sanften Druck
für eine gründliche, komfortable Rasur aus.
Hinweis: Drücken Sie nicht zu fest, da sonst
Hautreizungen auftreten können.
Page 62
Deutsch
62
Hinweis: Spülen Sie die Schereinheit regelmäßig
ab, um sicherzustellen, dass sie weiterhin sanft
über die Haut gleitet.
6 Trocknen Sie Ihr Gesicht.
7 Schalten Sie den Rasierer nach jedem
Gebrauch aus, und reinigen Sie ihn.
Hinweis: Spülen Sie alle Schaum- oder Gelreste
vom Rasierer ab.
Die Aufsätze verwenden
Aufsteckbare Aufsätze entfernen oder
anbringen
1 Achten Sie darauf, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
2 Ziehen Sie den Aufsatz gerade vom Rasierer ab.
Hinweis: Drehen Sie den Aufsatz nicht, wenn Sie
ihn vom Rasierer abziehen.
3 Stecken Sie die Führung des Aufsatzes in den
Schlitz oben auf dem Rasierer. Drücken Sie den
Aufsatz dann nach unten, sodass er mit einem
Klick auf dem Rasierer einrastet.
Den Präzisionstrimmer-Aufsatz verwenden
Sie können den Präzisionstrimmer verwenden, um
Ihren Bart, Koteletten und Schnurrbart
nachzurasieren.
1 Befestigen Sie den Trimmer am Rasierer, bis er
mit einem Klick einrastet.
2 Schalten Sie den Rasierer ein.
Page 63
Reisesicherung
3 sec.
Deutsch
3 Halten Sie den Trimmer senkrecht zur Haut, und
bewegen Sie ihn unter leichtem Druck abwärts.
4 Schalten Sie den Trimmer nach jedem
Gebrauch aus, und reinigen Sie ihn.
Sie können den Rasierer sichern, bevor Sie auf
Reisen gehen. Die Reisesperre verhindert, dass der
Rasierer versehentlich eingeschaltet wird.
63
Die Reisesicherung aktivieren
1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3Sekunden
lang gedrückt, um die Reisesicherung zu
aktivieren.
Während Sie die Reisesicherung aktivieren,
leuchten die Anzeigen auf dem Display kurz auf.
Wenn die Reisesicherung aktiviert ist, blinkt das
Reisesicherungs-Symbol.
Die Reisesicherung deaktivieren
1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3Sekunden
lang gedrückt.
Während Sie die Reisesicherung deaktivieren,
leuchten die Anzeigen auf dem Display kurz auf.
Wenn die Reisesicherung deaktiviert ist, blinkt
das Reisesicherungssymbol und schaltet sich
aus. Der Rasierer schaltet sich ein und kann nun
wieder verwendet werden.
Hinweis: Die Sicherung des Rasierers wird
automatisch aufgehoben, wenn er an eine
Steckdose angeschlossen wird.
Page 64
Deutsch
64
Reinigung und Wartung
Regelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt für
bessere Rasierergebnisse.
Sie dürfen die Schereinheit niemals reinigen,
abnehmen oder auswechseln, während der
Rasierer eingeschaltet ist.
Üben Sie keinen Druck auf die Kammaufsätze
für den Scherkopf aus.
Berühren Sie Scherköpfe nicht mit harten
Gegenständen, da dadurch die
präzisionsgefertigten Schlitz-Kammaufsätze
verbeult oder beschädigt werden können.
Verwenden Sie für die Reinigung des Rasierers
keine aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin
oder Azeton.
Den Rasierer unter fließendem Wasser reinigen
Für eine optimale Leistung (siehe 'Reinigung und
Wartung') empfehlen wir, den Rasierer nach jedem
Gebrauch zu reinigen.
Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß
ist, damit Sie sich nicht die Hände verbrühen.
Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem
Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu
vermeiden.
Beim Spülen der Schereinheit tropft
möglicherweise Wasser aus dem Rasierer. Dies ist
ein normaler Vorgang.
1 Schalten Sie den Rasierer ein.
2 Spülen Sie die Schereinheit unter warmem
fließendem Wasser ab.
Page 65
3 Schalten Sie den Rasierer aus. Drücken Sie die
Entriegelungstaste, und öffnen Sie die
Schereinheit.
4 Spülen Sie die Haarauffangkammer unter
fließendem Wasser aus.
5 Spülen Sie den Scherkopfhalter mit warmem
Leitungswasser ab.
6 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig
ab, und lassen Sie den Scherkopfhalter
vollständig an der Luft trocknen.
