PHILIPS SQM648500 User Manual [fr]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
AR
CS Příručka pro uživatele
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
HU Felhasználói kézikönyv
Philips
SQM6485/00
107-152cm (42-60”)
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador
PT-BR Manual do Usuário
RU Руководство пользователя
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
ZH
用户手册
Supports
up to
70Kg
152lb
2
!
Caution
EN
This product is designed strictly for installation on a vertical wall in commercial and residential buildings.
It is constructed of wooden wall studs (40cm concrete only. This stand (this TV wall mount) is intended for use only with the maximum weights indicated. Use with
products heavier than the maximum weights indicated may result in instability causing possible injury. This product is designed for easy connection of cables and peripherals. Avoid exerting excessive pulling
force during connection or this can damage the product.
This product is designed for use with all display models that incorporate respective VESA mounting • standard. Ensure the display is within the specied weight limit. Mounting any other type or model of display is a potential safety risk. Philips declines all liability resulting from the unauthorized use of this wall
mount. This product is not designed for installation on walls constructed of metal studs or studs with a pitch exceeding 60cm (24”). If you are unsure of your wall composition, contact a qualied installer.
To avoid weakening the wall strength, drill at least 2.5cm (1”) away from another drill hole. If the wall mount bracket is not perfectly level, adjust the angle of the display later, as described in the wall mount guide
(section 3, image b).
The roller mechanism is designed for a perfect leveling during installation. Avoid frequent moving of the
rollers inside the rail as this can unscrew the rollers and cause damage to the rollers and the display. The wall or mounting surface must be capable of supporting the combined weight of the mount and the display; otherwise the structure must be reinforced. Safety gear and proper tools must be used. Failure to do so can result in property damage and/or serious
injury.
A minimum of two people are required for this installation. Do not attempt to install this mount alone under any circumstance.
The wall mount allows a limited tilting movement if you pull on the bottom edge of the display. However, • for inserting and adjusting cables and connectors, we strongly advise you to dismount the display.
Follow all instructions and recommendations regarding suitable locations for mounting your display. Consult the owner’s manual for your display for more information.
(16”) or 60cm (24”) pitch), masonry (brick or stone) or solid
Maintenance
After installation, brackets require regular maintenance and inspections periodically to prevent the
possibility of rot, deformation and looseness.
Warranty
Warranty information can be found at: www. philips.com/welcome. For technical support, send us an email with the model number of the product and a detailed description of your problem to: accessorysupport@ philips.com
3
تنبيه
AR
