Philips SPF2017, SPF2027 User Manual

Page 1
DVD Micro Theatre
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
Käyttöopas Manual do usuário
E x
PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
MCD119
Page 2
MAGYARORSZÁG
ČESKA REPUBLIKÁ
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék megfelel a műszaki adatokban megadott értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozót is – csak szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség ............... 220 – 240 V / 50 Hz
Elemes működéshez .................................... 1xCR2025
Névleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális ...................................................................... 30 W
készenléti állapotban ............................................ < 1 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg ............................................................................1.1 kg
Befoglaló méretek
szélesség ............................................................. 218 mm
magasság................................................................ 90 mm
mélység............................................................ 221.5 mm
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při nesprávné manipulaci s přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou!
Rádiórész vételi tartomány
URH .......................................................... 87,5 – 108 MHz
Erősítő rész
Kimeneti teljesítmény ............................ 2x10 W RMS
2
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Page 3
1 2
3
7 8 9
0
4 5
6
!
3
Page 4
4
1
$ ¡ 5 8
7
9 *
0
2
) ^
6
7
8 &
2;
@ #
! ( ™
£
3
% ≤
4
Page 5
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko­osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO 5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLDWIDE
.
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND "DTS DIGITAL SURROUND" ARE RESISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reserve engineering or disassembly is prohibited.
DivX, DivX Certified, and associated logos are trademarks of DivXNetworks, Inc and are used under license.
Windows Media is a trademark of Microsoft Corporation.
5
Page 6
Language Code
Abkhazian 6566 Afar 6565 Afrikaans 6570 Amharic 6577 Arabic 6582 Armenian 7289 Assamese 6583 Avestan 6569 Aymara 6589 Azerhaijani 6590 Bahasa Melayu 7783 Bashkir 6665 Belarusian 6669 Bengali 6678 Bihari 6672 Bislama 6673 Bokmål, Norwegian 7866 Bosanski 6683 Brezhoneg 6682 Bulgarian 6671 Burmese 7789 Castellano, Español 6983 Catalán 6765 Chamorro 6772 Chechen 6769 Chewa; Chichewa; Nyanja 7889 9072 Chuang; Zhuang 9065 Church Slavic; Slavonic 6785 Chuvash 6786 Corsican 6779 Česky 6783 Dansk 6865 Deutsch 6869 Dzongkha 6890 English 6978 Esperanto 6979 Estonian 6984 Euskara 6985  6976 Faroese 7079 Français 7082 Frysk 7089 Fijian 7074 Gaelic; Scottish Gaelic 7168 Gallegan 7176 Georgian 7565 Gikuyu; Kikuyu 7573 Guarani 7178 Gujarati 7185 Hausa 7265 Herero 7290 Hindi 7273 Hiri Motu 7279 Hrwatski 6779 Ido 7379 Interlingua (International)7365 Interlingue 7365
6
Inupiaq 7375 Irish 7165 Íslenska 7383 Italiano 7384 Ivrit 7269 Japanese 7465 Javanese 7486 Kalaallisut 7576 Kannada 7578 Kashmiri 7583 Kazakh 7575 Kernewek 7587 Khmer 7577 Kinyarwanda 8287 Kirghiz 7589 Komi 7586 Korean 7579 Kuanyama; Kwanyama 7574 Kurdish 7585 Lao 7679 Latina 7665 Latvian 7686 Letzeburgesch; 7666 Limburgan; Limburger 7673 Lingala 7678 Lithuanian 7684 Luxembourgish; 7666 Macedonian 7775 Malagasy 7771 Magyar 7285 Malayalam 7776 Maltese 7784 Manx 7186 Maori 7773 Marathi 7782 Marshallese 7772 Moldavian 7779 Mongolian 7778 Nauru 7865 Navaho; Navajo 7886 Ndebele, North 7868 Ndebele, South 7882 Ndonga 7871 Nederlands 7876 Nepali 7869 Norsk 7879 Northern Sami 8369 North Ndebele 7868 Norwegian Nynorsk; 7878 Occitan; Provencal 7967 Old Bulgarian; Old Slavonic 6785 Oriya 7982 Oromo 7977 Ossetian; Ossetic 7983 Pali 8073 Panjabi 8065 Persian 7065 Polski 8076 Português 8084
Pushto 8083 Russian 8285 Quechua 8185 Raeto-Romance 8277 Romanian 8279 Rundi 8278 Samoan 8377 Sango 8371 Sanskrit 8365 Sardinian 8367 Serbian 8382 Shona 8378 Shqip 8381 Sindhi 8368 Sinhalese 8373 Slovensky 8373 Slovenian 8376 Somali 8379 Sotho; Southern 8384 South Ndebele 7882 Sundanese 8385 Suomi 7073 Swahili 8387 Swati 8383 Svenska 8386 Tagalog 8476 Tahitian 8489 Tajik 8471 Tamil 8465 Tatar 8484 Telugu 8469 Thai 8472 Tibetan 6679 Tigrinya 8473 Tonga (Tonga Islands) 8479 Tsonga 8483 Tswana 8478 Türkçe 8482 Turkmen 8475 Twi 8487 Uighur 8571 Ukrainian 8575 Urdu 8582 Uzbek 8590 Vietnamese 8673 Volapuk 8679 Walloon 8765 Welsh 6789 Wolof 8779 Xhosa 8872 Yiddish 8973 Yoruba 8979 Zulu 9085
Page 7
Index
Suomi ------------------------------------------------- 8
Português ------------------------------------------ 36
E ------------------------------------------- 64
кЫТТНЛИ --------------------------------------------------------- 96
Polski ---------------------------------------------- 124
Česky ---------------------------------------------- 152
Slovensky ---------------------------------------- 180
Suomi
Português Suomi
РусскийPolskiČeskySlovensky
Magyar -------------------------------------------- 208
Magyar
7
Page 8
Índice
Português
Informações Gerais
Funcionalidades ................................................... 38
Discos para leitura ............................................. 38
Acessórios fornecidos....................................... 38
Informaçôes ambientais .................................... 39
Informações sobre cuidados e segurança ..... 39
Ligações
Passo 1: Instalação dos altifalantes ................. 40
Passo 2: Ligar as colunas ................................... 41
Passo 3: Ligação das Antenas ........................... 41
Passo 4: Ligar a televisor ............................. 41-42
Utilizar uma tomada de vídeo composta Usar o conector de Entrada de S-Video Utilização de um modulador RF acessório
Passo 5: Ligar o transformador ............................
................................................................................ 43
Opcional: Ligar componentes adicionais ....... 43
Controlos
Controlos no sistema e no controlo remoto ..
................................................................................ 44
Botões de controlo disponíveis somente no
telecomando.................................................. 44-45
Preparativos
Antes de utilizar o controlo remoto ............. 46
Substituir a bateria (lítio CR2025) do controlo
remoto.................................................................. 46
Passo 1: Acertar o relógio ................................ 46
Passo 2: Definir preferências de vídeo .......... 47
Passo 3: Configurar a preferência de idioma 48
Funções Básicas
Ligar a aparelhagem ........................................... 49
Passar para o modo de espera Economia de
Engegia .................................................................. 49
Modo de espera automático para poupar
energia .................................................................. 49
Controlo de som................................................ 49
Controlo de volume .......................................... 49
Utilização de Discos
Leitura de discos ................................................ 50
Utilização do Menu do Disco .......................... 50
Controlos de leitura básicos ..................... 50-52
Parar a leitura Saltar para outro título Retomar a leitura a partir do último ponto de paragem
Zoom Repetir Repetir A-B Velocidade lenta Programar Pesquisa Rápida num capítulo/faixa Procura por tempo / Procura por número do capítulo/faixa Exibição de informações durante a reprodução
Características especiais do disco ................... 52
Ler um título Ângulo de filmagem Alterar o idioma da banda sonora Alterar o canal da banda sonora Legendas
Leitura de discos MP3 ....................................... 53
Funcionamento Ger Seleção de reprodução
Leitura de discos Imagens ................................ 53
Funcionamento Ger Seleção de reprodução
Características especiais do disco de imagem ..