7 Schließen Sie den Scherkopfhalter, bis er hörbar
einrastet.
Den Präzisionstrimmer-Aufsatz reinigen
Trocknen Sie den Trimmer niemals mit einem
Hand- oder Papiertuch ab, da dies die
Schneideelemente beschädigen kann.
Reinigen Sie den Trimmer nach jedem Gebrauch.
1 Schalten Sie den Rasierer ein.
Deutsch
65
Page 66
2yrs
Deutsch
66
2 Spülen Sie den Trimmer unter warmem
fließendem Wasser ab.
3 Schalten Sie den Rasierer nach der Reinigung
aus.
4 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig
ab, und lassen Sie den Aufsatz vollständig an
der Luft trocknen.
Tipp: Um eine optimale Leistung zu
gewährleisten, ölen Sie die Zinken des
Aufsatzes regelmäßig mit einem Tropfen
Nähmaschinenöl.
Ersatz
Die Scherköpfe auswechseln
Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir,
die Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln.
Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort.
Tauschen Sie die Scherköpfe immer gegen
Original-Scherköpfe (siehe 'Bestellen von
Zubehör') von Philips aus.
Ersatzanzeige
Die Ersatzanzeige zeigt an, dass die Scherköpfe
ersetzt werden müssen. Das Ersatzsymbol blinkt,
wenn Sie den Rasierer ausschalten.
1 Schalten Sie den Rasierer aus.
2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen
Sie die Schereinheit.
Page 67
1
2
Deutsch
3 Ziehen Sie den Scherkopfhalter vom unteren
Teil der Schereinheit ab.
4 Drehen Sie die Halteringe gegen den
Uhrzeigersinn, und entfernen Sie sie. Bewahren
Sie sie an einem sicheren Ort auf.
5 Entfernen Sie die Scherköpfe vom
Scherkopfhalter.
Werfen Sie die gebrauchten Scherköpfe
umgehend weg, damit sie nicht mit den neuen
Scherköpfen verwechselt werden.
6 Setzen Sie die neuen Scherköpfe in den
Scherkopfhalter ein.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die
Vorsprünge an den Scherköpfen genau in die
Aussparungen des Scherkopfhalters passen.
67
Page 68
1
2
7 sec.
68
Deutsch
7 Setzen Sie die Halteringe auf die
Scherkopfhalter, und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn, um sie wieder anzubringen.
Jeder Haltering verfügt über zwei Aussparungen
und zwei Vorsprünge, die exakt auf die
Vorsprünge und Aussparungen des
Scherkopfhalters passen.
- Drehen Sie den Ring im Uhrzeigersinn, bis er
hörbar einrastet und fest sitzt.
Hinweis: Halten Sie den Scherkopfhalter in der
Hand, wenn Sie die Scherköpfe und Halteringe
wieder anbringen. Legen Sie den
Scherkopfhalter dabei nicht auf einer Unterlage
ab, da dies Schäden verursachen kann.
8 Setzen Sie das Scharnier des Scherkopfhalters
wieder in den Schlitz an der Schereinheit ein.
Schließen Sie den Scherkopfhalter, bis er hörbar
einrastet.
9 Um die Erinnerungsfunktion zurückzusetzen,
halten Sie den Ein-/Ausschalter ungefähr
7Sekunden lang gedrückt.
Page 69
Aufbewahrung
Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit.
Hinweis: Lassen Sie den Rasierer immer trocknen,
bevor Sie ihn verstauen.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie
auf www.shop.philips.com/service, oder suchen
Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch
an ein Philips Service-Center in Ihrem Land
wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der
internationalen Garantieschrift.
Die folgenden Zubehörteile sind erhältlich:
- SH50 Philips Scherköpfe
- RQ111 Philips Bart-Styler
- RQ585 Philips Reinigungsbürste
- RQ560, RQ563 Philips Reinigungsbürstenköpfe
- HQ8505 Stromversorgungseinheit
Hinweis: Die Verfügbarkeit von Zubehör kann je
nach Land unterschiedlich sein.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden kann (2012/19/EU).
Deutsch
69
Page 70
70
Deutsch
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt
einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG).
Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen
Sammelstelle oder einem Philips ServiceCenter ab, um den Akku fachgerecht ausbauen
zu lassen.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos
an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder
zur Wiederverwendung vorbereitet.
Altgeräte/Altakkus/Batterien können
Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit schaden können.
Enthaltene Rohstoffe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf
den zu entsorgenden Altgeräten muss vom
Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in
Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer
Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies
gilt nicht, falls die Altgeräte für eine
Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen
Altgeräten getrennt werden. Sammel- und
Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien
auch Rückgabe im Handel möglich.
