Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your product
at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Danger
-Never immerse the appliance in water or any other liquid,
nor rinse it under the tap, except for the parts that can be
removed for cleaning according to the instructions.
-Beware of hot steam that comes out of the appliance.
Steam may cause scalding (Fig. 1).
-To avoid a hazard, do not move the appliance over its
own mains cord or the mains cords of other appliances.
-Beware of the hot stove. Make sure the stove has
cooled down sufciently before you start to clean it.
Warning
-Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-Do not use the appliance if the plug, the mains
cord or the appliance itself shows visible damage,
or if the appliance has been dropped or leaks.
-Always return the appliance to a service centre
authorised by Philips for examination or repair.
Do not attempt to repair the appliance yourself,
otherwise the guarantee becomes invalid.
-If the mains cord is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
-Never leave the appliance unattended when it is
connected to the mains.
-This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
-The surfaces, including nozzles and pads, can become
extremely hot and may cause burns if touched during
use (Fig. 2).
-The attachment must be tted to the appliance
before use. (Fig. 3)
-The water tank has a capacity of 75ml. Never ll the
water tank with more than this amount.
-Never store the appliance at a temperature lower
than 0°C.
-Never direct the hot steam from the appliance at
people or pets (Fig. 4).
-Never direct the hot steam from the appliance at
equipment containing electrical components such as
the interior of ovens.
-Do not open the water tank cap when the appliance
is operating.
Caution
-Only connect the appliance to an earthed wall socket.
-Do not use the appliance on the same spot too long,
as this may damage the surface.
-Do not use the appliance to clean wood or laminate
surfaces without a water-resistant or heat-resistant top
coat or whose water-resistant or heat-resistant top
coat is damaged. The steam may remove the sheen
of wax-treated wooden surfaces. Always test an area
out of direct view to make sure the surface can be
cleaned with hot steam. We also advise you to check the
maintenance instructions from the surface manufacturer.
-Temperature shocks can cause glass to break.
-When the appliance is switched off, some steam
may still come out. This is normal. When you have
nished steam cleaning, always switch off and unplug
the appliance and let the it cool down for 60 minutes
before you store it.
-This appliance is intended for indoor household use only.
-Steam may damage or cause discolouration of certain
surfaces.
-Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone
to clean the appliance. Clean the appliance and wipe
any deposits off with a damp cloth and a non-abrasive
liquid cleaning agent.
-Noise level: Lc = 71 dB(A)
Type of water to be used
-To ensure a longer life for your appliance, use demineralised water in
the water tank. This prevents fast scale build-up, especially in areas with
hard tap water.
-Do not put detergents, perfume, vinegar, starch, descaling agents,
ironing aids or other chemicals in the water tank, as your appliance is
not designed to work with these chemicals.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
-You can order a set of new pads under type number FC8055 (Fig. 5).
Environment
-Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 6).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit
the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country. You nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
ProblemCauseSolution
The appliance
does not
produce any
steam.
The appliance has
not heated up
sufciently.
You have not pressed
the steam trigger fully.
Let the appliance heat up for
approx. 45 seconds. When the
‘appliance ready’ light burns blue
continuously, the appliance is
ready for use.
Press the steam trigger fully.
The appliance only produces
steam when you press the steam
trigger fully.
ProblemCauseSolution
The water level in
the water tank is too
low.
The water tank is not
in place.
Under certain
conditions, the
appliance may stop
producing steam,
even though the
water tank still
contains water.
Water
droplets drip
from the
steamer head.
The appliance
produces
a pumping
sound/
the handle
vibrates.
The appliance
does not heat
up.
The blue
‘appliance
ready’ light
goes on from
time to time
during steam
cleaning.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
The appliance has
not heated up
sufciently.
Water is pumped to
the steamer head to
be converted into
steam.
Under certain
conditions, the
appliance may stop
producing steam,
even though the
water tank still
contains water.
The appliance is not
switched on.
This indicates that
the appliance is
heating up again.
Unplug the appliance and rell
the water tank.
Insert the water tank properly.
Hold the appliance upside down
to let water ow into the steam
chamber. The appliance starts to
produce steam again and you can
continue steam cleaning.
Let the appliance heat up for
approx. 45 seconds. When the
‘appliance ready’ light burns blue
continuously, the appliance is
ready for use.
This is normal.
Hold the appliance upside down
to let water ow into the steam
chamber. The appliance starts to
produce steam again and you can
continue steam cleaning.
Set the main switch to I to switch
on the appliance.
This is normal.
Wichtig
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren
Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
-Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, und spülen Sie es nicht unter ießendem
Wasser. Ausgenommen sind die Teile, die laut
Anweisungen zur Reinigung abgenommen werden
können.
-Vorsicht vor heißem Dampf, der aus dem
Gerät entweicht. Dampf kann Verbrühungen
verursachen (Abb. 1).
-Um Gefährdungen zu vermeiden, führen Sie das
Gerät weder über sein eigenes noch über das
Netzkabel anderer Geräte.
-Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem heißen
Herd. Vergewissern Sie sich, dass der Herd ausreichend
abgekühlt ist, bevor Sie beginnen, ihn zu reinigen.
Warnhinweis
-Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob
die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
-Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker,
das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist
oder wenn das Gerät heruntergefallen ist bzw. wenn
Flüssigkeit aus dem Gerät austritt.
-Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur
stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht,
das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls die
Garantie erlischt.
-Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer
von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel
ersetzt werden.
-Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es
mit dem Stromnetz verbunden ist.
-Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Pege des Geräts darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
-Die Oberächen, einschließlich Düsen und Scheiben,
können sehr heiß werden und Brandwunden
verursachen, wenn Sie während der Verwendung
berührt werden (Abb. 2).
-Der Aufsatz muss vor dem Gebrauch am Gerät
angebracht werden. (Abb. 3)
-Der Wasserbehälter hat eine Kapazität von
0,75 Litern. Füllen Sie den Wasserbehälter nie mit
mehr als dieser Menge.
-Bewahren Sie das Gerät bei einer Temperatur von
über 0 °C auf.
-Richten Sie den heißen Dampf aus dem Gerät nie auf
Personen oder Tiere (Abb. 4).
-Richten Sie den heißen Dampf aus dem Gerät nie auf
Gegenstände mit elektrischen Komponenten wie zum
Beispiel das Innere von Öfen.
-Öffnen Sie den Verschluss des Wasserbehälters nicht,
wenn das Gerät
in Betrieb ist.
Achtung
-Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Steckdose an.
-Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu lange an
derselben Stelle verwendet wird, da dies den Boden
beschädigen könnte.