................................................................................ 54
Leitura com ângulos múltiplos Leitura com ângulos múltiplos
Reproduzir um disco DivX ...................................
................................................................................ 54
Menu de Operações DVD
Operações básicas ............................................. 55
SYSTEM SETUP ............................................ 55-56
TV SYSTEM SCREEN SAVER TV TYPE PASSWORD RATING
DEFAULT
LANGUAGE SETUP.......................................... 57
VIDEO SETUP .................................................... 57
BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
AUDIO SETUP ................................................... 57
3D PROCESSING
NIGHT MODE
36
Page 9
Recepção de Rádio
Sintonização de estações de rádio ................. 58
Programação de estações de rádio ................ 58
Programação manual
Sintonização de estações pré-sintonizadas .. 58
Índice
Relógio/Temporizador
Acertar o relógio ............................................... 59
Acertar o temporizador ................................... 59
Definição do temporizador para desligar ..... 59
Especificações.......................................... 60
Resolução Problemas................. 61-62
Glossário....................................................... 63
Português
Descartar-se do seu produto velho
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e componentes da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma cruz estiver anexado a um produto, isto significa que o produto se encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/ 96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se desfaça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a evitar conseqüências potencialmente negativas para o ambiente e saúde humana.
37
Page 10
Informações Gerais
ALL
2
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para beneficiar de todo o suporte que a
Português
Philips oferece, registre o seu produto em:
www.philips.com/welcome.
Funcionalidades
Ligações de Componentes Adicionais
Per mite a ligação de outros componentes áudio/ visuais ao sistema para poder aproveitar os altifalantes de som ambiente.
Controlo Parental (Nível de Classificação)
Per mite-lhe definir o nível de classificação para que os seus filhos não possam visualizar um DVD cuja classificação seja superior à que definiu.
Temporizador para Desligar
Per mite ao sistema comutar automaticamente para o modo espera a uma hora predefinida.
Modo Nocturno
Permite-lhe comprimir a gama dinâmica, reduzindo a diferença de volume sonoro entre diferentes sons no modo Dolby Digital.
Discos para leitura
Este leitor de DVDs pode ler:
– Digital Video Discs (DVDs) – Video CDs (VCDs) – Super Video CDs (SVCDs) – Digital Video Discs +Rewritable(DVD+RW) – Discos Compactos (CDs) – DivX(R) em CD-R(W): – DivX 3.11, 4.x e 5.x –ficheiros de imagem (Kodak, JPEG) em
CD-R(W)
– Formatos MP3 suportados:
Formato JOLIET/ISO 9660
Título / nome do álbum máx., - 10 caracteres
O número máximo de faixas mais o álbum
é de 255.
Directório embutido máximo é de 8 níveis
O número máximo para as pistas MP3 é 999.
As frequências de amostragem suportada
para os discos MP3 são: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
As taxas de bit suportadas para os discos
MP3 são: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps)
38
Os seguintes formatos não são suportados
Os ficheiros como *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U, *.PLS, *.WAV,
Nomes não ingleses para o Álbum/Título
Os discos gravados no formato Joliet
Códigos de Regiões
Para poderem ser lidos neste sistema, os DVDs devem conter a referência todas (ALL) as regiões ou Região 2 Não é possível ler discos com a referência para outras regiões.
Notas: – Nos discos de modo misto, só um dos modos será seleccionado para reprodução, consoante o formato de gravação. – Se tiver problemas na leitura de um disco, retire­o e tente outro. Os discos de formatação incorrecta não serão lidos neste micro sistema DVD. – Este aparelho de DVD não oferece saída de áudio surround DTS.
Acessórios fornecidos
– um cabo cinch de vídeo (amarelo) – Cabo áudio – Antena de cabo FM
– controlo remoto (com pilha) – presente manual de instruções
Este produto cumpre os requisitos de interferência de rádio da União Europeia.
Page 11
Informações Gerais
Informaçôes ambientais
O material de embalagem desnecessário foi eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar a embalagem em três peças únicas facilmente separáveis: cartão (caixa) esferovite (amortecedor) e polietileno (sacos, placa de espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados por uma empresa especializada. Tenha em atenção os regulamentos relativos à eliminação dos materiais de embalagens, pilhas gastas e equipamento velho.
Informações sobre cuidados e segurança
Evite altas temperaturas, humidade, água e pó
Não exponha a aparelhagem, baterias ou discos a
humidade excessiva, chuva, areia ou calor provocado por aquecedores ou a luz solar directa.
Não deverão ser colocados sobre o aparelho
objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Não devem ser colocadas sobre o aparelho
fontes de chama descoberta, tais como velas acesas.
L'apparecchio non deve venir esposto a
sgocciolamento e a schizzi.
Se a aparelhagem for comutada para o
modo Espera, continua a haver consumo de energia. Para desligar completamente a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da respectiva tomada.
Evite o problema da condensação
É possível que a lente se ofusque se o leitor for
deslocado repentinamente de um ambiente frio para um quente, facto que impossibilita a leitura de qualquer disco. Deixe o leitor no ambiente quente até a humidade desaparecer.
Não obstrua os ventiladores
Não utilize o Leitor de DVDs num armário
fechado e deixe um espaço livre de aproximadamente 10 cm em toda a sua volta para uma correcta ventilação.
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Micro Hi-Fi System
10 cm
(4 inches)
A ventilação não deverá ser impedida pela
cobertura das aberturas de ventilação com itens, tais como jornais, toalhas, cortinas, etc.
Limpar a caixa
Use um pano suave ligeiramente humedecido com
um detergente médio. Não use nenhuma solução que contenha álcool, amoníaco ou abrasivos.
Limpar os discos
Para limpar um CD, passe
um pano sem cotão e macio em linhas rectas do centro para a borda. Não utilize agentes de limpeza porque podem danificar o disco
Escreva somente na face
impressa de um CDR(W) e exclusivamente com uma caneta de feltro de ponta macia.
Pegue no disco pela borda, não tocando na sua
superfície.
Limpara da lente do CD
Após utilização prolongada, pode acumular-se
sujidade ou poeira na lente do CD. Para assegurar a qualidade da reprodução, limpe a lente do CD com um limpador de lentes de CD Philips ou qualquer outro à venda no comércio. Siga as instruções fornecidas com o limpador de lentes.
Encontrar um local adequado
Coloque o leitor numa superfície plana, rígida e
estável. Telecomando e 2 pilhas
Português
39
Page 12
Ligações
Português
Antena de cabo FM
Coluna
(direita)
IMPORTANTE! –A placa de tipo encontra-se na retaguarda da aparelhagem. – Antes de ligar o cabo eléctrico à respectiva tomada, certifique-se de que procedeu a todas as outras ligações. – Nunca faça nem altere ligações com a aparelhagem ligada. – Radiação laser visível e invisível. Se a tampa estiver aberta, não olhe para o raio laser. – Alta tensão! Não abrir. Corre o risco de sofrer um choque eléctrico. O equipamento não contém nenhuma peça que possa ser reparada pelo utilizador. – Qualquer modificação do produto pode resultar em radiação perigosa de CEM ou outro funcionamento perigoso.