Page 71
Den Geräteakku entfernen
Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur
zur Entsorgung des Geräts aus. Bevor Sie
den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass
das Gerät nicht in eine Steckdose
eingesteckt ist und dass der Akku
vollständig entleert ist.
Treffen Sie angemessene
Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das
Gerät mithilfe von Werkzeug öffnen.
Vorsicht: Die Schienen am Akku sind scharf!
1 Entfernen Sie die Schraube an der Rückseite
des Rasierers.
2 Entfernen Sie die hintere Abdeckung.
3 Nehmen Sie die Akkueinheit heraus.
4 Biegen Sie die Haken beiseite, und entfernen
Sie die transparente Abdeckung der
Akkueinheit.
Deutsch
71
Page 72
Deutsch
72
5 Heben Sie das Akkufach heraus, und schneiden
Sie die Drähte mit einer Drahtschere oder einer
Schere ab.
6 Biegen Sie die Akkulaschen mit einem
Schraubendreher beiseite.
7 Nehmen Sie die Akkus heraus.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen
besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die
internationale Garantieschrift.
Garantieeinschränkungen
Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe)
unterliegen nicht den Bedingungen der
internationalen Garantie, da sie einem normalen
Verschleiß ausgesetzt sind.
Fehlerbehebung
Rasierer
ProblemMögliche
Ursache
Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht, wenn ich
den Ein/Ausschalter
drücke.
Das Gerät ist noch
an die Steckdose
angeschlossen. Aus
Sicherheitsgründen
kann dieses Gerät
nur kabellos
verwendet werden.
Ziehen Sie den Netzstecker
des Geräts aus der
Steckdose und drücken Sie
den Ein-/Ausschalter, um
das Gerät einzuschalten.
Page 73
Deutsch
73
ProblemMögliche
Ursache
Der Akku ist leer.Laden Sie den Akku auf.
Die Reisesicherung
ist aktiviert.
Das Scherkopfteil ist
so stark
verschmutzt oder
beschädigt, dass
der Motor nicht
mehr laufen kann.
DasGerätrasiert
nicht mehr so
gut wie bisher.
Die Scherköpfe sind
beschädigt oder
abgenutzt.
Haare oder
Schmutz blockieren
die Scherköpfe.
Lösung
Halten Sie den Ein/Ausschalter drei
Sekunden lang gedrückt,
um die Reisesicherung zu
deaktivieren.
Reinigen Sie die
Scherköpfe gründlich oder
ersetzen Sie sie. Siehe auch
„Haare oder Schmutz
blockieren die Scherköpfe“,
wo Sie eine detaillierte
Beschreibung zum
gründlichen Reinigen der
Scherköpfe finden.
Tauschen Sie die
Scherköpfe aus.
Reinigen Sie die
Scherköpfe wie üblich oder
reinigen Sie sie gründlich.
Page 74
74
Deutsch
ProblemMögliche
Ursache
Ich habe die
Scherköpfe
ausgetauscht,
aber das
Ersatzsymbol
wird noch
angezeigt.
Wasser tritt aus
der Unterseite
des Gerätes aus.
Sie haben die
Ersatzanzeige nicht
zurückgesetzt.
Während der
Reinigung kann sich
Wasser zwischen
dem inneren und
dem äußeren
Gehäuse des
Gerätes
ansammeln.
Lösung
Um die Scherköpfe
gründlich zu reinigen,
entfernen Sie die einzelnen
Scherköpfe nacheinander
(siehe 'Ersatz') vom
Scherkopfhalter. Dann
trennen Sie das
Schermesser von seinem
Scherkorb und spülen
beide Teile unter
fließendem Wasser. Nach
dem Spülen setzen Sie das
Schermesser wieder in
seinen dazugehörigen
Korb. Anschließend setzen
Sie die Scherköpfe wieder
in den Scherkopfhalter
(siehe 'Ersatz') ein.
Um die
Erinnerungsfunktion
zurückzusetzen, halten Sie
den Ein-/Ausschalter
ungefähr 7 Sekunden lang
gedrückt.
Das ist normal und völlig
ungefährlich, da die
gesamte Elektronik im
Inneren des Geräts
versiegelt ist.
Page 75
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto,
y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido
a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Lea atentamente este manual de usuario, en el
cual encontrará información sobre las
características de esta afeitadora, así como
algunos consejos para que el afeitado le resulte
más fácil y agradable.