-Verwenden Sie das Gerät nicht auf Holz- oder
Laminatböden ohne wasserfeste oder hitzebeständige
Beschichtung oder wenn die wasserfeste oder
hitzebeständige Beschichtung beschädigt ist.
Der Dampf kann mit Wachs behandelten Holzböden
den Glanz nehmen. Testen Sie das Gerät immer an
einer Stelle außerhalb des sichtbaren Bereichs, um
sich zu vergewissern, dass der Boden mit heißem
Dampf gereinigt werden kann. Wir empfehlen
Ihnen außerdem, die Wartungsanweisungen des
Bodenherstellers zu überprüfen.
-Temperaturschocks können dazu führen, dass Glas
zerbricht.
-Auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist kann noch
etwas Dampf austreten. Dies ist normal. Wenn
Sie die Dampfreinigung beendet haben, schalten
Sie das Gerät immer aus, trennen Sie es von der
Stromversorgung, und lassen Sie es 60 Minuten lang
abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
-Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in
Innenräumen vorgesehen.
-Dampf kann bestimmte Oberächen beschädigen
oder zu Verfärbung führen.
-Verwenden Sie keinesfalls Scheuerschwämme,
Scheuermittel oder aggressive Flüssigkeiten, z. B.
Alkohol, Benzin oder Azeton, um das Gerät zu
reinigen. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts und
zum Entfernen von Ablagerungen ein feuchtes Tuch
und etwas Spülmittel.
-Geräuschpegel: Lc = 71 dB(A)
Zu verwendende Wasserart
-Um eine längere Lebensdauer des Geräts sicherzustellen, verwenden Sie
demineralisiertes Wasser im Wasserbehälter. Dies verhindert schnelle
Kalkablagerungen, besonders in Gebieten mit hartem Leitungswasser.
-Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel,
Bügelzusätze noch andere Chemikalien in den Wasserbehälter, da das
Gerät nicht für solche Chemikalien ausgelegt ist.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Zubehör bestellen
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf
www.shop.philips.com/service oder zu Ihrem Philips Händler.
Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren
(entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift).
-Sie können ein Set mit neuen Pads unter der Typennummer FC8055
bestellen (Abb. 5).
Umwelt
-Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen
Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 6).
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen
Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie
sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Die Telefonnummer nden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte
an Ihren Philips Händler.
Fehlerbehebung
In diesem Abschnitt sind die häugsten Probleme zusammengestellt,
die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häug
gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
ProblemUrsacheLösung
Das Bügeleisen
erzeugt keinen Dampf.
Das Gerät heizt
nicht ausreichend
auf.
Lassen Sie das Gerät ca.
45 Sekunden aufheizen. Wenn
die Bereitschaftsanzeige
des Geräts dauerhaft blau
leuchtet, ist das Gerät
einsatzbereit.
ProblemUrsacheLösung
Wasser tropft aus
dem Kopf der
Dampfeinheit.
Das Gerät erzeugt ein
Pumpgeräusch/der
Griff vibriert.
Das Gerät heizt nicht
auf.
Die blaue
Bereitschaftsanzeige
leuchtet während
der Dampfreinigung
gelegentlich auf.
Sie haben den
Dampfauslöser
nicht vollständig
heruntergedrückt.
Der Wasserstand
im Wasserbehälter
ist zu niedrig.
Der
Wasserbehälter
ist nicht
ordnungsgemäß
eingesetzt.
Unter bestimmten
Bedingungen
kann das Gerät
aufhören, Dampf
zu erzeugen,
obwohl der
Wasserbehälter
noch Wasser
enthält.
Das Gerät heizt
nicht ausreichend
auf.
Wasser wird
zum Kopf der
Dampfeinheit
gepumpt und
anschließend
in Dampf
umgewandelt.
Unter bestimmten
Bedingungen
kann das Gerät
aufhören, Dampf
zu erzeugen,
obwohl der
Wasserbehälter
noch Wasser
enthält.
Das Gerät
wurde nicht
eingeschaltet.
Dies zeigt an, dass
das Gerät wieder
aufgeheizt wird.
Drücken Sie den
Dampfauslöser vollständig
herunter. Das Gerät erzeugt
nur Dampf, wenn Sie den
Dampfauslöser vollständig
herunterdrücken.
Ziehen Sie den Netzstecker
des Geräts aus der
Steckdose, und füllen Sie
den Wasserbehälter nach.
Setzen Sie den
Wasserbehälter
ordnungsgemäß ein.
Halten Sie das Gerät
verkehrt herum,
damit Wasser in die
Dampfkammer ießt.
Das Gerät erzeugt nun
wieder Dampf, und
Sie können mit der
Dampfreinigung fortfahren.
Lassen Sie das Gerät
ca. 45 Sekunden
aufheizen. Wenn die
Bereitschaftsanzeige des
Geräts dauerhaft blau
leuchtet, ist das Gerät
einsatzbereit.
Das ist normal.
Halten Sie das Gerät
verkehrt herum,
damit Wasser in die
Dampfkammer ießt.
Das Gerät erzeugt nun
wieder Dampf, und
Sie können mit der
Dampfreinigung fortfahren.
Stellen Sie den
Hauptschalter auf “I”, um das
Gerät einzuschalten.
Das ist normal.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,
registre su producto en www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta
información importante y consérvela por si necesitara
consultarla en el futuro.
Peligro
-No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos,
ni lo enjuague bajo el grifo, excepto las piezas que se
pueden desmontar para limpiarlas según las instrucciones.
-Tenga cuidado con el vapor caliente que sale del
aparato. El vapor puede provocar quemaduras (g. 1).
-No arrastre el aparato sobre su propio cable de
alimentación ni sobre los cables de alimentación de
otros aparatos para evitar situaciones de peligro.
-Tenga cuidado con la resistencia caliente. Asegúrese
de que la resistencia se ha enfriado lo suciente antes
de empezar a limpiarla.
Advertencia
-Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje
de red local.
-No utilice el aparato si la clavija, el cable de
alimentación o el propio aparato tienen daños visibles,
o si el aparato se ha caído o está goteando.
-Lleve siempre el aparato a un centro de servicio
autorizado por Philips para su comprobación y
reparación. No intente repararlo usted mismo; de lo
contrario, la garantía quedaría anulada.
-Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones
de peligro.
-No deje nunca el aparato desatendido cuando esté
enchufado a la toma de corriente.
-Este aparato puede ser usado por niños a partir de
8 años y por personas con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida y por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato
de forma segura y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza
ni el mantenimiento a menos que sean supervisados.
