EN
Wireless desktop SPT5701
User manual
Manuel d’utilisation
Guía de usuario
CT
CS
ES
FR
EN
Technical specifications
System requirements
• Microsoft
®
Windows®2000, ME, XP or Vista
• One free USB port
• CD / DVD drive
• Macintosh Mac OS X versions 10.1.x-10.4.x can be downloaded from
www.philips.com/support.
Fig. 1
Fig. 3
– Wireless mouse
– Wireless keyboard
– Receiver
– User manual
– 4 x AA Philips powerlife battery
– Installation CD
What’s in the box
Install
A Install mouse driver software
The software gives you easy access to the product features.
It enables you to change the settings of your mouse. Installation of the driver is
obliged to activate the 4 way scroll wheel when working with other OS
(Operating Systems) than Windows Vista.
1 Remove any existing mouse drivers.
2 Insert the driver CD-ROM into your PC.
• If the apllication does not start automatically: go to ‘My computer’,
select the driver CD-ROM and double click on the setup icon.
3 Follow the on-screen instructions.
4 Restart your PC.
B Insert batteries in mouse
1 Open the battery compartment (fig.1.3).
2 Insert the batteries supplied, noting the + and –.
3 Replace the battery compartment.
C Insert batteries in keyboard
1 Open the battery compartment (fig. 3.1).
2 Insert the batteries supplied, noting the + and –.
3 Replace the battery compartment.
Note:When battery power is low, the power indicator appears on your screen (only if the mouse
driver software is installed). If this is the case, immediately change the batteries.
D Install Receiver
1 Disconnect the old mouse and keyboard.
2 Plug the receiver into the PC USB port.
• There is no need to restart your PC.
Tips and troubleshooting
Functional overview
Mouse (Fig. 1)
1 4 way scroll wheel
Scrolls in up-, down-, left- and right
direction.
2 Left and right click buttons
3 Battery compartment
4 RESET button
Connects the mouse to the receiver.
5 Optical sensor
Receiver (Fig. 2)
1 USB connector
Connects the receiver to the USB port.
2 RESET button
Connects the receiver to the mouse.
3 LED
Blinks when connection is being
established.
Keyboard (Fig.3)
1 Battery compartment
2 RESET button
Connects the keyboard to the receiver.
3 Keyboard legs
4 Spillproof holes
5 Multimedia hotkeys
Enjoy
Programming the mouse 4 way scroll wheel
The scroll wheel can be adjusted to different functionalities.
1 Double click the mouse icon in the task bar.
> The ‘Mouse settings’ menu appear s.
2 Select ‘Wheel’ and select the desired functionality.
3 Select ‘Apply’ to save the adjustment.
4 Select ‘OK’.
Note:To use the shortcut function of the scroll wheel, you have to press it.
Keyboard multimedia hotkeys
The multimedia hot keys are special shortcut keys, situated along the top of the keyboard.
They provide instant access to the windows play control and sound settings. E.g.instant mute
when the phone rings.There is no need to program the multimedia hotkeys.
Media Player (o) - Plays CD and media content.
Previous track (∞) - Goes back to the previous media track.
Press once for each preceding track.
Play / Pause (2;) - Plays or pauses media.
Once paused, press this key again to resume playback.
Next track (§) - Skips to the next media track. Press once for each subsequent track.
Stop (9) - Stops playing media.
Scroll wheel - turn left / right to decreases / increase the volume (E).
- press to mute the sound (s).
• The soft surface needs to stay out of reach of sharp materials.
• The mouse works on most surfaces, except for glass, mirrors and high gloss reflecting
surfaces.
• When liquid (< 50 ml) is spilled in the keyboard, let the liquid flow away through the
waterproof holes (4). Keep the keyboard steady at the desk and let it dry naturally.
When the liquid is all dried up, the keyboard can be used again.
• When you experience bad connection between the units:
• Check if the receiver is properly inserted into the PC USB port.
• Check battery power. If he power indicator is displayed on your screen, replace batteries.
• Check if batteries are properly placed in mouse and keyboard.
• Reconnect the units. See ‘Connect’.
• Make sure mouse and keyboard are within 10 meters of the receiver.
If mouse and receiver are out of reach,reconnect mouse and receiver. See ‘Connect.