Descripción general (fig. 1)
1 Haga clic en el accesorio recortador de
precisión
2 Tapa protectora
3 Unidad de afeitado con cámara de recogida del
pelo
4 Botón de liberación de la unidad de afeitado
5 Botón de encendido/apagado
6 Recordatorio de sustitución
7 Recordatorio de limpieza
8 Símbolo del bloqueo para viajes
9 Símbolo de desenchufar para usar
10 Indicador de carga de la batería
11 Toma para clavija pequeña
12 Unidad de alimentación
13 Clavija pequeña
Español
75
Información de seguridad importante
Antes de utilizar el aparato y sus accesorios, lea
atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en un
futuro. Los accesorios suministrados pueden variar
según los diferentes productos.
Español
Page 76
Español
76
Peligro
- Mantenga seca la fuente de
alimentación.
Advertencia
- Para cargar la batería, utilice únicamente la
unidad extraíble (HQ8505) suministrada con
el aparato.
- La fuente de alimentación contiene un
transformador. No corte la fuente de
alimentación para sustituirla por otra clavija,
ya que podría provocar situaciones de
peligro.
Page 77
Español
- Este aparato puede ser usado por niños a
partir de ocho años y por personas con su
capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios,
si han sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura y
siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso. No permita que los niños jueguen
con el aparato. Los niños no deben limpiar
el aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin supervisión.
- Desenchufe siempre la afeitadora antes de
limpiarla bajo el grifo.
- Compruebe siempre el aparato antes de
utilizarlo. No utilice el aparato si está
dañado, ya que podría ocasionar lesiones.
Sustituya las piezas dañadas por repuestos
originales.
- No abra el aparato para cambiar la batería
recargable.
77
Page 78
Español
78
Precaución
- No sumerja nunca el sistema de
limpieza ni el soporte de carga
en agua ni los enjuague bajo el
grifo.
- No utilice nunca agua a una
temperatura superior a 80°C
para enjuagar la afeitadora.
- Utilice este aparato solo para el
uso al que está destinado
como se indica en el manual de
usuario.
- Por razones de higiene, el
aparato debería ser usado
únicamente por una persona.
- No utilice nunca aire
comprimido, estropajos,
agentes de limpieza abrasivos
ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar
el aparato.
Page 79
Español
- Si la afeitadora está equipada
con un sistema de limpieza,
utilice siempre el líquido
limpiador original de Philips
(cartucho o botella,
dependiendo del tipo de
sistema de limpieza).
- Coloque siempre el sistema de
limpieza sobre una superficie
horizontal, plana y estable para
evitar que el líquido se
derrame.
- Si el sistema de limpieza utiliza
un cartucho de limpieza,
asegúrese siempre de que el
compartimento del cartucho
está cerrado antes de utilizar el
sistema de limpieza para
limpiar o cargar la afeitadora.
- Cuando el sistema de limpieza
esté listo parar usar, no lo
mueva para evitar que el
líquido limpiador se derrame.
79
Page 80
Español
80
- Cuando enjuague la afeitadora
es posible que salga agua por
el orificio de su parte inferior.
Esto es normal y no es
peligroso, ya que todos los
sistemas electrónicos están
dentro de la unidad motora
hermética en el interior de la
afeitadora.
- No utilice la fuente de
alimentación cerca o en tomas
de corriente en las que esté o
haya estado enchufado un
ambientador eléctrico para
evitar daños irreparables.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
General
- Esta afeitadora es resistente al agua. Puede
utilizarse en la bañera o en la ducha y puede
limpiarse bajo el agua del grifo. Por tanto, la
afeitadora solo puede utilizarse sin cable por
motivos de seguridad.
- La unidad de alimentación es adecuada para
voltajes de red de 100 a 240voltios.
Page 81
- La fuente de alimentación transforma la
corriente de 100 - 240voltios en un bajo voltaje
de seguridad inferior a 24voltios.
La pantalla
Secuencia de arranque
Al pulsar el botón de encendido/apagado por
primera vez, se iluminan todas las indicaciones de
la pantalla en orden.
Cargue la afeitadora antes de usarla.
Carga
Carga rápida: Cuando la batería está descargada y
conecta la afeitadora a una toma de corriente, la
luz del indicador de carga de la batería parpadea
en azul. Cuando la batería tiene carga suficiente
para un afeitado, el indicador de carga de la
batería comienza a parpadear lentamente en color
azul.
Mientras la afeitadora continúa cargándose, el
indicador de carga de la batería parpadea en azul.