Para evitar o sobreaquecimento da aparelhagem, foi incorporado um circuito de segurança. Assim, em condições extremas, é possível que a aparelhagem comute automaticamente para o modo Espera. Nesse caso, deixe a aparelhagem arrefecer antes de voltar a utilizá-la (não
disponível em todas as versões).
40
Coluna
(esquerda)
Cabo eléctrico
Passo 1: Instalação dos
altifalantes
Instale os altifalantes dianteiros, esquerdo e direito, equidistantes do televisor e com um ângulo de aproximadamente 45 graus em relação à posição de escuta.
Notas: –Para evitar interferências magnéticas, não instale os altifalantes dianteiros demasiado próximos do seu televisor. – Deixe espaço para uma ventilação adequada em torno do Sistema DVD.
Page 13
Ligações
Passo 2: Ligar as colunas
Ligue os cabos dos altifalantes aos terminas SPEAKERS altifalante direito a “R” e o altifalante esquerdo a “L”, cabo colorido (marcado) a “+” e cabo preto (sem marca) a “-”. Introduza totalmente a parte descarnada do cabo do altifalante no terminal, conforme ilustrado.
Notas:
-Verifique se os cabos das colunas estão correctamente ligados. As ligações incorrectas poderão danificar o sistema devido a curto­circuitos.
-Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize as colunas fornecidas.
- Não ligue mais do que uma coluna a qualquer par de tomadas de colunas +/-.
- Não ligue colunas com uma impedância inferior à das colunas fornecidas. Consulte a secção ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
Passo 3: Ligação das Antenas
Ligue a antena FM incluída ao terminal FM. Ajuste a posição da antena, para obter a recepção ideal.
Antena FM
Passo 4: Ligar a televisor
IMPORTANTE! – Só é necessário proceder a uma das melhores ligações, consoante as capacidades do televisor. – Ligue directamente o leitor de DVD ao televisor. –A ligação SCART permitirá que utilize as funcionalidades áudio e vídeo do Leitor de DVDs.
Utilizar uma tomada de vídeo composta (CVBS)
1 Use o cabo S-Video (não fornecido) para ligar o
conector VIDEO OUT do sistema ao conector de entrada S-Video (ou marcado como Y/C ou S-VHS) do televisor.
2 Para ouvir o som deste leitor de DVDs através
do televisor, use os cabos áudio (branco/ vermelho) para ligar as tomadas LINE OUT (L/ R) do leitor de DVDs às tomadas ÁUDIO IN correspondentes no televisor
.
Português
Regule a posição das antenas para obter uma
boa recepção.
41
Page 14
Ligações
Utilizar a entrada Video In componente (Pr Pb Y)
Use os cabos de vídeo componente (vermelho/
Português
azul/ verde) para ligar as tomadas PR/PB/ Y do Leitor de DVDs às tomadas de entrada de vídeo componente correspondentes (ou marcadas com PrCr / PbCb / Y ou YUV) no televisor.
Para ouvir os canais de televisão através deste
sistema de DVD, utilize os cabos de áudio (branco/vermelho) para ligar as entradas AUX IN (L/R) às saídas AUDIO OUT correspondentes do televisor.
Utilização de um modulador RF acessório
IMPORTANTE! – Se a TV possui um único jaque Antenna In (ou rotulado 75 ohm ou RF In), necessitará de um modulador RF para ver a reprodução do DVD na TV. Contacte um retalhista de electrónica ou a Philips para informação sobre disponibilidade do modulador RF e respectivas operações.
RF coaxial cable to TV
AUDIO IN
TO TVANT IN
VIDEO
IN
R L
CH3 CH4
Antenna or
Cable TV signal
Back of RF Modulator
(example only)
42
Utilize o cabo de vídeo compósito (amarelo)
para ligar o jaque VIDEO do leitor de DVD ao jaque de entrada de vídeo do modulador RF.
Utilize o cabo coaxial RF (não fornecido) para
ligar o modulador RF ao jaque RF da TV.
Page 15
Ligações
AUDIO IN
L
R
VIDEO IN
L
B
Passo 5: Ligar o transformador
IMPORTANTE! – Nunca faça nem altere ligações com o sistema ligado.
Depois de efectuar todas as ligações
correctamente, ligue o transformador de CA à unidade principal e, em seguida, à tomada de parede.
Opcional: Ligar componentes adicionais
IMPORTANTE! –Alguns DVDs estão protegidos contra cópias. Não é possível gravar o disco através de um videogravador ou dispositivo de gravação digital. –A estabelecer ligações, certifique-se de que a cor dos cabos coincide com a cor das tomadas. – Consulte sempre o manual de instruções do equipamento ligado para fazer a melhor ligação.
AUDIO OUT
L
R
Nota: – Se ligar equipamento com uma saída mono (um único terminal de saída áudio), ligue-o ao terminal esquerdo AUX. Em alternativa, é possível utilizar um cabo “simples para duplo” (com som mono).
Português
Utilizar o videogravador para gravar DVDs B
Ligue as tomadas VIDEO OUT do sistema DVD às tomadas VIDEO IN e as tomadas LINE OUT (R/L) às tomadas AUDIO IN do videogravador. Isto permitirá realizar gravações estereofónicas analógicas (dois canais, direito e esquerdo).
A
Ouvir a reprodução de outros equipamentos A
Utilize um cabo cinch para ligar AUX no painel frontal do DVD aos terminais de saída de áudio analógico de equipamentos externos (televisor, videogravador, leitor de discos laser, leitor de DVD ou gravador de CDs). Antes de iniciar a operação, prima SOURCE no painel traseiro para seleccionar AUX ou prima AUX no telecomando para activar a fonte de entrada.
43
Page 16
Controlos
Controlos no sistema e no controlo remoto
Português
1 DBB
– activa ou desactiva o melhoramento dos baixos.
2 DSC
– selecciona diferentes tipos de definições de som
predefinidas do equalizador.
3 TUNING à / á
Sintonizador ..... sintoniza uma estação de rádio
Disco ....................avança/retrocede rapidamente
num disco a diferentes velocidades.
4 ECO POWER/STANDBY-ON B
– para ligar o sistema ou entrar no modo
poupança de energia em espera/em espera normal.
5 ÉÅ
Disco ....................inicia ou interrompe a
reprodução de discos
Sintonizador ..... activa a função Plug and Play
SOURCE
– selecciona a fonte de som para: DISC,
TUNER(FM) ou AUX.
¡ /
Disco ....................pesquisa para trás/frente em um
Sintonizador ..... no modo Sintonizador, para
9
– pára a leitura ou elimina um programa.
disco em diferentes velocidades.
seleccionar um número da estação de rádio.
6 iR Sensor
– aponte o telecomando para este sensor.
7 OPEN/CLOSE
– para abrir ou fechar o tabuleiro de discos.
8 PROGRAM
Sintonizador ..... para programar as estações
favoritas.
Sintonizador. ..... prima e mantenha premido para
Disco ....................para programar as faixas
iniciar a programação automática predefinida.
preferidas.