هذا المنتج مصمم للتثبيت فقط على حائط عمودي في المباني التجارية والسكنية. إنه مشيّد من دعائم جدارية خشبية (ذات درجة ميل بين 40 سم و60 سم)، أو حجرية (من الطوب أو الحجر) أو أسطح صلبة فقط. هذه العربة (أو الحامل) مصممة للاستخدام فقط مع الأوزان القصوى المحددة. إن استخدامها مع منتجات يزيد وزنها عن الأوزان القصوى المحددة قد يؤدي إلى خلل في التوازن قد يتسبب بدوره بجروح. هذا الحامل (دعامة تثبيت التلفزيون بالحائط) مصمم للاستخدام فقط مع الأوزان القصوى المحددة. إن استخدامه مع منتجات يزيد وزنها عن الأوزان القصوى المحددة قد يؤدي إلى خلل في التوازن قد يتسبب بدوره بجروح. هذا المنتج مصمم خصيصاً لتوصيل الكبلات والأجهزة الطرفية بسهولة تامة. تفادَ أي قوة جذب مفرطة أثناء التوصيل، وإلا فقد يتسبب ذلك بتلف بالمنتج. تم تصميم هذا المنتج خصيصاً للاستخدام مع كل طرازات شاشات العرض التي تفي بمعايير التركيب الخاصة بـ VESA. تأكد من أن وزن شاشة العرض لا يتجاوز حد الوزن الأقصى المحدد. يشكل تركيب أي نوع أو طراز آخر من شاشة العرض خطراً محتملاً على أمان المنتج. تخلي Philips مسؤوليتها تجاه كل ما ينجم عن أي استخدام غير مصرح به لدعامة التثبيت بالحائط هذه. إن هذا المنتج غير مصمم للتثبيت على حائط مشيّد من دعائم جدارية معدنية أو على دعائم جدارية ذات درجة ميل تزيد عن 60 سم. إذا كنت غير واثق من المواد التي استخدمت لتشييد الحائط، فالجأ إلى شخص مختص بالبناء. لتفادي أي خلل في ثبات الحائط، اعمد إلى حفر ثقب بعرض أقله 2.5 سم بعيداً عن ثقب آخر. إذا لم يكن سناد دعامة التثبيت بالحائط مستوياً تماماً، فاضبط زاوية الشاشة لاحقاً، كما هو مبين في دليل دعامة التثبيت بالحائط (قسم 3، صورة b). تم تصميم آلية البكرات خصيصاً لضبط المستوى بشكل مثالي أثناء عملية التثبيت. تفادَ تحرك البكرات باستمرار داخل قضيب دعامة التثبيت إذ قد يتسبب ذلك بفك البكرات، وبالتالي إلحاق ضرر بالبكرات والشاشة على حد سواء. يجب أن يكون كل من الحائط وسطح التثبيت قادراً على تحمل وزن دعامة التثبيت وشاشة العرض معاً؛ وإلا فيجب تقوية البنية. يجب استخدام جهاز أمان وأدوات ملائمة. قد يؤدي عدم القيام بذلك إلى تلف المنتج و/أو إلى جروح خطيرة. تتطلب عملية التثبيت شخصين على الأقل. لا تحاول تثبيت دعامة التثبيت هذه بمفردك مهما كانت الظروف. تسمح دعامة التثبيت بالحائط بحركة إمالة بسيطة إذا قمت بسحب الحافة السفلية من الشاشة. ولكن، لإدراج الكبلات والموصلات وضبطها، ننصحك بشدة فك الشاشة. اتبع كافة التعليمات والتوصيات المتعلقة بالأماكن الملائمة لتركيب شاشة العرض. راجع دليل المالك الخاص بشاشة العرض للحصول على مزيد من المعلومات.
الصيانة
بعد عملية التركيب، تتطلب دعامات التثبيت الصيانة والمعاينة بشكل دوري لتفادي إمكانية حصول أي فساد، أو عيب أو ارتخاء.
الضمان
يمكن العثور على المزيد من المعلومات حول الضمان على العنوان التالي: www. philips.com/welcome. للحصول على الدعم الفني، أرسل بريداً إلكترونياً يحتوي على رقم الطراز الخاص بالمنتج بالإضافة إلى وصف مفصّل للمشكلة التي تواجهها إلى العنوان التالي: accessorysupport@philips.com
4
Výstraha
CS
Výrobek je navržen výhradně pro montáž na svislou stěnu v komerčních a obytných prostorech. Je určen • pouze pro dřevěné trámy (s roztečí 40 cm (16”) nebo 60 cm (24”)), zdivo (cihly nebo kameny) nebo masivní betonové stěny. Tento stojan (držák TV na stěnu) je určen pouze pro použití do maximální určené zátěže. Pokud jej • použijete s výrobky těžšími, než je toto omezení, může dojít k jeho nestabilitě a možnému zranění osob. Výrobek je navržen s ohledem na snadné připojení kabelů a periferních zařízení. Při zapojování se vyvarujte • užití nadměrné síly, jinak můžete výrobek poškodit. Výrobek je navržen tak, aby jej bylo možné používat spolu se všemi modely televizorů, které jsou vybaveny • odpovídajícím standardním upevněním VESA. Ujistěte se, že televizor splňuje dané omezení hmotnosti. Připevněním jiného typu nebo modelu televizoru může vzniknout bezpečnostní riziko. Společnost Philips odmítá jakoukoli odpovědnost za neoprávněné užití tohoto držáku pro montáž na stěnu. Tento výrobek není určen pro montáž na stěny z kovových trámů ani z trámů s roztečí větší než 60 cm
(24”). Nejste-li si jisti složením zdi, obraťte se na odborníka.