Informations environnementales
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute
qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce
dernier répond aux exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des
produits électriques et électroniques en fin de vie.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits
avec les déchets ménagers. Seule une mise au rebut adéquate des produits
peut empêcher la contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la santé.
Need help?
Online help: http://www.philips.com/support
For interactive help,downloads and frequently asked questions.
Besoin d’aide ?
Aide en ligne: http://www.philips.com/support
Aide interactive, téléchargements et questions fréquemment posées.
¿Necesita ayuda?
Ayuda en línea: http://www.philips.com/support
Para ayuda interactiva, descargas y preguntas frecuentes.
3122 475 01173 Printed in China N’MW/RM/1507/121012.10
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Environmental information
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product
it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste.
The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health.
Connect
Connect mouse, keyboard and receiver
122
1 Press the receiver RESET button (fig. 2.2).
> The receiver LED (fig. 2.3) starts blinking.
2 Press the mouse RESET button (fig. 1.4), then press the keyboard RESET button (fig. 3.2).
Note: Mouse and keyboard RESET buttons should be pressed within 30 seconds after pressing the
receiver RESET button.
> The receiver LED (fig. 2.3) blinks indicating that the units are searching connection.
> If no connection can be established, repeat above steps.
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se
pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra
en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos
eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con
los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo
ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Información medioambiental
Warnings
• Plastic bags can be dangerous.To avoid danger of suffocation, keep this bag away from
babies and small children.
Health warnings
Improper work habits when using a keyboard or mouse may result in discomfort
S or serious injury such as strain to your hands, wrists or other parts of your body.
Whether you are working or playing, it is important to avoid awkward postures and
position your body comfortably. Not only can this improve your overall productivity,
it may help you avoid MSDs (Musculoskeletal Disorders).
Changing your posture during extended tasks may also help you avoid discomfort and
fatigue.
Fig. 2
FCCID: OYM-PK5701 / IC:135M-SPK5701
FCCID: OYM-PM5701 / IC:135M-SPM5701
FR
Spécifications techniques
Configuration requise du système
• Microsoft
®
Windows®2000, Me, XP ou Vista
• Un port USB libre
• Lecteur de CD/DVD
• Les versions pour Macintosh Mac OS X 10.1.x-10.4.x peuvent être téléchargées sur
www.philips.com/support.
– Souris sans fil
– Clavier sans fil
– Récepteur
– Mode d’emploi
– 4 piles AA Philips Powerlife
– CD d’installation
Contenu de la boîte
Installation
A Installation du pilote de souris
Le pilote vous permet d’accéder facilement aux fonctionnalités du produit.
Il vous permet de modifier les paramètres de votre souris.L’installation du pilote
est obligatoire pour activer la mollette de défilement à 4 directions avec des
systèmes d’exploitation autres que Windows Vista.
1 Supprimez tous les pilotes de souris existants.
2 Insérez le CD du pilote dans votre PC.
• Si l’application ne démarre pas automatiquement : allez à ‘Poste de
travail’, sélectionnez le CD du pilote et double-cliquez sur l’icône
d’installation.
3 Suivez les instructions affichées.
4 Redémarrez votre PC.
B Insertion des piles dans la souris
1 Ouvrez le compartiment des piles (fig.1.3).
2 Insérez les piles fournies,en respectant les polarités
+ et –.
3 Refermez le compartiment des piles.
C Insertion des piles dans le clavier
1 Ouvrez le compartiment des piles (fig.3.1).
2 Insérez les piles fournies,en respectant les polarités
+ et –.
3 Refermez le compartiment des piles.
Remarque : Quand la puissance des piles est faible,
l’indicateur de puissance apparaît à l’écran (seulement si le pilote de la souris a été
installé). Dans ce cas-là, changez immédiatement les piles.
D Installation du récepteur
1 Déconnectez votre ancienne souris et votre ancien clavier.
2 Branchez le récepteur au port USB du PC.
• Il est inutile de redémarrer votre PC.
Conseils et dépannage
Vue d’ensemble du fonctionnement
Souris (Fig. 1)
1 Mollette de défilement à 4 directions
Permet de défiler vers le haut, le bas, la
gauche et la droite.
2 Boutons gauche et droit pour cliquer
3 Compartiment des piles
4 Bouton RESET
Connecte la souris au récepteur.