-Las supercies, incluidas las boquillas y almohadillas, se
pueden calentar mucho y provocar quemaduras si se
tocan durante el uso (g. 2).
-Los accesorios deben colocarse en el aparato antes
de utilizarlo. (g. 3)
-El depósito de agua tiene una capacidad de 75 ml.
Nunca llene el depósito de agua por encima de esta
cantidad.
-Nunca almacene el aparato a una temperatura
inferior a 0° C.
-Nunca dirija el vapor caliente que sale del aparato
hacia personas o mascotas (g. 4).
-Nunca dirija el vapor caliente que sale del aparato
hacia equipos que tienen componentes electrónicos,
como el interior de hornos.
-No abra la tapa del depósito de agua cuando el
aparato está en funcionamiento.
Precaución
-Conecte el aparato sólo a un enchufe de pared con
toma de tierra.
-No utilice el aparato en el mismo lugar durante
mucho tiempo ya que podría dañar la supercie.
-No utilice el aparato para limpiar supercies de
madera o laminadas sin un revestimiento resistente
al agua o al calor o si este está dañado. El vapor
puede eliminar el brillo de las supercies de madera
tratadas con cera. Realice siempre una prueba en
una zona que se vea bien para asegurarse de que
la supercie se puede limpiar con vapor caliente.
También le recomendamos consultar las instrucciones
de mantenimiento del fabricante de la supercie.
-Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer
que el cristal se rompa.
-Al apagar el aparato, este puede producir un poco de
vapor. Esto es normal. Cuando termine de limpiar con
vapor, apague y desenchufe siempre el aparato y deje
que se enfríe durante 60 minutos antes de guardarlo.
-Este aparato se ha diseñado solo para uso doméstico
en interiores.
-El vapor puede dañar determinadas supercies o
provocar decoloración en las mismas.
-No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos
agresivos, como alcohol, gasolina o acetona, para
limpiar el aparato. Limpie el aparato y elimine las
impurezas con un paño húmedo y un producto de
limpieza líquido no abrasivo.
-Nivel de ruido: Lc = 71 dB (A)
Tipo de agua recomendada
-Para garantizar una vida útil del aparato, utilice agua desmineralizada
en el depósito de agua. Esto evitará que la acumulación rápida de cal,
especialmente en zonas con agua del grifo dura.
-No eche en el depósito de agua detergentes, perfume, vinagre, almidón,
productos desincrustantes, productos que ayuden al planchado ni otros
productos químicos, ya que el aparato no se ha diseñado para funcionar
con estos productos químicos.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/
service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse
en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país
(consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
-Puede pedir un nuevo juego de almohadillas con el número de modelo
FC8055 (g. 5).
Medio ambiente
-Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta
manera ayudará a conservar el medio ambiente (g. 6).
Garantía y servicio
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Hallará el número de
teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención
al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para consultar una lista
de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente en su país.
ProblemaCausaSolución
El aparato
no produce
vapor.
El aparato no se
ha calentado lo
suciente.
No ha pulsado el
botón de vapor
completamente.
Deje que el aparato se caliente
durante aproximadamente
45 minutos. Cuando el piloto
de “aparato listo” permanezca
iluminado en azul, el aparato está
listo para su uso.
Pulse el botón de vapor
completamente. El aparato solo
produce vapor cuando se pulsa
completamente el botón de
vapor.
ProblemaCausaSolución
El nivel de agua del
depósito de agua es
demasiado bajo.
El depósito de agua
no está en el lugar.
En determinadas
circunstancias, el
aparato deja de
producir vapor,
incluso aunque
el depósito aún
contiene agua.
Salen gotas
de agua
por la
cabecera del
vaporizador.
El aparato
produce un
sonido de
bombeo/el
mango vibra.
El aparato
no se
calienta.
El piloto de
“aparato
listo” azul
se ilumina
de vez en
cuando
durante la
limpieza con
vapor.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur
le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
El aparato no se
ha calentado lo
suciente.
El agua se bombea
hacia la cabecera del
vaporizador para
convertirla en vapor.
En determinadas
circunstancias, el
aparato deja de
producir vapor,
incluso aunque
el depósito aún
contiene agua.
El aparato no está
encendido.
Esto indica que
el aparato se está
calentando otra vez.
Desenchufe el aparato y rellene el
depósito de agua.
Inserte el depósito de agua
correctamente.
Sostenga el aparato boca abajo
y deje que el agua uya hacia
la cámara de vapor. El aparato
empieza a producir vapor de
nuevo y puede seguir limpiando
con vapor.
Deje que el aparato se caliente durante aproximadamente
45 minutos. Cuando el piloto
de “aparato listo” permanezca
iluminado en azul, el aparato está
listo para su uso.
Esto es normal.
Sostenga el aparato boca abajo
y deje que el agua uya hacia
la cámara de vapor. El aparato
empieza a producir vapor de
nuevo y puede seguir limpiando
con vapor.
Ajuste el interruptor principal
en I para encender el aparato.
Esto es normal.
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant
d’utiliser l’appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
-Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans
d’autres liquides, et ne le rincez pas sous le robinet,
sauf pour les parties pouvant être enlevées pour le
nettoyage conformément aux instructions.
-Faites attention à la vapeur brûlante qui s’échappe de
l’appareil. Elle peut provoquer des brûlures (g. 1).
-An d’éviter tout accident, ne déplacez jamais l’appareil
sur son cordon d’alimentation ou celui d’autres appareils.
-Faites attention à la cuisinière chaude. Assurez-vous
qu’elle a sufsamment refroidi avant de commencer à
la nettoyer.
Avertissement
-Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension
indiquée sur l’appareil correspond à la tension
supportée par le secteur local.
-N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon
d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé
ou s’il est tombé et/ou si de l’eau s’en écoule.
-Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé
Philips pour réparation ou vérication. N’essayez
jamais de réparer l’appareil vous-même ; toute
intervention par des personnes non qualiées
entraîne l’annulation de la garantie.
-Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips
ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident.
-Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant
qu’il est branché.
-Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant d’expérience
et de connaissances, à condition que ces enfants ou
personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de
l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être réalisés par des enfants sans surveillance.
-Les surfaces, y compris les embouts et les patins,
peuvent devenir extrêmement chauds et causer des
brûlures si vous les touchez en cours d’utilisation (g. 2).
-L’accessoire doit être xé à l’appareil avant
utilisation. (g. 3)
-Le réservoir d’eau a une capacité de 75 ml.