Español
81
Batería completamente cargada
Nota: Esta afeitadora solo se puede utilizar sin
cable.
Page 82
Español
82
Cuando la batería esté totalmente cargada, el
piloto del indicador de carga se iluminará en color
azul de forma continua.
Nota: Al pulsar el botón de encendido/apagado
durante o después de la carga, el símbolo de
desenchufar para usar se ilumina para indicar que
la afeitadora aún está conectada a la toma de
corriente.
Nota: Cuando la batería está cargada, la pantalla
se apaga automáticamente después de
30minutos.
Batería baja
Cuando la batería está casi descargada, el
indicador de carga de la batería parpadea en
naranja.
Recordatorio de desenchufar para usar
El símbolo de desenchufar para usar parpadea
para recordarle que debe desconectar la
afeitadora de la toma de corriente antes de poder
encenderla.
Recordatorio de limpieza
Para conseguir un rendimiento (consulte 'Limpieza
y mantenimiento') óptimo, limpie la afeitadora
después de cada uso. Al apagar la afeitadora, el
piloto de recordatorio de limpieza parpadea para
recordarle que debe limpiar la afeitadora.
Page 83
Bloqueo para viajes
Cuando viaje, puede bloquear la afeitadora. El
bloqueo para viajes evita que la afeitadora se
encienda accidentalmente (consulte 'Activación
del bloqueo para viajes').
Sustitución de los cabezales de afeitado
Para un rendimiento de afeitado máximo,
sustituya los cabezales de afeitado cada dos años.
La afeitadora está equipada con un recordatorio
de sustitución que le recuerda que debe cambiar
los cabezales de afeitado. El recordatorio de
sustitución parpadea para indicar que debe
sustituir los cabezales (consulte 'Sustitución de los
cabezales de afeitado') de afeitado.
Nota: Después de cambiar los cabezales de
afeitado, es necesario restablecer el recordatorio
de sustitución pulsando el botón de
encendido/apagado durante 7segundos.
Carga
Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera
vez y cuando la pantalla indique que la batería
está casi vacía.
La afeitadora tarda aproximadamente una hora en
cargarse. Una afeitadora completamente cargada
proporciona un tiempode afeitado de hasta 50
minutos.
Nota: No puede usar la afeitadora mientras se
carga.
Carga con la unidad de alimentación
1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
Español
83
Page 84
Español
84
2 Enchufe la clavija pequeña a la afeitadora y la
unidad de alimentación a la toma de corriente.
La pantalla de la afeitadora indica que la
afeitadora se está cargando.
3 Después de la carga, desenchufe la unidad de
alimentación de la toma de corriente y la clavija
pequeña de la afeitadora.
Utilización de la afeitadora
Compruebe siempre la afeitadora y todos los
accesorios antes de usarlos. No utilice la
afeitadora ni ningún accesorio si tienen
desperfectos, ya que podrían producirse lesiones.
Sustituya las piezas dañadas por repuestos
originales.
Este símbolo indica que la afeitadora se puede
utilizar en la bañera o en la ducha.
- Utilice esta afeitadora para uso doméstico tal y
como se describe en este manual.
- Por motivos de higiene, la afeitadora debería
ser usada por una sola persona.
- Es más fácil recortar cuando el vello y la piel
están secos.
Nota: Esta afeitadora solo se puede utilizar sin
cable.
Encendido y apagado de la afeitadora
1 Para encender o apagar la afeitadora, pulse el
botón de encendido/apagado una vez.
Page 85
Afeitado
Español
El símbolo de sustitución se ilumina de forma
permanente cuando la afeitadora está encendida.
Período de adaptación de la piel
Es posible que las primeras veces que se afeite no
obtenga el resultado que espera y que la piel se
irrite ligeramente. Esto es normal. Su piel y su
barba necesitan tiempo para adaptarse a un
nuevo sistema de afeitado. Para permitir que la
piel se adapte a este nuevo aparato, le
recomendamos que se afeite regularmente (al
menos 3veces a la semana) y únicamente con
este aparato durante un periodo de 3semanas.
Para obtener los mejores resultados en
comodidad de la piel, recorte previamente la
barba si no la ha afeitado durante 3 días o más.
Afeitado en seco
1 Encienda la afeitadora.
2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la
piel en movimientos circulares para atrapar
todo el vello que crece en diferentes
direcciones. Asegúrese de todos los cabezales
de afeitado estén totalmente en contacto con
la piel. Ejerza una ligera presión para lograr un
afeitado apurado y cómodo.
Nota: No presione con demasiada fuerza si no
quiere que se irrite la piel.