Abyste předešli ztrátě pevnosti stěny, dodržujte při vrtání minimální vzdálenost mezi otvory alespoň 2,5 cm (1”). Pokud není držák na stěnu přimontován zcela rovně, nastavte sklon televizoru později, jak je to uvedeno v průvodci držáku na stěnu (část 3, obrázek b). Kolečkový mechanismus slouží k dokonalému vyrovnání při montáži. Vyvarujte se častému posouvání • koleček v kolejničce, mohlo by totiž dojít k uvolnění a poškození koleček a také k poškození televizoru. Stěna nebo povrch pro montáž musí vydržet složenou hmotnost závěsného zařízení a televizoru; • v opačném případě je třeba konstrukci zpevnit. Při instalaci je třeba používat ochranné prostředky a správné nástroje. Pokud tak neučiníte, může dojít ke • škodě na majetku a/nebo vážnému zranění. Pro montáž jsou třeba minimálně dvě osoby. Za žádných okolností se nepokoušejte toto závěsné zařízení • instalovat sami. Jestliže zatáhnete za spodní hranu displeje, umožňuje držák na stěnu omezené možnosti pohybu. Přesto • při připojování a nastavování kabelů a konektorů důrazně doporučujeme odmontovat displej. Dodržujte veškeré pokyny a doporučení týkající se vhodného umístění držáku televizoru. Podrobnosti • naleznete v uživatelské příručce televizoru.
Údržba
Po instalaci je třeba držáky pravidelně udržovat a prohlížet. Předejdete tak možnosti koroze, deformace
• nebo uvolnění.l
Záruka
Záruční podmínky naleznete na stránkách: www. philips.com/welcome. Potřebujete-li technickou podporu, • napište e-mail na adresu accessorysupport@philips.com a uveďte, o který model se jedná a podrobný popis vašeho problému
5
Vorsicht
DE
Dieses Produkt ist ausschließlich für die Montage an einer vertikalen Wand in Geschäfts- oder • Wohnräumen geeignet. Diese Wand sollte aus Holzbalken (40 cm oder 60 cm Abstand), Mauerwerk (Backstein oder Stein) oder Beton bestehen. Dieser Standfuß (diese Wandhalterung) darf nur für Produkte verwendet werden, die das angegebene • Maximalgewicht nicht überschreiten. Die Verwendung mit Produkten, deren Gewicht das Maximalgewicht überschreitet, kann zu Instabilität führen und ggf. Verletzungen verursachen. Dieses Produkt wurde für den einfachen Anschluss von Kabeln und Peripheriegeräten entwickelt. • Vermeiden Sie zu starkes Ziehen während des Anschließens, um das Produkt nicht zu beschädigen. Dieses Produkt wurde zur Verwendung mit allen Bildschirmmodellen entwickelt, die dem VESA-
Montagestandard entsprechen. Stellen Sie sicher, dass der Bildschirm das erlaubte Maximalgewicht
nicht überschreitet. Die Verwendung zur Montage eines anderen Bildschirmtyps oder -modells stellt ein potentielles Sicherheitsrisiko dar. Philips übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch die nicht autorisierte Verwendung dieser Wandhalterung zustande kommen. Dieses Produkt ist nicht für die Montage an Wänden mit Metallstreben oder Streben mit einem Abstand • von über 60 cm geeignet. Wenn Sie sich nicht sicher sind, woraus Ihre Wand besteht, wenden Sie sich an
einen Installateur.