Ne remplissez jamais le réservoir d’eau avec une
quantité plus grande.
-Ne rangez jamais l’appareil à une température
inférieure à 0 °C.
-Ne dirigez jamais la vapeur brûlante de l’appareil vers
des gens ou des animaux (g. 4).
-Ne dirigez jamais la vapeur brûlante de l’appareil
vers un équipement comportant des composants
électriques, par exemple l’intérieur d’un four.
-N’ouvrez pas le couvercle du réservoir d’eau lorsque
l’appareil fonctionne.
Attention
-Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur
mise à la terre.
-Ne laissez pas l’appareil fonctionner dans le
même endroit trop longtemps car cela pourrait
endommager la surface.
-N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des surfaces
en bois ou des stratiés sans y avoir appliqué un
revêtement résistant à l’eau ou à la chaleur ou dont
le revêtement résistant à l’eau ou à la chaleur est
endommagé. La vapeur peut enlever le lustre des
planchers en bois traités. Testez toujours l’appareil sur
une zone non exposée an de vous assurer que la
surface peut être nettoyée à la vapeur chaude.
Nous vous conseillons également de vérier les
instructions d’entretien du fabricant de parquets.
-Les chocs thermiques peuvent briser le verre.
-Lorsque l’appareil est éteint, de la vapeur peut encore
s’échapper. Ceci est normal. Lorsque vous avez ni
le nettoyage à la vapeur, éteignez et débranchez
toujours l’appareil et laissez-le refroidir pendant
60 minutes avant de le ranger.
-Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique intérieur.
-La vapeur peut endommager ou décolorer certaines
surfaces.
-N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits
abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’alcool,
de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Nettoyez l’appareil et ôtez les impuretés à l’aide d’un
chiffon humide et d’un détergent (liquide) non abrasif.
-Niveau sonore : Lc = 71 dB(A)
Type d’eau préconisé
-Pour garantir une durée de vie plus longue à votre appareil, utilisez
de l’eau déminéralisée dans le réservoir d’eau. Cela permet d’éviter la
formation rapide de dépôts de calcaire, en particulier dans les zones où
l’eau du robinet est calcaire.
-Ne mettez pas de détergents, de parfum, de vinaigre, d’amidon,
de détartrants, de produits d’aide au repassage ou autres agents
chimiques dans le réservoir d’eau car votre appareil n’est pas conçu
pour fonctionner avec ces produits chimiques.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces détachées, visitez le site Web
www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur
Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les
coordonnées).
-Vous pouvez commander un jeu de nouveaux patins sous la référence
FC8055 (g. 5).
Environnement
-Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures
ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où
il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l’environnement (g. 6).
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer
l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site
Web de Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro
de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur
www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment
posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
ProblèmeCauseSolution
L’appareil ne
produit pas
de vapeur.
L’appareil n’a pas
sufsamment chauffé.
Vous n’avez
pas appuyé
complètement sur la
gâchette vapeur.
Le niveau d’eau dans
le réservoir d’eau est
trop bas.
Laissez l’appareil chauffer pendant
environ 45 secondes. Lorsque
le voyant « appareil prêt » reste
allumé en bleu, l’appareil est prêt
à être utilisé.
Enfoncez la gâchette vapeur
entièrement. L’appareil génère
uniquement de la vapeur lorsque
vous appuyez entièrement sur la
gâchette vapeur.
Débranchez l’appareil et
remplissez le réservoir d’eau.
ProblèmeCauseSolution
Des gouttes
d’eau
s’écoulent
de la tête du
défroisseur.
L’appareil
produit un
bruit de
pompe/
la poignée
vibre.
L’appareil ne
chauffe pas.
Le voyant
bleu
« appareil
prêt »
s’allume
de temps
en temps
pendant le
nettoyage à
la vapeur.
Le réservoir d’eau
n’est pas à sa place.
Dans certaines
conditions, l’appareil
peut cesser de
produire de la vapeur
alors que le réservoir
d’eau contient encore
de l’eau.
L’appareil n’a pas
sufsamment chauffé.
L’eau est pompée
vers la tête du
défroisseur pour
être transformée en
vapeur.
Dans certaines
conditions, l’appareil
peut cesser de
produire de la vapeur
alors que le réservoir
d’eau contient encore
de l’eau.
L’appareil n’est pas
allumé.
Cela indique que
l’appareil chauffe à
nouveau.
Insérez le réservoir d’eau
correctement.
Retournez l’appareil pour laisser
l’eau s’écouler dans la chambre
à vapeur. L’appareil recommence
à produire de la vapeur et vous
pouvez poursuivre le nettoyage à
la vapeur.
Laissez l’appareil chauffer pendant
environ 45 secondes. Lorsque
le voyant « appareil prêt » reste
allumé en bleu, l’appareil est prêt
à être utilisé.
Ce phénomène est normal.
Retournez l’appareil pour laisser
l’eau s’écouler dans la chambre
à vapeur. L’appareil recommence
à produire de la vapeur et vous
pouvez poursuivre le nettoyage à
la vapeur.
Positionnez l’interrupteur
d’alimentation sur I pour mettre
en marche l’appareil.
Ce phénomène est normal.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su
www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente
queste informazioni importanti e conservatele per
eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
-Non immergete mai l’apparecchio in acqua o in altri
liquidi e non risciacquatelo sotto l’acqua corrente,
tranne le parti che possono essere rimosse per la
pulizia secondo le istruzioni.
-Per evitare rischi, durante l’uso non passate
l’apparecchio sul relativo cavo di alimentazione o sui
cavi di alimentazione di altri apparecchi.
-Fate attenzione al piano cottura e assicuratevi che si
sia raffreddato a sufcienza prima di pulirlo.
Avviso
-Prima di collegare l’apparecchio, vericate che la tensione
riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile.
-Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina,
il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso
siano danneggiati o in presenza di rotture o perdite
dall’apparecchio.
-Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgetevi sempre
a un centro autorizzato Philips. Non tentate di riparare
l’apparecchio per evitare di invalidare la garanzia.
-Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato,
dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati
Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale
debitamente qualicato, per evitare situazioni pericolose.
-Non lasciate mai l’apparecchio incustodito quando è
collegato alla presa di corrente.
-Quest’apparecchio può essere usato da bambini a
partire da 8 anni di età e da persone con capacità
mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza
o conoscenze adatte a condizione che tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano
i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i
bambini giochino con l’apparecchio. La manutenzione
e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se
non in presenza di un adulto.