9 MODE
– selecciona vários modos de repetição da
reprodução (para VCD com função PBC, a função PBC tem de ser desactivada.)
* = A função USB não está disponível para o MCD119.
44
0 VOLUME +/-
– aumenta/diminui o volume.
Relógio
– ajusta as horas e os minutos no modo relógio/
definição do temporizador.
! Display
– visualiza informação relativa à unidade.
Botões de controlo disponíveis somente no telecomando
1 y
– para ligar o sistema ou entrar no modo
poupança de energia em espera/em espera normal.
2 Numeric Keypad (0-9)
– entra um número de faixa/título/capítulo do
disco.
3 PROG/ANGLE
– VCD/CD/MP3-CD: entra no menu de
programação. –Tuner: programs preset radio stations. –DVD: selecciona o ângulo da filmagem do DVD.
4 SOURCE
*– selecciona a fonte de som para: DISC, TUNER,
ou AUX.
5 SYSTEM MENU (somente modo disco)
– para entrar ou sair do menu de conteúdo do
disco.
6 DISC MENU (somente modo disco)
–DVD/VCD: para entrar ou sair da barra de
menus do sistema. – VCD2.0: liga/desliga a leitura de um disco VCD.
7 22/33
Sintonizador – para descer ou subir as frequências. – Pressione e mantenha pressionada, depois solte
a tecla para iniciar a procura automática de uma
freqüência de rádio acima/abaixo.
Disco –move uma imagem aumentada para esquerda/
direita. – (não se destina a CD MP3) pesquisa um disco
para a frente/trás em diferentes velocidades. – No modo DISC, para seleccionar uma direcção
de movimento no menu do disco ou na barra
do menu do sistema.
CD de imagem – roda uma imagem para a direita ou para a
esquerda.
Page 17
Controlos
8 3/4
–move uma imagem aumentada para cima/baixo. – No modo DISC, para seleccionar uma direcção
de movimento no menu do disco ou na barra do menu do sistema.
3
– selecciona modos de reprodução lentos e para
trás para DVD/VCD/SVCD.
4
– selecciona modos de reprodução lentos e para a
frente para DVD/VCD/SVCD.
9 OK
– para inserir ou confirmar a selecção.
0 í/ë
– Disc: saltar para o capítulo/título/faixa anterior/
próximo.
–Tuner: para seleccionar um número da estação
de rádio memorizada
! 9
– No modo DISC, pára a leitura ou elimina um
programa.
@ 2;
– No modo DISC, para iniciar ou interromper a
reprodução.
– No modo TUNER, para activar a função Plug and
Play.
# VOL +/-
– regula o volume;. – acerta a hora e os minutos para as funções de
relógio/temporizador.
$ MODE
– para seleccionar vários modos de repetição ou o
modo de reprodução aleatória para um disco.
% SUBTITLE
– para seleccionar o idioma preferido para as
legendas.
^ SLEEP/TIMER
Modo de espera – define uma hora para ligar automaticamente o
sistema. Modo de ligação – para definir a função de desligar automático.
& LOUD/DBB
– ativa ou desativa o ajuste automático de
loudness (reforço de graves). *– realça os graves.
* DSC
– realça as características do som (ROCK, JAZZ,
POP, CLASSIC, ou OFF).
( MUTE
– interrompe ou retoma a reprodução de som.
) DISPLAY/CLOCK
para o disco
– mostra as informações do disco no ecrã do
televisor. para o relógio
*– acerta o relógio do sistema.
¡ REPEAT A-B
– VCD/CD: para repetir uma secção específica na
mesma pista.
–DVD: para repetir uma secção específica de um
disco.
AUDIO
VCD
– configura o modo de som Estéreo (Stereo),
Mono-Esquerdo (Mono-Left) ou Mono-Direito (Mono-Right). DVD
– selecciona um idioma áudio.
£ ZOOM
–DVD/VCD/imagens CD: amplia ou reduz uma
foto ou imagem ativa na tela da TV.
GOTO
– No modo DISC, faz a pesquisa rápida em um
disco depois que você informa um tempo, título, capítulo ou faixa.
Notas relativas ao controlo remoto: – Em primeiro lugar, seleccione a fonte que pretende controlar, premindo uma das teclas de selecção de fonte existentes no controlo remoto (por exemplo, DISC ou TUNER). – Depois, seleccione a função pretendida (por exemplo, 2;, í, ë).
Português
* = Pressione e mantenha pressionado o botão por mais de três segundos
45
Page 18
Preparativos
IMPORTANTE!
– Antes de começar a utilizar o sistema,
conclua os procedimentos de
Português
preparação.
ATENÇÃO! As baterias contêm substâncias químicas, por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
Antes de utilizar o controlo
remoto
1 Retire o plástico de protecção. 2 Seleccione a fonte que pretende controlar,
premindo uma das teclas de selecção de fonte
existentes no controlador remoto (por exemplo,
DISC, TUNER).
3 Depois, seleccione a função pretendida (por
exemplo ÉÅ , à , á).
Retire o plástico de protecção
Remove the plastic protective sheet
Substituir a bateria (lítio
CR2025) do controlo remoto
1 Premir a ranhura no compartimento da bateria. 2 Retire o compartimento de bateria B . 3 Coloque uma bateria e introduza na totalidade o
compartimento respectivo na sua posição
original.
Passo 1: Acertar o relógio
1 Vá para o modo de espera. 2 Pressione DISPLAY/CLOCK no controlo
remoto.
➜ "SET CLOCK " é apresentado durante alguns
instantes. Em seguida, os dígitos das horas ficam intermitentes no visor.
3 Prima VOLUME +/- no painel frontal ou
VOL+/- no telecomando para acertar a hora.
4 Prima DISPLAY/CLOCK.
Os dígitos dos minutos, no relógio ficam
intermitentes.
5 Prima VOLUME +/- no painel frontal ou
VOL+/- no telecomando para acertar os
minutos.
6 Prima DISPLAY/CLOCK para confirmar a sua
configuração.
Sugestões Úteis: –O ajuste do relógio será apagado quando o sistema for desconectado da fonte de alimentação. – Se durante a configuração nenhum botão for premido num período de 20 segundos.
46
1
CR2025
2
3
Page 19
Preparativos
Passo 2: Definir preferências
de vídeo
IMPORTANTE!
– Certifique-se de que procedeu a todas
as ligações necessárias. (consulte
“Ligações – Ligar a televisor”)
Ligue o televisor e defina o canal de vídeo
correcto.
Pode ir para o canal 1 do televisor e, depois,
premir repetidamente o botão de canal até
visualizar o canal Video In.
Alternativamente, o telecomando do televisor
pode ter um botão ou interruptor que escolhe
modos de vídeo diferentes.
1 No modo de parada ou durante a reprodução,
pressione SYSTEM MENU.
2 Prima 22/33/5/4 no controlo remoto para
alternar entre as funções e seleccionar a opção
pretendida.
Mover para SYSTEM SETUP e premir 4.
Mover para um dos seguintes e premir 33.
– Configuração de TV SYSTEM (SISTEMA
TV)
Per mite-lhe seleccionar o sistema de cores que
se adapta ao televisor que está ligado.
PA L
– Se o televisor a ligar for do sistema PAL, seleccione este modo. Procederá à alteração do sinal de vídeo de um disco NTSC para saída em formato PAL.
AUTO
– Se o televisor ligar for multi-sistemas, seleccione este modo. O formato de saída estará de acordo com o sinal de vídeo do disco.