Um die Wandstabilität nicht zu beeinträchtigen, sollten Sie die Löcher in einem Abstand von mindestens • 2,5 cm bohren. Wenn die Wandhalterung nicht perfekt waagerecht ausgerichtet ist, können Sie den
Bildschirm, wie in der Anleitung zur Wandmontage beschrieben, auch später noch ausrichten (siehe Abschnitt 3, Abbildung b). Der Rollmechanismus dient zur optimalen waagerechten Ausrichtung während der Montage. Bewegen Sie
die Rollen in der Schiene nicht zu häug, um zu verhindern, dass sie sich lösen, sowie um Beschädigungen der Rollen und des Bildschirms zu vermeiden. Die Wand oder die Oberäche muss das Gesamtgewicht der Halterung und des Bildschirms halten • können. Andernfalls muss die Wand bzw. die Oberäche verstärkt werden. Verwenden Sie Sicherheitsausrüstung und das richtige Werkzeug. Beachten Sie dies nicht, kann es zu • Sachschäden und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Für die Montage des Produkts sind mindestens zwei Personen erforderlich. Versuchen Sie keinesfalls, die • Montage alleine durchzuführen. Sie können die Wandhalterung bis zu einem gewissen Punkt neigen, indem Sie am unteren Rand des
Bildschirms ziehen. Wir empfehlen allerdings, den Bildschirm aus der Wandhalterung zu nehmen, wenn Sie
Kabel oder Anschlüsse anbringen. Befolgen Sie alle Anweisungen und Empfehlungen zur geeigneten Stelle für die Montage des Bildschirms. • Weitere Informationen nden Sie in der Bedienungsanleitung für Ihren Bildschirm.
Wartung und Pege
Nach der Montage müssen die Halterungen regelmäßig gewartet und überprüft werden, um mögliche
• Korrosion, Verformung und Lockerung zu vermeiden.
Garantie
Garantieinformationen nden Sie unter: www. philips.com/welcome. Wenn Sie technischen • Support benötigen, senden Sie eine E-Mail mit der Modellnummer des Produkts und einer genauen
Problembeschreibung an folgende Adresse: accessorysupport@philips.com.
6
Προσοχή
EL
Αυτό το προϊόν είναι σχεδιασμένο αποκλειστικά για τοποθέτηση σε κατακόρυφο τοίχο σε εμπορικά • κτίρια και κατοικίες. Οι τοίχοι πρέπει να είναι κατασκευασμένοι μόνο από ξύλινα δοκάρια (40 εκ.
ιντσών)
ή 60 εκ. (24 ιντσών) πίσσα), πλίνθους (τούβλο ή πέτρα) ή συμπαγές σκυρόδεμα. Αυτή η βάση (αυτό το στήριγμα τοίχου για τηλεόραση) προορίζεται μόνο για χρήση με τις μέγιστες • τιμές βάρους που υποδεικνύονται. Η χρήση με προϊόντα βαρύτερα από τα μέγιστα ενδεικνυόμενα βάρη ενδέχεται να επιφέρει αστάθεια και να οδηγήσει σε πιθανό τραυματισμό. Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την εύκολη σύνδεση καλωδίων και περιφερειακών. Αποφεύγετε • να ασκείτε υπερβολικά μεγάλη δύναμη έλξης κατά τη διάρκεια της σύνδεσης, καθώς αυτό ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά στο προϊόν. Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για χρήση με όλα τα μοντέλα οθονών που ενσωματώνουν το • αντίστοιχο πρότυπο στερέωσης VESA. Βεβαιωθείτε ότι η οθόνη βρίσκεται εντός του καθορισμένου ορίου βάρους. Η τοποθέτηση οποιουδήποτε άλλου τύπου ή μοντέλου οθόνης ενέχει πιθανό κίνδυνο για την ασφάλεια. Η Philips δεν αποδέχεται καμία ευθύνη εξαιτίας της μη εξουσιοδοτημένης χρήσης του παρόντος επιτοίχιου στηρίγματος. Αυτό το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για τοποθέτηση σε τοίχους που είναι κατασκευασμένοι