-Le superci, comprese le bocchette e i cuscinetti,
possono surriscaldarsi in maniera eccessiva e,
se toccati durante l’uso, potrebbero provocare delle
scottature (g. 2).
-L’accessorio deve essere montato correttamente
sull’apparecchio prima dell’uso. (g. 3)
-Il serbatoio dell’acqua ha una capacità di 75 ml.
Non riempite il serbatoio con quantità d’acqua superiori.
-Non conservate l’apparecchio a temperature inferiori
a 0°C.
-Non puntate mail il getto di vapore caldo che fuoriesce
dall’apparecchio verso persone o animali (g. 4).
-Non puntate mai il getto di vapore caldo che
fuoriesce dall’apparecchio verso componenti elettrici,
come la parte interna dei forni.
-Non aprite il serbatoio dell’acqua quando
l’apparecchio è in funzione.
Attenzione
-Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di
messa a terra.
-Non lasciate l’apparecchio in funzione troppo a
lungo in uno stesso punto poiché in questo modo si
potrebbe danneggiare la supercie.
-Non usate l’apparecchio su pavimenti laminati o in
legno senza un rivestimento superciale resistente
all’acqua e al calore o se il rivestimento superciale
resistente all’acqua e al calore è danneggiato. Il vapore
potrebbe asportare la lucentezza di pavimenti in
legno trattati con la cera. Testate sempre l’apparecchio
su un’area nascosta del pavimento per assicurarvi che
possa essere pulito con il vapore caldo. Vi consigliamo
anche di controllare le istruzioni per la manutenzione
fornite dal produttore della supercie in questione.
-Gli sbalzi di temperatura possono provocare la
rottura del vetro.
-Anche quando l’apparecchio è spento, potrebbe
fuoriuscire del vapore. Si tratta di un fenomeno del
tutto normale. Al termine della pulizia, spegnete
e disinserite sempre l’apparecchio e lasciatelo
raffreddare per 60 minuti prima di conservarlo.
-Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente
per l’uso domestico in interni.
-Il vapore potrebbe danneggiare o causare lo
scolorimento di alcune superci.
-Per la pulizia, non utilizzate mai prodotti o sostanze
abrasive o detergenti aggressivi, come alcol, benzina o
acetone. Pulite l’apparecchio ed eliminate i depositi con
un panno umido e un detergente liquido non abrasivo.
-Livello acustico: Lc = 71 dB(A)
Tipo di acqua da utilizzare
-Per assicurare una vita più lunga al vostro apparecchio, utilizzate acqua
demineralizzata nel relativo serbatoio. Questo evita l’accumulo rapido di
calcare, specialmente nelle aree dove l’acqua del rubinetto è dura.
-Non aggiungete mai detergenti, profumo, aceto, amido, agenti
disincrostanti, prodotti per la stiratura o altre sostanze chimiche nel
serbatoio dell’acqua., poiché l’apparecchio non è progettato per
funzionare con questi prodotti chimici.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito
www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro
rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del
vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia
internazionale).
-Potete ordinare un set di due nuovi cuscinetti usando il numero di
modello FC8055 (g. 5).
Tutela dell’ambiente
-Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio
insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta
ufciale (g. 6).
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web di
Philips www.philips.com/support oppure contattate il centro assistenza
clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono,
consultate l’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel vostro paese non
esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare
con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni
riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco
di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro
paese.
ProblemaCausaSoluzione
L’apparecchio
non produce
vapore.
L’apparecchio
non si è riscaldato
sufcientemente.
Non avete premuto
completamente il
pulsante del vapore.
Il livello dell’acqua
presente all’interno
del serbatoio è
troppo basso.
Il serbatoio dell’acqua
non è collocato
correttamente.
Lasciate che l’apparecchio si
riscaldi per circa 45 secondi.
Quando “l’apparecchio è
pronto” la luce blu si accende
costantemente.
Premete completamente
il pulsante del vapore.
L’apparecchio produce vapore
solo quando il relativo pulsante
è premuto completamente.
Disinserite l’apparecchio e
riempite il serbatoio dell’acqua.
Inserite il serbatoio dell’acqua in
maniera corretta.
ProblemaCausaSoluzione
In certe condizioni,
l’apparecchio
potrebbe
interrompere la
produzione del
vapore, anche se il
serbatoio contiene
ancora dell’acqua.
Gocce d’acqua
fuoriescono
dalla bocchetta
del sistema
di pulizia a
vapore.
L’apparecchio
emette un
rumore di
pompaggio/
l’impugnatura
vibra.
L’apparecchio
non si riscalda.
La spia blu
che indica che
“l’apparecchio
è pronto”
si accende
regolarmente
durante la
pulizia.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan
op www.philips.com/welcome.
L’apparecchio
non si è riscaldato
sufcientemente.
L’acqua viene
pompata verso la
bocchetta del sistema
di pulizia a vapore per
essere, poi, convertita
in vapore.
In certe condizioni,
l’apparecchio potrebbe interrompere
la produzione del
vapore, anche se il
serbatoio contiene
ancora dell’acqua.
L’apparecchio non è
acceso.
Ciò indica che
l’apparecchio si
sta riscaldando
nuovamente.
Capovolgete l’apparecchio
afnché l’acqua scorra
nel serbatoio del vapore.
L’apparecchio inizia a produrre
nuovamente il vapore e potete
procedere con la pulizia.
Lasciate che l’apparecchio si
riscaldi per circa 45 secondi.
Quando “l’apparecchio è
pronto” la luce blu si accende
costantemente.
Si tratta di un fenomeno del
tutto normale.
Capovolgete l’apparecchio
afnché l’acqua scorra
nel serbatoio del vapore.
L’apparecchio inizia a produrre
nuovamente il vapore e potete
procedere con la pulizia.
Impostate l’interruttore
principale su I per accendere
l’apparecchio.
Si tratta di un fenomeno del
tutto normale.
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat
u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om
het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
-Dompel het apparaat nooit in water of andere
vloeistoffen onder en spoel het niet af onder de kraan,
behalve de onderdelen die volgens de instructies voor
het schoonmaken kunnen worden verwijderd.
-Pas op voor de hete stoom die uit het apparaat komt.
Stoom kan brandwonden veroorzaken (g. 1).
-Beweeg het apparaat niet over zijn eigen netsnoer of
de netsnoeren van andere apparaten om gevaar te
voorkomen.
-Let op bij hete kooktoestellen. Zorg ervoor dat het
kooktoestel voldoende is afgekoeld voor u het begint
schoon te maken.