– Configuração de TV TYPE (TIPO DE TV)
Seleccione o rácio do televisor a ligar.
4:3 PS
– Se tiver um televisor convencional e o DVD não estiver formatado para visualização em ecrã largo, utilize esta configuração. É apresentada uma imagem larga na totalidade do ecrã do televisor com uma porção automaticamente cortada.
4:3 LB
– Se tiver um televisor convencional e o DVD estiver formatado para visualização em ecrã largo, utilize esta configuração. É apresentada uma imagem larga com bandas nas partes superior e inferior do ecrã do televisor.
Português
NTSC
– Se o televisor a ligar for do sistema NTSC,
seleccione este modo. Procederá à alteração do
sinal de vídeo de um disco PAL para saída em
formato NTSC.
16:9
– Se tiver um televisor de ecrã largo, utilize esta configuração (deve configurar igualmente o televisor de ecrã largo para “tamanho total”).
47
Page 20
Preparativos
Nota
DConfigure o rácio de aspecto do Leitor de DVDs
segundo o televisor ao qual está ligado.
Português
O formato que selecciona deve estar disponível no
disco. Caso contrário, a configuração de Formato de
Televisor não afectará a imagem durante a leitura.
Para remover o menu
Prima SYSTEM MENU.
Passo 3: Configurar a
preferência de idioma
Pode seleccionar as configurações do idioma da
sua preferência para que este Micro Sistema
DVD mude, automaticamente, para esse idioma
sempre que introduzir um disco. Se o idioma
seleccionado não estiver disponível no disco, será
utilizado, em alternativa, o idioma predefinido.
Mas, depois de seleccionar o menu de idiomas
do Micro Sistema DVD, não é possível alterar.
ITALIAN RUSSIAN
1 No modo de parada ou durante a reprodução,
pressione SYSTEM MENU.
2 Prima 22/33/5/4 no controlo remoto para
seleccionar a opção pretendida.
Mover para LANGUAGE SETUP e
premir 4.
Mover para um dos seguintes e premir 33.
OSD LANGUAGE
Muda o idioma de visualização no ecrã do televisor. Seleccione o idioma da lista apresentada.
AUDIO LANG (DVD) Muda o idioma de visualização da banda sonora. Seleccione o idioma da lista apresentada.
SUBTITLE LANG (DVD) Muda o idioma de visualização das legendas. Seleccione o idioma da lista apresentada.
MENU LANG (DVD) Seleccione o idioma para o menu DVD.
Se o idioma seleccionado não tiver sido gravado
no DVD, um dos idiomas gravados será seleccionado automaticamente (excepto para OSD - apresentação no ecrã). Pode reiniciar todas as configurações DVD, excepto a Classificação (Rating).
Se o idioma seleccionado não estiver disponível no disco, será seleccionado o idioma original designado por cada um dos discos.
3 Prima 5/4 para seleccionar um idioma e prima
OK.
4 Repita os passos 2~3 para as outras
configurações.
Para remover o menu, Prima SYSTEM MENU.
48
Page 21
Funções Básicas
Ligar a aparelhagem
Prima STANDBY ONB na unidade principal.
A aparelhagem será ligada na última fonte
seleccionada.
Prima SOURCE (DISC, TUNER ou AUX no
controlo remoto).
A aparelhagem comutará para a fonte
seleccionada.
Passar para o modo de espera
Economia de Engegia
Pressione ECO POWER/STANDBY-ON 2
(B no controlo remoto) no modo activo.
O sistema entra em espera Económica (o
LED ECO POWER está aceso) ou em espera
normal mostrando o relógio.
O nível de volume, definições de som
interactivas, último modo seleccionado,
predefinições de fonte e sintonizador serão
retidas na memória do leitor.
Se o sistema está em espera normal mostrando
o relógio, prima ECO POWER/STANDBY-
ON 2 e mantenha-o premido durante 3
segundos ou mais para mudar para espera
Económica ou vice-versa.
Modo de espera automático
para poupar energia
Para poupar energia, a unidade passa
automaticamente ao modo de espera 30
minutos depois de CD chegar ao fim, se não
tiver entretanto sido accionado qualquer
comando.
DSC (Digital Sound Control)
O DSC (controlo de som digital) disponibiliza um tipo diferente de definição de equalizador sonoro predefinido.
Prima repetidamente DSC no controlo remoto
para seleccionar: ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC ou OFF.
LOUDNESS
A função LOUDNESS permite que o sistema aumente automaticamente os efeitos sonoros de graves (treble e bass) quando o aparelho está em volume baixo (quanto maior o volume, menor será o reforço desses efeitos sonoros de graves).
Pressione LOUD/DBB no controle remoto
para ativar ou desativar a função LOUDNESS.
Controlo de volume
Prima VOLUME -/+ no painel frontal ou VOL+/- no telecomando para aumentar ou
diminuir o nível de volume.
VOL XX” é apresentado. “XX” indica o nível
do volume.
Para desligar temporariamente o volume
Prima MUTE no controlo remoto.
A leitura continuará sem som e a mensagem
MUTE” aparecerá.
Para ativar a reprodução de som, é possível:
– prima novamente MUTE; – Regule o volume. – mudar a fonte.
Português
Controlo de som
Não é possível acionar ao mesmo tempo as
funções sonoras DBB, DSC e LOUDNESS.
DBB (Dynamic Bass Boost)
O modo DBB melhora a resposta de baixos.
Prima DBB no painel frontal ou prima LOUD/
DBB duas vezes no telecomando para activar/
desactivar a funcionalidade DBB.
Há discos que podem ser gravados com
modulação elevada, facto que provoca
distorções se o volume estiver alto. Nesse caso,
desligue o DBB ou diminua o volume.
49
Page 22
Utilização de Discos
Português
IMPORTANTE
– Este sistema foi concebido para discos
normais. Por isso não utilize acessórios
tipo anéis estabilizadores ou folhas de
tratamento de discos, etc., disponíveis no
mercado, porque poderão encravar o
mecanismo de discos.
–Não desloque o leitor durante a
leitura, caso contrário poderá danificar o
micro sistema de DVD.
– Os discos e leitores DVDs são
concebidos com limitações regionais.
Antes de proceder à leitura de um disco,
verifique se a zona do disco corresponde
à da zona do leitor.
– Dependendo do DVD ou VCD, há
operações que podem ser diferentes ou
restritas.
– Não empurre o tabuleiro do disco
nem coloque objectos, salvo os discos, no
tabuleiro. Se o fizer, poderá provocar
anomalias no funcionamento do leitor de
discos.
– Se o ícone de inibição “INVALID
KEY” aparecer no ecrã do televisor
quando se prime um botão, significa que
a função não está disponível nesse disco
que está a ler ou de momento.
7 A qualquer momento, basta pressionar 9 para
parar a reprodução.
Utilização do Menu do Disco
Consoante o disco, é possível que apareça um menu no ecrã do televisor logo que coloca um disco.
Para seleccionar uma funcionalidade ou item de leitura
Utilize 22/33/5/4 e OK ou o Teclado
Numérico (0-9) no controlo remoto.
A leitura inicia-se automaticamente.
Para aceder ou retirar o menu
Prima DISC MENU no telecomando.
Para VCD com a funcionalidade Controlo de Leitura (PBC) (só versão 2.0)
A leitura PBC permite-lhe ler de forma interactiva os CDs Vídeo, seguindo o menu do visor.