από • μεταλλικό σκελετό ή σκελετό με πίσσα άνω των 60 εκ (24 ιντσών). Εάν δεν είστε σίγουροι για τη σύνθεση του τοίχου σας, επικοινωνήστε με έναν ειδικό τεχνικό εγκατάστασης. Για να μην αποδυναμώσετε την ισχύ του τοίχου, ανοίξτε τρύπες σε απόσταση τουλάχιστον 2,5 • εκ (1 ιντσών). από κάποια άλλη τρύπα. Εάν το επιτοίχιο στήριγμα ανάρτησης δεν είναι εντελώς ίσιο, προσαρμόστε τη γωνία της οθόνης αργότερα, όπως περιγράφεται στον οδηγό επιτοίχιου στηρίγματος (ενότητα 3, εικόνα b). Ο μηχανισμός των ράουλων έχει σχεδιαστεί για τέλεια ευθυγράμμιση κατά την τοποθέτηση. • Αποφεύγετε τη συχνή μετακίνηση των ράουλων στη ράβδο, καθώς μπορεί να ξεβιδωθούν τα ράουλα και να προκληθεί ζημιά στα ράουλα και στην οθόνη. Ο τοίχος ή η επιφάνεια τοποθέτησης πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης του συνδυασμένου • βάρους του στηρίγματος και της οθόνης. Διαφορετικά, η κατασκευή πρέπει να ενισχυθεί. Πρέπει να χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφαλείας και τα κατάλληλα εργαλεία. Σε αντίθετη περίπτωση, • μπορεί να προκληθεί υλική ζημιά και/ή σοβαρός τραυματισμός. Απαιτούνται τουλάχιστον δύο άτομα για την τοποθέτηση. Σε καμία περίπτωση μην αποπειραθείτε να • τοποθετήσετε το στήριγμα μόνος/μόνη σας. Το στήριγμα τοίχου επιτρέπει μια κίνηση περιορισμένης κλίσης, εάν τραβήξετε το κάτω άκρο της • οθόνης. Ωστόσο, εάν θέλετε να τοποθετήσετε και να ρυθμίσετε καλώδια και φις, σας συμβουλεύουμε να απεγκαταστήσετε την οθόνη. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες και συστάσεις σχετικά με τα κατάλληλα σημεία για την τοποθέτηση • της οθόνης. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης της οθόνης σας.
(16
Συντήρηση
Μετά την εγκατάσταση, τα στηρίγματα απαιτούν τακτική συντήρηση και περιοδικούς ελέγχους, ώστε
• να αποφευχθεί το ενδεχόμενο διάβρωσης, παραμόρφωσης και χαλάρωσης.
Εγγύηση
Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση στη διεύθυνση: www. philips.com/welcome. • Για τεχνική υποστήριξη, στείλτε μας ένα email με τον αριθμό μοντέλου του προϊόντος και τη λεπτομερή περιγραφή του προβλήματός σας στη διεύθυνση: accessorysupport@philips.com
7
Precaución
ES
Este producto se ha diseñado estrictamente para instalarlo en una pared vertical en edicios comerciales y
residenciales. Deben estar construidos con montantes de madera (de 40 cm
mampostería (ladrillo o piedra) o únicamente con hormigón. Este soporte (sistema de montaje en pared para televisor) ha sido diseñado para utilizarlo únicamente con
los pesos máximos indicados. El hecho de utilizarlo con productos de mayor peso que el indicado, puede dar lugar a inestabilidad y producir posibles lesiones.
Este producto ha sido diseñado para conectar cables y periféricos fácilmente. Evite ejercer excesiva fuerza • durante la conexión, ya que ello podría dañar el producto. Este producto ha sido diseñado para utilizarlo con todos los modelos de pantalla que incorporan el • estándar de montaje VESA correspondiente. Asegúrese de que la pantalla está dentro del límite de peso especicado. El montaje de cualquier otro tipo o modelo de pantalla supondrá un riesgo potencial contra la seguridad. Philips rechaza cualquier responsabilidad derivada de un uso inapropiado de este soporte de montaje en pared.