Waarschuwing
-Controleer of het voltage dat wordt aangegeven
op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
-Gebruik het apparaat niet indien de stekker,
het netsnoer of het apparaat zelf zichtbaar beschadigd
zijn. Gebruik het apparaat ook niet als het is gevallen
of als het lekt.
-Breng het apparaat altijd naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of
reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren,
omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
-Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het
laten vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
-Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het
op netspanning is aangesloten.
-Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of
die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht
op hen houdt, en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
-De oppervlakken, inclusief mondstukken en pads,
kunnen erg heet worden en brandwonden veroorzaken
als u deze tijdens het gebruik aanraakt (g. 2).
-Het hulpstuk moet voor gebruik op het apparaat
worden bevestigd. (g. 3)
-Het waterreservoir heeft een capaciteit van 75 ml.
Vul het waterreservoir nooit met meer dan deze
hoeveelheid.
-Berg het apparaat niet op een plek op waar de
temperatuur lager is dan 0 °C.
-Richt de hete stoom uit het apparaat nooit op
mensen of huisdieren (g. 4).
-Richt de hete stoom uit het apparaat nooit op
apparatuur met elektrische onderdelen, zoals de
binnenkant van een oven.
-Open de dop van het waterreservoir niet wanneer
het apparaat in werking is.
Let op
-Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
-Gebruik het apparaat niet te lang op dezelfde plek,
anders kan het oppervlak beschadigd raken.
-Gebruik het apparaat niet op hout of gelamineerde
oppervlakken zonder een waterbestendige of
hittebestendige bovenlaag of waarvan de waterbestendige
of hittebestendige bovenlaag is beschadigd. De stoom
kan de glans van met was behandelde houten vloeren
verwijderen. Test altijd op een gebied dat buiten het zicht
valt, om u ervan te verzekeren dat de vloer met hete
stoom kan worden schoongemaakt. We raden u ook aan
om de onderhoudsinstructies van de fabrikant van de
oppervlakte te raadplegen.
-Bij plotselinge grote temperatuurverschillen kan
glas breken.
-Als het apparaat uitgeschakeld is, kan er nog steeds
stoom uit komen. Dit is normaal. Als u klaar bent met
uw stoomschoonmaakbeurt, schakelt u het apparaat
uit en trekt u de stekker van het apparaat uit het
stopcontact. Laat het apparaat 60 minuten afkoelen
voor u het opbergt.
-Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis.
-Stoom kan bepaalde oppervlakken beschadigen of
verkleuren.
-Gebruik nooit schuursponzen, schurende
schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen
zoals alcohol, benzine of aceton om het apparaat
schoon te maken. Maak het apparaat schoon en veeg
verontreinigingen af met een vochtige doek en een
niet-schurend, vloeibaar schoonmaakmiddel.
-Geluidsniveau: Lc = 71 dB(A)
Te gebruiken watersoort
-U kunt de levensduur van het apparaat verlengen door
gedemineraliseerd water te gebruiken in het waterreservoir.
Hiermee voorkomt u dat er snel kalkaanslag ontstaat, met name in
gebieden met hard kraanwater.
-Doe geen reinigingsmiddel, reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers,
strijkconcentraat of andere chemicaliën in het waterreser voir;
het apparaat is niet geschikt voor deze chemicaliën.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en
reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook
contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land
(zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
-U kunt een set nieuwe pads bestellen onder typenummer
FC8055 (g. 5).
Milieu
-Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid
aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert
u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (g. 6).
Garantie en service
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt,
bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website
(www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips
Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het
‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw
land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer.
Problemen oplossen
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen
tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen
met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support
voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het
Consumer Care Centre in uw land.
ProbleemOorzaakOplossing
Het apparaat
produceert geen stoom.
Het apparaat is
niet voldoende
opgewarmd.
U hebt de
stoomhendel
niet helemaal
ingedrukt.
Laat het apparaat
gedurende circa
45 seconden opwarmen.
Als het ‘apparaat is klaar’lampje blauw brandt,
is het apparaat klaar voor
gebruik.
Druk de stoomhendel
helemaal in. De apparaat
produceert alleen stoom
als u de stoomhendel
helemaal indrukt.
ProbleemOorzaakOplossing
Er vallen druppeltjes
water uit de stoomkop.
Het apparaat maakt
een pompend geluid/de
hendel trilt.
Het apparaat warmt
niet op.
Het blauwe ‘apparaat is
klaar’-lampje gaat soms
branden tijdens de
stoomschoonmaakbeurt.
Het waterniveau
in het
waterreservoir is
te laag.
Het
waterreservoir zit
niet op zijn plek.
Onder bepaalde
omstandigheden
kan het gebeuren
dat het apparaat
geen stoom
meer produceert,
zelfs als er nog
water in het
waterreservoir zit.
Het apparaat is
niet voldoende
opgewarmd.
Er wordt
water naar
de stoomkop
gepompt waar
het in stoom
wordt omgezet.
Onder bepaalde
omstandigheden
kan het gebeuren
dat het apparaat
geen stoom
meer produceert,
zelfs als er nog
water in het
waterreservoir zit.
Het apparaat is
niet ingeschakeld.
Dit geeft aan
dat het apparaat
opnieuw
opwarmt.
Haal de stekker van
het apparaat uit het
stopcontact en vul het
waterreservoir opnieuw.
Plaats het waterreservoir
op de juiste manier.
Houd het apparaat
ondersteboven om water
in de stoomkamer te
laten stromen.
Het apparaat begint
opnieuw stoom te
produceren en u
kunt verder met uw
stoomschoonmaakbeurt.
Laat het apparaat
gedurende circa
45 seconden opwarmen.
Als het ‘apparaat is klaar’lampje blauw brandt, is
het apparaat klaar voor
gebruik.
Dit is normaal.
Houd het apparaat
ondersteboven om
water in de stoomkamer
te laten stromen. Het
apparaat begint opnieuw
stoom te produceren en
u kunt verder met uw
stoomschoonmaakbeurt.
Zet de hoofdschakelaar
op ‘I’ om het apparaat in
te schakelen.
Dit is normaal.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o
partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes
antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma
eventual consulta futura.
Perigo
-Nunca imerja o aparelho em água nem em qualquer
outro líquido, nem o enxagúe em água corrente, com
excepção das peças que podem ser removidas para a
limpeza, de acordo com as instruções.
-Tenha cuidado com o vapor quente que sai do
aparelho. O vapor pode causar queimaduras (g. 1).
-Para evitar perigos, não desloque o aparelho sobre o
seu próprio cabo de alimentação, nem sobre os cabos
de alimentação de outros aparelhos.