3 Apague y limpie la afeitadora después de cada
uso.
85
Page 86
86
Español
Afeitado húmedo
Para un afeitado más cómodo, también puede
usar esta afeitadora con la cara húmeda y espuma
o gel de afeitar.
1 Humedézcase la piel.
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel.
3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo
para asegurarse de que se desliza suavemente
sobre la piel.
4 Encienda la afeitadora.
5 Desplace los cabezales de afeitado sobre la
piel en movimientos circulares para atrapar
todo el vello que crece en diferentes
direcciones. Asegúrese de todos los cabezales
de afeitado estén totalmente en contacto con
la piel. Ejerza una ligera presión para lograr un
afeitado apurado y cómodo.
Nota: No presione con demasiada fuerza si no
quiere que se irrite la piel.
Nota: Enjuague la unidad de afeitado bajo el
grifo regularmente para asegurarse de que
sigue deslizándose suavemente sobre la piel.
6 Séquese la cara.
Page 87
7 Apague y limpie la afeitadora después de cada
uso.
Nota: Asegúrese de que enjuaga toda la espuma y
gel de afeitar de la afeitadora.
Uso de los accesorios de fácil montaje
Cómo quitar y poner el accesorio de fácil
montaje
1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
2 Tire del accesorio para extraerlo de la
afeitadora.
Nota: No gire el accesorio mientras lo extrae de
la afeitadora.
3 Inserte el saliente del accesorio en la ranura de
la parte superior de la afeitadora. Luego
presione el accesorio hacia abajo para fijarlo en
la afeitadora (se escuchará un chasquido).
Uso del accesorio recortador de precisión
Puede utilizar el recortador de precisión para
recortar la barba, las patillas y el bigote.
1 Coloque el recortador en la afeitadora (se oirá
un chasquido).
2 Encienda la afeitadora.
Español
87
3 Mantenga el recortador perpendicular a la piel
y mueva el aparato hacia abajo ejerciendo una
presión suave.
4 Apague y limpie el recortador después del uso.
Page 88
3 sec.
Español
88
Bloqueo para viajes
Cuando viaje, puede bloquear la afeitadora. El
bloqueo para viajes evita que la afeitadora se
encienda accidentalmente.
Activación del bloqueo para viajes
1 Para activar el modo de bloqueo para viajes,
mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante 3segundos.
Al activar el bloqueo para viajes, las
indicaciones en pantalla se iluminan
brevemente. Cuando el bloqueo para viajes
está activado, el símbolo de bloqueo para
viajes parpadea.
Desactivación del bloqueo para viajes
1 Pulse el botón de encendido/apagado durante
3 segundos.
Al desactivar el bloqueo para viajes, las
indicaciones en la pantalla se iluminan
brevemente. Cuando el bloqueo para viajes
está desactivado, el símbolo correspondiente
parpadea y se apaga. La afeitadora se enciende
y está lista para utilizarla otra vez.
Nota: La afeitadora se desbloquea
automáticamente cuando se conecta a una toma
de corriente.
Limpieza y mantenimiento
Una limpieza frecuente garantiza los mejores
resultados en el afeitado.
No limpie, quite o vuelva a colocar nunca la
unidad de afeitado mientras la afeitadora esté
encendida.
Page 89
No ejerza presión sobre los peines de afeitado.
No toque los cabezales de afeitado con
objetos duros, ya que podría deformar o dañar
los peines de precisión.
No use agentes abrasivos, estropajos ni
líquidos agresivos, como la gasolina o la
acetona, para limpiar la afeitadora.
Limpieza de la afeitadora bajo el grifo
Para conseguir un rendimiento (consulte 'Limpieza
y mantenimiento') óptimo, limpie la afeitadora
después de cada uso.
Compruebe siempre que el agua no esté
demasiado caliente para evitar quemarse las
manos.
No seque nunca la unidad de afeitado con una
toalla de papel, ya que esto podría dañar los
cabezales de afeitado.
Al enjuagar la unidad de afeitado, el agua puede
gotear por la base de la afeitadora. Esto es
normal.
1 Encienda la afeitadora.
2 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo con
agua templada.
Español
89
3 Apague la afeitadora. Pulse el botón de
liberación para abrir la unidad de afeitado.
Page 90
Español
90
4 Enjuague la cámara de recogida del pelo bajo
el grifo.
5 Enjuague el soporte del cabezal de afeitado
bajo el grifo con agua templada.
6 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje
que el soporte del cabezal de afeitado se
seque por completo al aire.