Este producto no ha sido diseñado para instalarlo en paredes hechas de montantes de metal o montantes con más de 60 cm (24”) de grosor. Si no está seguro de la composición de la pared, póngase en contacto
con un instalador cualicado. Para evitar que la pared se debilite, perfore los oricios con al menos 2,5 cm (1”) de separación entre ellos. Si el soporte de montaje en pared no está perfectamente nivelado, ajuste más tarde el ángulo de la pantalla tal como se describe en la guía del soporte de montaje en pared (sección 3, imagen b). El mecanismo de rodillo ha sido diseñado para un perfecto nivelado durante la instalación. Evite mover • con frecuencia los rodillos del interior del raíl, ya que se pueden desatornillar y se pueden producir daños
en los rodillos y en la pantalla.
La pared o la supercie de montaje deben ser capaces de aguantar el peso combinado del soporte de • montaje y de la pantalla. De lo contrario, la estructura se debe reforzar. Se debe utilizar un engranaje de seguridad y herramientas adecuadas. De lo contrario se pueden producir • daños materiales y/o lesiones graves. Para llevar a cabo la instalación se necesita un mínimo de dos personas. No intente instalar este soporte • de montaje sin ayuda bajo ningún concepto. El soporte de montaje en pared permite inclinar ligeramente la pantalla al tirar del borde inferior de la • misma. Sin embargo, para insertar y ajustar cables y conectores, le recomendamos encarecidamente que
desmonte la pantalla.
Siga todas las instrucciones y recomendaciones relativas a las ubicaciones apropiadas para el montaje de la
pantalla. Consulte el manual de usuario de la pantalla para obtener más información.
(16”) o 60 cm (24”) de grosor),
Mantenimiento
Tras la instalación, los soportes necesitan un mantenimiento regular e inspecciones periódicas para evitar
la posibilidad de que se oxiden, se deformen o se suelten.
Garantía
Puede encontrar información sobre la garantía en: www. philips.com/welcome. Para obtener asistencia • técnica, envíenos un correo electrónico con el número de modelo del producto y la descripción detallada
del problema a: accessorysupport@philips.com
8
Varoitus
FI
Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan asennukseen pystysuuntaiselle seinälle yritys- ja asuinrakennuksissa. • Se koostuu puisista seinäpalkeista (jako 40 tai 60 cm), muuratuista osista (tiili tai kivi) tai pelkästään
umpibetonista.
Tämä alusta (tämä TV-teline) on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan ilmoitettujen enimmäispainojen • kanssa. Käyttäminen ilmoitettua painavampien tuotteiden kanssa voi aiheuttaa epävakautta ja vammoja. Tämä tuote helpottaa kaapeleiden ja oheislaitteiden liittämistä. Älä vedä liian voimakkaasti liittämisen • yhteydessä. Muutoin tuote voi vahingoittua. Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi kaikkien niiden näyttömallien kanssa, joissa käytetään VESA-• kiinnitystä. Varmista, että näyttö täyttää määritetyt painorajoitukset. Muuntyyppisten tai -mallisten näyttöjen kiinnittäminen on mahdollinen turvallisuusriski. Philips kieltää kaiken vastuun vahingoista, jotka johtuvat tämän seinäkiinnityksen luvattomasta käytöstä. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu asennukseen seinille, jotka koostuvat metallipalkeista tai palkeista, joiden • jako on yli 60 cm. Jos et ole varma, mitä materiaalia seinä on, ota yhteyttä alan ammattilaiseen. Vältä seinän kantavuuden heikkeneminen jättämällä poranreikien väliin vähintään 2,5 cm. Jos asennettu • seinäkiinnitin ei ole täysin suorassa, säädä näytön kulmaa myöhemmin seinäkiinnitysoppaan ohjeiden mukaisesti (osa 3, kuva Telamekanismin tarkoituksena on varmistaa asennus suoraan. Vältä telojen siirtelemistä kiskon sisällä, koska • telat voivat irrota ja vahingoittua tai vahingoittaa näyttöä. Seinän tai muun kiinnityspinnan on kestettävä kiinnityksen ja näytön yhteispaino. Muutoin rakennetta on • vahvistettava. Käytä turvavälineitä ja asianmukaisia työkaluja. Muutoin saattaa aiheutua omaisuusvahinkoja ja/tai vakavia • vammoja. Asennukseen tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. Älä missään tapauksessa yritä asentaa tätä kiinnitystä yksin.• Seinätelinettä voi kallistaa hiukan vetämällä näytön alareunasta. Suosittelemme kuitenkin näytön • irrottamista kaapelien ja liitinten asettamista ja säätämistä varten. Noudata kaikkia näytön kiinnttämiseen liittyviä ohjeita ja suosituksia. Katso lisätietoja näytön • käyttöoppaasta.
b).