-Cuidado com fogões quentes. Assegure-se de que
o fogão arrefeceu o suciente, antes de começar a
limpá-lo.
Aviso
-Verique se a voltagem indicada no aparelho
corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar.
-Não utilize o aparelho se a cha, o cabo de
alimentação ou o próprio aparelho apresentarem
sinais visíveis de danos, se tiver deixado cair o
aparelho ou se este apresentar fugas.
-Leve sempre o aparelho a um centro de assistência
autorizado da Philips para examinação ou reparação.
Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário,
a garantia perde a sua validade.
-Se o o estiver danicado, deve ser sempre
substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por pessoal devidamente
qualicado para se evitarem situações de perigo.
-Nunca abandone o aparelho quando estiver ligado à
alimentação eléctrica.
-Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções
relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem
sido alertadas para os perigos envolvidos. As crianças
não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem ser efectuadas
por crianças sem supervisão.
-As superfícies, incluindo bocais e bases, podem car
extremamente quentes e podem causar queimaduras
se lhes tocar durante a utilização (g. 2).
-O acessório deve ser encaixado no aparelho antes da
utilização. (g. 3)
-O depósito de água tem capacidade para 75 ml.
Nunca encha o depósito de água com uma
quantidade superior a esta.
-Nunca armazene o aparelho a uma temperatura
inferior a 0 °C.
-Nunca direccione o vapor quente do aparelho para
pessoas ou animais (g. 4).
-Nunca direccione o vapor quente do aparelho
para equipamentos que contenham componentes
eléctricos, como o interior de fornos.
-Não abra a tampa de depósito de água quando o
aparelho está em funcionamento.
Cuidado
-Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação
à terra.
-Não utilize o aparelho na mesma área durante
demasiado tempo, pois isto pode danicar a superfície.
-Não utilize o aparelho para limpar superfícies de
madeira nem laminado sem uma camada superior
resistente à água e ao calor ou cuja camada esteja
danicada. O vapor pode retirar o brilho de
superfícies de madeira enceradas. Teste sempre
numa área mais escondida, para se assegurar de
que a superfície pode ser limpa com vapor quente.
Também o aconselhamos a consultar as instruções de
manutenção do fabricante da superfície.
-Choques térmicos podem causar a quebra de vidros.
-Quando o aparelho é desligado, pode ser ainda
libertado algum vapor. Isto é normal. Depois de
terminar a limpeza com vapor, desligue o aparelho e
retire sempre a cha do aparelho e deixe-o arrefecer
durante 60 minutos antes de o arrumar.
-Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico
no interior.
-O vapor pode danicar ou causar descoloração em
determinadas superfícies.
-Nunca utilize esfregões, agentes abrasivos de limpeza
nem líquidos agressivos, como álcool, petróleo ou
acetona na limpeza do aparelho. Limpe o aparelho e
remova quaisquer depósitos com um pano húmido e
um detergente líquido não abrasivo.
-Nível de ruído: Lc = 71 dB(A)
Tipo de água a utilizar
-Para assegurar uma vida mais longa para o seu aparelho, utilize água
desmineralizada no depósito da água. Isto previne uma acumulação
rápida de calcário, especialmente em áreas com água canalizada dura.
descalcicadores, produtos para ajudar a engomar ou outros produtos
químicos no depósito da água, visto que o seu aparelho não foi
concebido para funcionar com estes químicos.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Encomendar acessórios
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite
www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips.
Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu
país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
-Pode encomendar um conjunto de bases novas com a referência
FC8055 (g. 5).
Meio ambiente
-Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos normais
no nal da sua vida útil. Entregue-o num ponto de recolha autorizado
para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio ambiente (g. 6).
Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema,
visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o
Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número
de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio
ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho.
Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir,
visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas
frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
ProblemaCausaSolução
O aparelho não
produz vapor.
O aparelho
não aqueceu o
suciente.
Não premiu o
botão de vapor
totalmente.
O nível de água no
depósito da água é
demasiado baixo.
O depósito da água
não está na sua
posição.
Deixe o aparelho aquecer
durante aprox. 45 segundos.
Quando a luz “aparelho pronto”
se mantiver continuamente
acesa a azul, o aparelho está
pronto a utilizar.
Prima o botão de vapor
totalmente. O aparelho produz
vapor apenas quando prime
totalmente o botão de vapor.
Desligue a cha do aparelho e
encha novamente o depósito
da água.
Coloque o depósito de água
correctamente.
ProblemaCausaSolução
Em determinadas
condições, o
aparelho pode
parar de produzir
vapor, apesar do
depósito de água
ainda ter água.
Caem gotas de
água da cabeça
do vaporizador.
O aparelho
produz um som
de bombeamento/a pega
vibra.
O aparelho não
aquece.
A luz azul
“aparelho
pronto”
acende-se de
vez em quando
durante a
limpeza a vapor.
TÜRKÇE
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu
adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.
O aparelho
não aqueceu o
suciente.
A água é bombeada
para cabeça do
vaporizador para
ser convertida em
vapor.
Em determinadas
condições, o aparelho pode parar
de produzir vapor,
apesar do depósito
de água ainda ter
água.
O aparelho não
está ligado.
Isto indica que o
aparelho está a
aquecer novamente.
Segure o aparelho voltado ao
contrário para que a água ua
para a câmara de vapor.
O aparelho começa a produzir
vapor novamente e pode
continuar a limpar a vapor.
Deixe o aparelho aquecer
durante aprox. 45 segundos.
Quando a luz “aparelho pronto”
se mantiver continuamente
acesa a azul, o aparelho está
pronto a utilizar.
É normal.
Segure o aparelho voltado ao
contrário para que a água ua
para a câmara de vapor.
O aparelho começa a produzir
vapor novamente e pode
continuar a limpar a vapor.
Regule o interruptor principal
para “I” para ligar o aparelho.
É normal.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice
okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
-Cihazı, çıkarılarak talimatlara göre temizlenebilen
parçaları dışında kesinlikle suya veya başka bir sıvıya
batırmayın ve musluk altında yıkamayın.
-Cihazdan çıkan sıcak buhara dikkat edin.
Buhar yanmaya sebep olabilir (Şek. 1).
-Herhangi bir tehlikeye yol açmamak için, cihazı elektrik
kablosunun veya diğer cihazların elektrik kablolarının
üzerinde hareket ettirmeyin.
-Sıcak ısıtıcıya dikkat edin. Isıtıcıyı temizlemeye
başlamadan önce yeterince soğuduğundan emin olun.