5 Capteur optique
Récepteur(Fig. 2)
1 Connecteur USB
Connecte le récepteur au port USB.
2 Bouton RESET
Connecte le récepteur à la souris.
3 Voyant
Clignote quand la connexion est en cours.
Clavier (Fig. 3)
1 Compartiment des piles
2 Bouton RESET
Connecte le clavier au récepteur.
3 Pieds du clavier
4 Trous d’étanchéité
5 Touches directes multimédia
C’est prêt !
Programmation de la mollette de défilement à 4 directions de la souris
La mollette peut être adaptée à différentes fonctionnalités.
1 Double-cliquez sur l’icône de la souris dans la barre des tâches
> Le menu ‘Mouse settings’ (Paramètres de la souris) apparaît.
2 Sélectionnez ‘Wheel’ (Mollette), puis sélectionnez la fonctionnalité désirée.
3 Sélectionnez ‘Apply’ (Appliquer) pour enregistrer le réglage.
4 Sélectionnez ‘OK’.
Remarque : Pour utiliser la fonction de raccourci de la mollette, vous devez appuyer dessus.
Touches directes multimédia du clavier
Les touches directes multimédia sont des touches spéciales de raccourci situées le long de la
partie supérieure du clavier. Elles donnent un accès instantané aux réglages de son et de
lecture de Windows (ex. sourdine instantanée si le téléphone sonne). Il est inutile de
programmer les touches directes multimédia.
Lecteur Média (o) - Lecture de CD et de contenu média.
Piste précédente (∞) - Retourne à la piste média précédente.
Appuyer une fois pour chaque piste précédente.
Lecture / Pause (2;) - Lecture ou pause du contenu média. En pause, appuyer à
nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Piste suivante (§) - Passe à la piste média suivante. Appuyer une fois pour chaque
piste suivante.
Arrêt (9) - Arrête la lecture média.
Mollette de défilement - tourner vers la gauche / la droite pour diminuer / augmenter
le volume (E).
- appuyer pour couper le son (s).
• Tenez la surface douce hors de portée d’objets tranchants.
• La souris fonctionne sur la plupart des surfaces, sauf sur le verre, les miroirs et les surfaces
brillantes très réfléchissantes.
• Si un liquide (< 50 ml) est renversé sur le clavier, laissez-le s’écouler par les trous
étanches (4). Maintenez le clavier stable sur le bureau et laissez-le sécher à l’air libre.
Quand le liquide aura entièrement séché, vous pourrez à nouveau utiliser le clavier.
• En cas de mauvaise connexion entre les appareils :
• Vérifiez si le récepteur est correctement branché au port USB du PC.
• Contrôlez la puissance des piles.
Si l’indicateur de puissance apparaît à l’écran, remplacez les piles.
• Vérifiez si les piles sont placées correctement dans la souris et dans le clavier.
• Reconnectez les appareils.Voir ‘Connexion’.
• Veillez à ce que la souris et le clavier se trouvent à moins de 10 mètres du récepteur.
Si la souris et le récepteur sont hors de portée l’un de l’autre, reconnectez la souris et le
récepteur.Voir ‘Connexion’.
Connexion
Connexion de la souris, du clavier et du récepteur
122
1 Appuyez sur le bouton RESET du récepteur (fig.2.2).
> Le voyant du récepteur (fig. 2.3) commence à clignoter.
2 Appuyez sur le bouton RESET de la souris (fig.1.4), puis appuyez sur le bouton RESET
du clavier (fig. 3.2).
Remarque :Veillez à appuyer sur les boutons RESET de la souris et du clavier dans les 30 secondes
après avoir appuyé sur le bouton RESET du récepteur.
> Le voyant du récepteur (fig.2.3) clignote indiquant la recherche de connexion des appareils.
> Si la connexion n’a pas été établie, répétez les étapes ci-dessus.
Avertissements
• Les sacs plastiques peuvent être dangereux. Pour éviter les risques d’étouffement, tenez ce
sac hors de portée des bébés et des petits enfants.
Avertissements médicaux
De mauvaises habitudes de travail en utilisant un clavier ou une souris peuvent
S entraîner une gêne ou une blessure grave telle qu’une fatigue des mains, des poignets
ou d’autres parties du corps.