No modo de paragem, prima DISC MENU.Se PBC estava ON (Ligado) mudará para
OFF (Desligado) e prosseguirá com a reprodução.
Se PBC estava OFF (Desligado) mudará para
ON (Ligado) e regressará ao ecrã de menu.
Leitura de discos
1 Ligue os cabos eléctricos do Leitor de DVDs e
televisor (assim como qualquer aparelhagem ou receptor A/V opcional) a uma tomada.
2 Ligue o televisor e defina o canal de entrada de
vídeo correcto. (Consulte “Configurar o televisor”.
3 Prima STANDBY ON 2 no painel frontal.
O padrão de fundo de DVD Philips aparece
no ecrã de televisão.
4 Pressione OPEN/CLOSE no sistema para
abrir a porta do disco.
5 Introduza um disco com o lado impresso
voltado para cima e feche a gaveta do disco.
6 A leitura iniciando-se automaticamente.
Se aparecer um menu do disco no televisor,
consulte a página seguinte sobre “Utiliza do Menu do disco”.
Se o disco estiver bloqueado por controlo
parental, deve introduzir a palavra-passe de seis dígitos. (Consulte "SYSTEM SETUP­PASSWORD".)
50
Controlos de leitura básicos
Parar a leitura
1 Durante a leitura, prima 2;.
A leitura pára e o som é silenciado.
2 Prima 2; para recomeçar.
Saltar para outro título
1 Pressione í/ë no controle remoto durante a
reprodução para passar para o capítulo/faixa seguinte.
2 Para avançar directamente para um título (pista)
/capítulo, Use o Teclado Numérico (0-9) para introduzir o número do título (pista) /capítulo desejado.
Page 23
Utilização de Discos
Retomar a leitura a partir do último ponto de paragem (DVD/VCD/CD/MP3/ WMA)
No modo Paragem e se o disco não tiver sido
ejectado, prima 2;.
Para cancelar o modo retomar
No modo de paragem, prima novamente 9.
Zoom (DVD/VCD/JPEG)
O zoom permite ampliar ou reduzir a imagem de vídeo durante a reprodução.
1 Prima ZOOM repetidamente para ampliar ou
reduzir a imagem de vídeo reproduzida.
2 Prima 22/33/5/4 para ter uma imagem
panorâmica do ecrã do televisor.
Modos de repetição e de reprodução aleatória
Pressione MODE várias vezes para escolher um
modo de repetição durante a reprodução.
Para DVD CHAPTER
– Para repetir a reprodução do capítulo que estiver sendo reproduzido no momento.
TITLE
– para repetir a leitura da título actual.
OFF
desliga o modo de repetição.
Repetir A-B (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
1 Durante a leitura de um disco, prima REPEAT
A-B no telecomando no ponto de início.
2 Prima novamente REPEAT A-B no ponto de
fim pretendido.
A secção A e B só pode ser definida dentro
do mesmo capítulo/faixa.
A secção será agora repetida continuamente.
3 Para sair da sequência, prima REPEAT A-B.
A-B CANCEL” é exibido na tela da TV.
Programar
Para selecionar faixas/capítulos favoritos para reprodução na seqüência preferida.
1 Pressione PROG/ANGLE no controle remoto
para entrar no modo de programação.
2 Utilize o Teclado numérico (0-9) para introduzir
directamente os números das faixas ou capítulos e prima OK para confirmar.
3 Prima 2; para iniciar a leitura.
PROG” é exibido na tela da TV.
Português
REP ALL
– para repetir a leitura da totalidade do disco e todas as faixas programadas.
SHUF REP ALL
– para repetir a reprodução de todo o disco de forma aleatória.
REP ALL SHUF OFF
desliga o modo de repetição.
51
Page 24
Utilização de Discos
Pesquisa Rápida num capítulo/faixa (DVD/VCD/CD/MP3)
1 Pressione TUNING 22/33 durante a
Português
reprodução para selecionar a velocidade de avanço necessária: X2, X4, X8 ou X20 (para trás ou para a frente).
O som será cor tado.
2 Para voltar à velocidade normal, prima 2;.
Procura por tempo / Procura por número do capítulo/faixa (DVD/VCDCD/ MP3)
1 Pressione GOTO até aparecer a caixa de
edição de tempo ou de capítulo/faixa.
2 Insira as horas, minutos e segundos da esquerda
para a direita na caixa de edição de tempo, utilizando o teclado numérico do controle remoto.
OU
Insira seu número de capítulo/faixa desejado na caixa de edição de capítulo/faixa, utilizando o teclado numérico do controle remoto.
Exibição de informações durante a reprodução (DVD/VCD/CD/MP3)
Durante a reprodução, pressione DISPLAY/
CLOCK para exibir informações sobre o disco
na tela da TV.
Para DVD/VCD/CD
Idioma de áudio/Fonte de áudio/Legendas
LIGAR/DESL./Ângulo LIGAR/DESL.
N.º Título/N.º Capítulo/Título actual/Tempo
da faixa decorrido.
Visor desligado.
Características especiais do disco
Ler um título (DVD)
1 Prima DISC MENU.
O menu de disco aparece no ecrã do
televisor.
2 Utilize as teclas 22/33/5/4 para seleccionar
uma opção de leitura.
3 Prima a tecla OK para confirmar.
Ângulo de filmagem (DVD)
Prima repetidamente a tecla PROG/ANGLE
no controlo remoto para seleccionar o ângulo pretendido.
Alterar o idioma da banda sonora (para DVDs gravados com múltiplos idiomas)
Prima repetidamente AUDIO no controlo
remoto para seleccionar os diversos idiomas da banda sonora.
Alterar o canal da banda sonora (para VCD)
Prima AUDIO no controlo remoto para
seleccionar os canais de banda sonora disponíveis no disco (Mono Left, Mono Right ou Stereo).
Legendas (DVD)
Prima repetidamente SUBTITLE no controlo
remoto para seleccionar os diversos idiomas de legendas.
Para MP3 CD
Display desligado.Tempo decorrido de reprodução da faixa
atual.
52
Page 25
Utilização de Discos
Leitura de discos MP3/WMA/ Imagens
IMPORTANTE! Tem de ligar o televisor e definir o canal de entrada de vídeo correcto.
Leitura de discos MP3/WMA
Funcionamento Ger
1 Coloque um disco MP3/WMA.
Um menu do disco de dados aparece na tela
da TV e a reprodução é iniciada automaticamente na primeira faixa (arquivo).
2 Pressione 22 para ir para a coluna do álbum
(pasta) à esquerda da tela da TV, use 5/4 para selecionar um álbum (pasta) e pressione OK para abri-lo.
3 Pressione 33 para ir para a coluna da faixa
(arquivo) à direita da tela da TV e use 5/4 para realçar uma faixa (arquivo). Você também pode usar diretamente o teclado numérico (0 a 9) para inserir um número de faixa (arquivo).
4 Prima OK para confirmar.
A reprodução iniciará a partir da faixa
selecionada, até o fim do álbum.
Leitura de discos Imagens
Funcionamento Ger
1 Coloque um discos Imagens.
É apresentado um menu de dados do disco
no ecrã do televisor e (para um CD de Imagens Kodak) a reprodução é iniciada automaticamente para o primeiro título.
2 Pressione 22 para ir para a coluna do álbum
(pasta) à esquerda da tela da TV, use 5/4 para selecionar um álbum (pasta) e pressione OK para abri-lo.