Uyarı
-Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan
gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup
olmadığını kontrol edin.
-Fiş, elektrik kablosu veya cihazın kendisinde gözle
görülür bir hasar varsa, cihaz düşmüşse veya cihazda
sızıntı varsa, cihazı kullanmayın.
-Cihazı, kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir
Philips servis merkezine götürün. Cihazı kendiniz tamir
etmeye çalışmayın, aksi takdirde garantiniz geçerliliğini
yitirecektir.
-Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike
oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki
verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
-Cihaz elektriğe bağlıyken asla gözetimsiz bırakmayın.
-Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel,
motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya
bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından
kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu
kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım
talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı herhangi bir
gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
-Başlıklar ve pedler dahil olmak üzere cihaz yüzeyleri
kullanım sırasında aşırı ısınabilir ve dokunulması
durumunda yanıklara neden olabilir (Şek. 2).
-Bu aparat, cihaza kullanımdan önce takılmalıdır. (Şek. 3)
-Su haznesinin kapasitesi 75 ml’dir. Su haznesini asla bu
miktardan daha fazla doldurmayın.
-Cihazı 0°C’nin altındaki ortam sıcaklığında saklamayın.
-Cihazdan çıkan sıcak buharı asla insanlara veya
hayvanlara doğrultmayın (Şek. 4).
-Cihazdan çıkan sıcak buharı hiçbir zaman fırınların iç
kısmı gibi elektrikli bileşenlerin bulunduğu ekipmanlara
doğrultmayın.
-Cihaz çalışırken su haznesi kapağını açmayın.
Dikkat
-Cihazı sadece topraklı prize takın.
-Cihazın uzun süre aynı alanda çalıştırılması yüzeyin
zarar görmesine neden olabilir.
-Cihazı, su geçirmez veya ısı geçirmez kaplamaya sahip
olmayan veya su geçirmez veya ısı geçirmez kaplaması
zarar görmüş olan ahşap veya lamine yüzeyleri
temizlemek için kullanmayın. Buhar, cilalı ahşap yüzeylerin
parlaklığını yok edebilir. Yüzeyin doğrudan görülmeyen bir
alanında test ederek yüzeyin sıcak buharla temizlenmeye
uygun olduğundan emin olun. Yüzey üreticinizin bakım
talimatlarını da kontrol etmenizi öneririz.
-Ani ısı değişimleri camın kırılmasına sebep olabilir.
-Cihaz kapatıldığında buhar çıkmaya devam edebilir.
Bu durum normaldir. Buharla temizleme işlemini
bitirdiğinizde, cihazı kapatıp şini prizden çıkarmayı
kesinlikle unutmayın ve saklamadan önce cihazın
yaklaşık 60 dakika soğumasını bekleyin.
-Bu cihaz sadece iç mekanlarda kullanım için
tasarlanmıştır.
-Buhar bazı yüzeylere zarar verebilir veya renginin
atmasına sebep olabilir.
-Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik
malzemeleri veya alkol, benzin ya da aseton gibi zarar
verebilecek sıvılar kullanmayın. Cihazı temizleyin ve
kalıntıları nemli bir temizlik bezi ve aşındırıcı olmayan bir
sıvı temizlik malzemesi yardımıyla giderin.
-Gürültü düzeyi: Lc = 71 dB(A)
Kullanılması gereken su tipi
-Cihazınızın daha uzun ömürlü olmasını sağlamak için su haznesinde
demineralize su kullanın. Bu, özellikle musluk suyunun sert olduğu
bölgelerde hızlı kireç oluşumunu önler.
-Cihazınız bu kimyasallarla birlikte çalışmak üzere tasarlanmadığından,
su haznesine deterjan, parfüm, sirke, kola, kireç giderici maddeler,
ütülemeye yardımcı olacak maddeler veya başka kimyasallar koymayın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm
standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/
service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda
ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz
(iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
-Yeni pedleri FC8055 model numarası ile sipariş edebilirsiniz (Şek. 5).
Çevre
-Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın;
bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin.
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 6).
Garanti ve servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla
karşılaşırsanız, www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini
ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkezi ile
iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde
bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips
bayiine başvurun.
Sorun giderme
Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir.
Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için
www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki
Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun.
SorunNedenÇözüm
Cihaz buhar
üretmiyor.
Cihaz yeterince
ısınmamıştır.
Cihazın ısınması için yaklaşık
45 saniye bekleyin. ‘Cihaz hazır’
ışığı sürekli olarak mavi renkte
yandığında cihaz kullanıma
hazırdır.
Buhar tetiğine düzgün
şekilde basmamış
olabilirsiniz.
Buhar tetiğine düzgün şekilde
basın. Cihaz sadece buhar tetiğine
düzgün şekilde basıldığında buhar
üretir.
Buhar üretici
başlığından
su
damlacıkları
akıyor.
Cihaz bir
pompalama
sesi çıkarır
ve sapı titrer.
Cihaz
ısınmıyor.
Mavi ‘cihaz
hazır’ ışığı
buharla
Su haznesindeki su
seviyesi çok düşük.
Su haznesi yerine
oturmamış olabilir.
Belirli koşullar altında,
su haznesinde su
bulunmasına rağmen
cihaz buhar üretmeyi
durdurabilir.
Cihaz yeterince
ısınmamıştır.
Su, buhara
dönüştürülmek üzere
buhar üretici başlığına
pompalanır.
Belirli koşullar altında,
su haznesinde su
bulunmasına rağmen
cihaz buhar üretmeyi
durdurabilir.
Cihaz açık değildir.Cihazı açmak için ana şalteri
Bu, cihazın tekrar
ısınmakta olduğunu
gösterir.
Cihazın şini prizden çekin ve su
haznesini yeniden doldurun.
Su haznesini düzgün bir şekilde
takın.
Buhar bölmesine su akışı olması
için cihazı ters tutun. Cihaz
tekrar buhar üretmeye başlar
ve buharla temizleme işlemine
devam edebilirsiniz.
Cihazın ısınması için yaklaşık
45 saniye bekleyin. ‘Cihaz hazır’
ışığı sürekli olarak mavi renkte
yandığında cihaz kullanıma
hazırdır.
Bu durum normaldir.
Buhar bölmesine su akışı olması
için cihazı ters tutun. Cihaz
tekrar buhar üretmeye başlar
ve buharla temizleme işlemine
devam edebilirsiniz.
I konumuna getirin.
Bu durum normaldir.
temizleme
sırasında
zaman
zaman yanar.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.