Que ce soit pour jouer ou pour travailler, il faut éviter les mauvaises postures et
placer son corps confortablement. Non seulement vous pourrez améliorer votre
productivité générale, mais vous éviterez les problèmes musculosquelettiques.
Changer de posture durant de longues tâches peut aussi vous aider à éviter les gênes
et la fatigue.
ES
Especificaciones técnicas
Requisitos del sistema
• Microsoft
®
Windows®2000, ME, XP o Vista
• Un puerto USB libre
• Unidad de CD / DVD
• Macintosh Mac OS X versiones 10.1.x-10.4.x y puede descargarse de
www.philips.com/support
– Ratón inalámbrico
– Teclado inalámbrico
– Receptor
– Manual del usuario
4 pilas Powerlife Philips AA
– CD de instalación
Contenido de la caja
Instale
A Instale el software del controlador del ratón
El software proporciona acceso fácil a las funciones del producto.
Le permite cambiar los ajustes de su ratón. La instalación del controlador es
esencial para activar la rueda de desplazamiento de 4 vías cuando se trabaja con
otros SO (Sistemas Operativos) aparte de Windows Vista.
1 Retire los controladores de ratón existentes.
2 Inserte el CD-ROM del controlador en su PC.
• Si la aplicación no se inicia automáticamente: vaya a ‘Mi PC’,
seleccione el CD-ROM del controlador y haga doble clic en el icono
de configuración.
3 Siga las instrucciones en pantalla.
4 Reinicie su PC.
B Colocación de las pilas en el ratón
1 Abra el compartimiento de pilas (fig.1.3).
2 Inserte las pilas suministradas, observando las marcas
+ y –.
3 Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas.
C Colocación de las pilas en el teclado
1 Abra el compartimiento de pilas (fig. 3.1).
2 Inserte las pilas suministradas, observando las marcas
+ y –.
3 Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas.
Nota: Cuando las pilas se están agotando, el indicador de energía aparece en la pantalla (sólo si el
software del controlador está instalado). Si ocurre esto, cambie las pilas inmediatamente.
D Instale el receptor
1 Desconecte el ratón y el teclado antiguo.
2 Enchufe el receptor en el puerto USB del PC.
• No es necesario reiniciar su PC.
Consejos y resolución de problemas
Perspectiva funcional
Ratón (Fig. 1)
1 Rueda de desplazamiento de 4 vías
Realiza desplazamientohacia arriba, abajo,
izquierda y derecha.
2 Botones izquierdo y derecho
3 Compartimiento de pilas
4 Botón RESET
Conecta el ratón al receptor.
5 Sensor óptico
Receptor (Fig. 2)
1 Conector USB
Conecta el receptor al puerto USB.
2 Botón RESET
Conecta el receptor al ratón.
3 LED
Parpadea cuando se está estableciendo la
conexión.
Teclado (Fig. 3)
1 Compartimiento de pilas
2 Botón RESET
Conecta el teclado al receptor.
3 Patas del teclado
4 Agujeros a prueba de derrames
5 Teclas de acceso directo multimedia
Disfrute
Programación de la rueda de desplazamiento de 4 vías del ratón
La rueda de desplazamiento puede ajustarse a diferentes funcionalidades.
1 Haga doble clic en el icono de ratón, en la barra de herramientas.
> Aparece el menú ‘Mouse settings’ (Configuración del ratón).
2 Seleccione ‘Wheel’ (Rueda) y seleccione la funcionalidad deseada.
3 Seleccione ‘Apply’ (Aplicar) para guardar el ajuste.
4 Seleccione ‘OK’.
Nota: Para utilizar la función de acceso rápido de la rueda de desplazamiento, tiene que pulsarla.
Teclas de acceso directo multimedia del teclado
Las teclas de acceso directo multimedia son teclas rápidas especiales, situadas a lo largo de la
parte superior del teclado. Proporcionan acceso instantáneo a los ajustes de control de
reproducción y sonido de Windows. Por ejemplo,silenciamiento instantáneo cuando suena el
teléfono. No es necesario programar las teclas de acceso directo a multimedia.
Lector Media (o) - Reproduce CD y contenido media.
Pista anterior (∞) - Retrocede a la pista anterior.