Huolto
Asennuksen jälkeen pidikkeet on huollettava ja tarkastettava säännöllisesti lahoamisen, vääristymisen ja
• löystymisen estämiseksi.
Takuu
Takuutiedot ovat osoitteessa www. philips.com/welcome. Jos tarvitset teknistä tukea, lähetä tuotteen • mallinumero ja ongelman kuvaus meille osoitteeseen accessorysupport@philips.com
9
Attention
FR
Ce support de xation murale est exclusivement conçu pour une installation sur un mur vertical dans • un bâtiment commercial ou résidentiel. Il doit être installé sur un mur en cloisons lattées et plâtrées en bois (40 cm ou 60 cm d’écart), un mur de maçonnerie (brique ou pierre) ou un mur solide en béton
uniquement.
Ce support mural pour téléviseur peut être utilisé uniquement avec la charge maximale indiquée. Son • utilisation avec des produits plus lourds que la charge maximale indiquée peut entraîner une instabilité pouvant causer des blessures. Ce produit est conçu de manière à ce que vous puissiez facilement connecter des câbles et des • périphériques. N’exercer pas une pression trop forte lorsque vous branchez un câble ou un périphérique,
cela pourrait endommager le produit.
Ce produit est conçu pour être utilisé avec tous les modèles d’écrans conformes à la norme de montage • VESA. Assurez-vous que l’écran ne dépasse pas la charge maximum spéciée. Le montage de tout autre modèle d’écran constitue un risque de sécurité potentiel. Philips décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de ce support de xation murale. Ce produit n’est pas adapté à une installation sur des cloisons en métal ou des cloisons dont l’écart entre • les montants est supérieur à 60 cm. Si vous ne connaissez pas la composition de votre mur, contactez un installateur qualié. An d’éviter d’affaiblir la résistance du mur, percez un trou à au moins 2,5 cm d’un autre trou. Si le • support de xation murale n’est pas parfaitement à niveau, vous réglerez la position de votre écran plus tard, comme indiqué dans le guide de xation murale (section 3, image Le mécanisme à roulettes est conçu pour que le niveau soit parfait pendant l’installation. Évitez de trop • bouger les roulettes à l’intérieur du rail, cela pourrait dévisser les roulettes et les endommager ainsi que l’écran. Le mur ou la surface de xation doivent pouvoir supporter le poids combiné du support de xation et de • l’écran ; si ce n’est pas le cas, la structure doit être renforcée. Utilisez du matériel de sécurité et les outils adéquats. Sans ces précautions, vous risquez d’endommager • l’appareil ou de vous blesser grièvement. Deux personnes minimum sont nécessaires pour l’installation. N’essayez en aucun cas d’installer ce
support tout seul.
Le montage mural permet une inclinaison limitée si vous exercez une traction sur la partie inférieure • de l’écran. Cependant, si vous souhaitez insérer et régler les câbles et les connecteurs, nous vous recommandons de démonter l’écran. Suivez toutes les instructions et les recommandations relatives aux surfaces de xation adaptées pour • l’installation de votre écran. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre écran.
b).
Entretien
Après installation, il est nécessaire d'effectuer une vérication et un entretien réguliers des supports an
• d'éviter tout risque de dégradation, déformation et desserrement.
Garantie
Pour obtenir des informations sur la garantie, rendez-vous sur : www. philips.com/welcome. Pour obtenir • une assistance technique, envoyez-nous un e-mail indiquant la référence du modèle et comportant une description détaillée du problème à l’adresse : accessorysupport@philips.com
Loading...
+ 21 hidden pages