7 Cierre el soporte del cabezal de afeitado
(escuchará un clic).
Limpieza del accesorio recortador de precisión
Nunca seque los dientes del recortador con una
toalla o servilleta, ya que podría dañar los
dientes de recorte.
Limpie siempre elcortapatillas después de usarlo.
1 Encienda la afeitadora.
2 Enjuague el recortador bajo el grifo con agua
tibia.
3 Después de limpiarlo, apague la afeitadora.
4 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje
secar el accesorio al aire por completo.
Consejo: Para conseguir un rendimiento
óptimo, lubrique los dientes del accesorio con
una gota de aceite de máquina de coser de
forma regular.
Page 91
Sustitución
2yrs
1
2
Sustitución de los cabezales de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que sustituya los cabezales de
afeitado cada dos años. Sustituya los cabezales de
afeitado dañados inmediatamente. Sustituya los
cabezales de afeitado siempre por cabezales
(consulte 'Solicitud de accesorios') de afeitado
originales Philips.
Recordatorio de sustitución
El recordatorio de sustitución indica que es
necesario sustituir los cabezales de afeitado. El
símbolo de sustitución parpadea al apagar la
afeitadora.
1 Apague la afeitadora.
2 Pulse el botón de liberación para abrir la
unidad de afeitado.
3 Tire del soporte del cabezal de afeitado desde
la parte inferior de la unidad de afeitado.
Español
91
4 Gire los anillos de retención hacia la izquierda y
extráigalos. Póngalos aparte en un lugar seguro.
Page 92
1
2
92
Español
5 Quite los cabezales de afeitado de su soporte.
Tire inmediatamente los cabezales de afeitado
usados para evitar mezclarlos con los nuevos
cabezales de afeitado.
6 Coloque los nuevos cabezales de afeitado en
su soporte.
Nota: Asegúrese de que los salientes de los
cabezales de afeitado encajan exactamente en
las ranuras del soporte del cabezal de afeitado.
7 Coloque de nuevo los anillos de retención
sobre los cabezales de afeitado y gírelos hacia
la derecha para que queden nuevamente
conectados.
Cada anillo de retención tiene dos ranuras y
dos salientes que encajan exactamente en los
salientes y las ranuras del soporte del cabezal
de afeitado.
- Gire el anillo en el sentido de las agujas del reloj
hasta que oiga un clic, que indicará que el anillo
está fijado.
Page 93
Nota: Aguante el soporte del cabezal de
7 sec.
afeitado con la mano cuando vuelva a colocar
los cabezales de afeitado y los anillos de
retención. No coloque el soporte de los
cabezales de afeitado sobre una superficie, ya
que podría dañarlos.
8 Vuelva a colocar la bisagra del soporte del
cabezal de afeitado en la ranura de la unidad
de afeitado. Cierre el soporte del cabezal de
afeitado (escuchará un clic).
9 Para restablecer el recordatorio de sustitución,
mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante sietesegundos
aproximadamente.
Almacenamiento
Ponga la tapa protectora en la unidad de afeitado.
Nota: Deje siempre que la afeitadora se seque
antes de guardarla.
Español
93
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto,
visite www.shop.philips.com/service o acuda a su
distribuidor de Philips. También puede ponerse en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país (consulte los datos de contacto
en el folleto de la garantía mundial).
Están disponibles los siguientes accesorios:
Page 94
Español
94
Reciclaje
- Cabezales de afeitado Philips SH50
- Perfilador de barba Philips RQ111
- Cabezal del cepillo de limpieza Philips RQ585
- Cabezales del cepillo de limpieza Philips
RQ560, RQ563
- Unidad de alimentación HQ8505
Nota: La disponibilidad de los accesorios puede
variar en función del país.
- Este símbolo significa que este producto no
debe desecharse con la basura normal del
hogar (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este producto
contiene una batería recargable integrada, que
no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el
producto a un punto de recogida oficial o a un
centro de asistencia de Philips para que un
profesional extraiga la batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida
selectiva de productos eléctricos y electrónicos
y de baterías recargables. El desechado
correcto ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
humana.
Extracción de la batería recargable del
aparato
No quite la batería recargable hasta que
deseche el aparato. Antes de extraer la
batería, asegúrese de que el aparato esté
Page 95
Español
desconectado de la corriente y de que la
batería esté completamente vacía.
Tome todas las precauciones de seguridad
necesarias al manejar herramientas para
abrir el aparato.
Tenga cuidado con las tiras de la batería ya que
están afiladas.