3 Pressione 33 para ir para a coluna da faixa
(arquivo) à direita da tela da TV e use 5/4 para realçar uma faixa (arquivo). Você também pode usar diretamente o teclado numérico (0 a 9) para inserir um número de faixa (arquivo).
4 Prima OK para confirmar.
A reprodução iniciará a par tir da faixa
selecionada, até o fim do álbum.
Seleção de reprodução
Durante a leitura, pode:
Utilize í/ë para selecionar outra (faixa)
(arquivo) do (álbum) (pasta) que estiver sendo reproduzido no momento.
Utilize 22/33/5/4 no controle remoto para
girar/inclinar os arquivos de foto.
Utilize 2; para girar/inclinar os arquivos de foto.
Pressione 9 para parar a reprodução e retornar
ao menu de conteúdo do disco.
Português
Nota: – O tempo de leitura dos discos pode ultrapassar os 10 segundos devido à complexidade do directório/configuração dos ficheiros.
Seleção de reprodução
Durante a leitura, pode:
Utilize í/ë para selecionar outra (faixa)
(arquivo) do (álbum) (pasta) que estiver sendo reproduzido no momento.
Utilize 2; para girar/inclinar os arquivos de foto.
53
Page 26
Utilização de Discos
Características especiais do disco de imagem
Português
Leitura com ângulos múltiplos
(JPEG)
Durante a reprodução, prima repetidamente
ZOOM para ver a imagem a diferentes escalas (ZOOM2, ZOOM3 e ZOOM4).
Utilize 22/33/5/5 para ver a imagem
ampliada (ZOOM1/2, ZOOM1/3 e ZOOM1/4).
Leitura com ângulos múltiplos (JPEG)
Durante a leitura, utilize as teclasa 22/33/5/
5: roda a imagem verticalmente.
4: roda a imagem horizontalmente.
22: roda a imagem no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 33: roda a imagem no sentido dos ponteiros do relógio.
Reproduzir um disco DivX
Este leitor de DVD suporta a reprodução de filmes em DivX transferidos pelo computador para um CD-R/RW (Consulte “Menu de Operações DVD-Código de registo VOD
®
).
DivX
1 Coloque um disco.
A leitura será automaticamente iniciada. Caso
não seja, prima 2;.
2 Se o filme em DivX incluir legendas externas, o
menu de legendas aparece no televisor para poder seleccioná-lo.
Neste caso, premindo SUBTITLE no
telecomando activa ou desactiva as legendas.
Se legendas multilingues estiverem incorporadas
no disco DivX, premindo SUBTITLE altera o idioma das legendas durante a reprodução.
Nota: – Os ficheiros de legendas com as seguintes extensões de nomes de ficheiros (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) são suportados mas não aparecem no menu de navegação dos ficheiros. –O nome de ficheiro das legendas tem de ser igual ao nome de ficheiro do filme.
54
Page 27
Operações básicas
1 Prima SYSTEM MENU para entrar no Menu
Setup.
2 Prima 22/33 para selecionar uma página a
ser ajustada.
3 Prima 5/4 para destacar uma opção. 4 Entre no seu submenu, premindo a tecla 33
ou OK.
5 Mova o cursor pressionando 5/4 para realçar
o item selecionado.
Nos casos de ajuste de valores, pressione 5/
4 para ajustá-los.
6 Prima a tecla OK para confirmar.
Para retornar ao menu de nível superior
Prima 22.
Menu de Operações DVD
ON: No modo STOP [Parado], PAUSE
[Pausado] ou No DISC [Sem disco], quando nenhuma ação é executada depois de cerca de 3 minutos, é acionado o descanso de tela.
OFF: O descanso de tela é desativado.
TV TYPE
Consulte "Preparativos-Passo 3: Definir preferências de vídeo".
Português
Para remover o menu,
Prima SYSTEM MENU.Os ajustes serão armazenados na memória
do aparelho, mesmo que este seja desligado.
SYSTEM SETUP
As opções incluídas na SYSTEM SETUP page são as seguintes: “TV SYSTEM”, “SCREEN SAVER”, “TV TYPE”, “PASSWORD”, “RATING” e “DEFAULT” , “DIVX(R) VOD”.
DIVX(R) VODDIVX(R) VOD
TV SYSTEM
Consulte "Preparativos-Passo 3: Definir preferências de vídeo".
SCREEN SAVER
Esta função é utilizada para ativar ou desativar o descanso de tela.
PASSWORD
Você pode inserir sua senha de quatro dígitos para ativar ou desativar o controle de classificação.
" " será exibido se o controle de
classificação estiver ativado.
" " será exibido se o controle de
classificação estiver desativado.
Para alterar a senha
1 Vá para "PASSWORD" e pressione 33 ou OK
para entrar no submenu.
2 Se " " for exibido, insira a senha padrão
(0000) e pressione OK para desbloquear.
Se " " for exibido, vá direto para as etapas 3 e 4.
3 Insira sua nova senha de quatro dígitos usando o
teclado numérico (0 a 9) no controle remoto.
4 Pressione OK para confirmar e a nova senha
ficará valendo.
Nota: –A senha padrão (0000) sempre fica ativa, mesmo que a senha tenha sido alterada.
55
Page 28
Menu de Operações DVD
RATING
Certos DVDs poderão ter um nível parental
Português
atribuído para a totalidade do disco ou para certas cenas do disco, sendo que os níveis de classificação variam entre 1 e 8 e dependem dos países. Pode restringir a leitura de certos discos que não são próprios para os seus filhos ou fazer com que alguns discos apresentem cenas alternativas.
Os discos VCD, SVCD e CD não têm definição
de nível, por isso, a função de parental não tem efeito nesses discos, assim como no caso da maioria dos discos. Isto aplica-se á maioria dos discos DVD piratas.
1 Prima 5/4 para realçar “RATING”. 2 Entre no seu submenu, premindo a tecla 33. 3 Prima 5/4 para realçar uma classificação para o
disco colocado.
Os DVDs com uma classificação superior à
que seleccionou não serão lidos, salvo se introduzir a palavra-passe de seis dígitos e escolher uma classificação de nível superior.
Nota: – Há DVDs que não estão codificados com uma classificação embora esta possa figurar na respectiva capa. A funcionalidade da classificação não funciona nesses discos.
Explicações sobre classificações 1 KID SAFE
– Material infantil; recomendado especialmente para crianças e espectadores de todas as idades.
2 G
– Público em Geral; aceitável para espectadores de todas as idades.
3 PG
– Supervisão Parental recomendada.
56
4 PG 13
– Material não apropriado para menores de 13 anos de idade.
5-6 PG-R, R
– Supervisão Parental – Reservado; recomenda-se que os pais não deixem que os menores de 17 anos de idade visualizem ou que permitam a visualização somente na companhia de um dos pais ou responsável adulto.
7 NC-17
–Para maiores de 17 anos; não se recomenda a visualização a crianças com idade inferior a 17 anos.
8 ADULT
– Material adulto; deve ser visto somente por adultos devido a cenas de sexo, violência ou linguagem.
DEFAULT
O ajuste da função "Default" [Padrão] restaura aos padrões de fábrica todas as opções e os seus ajustes pessoais, e apaga todos os seus ajustes pessoais.
1 Prima 5/4 para realçar “DEFAULT”. 2 Realce RESTORE pressionando 33. 3 Pressione OK para confirmar a seleção.
Atenção! – Quando esta função é acionada, os padrões de fábrica são restaurados a todos os ajustes.