Pulse una vez para retroceder una pista.
Reproducción / Pausa (2;) - Reproduce media o hace una pausa. Durante la pausa,pulse
esta tecla de nuevo para reanudar la reproducción.
Pista siguiente (§) - Salta a la pista siguiente. Pulse una vez para avanzar una pista.
Parada (9) - Para la reproducción.
Rueda de desplazamiento - gire a la izquierda/ derecha para reducir/ aumentar el
volumen (E).
- pulse para silenciar el sonido (s).
• Mantenga la superficie suave apartada de materiales cortantes.
• El ratón funciona en la mayoría de superficies, excepto vidrio, espejos y superficies
reflejantes muy brillantes.
• Si derrama líquido (< 50 ml) en el teclado, deje que salga a través de los agujeros
impermeables (4). Deje el teclado en el pupitre y permita que se seque de forma natural.
Cuando se haya secado completamente, el teclado puede utilizarse de nuevo.
• Si experimenta una mala conexión entre las unidades:
• Compruebe que el receptor está enchufado correctamente en el puerto USB del PC.
• Compruebe la carga de las pilas. Si el indicador de energía aparece en la pantalla, cambie
las pilas.
• Compruebe que las pilas están colocadas correctamente en el ratón y en el teclado.
• Reconecte las unidades.Véase ‘Conecte’.
• Asegúrese de que el ratón y el teclado estén a menos de 10 metros del receptor.
Si el ratón y el receptor están demasiado separados, reconecte el ratón y el receptor.
Véase ‘Conecte’.
Conecte
Conecte el ratón, el teclado y el receptor
122
1 Pulse el botón RESET del receptor (fig.2.2).
> El LED del receptor (fig. 2.3) empieza a parpadear.
2 Pulse el botón RESET del ratón (fig. 1.4), y después pulse el botón RESET del teclado
(fig. 3.2).
Nota:Asegúrese de pulsar el botón RESET del ratón y del teclado dentro del período de
30 segundos después de pulsar el botón RESET del receptor.
> El LED receptor (fig. 2.3) parpadea indicando que las unidades están buscando una conexión.
> Si no se puede establecer una conexión, repita los pasos anteriores.
Advertencias
• Las bolsas de plástico pueden ser peligrosas. Para evitar el riesgo de asfixia, mantenga esta
bolsa fuera del alcance de niños pequeños.
Advertencias sobre la salud
Los hábitos de trabajo incorrectos cuando se utiliza un teclado o un ratón pueden
S causar incomodidad o lesiones graves como tensión en sus manos, muñecas u otras
partes de su cuerpo.
Tanto si trabaja como si juega, es importante evitar malas posturas y colocar su
cuerpo en una posición cómoda. Esto no sólo puede mejorar su productividad
general, podría ayudarle a evitar MSDs (Musculoskeletal Disorders - desórdenes
musculoesqueletales).
El cambio de postura durante tareas de larga duración también puede ayudarle a evitar
la incomodidad y la fatiga.
SPT5701_NoWarranty 11-04-2007 13:41 Pagina 1
1
2
3
1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
1 this device may not cause harmful interference, and
2 this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Note!
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Any unauthorized modification to this equipment could result in the revocation of the authorization to operate the equipment.
NOTE: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY RADIO OR TV INTER-
FERENCE CAUSED BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS EQUIPMENT.
SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE
THE EQUIPMENT.
FCC compliance
2
Fig. 1
5
4
3
1
2
Fig. 2
3
English
Hereby, Philips Consumer Electronics, BLC P&ACC, declares that this SPM8711 is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Français
Par la présente, Philips Consumer Electronics, BLC P&ACC, déclare que l'appareil SPM8711
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Español
Hereby, Philips Consumer Electronics, BLC P&ACC, declares that this SPM8711 is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
Electric-, Magnetic- and Electromagnetic Fields (EMF)
1. Philips Royal Electronics manufactures and sells many products targeted at consumers,
which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electro
magnetic signals.
2. One of Philips' leading Business Principles is to take all necessary health and safety
measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay
well within the EMF standards applicable at the time of producing products.
3. Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse
health effects.
4. Philips confirms that if its products are handled properly for their intended use, they are
safe to use according to scientific evidence available today.
5. Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards,
enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration
in its products.