1 Quite el tornillo de la parte posterior de la
afeitadora.
2 Quite el panel posterior.
3 Retire la unidad de alimentación.
4 Doble los ganchos de cierre para apartarlos y
quite la cubierta transparente de la unidad de
alimentación.
95
5 Saque el soporte de la batería y corte los cables
con un par de alicates o unas tijeras.
Page 96
Español
96
6 Doble las lengüetas de la batería con un
destornillador para apartarlas.
7 Extraiga las baterías recargables.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite
www.philips.com/support o lea el folleto de
garantía internacional.
Restricciones de la garantía
Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores)
no están cubiertos por las condiciones de la
garantía internacional debido a que están sujetos
a desgaste.
Resolución de problemas
Afeitadora
ProblemaPosible causaSolución
El aparato no
funciona cuando
pulso el botón
de
encendido/apag
ado.
El aparato sigue
estando conectado
a la toma de
corriente. Por
motivos de
seguridad, el
aparato solo puede
utilizarse sin cable.
La batería
recargable está
descargada.
Desconecte el aparato y
pulse el botón de
encendido/apagado para
encender el aparato.
Recargue la batería.
Page 97
ProblemaPosible causaSolución
Español
97
Elaparatono
afeita tan bien
como antes.
El bloqueo para
viajes está activado.
La unidad de
afeitado está tan
sucia o dañada que
el motor no
funciona.
Los cabezales de
afeitado están
gastados o
deteriorados.
El pelo o la
suciedad obstruyen
los cabezales de
afeitado.
Para desactivar el bloqueo
para viajes, mantenga
pulsado el botón de
encendido/apagado
durante 3segundos.
Limpie los cabezales de
afeitado en profundidad o
cámbielos. Consulte 'El
pelo o la suciedad
obstruyen los cabezales de
afeitad' para obtener una
descripción detallada de
cómo limpiar los cabezales
de afeitado
cuidadosamente.
Sustituya los cabezales de
afeitado.
Limpie los cabezales de
afeitado de la forma
habitual o límpielos en
profundidad.
Para limpiar los cabezales
de afeitado en
profundidad, extráigalos
del soporte del cabezal de
afeitado uno a uno
(consulte 'Sustitución').
Separe la cuchilla del
protector y enjuague cada
conjunto bajo el grifo.
Después del enjuague,
vuelva a colocar la cuchilla
en el protector
correspondiente. Por
último, vuelva a colocar los
cabezales en el soporte
(consulte 'Sustitución') del
cabezal de afeitado.
Page 98
Español
98
ProblemaPosible causaSolución
He sustituido los
cabezales de
afeitado, pero el
recordatorio de
sustitución sigue
apareciendo.
Sale agua de la
parte inferior del
aparato.
No ha reiniciado el
recordatorio de
sustitución.
Durante la limpieza,
puede acumularse
agua entre el
cuerpo interior y la
carcasa exterior del
aparato.
Para restablecer el
recordatorio de sustitución,
mantenga pulsado el
botón de
encendido/apagado
durante siete segundos
aproximadamente.
Esto es normal y no es
peligroso, ya que todos los
sistemas electrónicos están
dentro de la unidad motora
hermética en el interior del
aparato.
Page 99
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans
l'univers Philips! Pour profiter pleinement de
l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante:
www.philips.com/welcome.
Veuillez lire ce mode d'emploi, qui contient des
informations sur les fonctionnalités de ce
rasoir,ainsi que des conseils pour un rasage plus
facile et plus agréable.
Description générale (fig. 1)
1 Accessoire tondeuse de précision clipsable
2 Capuchon de protection
3 Unité de rasage avec compartiment à poils
4 Bouton de déverrouillage de la tête de rasoir
5 Bouton marche/arrêt
6 Rappel de remplacement
7 Alarme de nettoyage
8 Symbole de verrouillage
9 Symbole Débrancher avant utilisation
10 Témoin de charge de la batterie
11 Prise pour petite fiche
12 Bloc d’alimentation
13 Petite fiche
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes
avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et
conservez-les pour un usage ultérieur. Les
accessoires fournis peuvent varier selon les
différents produits.
99
Français
Page 100
Français
100
Danger
- Gardez le bloc d’alimentation
au sec.
Avertissement
- Pour charger la batterie, veuillez
uniquement utiliser le bloc d’alimentation
amovible (HQ8505) fourni avec l’appareil.
- Le bloc d’alimentation contient un
transformateur. N’essayez pas de remplacer
le bloc d’alimentation par une autre fiche
afin d’éviter tout accident.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.