Código de registo VOD DivX
A Philips faculta-lhe o código de registo VOD (Vídeo a pedido) DivX® que lhe permite alugar e comprar vídeos com o serviço VOD DivX®. Para mais informações, visite www.divx.com/vod.
®
1 Em ‘SYSTEM SETUP’, prima 3 4 para
realçar DIVX(R) VOD.
Aparece o código de registo.
Page 29
Menu de Operações DVD
2 Utilize o código de registo para comprar ou
alugar os vídeos ao serviço VOD DivX www.divx.com/vod. Siga as instruções e transfira o vídeo para um CD-R/RW para reprodução neste sistema de DVD.
Notas: –Todos os vídeos transferidos do VOD DivX® apenas podem ser reproduzidos neste sistema de DVD. –A funcionalidade de procura de hora não está disponível durante a reprodução de filmes DivX®.
®
LANGUAGE SETUP
As opções incluídas na LANGUAGE SETUP page são as seguintes: "OSD LANGUAGE", "AUDIO LANG", "SUBTITLE LANG" e "MENU LANG". Consulte "Preparativos-Passo 4: Configurar a preferência de idioma".
VIDEO SETUP
As opções incluídas na VIDEO SETUP page são as seguintes: "BRIGHTNESS", "CONTRAST", "HUE" e "SATURATION".
AUDIO SETUP
As opções incluídas na AUDIO SETUP page são as seguintes: "3D PROCESSING" e "NIGHT MODE".
Português
3D PROCESSING
Esta função proporciona uma experiência de som surround virtual apenas com dois altifalantes.
OFF, CONCERT, CHURCH, PASSIVE,
WIDE e LIVE
NIGHT MODE
OFF: Seleccione se pretender gozar do som
surround na sua gama dinâmica total.
ON: Seleccione para baixar o volume. As
reproduções de volume alto serão suavizadas e as reproduções de volume baixo serão aumentadas para um nível audível. Esta funcionalidade só está disponível para filmes com o modo Dolby Digital.
BRIGHTNESS
Ajusta o nível de brilho. Intervalo: 0-+12.
CONTRAST
Ajusta o nível de contraste. Intervalo: 0-12.
HUE
Ajusta o nível de matiz. Intervalo: -6-+6.
SATURATION
Ajusta o nível de saturação. Intervalo: 0-12.
57
Page 30
Recepção de Rádio
Português
2;
Sintonização de estações de rádio
1 Pressione SOURCE ma vez no aparelho ou
pressione TUNER no controlo remoto uma vez ou mais para seleccionar a faixa de radiofrequência.
2 Pressione TUNING 22/33 e solte o botão.
O rádio sintoniza automaticamente uma
estação com um sinal suficientemente forte.
3 Repita, se necessário, a etapa 2 até encontrar a
estação desejada.
Para sintonizar uma estação fraca, pressione por
momentos TUNING 22/33 tantas vezes quantas as que forem necessárias para obter uma recepção óptima.
Programação de estações de rádio
Pode memorizar até 20 estações de rádio.
Programação automática
Mantenha o botão PROG/ANGLE pressionado mais de 2 segundos para activar a programação.
São programadas todas as estações
disponíveis.
É visualizada a indicação AUTO e as estações
disponíveis serão programadas por ordem de intensidade de recepção da faixa de frequência.
Programação manual
1 Sintonize uma estação desejada (vide
“Sintonização de estações de rádio”).
2 Pressione PROG/ANGLE para activar a
programação.
A indicação PROG pisca.
3 Pressione í/ë para atribuir um número de 1
a 20 a esta estação.
4 Pressione PROG/ANGLE para confirmar a
definição.
A indicação PROG pisca.
5 Repita as quatro etapas acima para armazenar
outras estações na memória.
Pode apagar uma pré-definição armazenando
outra frequência no seu lugar.
Sintonização de estações pré­sintonizadas
Pressione í/ë até ser visualizado o número
de pré-sintonização da estação desejada.
58
Page 31
Acertar o relógio
Consulte "Preparativos-Passo 2: Acertar o relógio".
Acertar o temporizador
O sistema pode ser usado como um
despertador, ligando automaticamente a última origem selecionada em uma hora definida (operação única). É necessário acertar primeiro a hora do relógio antes de utilizar o temporizador.
1 No modo de espera, pressione e mantenha
pressionado SLEEP/TIMER por mais de três segundos.
É apresentado "SET TIMER ". Em seguida, os
dígitos das horas, no relógio, ficam intermitentes.
2 Prima DISC or TUNER para seleccionar a
fonte pretendida.
Certifique-se de que a fonte da música foi
preparada.
CD – coloque o(s) disco(s). TUNER – sintonize a estação de rádio
pretendida.
3 Prima VOLUME +/- no painel frontal ou
VOL+/- no telecomando para acertar as horas e prima SLEEP/TIMER para confirmar.
Os dígitos dos minutos ficam intermitentes
no painel do visor.
4 Prima VOLUME +/- no painel frontal ou
VOL+/- no telecomando para acertar os
minutos e prima SLEEP/TIMER para confirmar.
Relógio/Temporizador
2;
O temporizador está agora definido e activado.
5 No modo de espera, prima SLEEP/TIMER no
telecomando para activar ou desactivar o temporizador.
O visor indica se a função estiver activada,
e a indicação desaparece se a função estiver desactivada.
Definição do temporizador para desligar
O temporizador de sonolência permite que a unidade se desligue automaticamente ao fim de um período de tempo determinado.
1 Prima repetidamente SLEEP/TIMER no
controlo remoto para seleccionar uma hora de repetição.
As selecções são as seguintes (tempo em
minutos):
SLEEP OFF SLEEP 90 SLEEP 80 SLEEP 70 SLEEP 60 SLEEP 50 SLEEP 40 SLEEP 30 SLEEP 20 SLEEP 10SLEEP OFF
"SLEEP XX" ou "OFF" aparece no visor. "XX"
indica o tempo em minutos.
2 Ao atingir a duração pretendida, deixe de premir
o botão o botão SLEEP/TIMER.
Para desactivar o Temporizador de Desligar
Prima repetidamente SLEEP/TIMER até
aparecer "00" ou prima o botão ECO POWER/STANDBY ON y (y no controlo
remoto)
Português
59
Page 32
Especificações
Português
AMPLIFICADOR
Potência de saída.................................. 2 x 10 W RMS
Relação sinal/ruído ........................................ ≥ 60 dBA
Resposta de frequência ..63 – 16000 Hz, ± 3 dB Sensibilidade de Entrada AUX ... 0.9 V (max. 2 V)
Impedância, altifalantes .............................................. 4
SECÇÃO DO DVD
Tipo de Laser ........................................ Semiconductor
Diâmetro do disco .................................... 12cm / 8cm
Descodificação Vídeo ................ MPEG-2 / MPEG-1
Conversão D/A Vídeo......................................... 10 Bits
Sistema de Sinal ......................................... PAL / NTSC
Formato Vídeo ................................................... 4:3 / 16:9
Video S/N........................................... 56 dB (minimum)
Saída de Vídeo Composta ............... 1.0 Vp-p, 75
Conversor D/A Áudio ................... 24 Bits / 96 kHz
Resposta de Frequência4 Hz - 20 kHz (44.1kHz)
......................................................4 Hz - 22 kHz (48kHz)
......................................................4 Hz - 44 kHz (96kHz)
Número de faixas programáveis ............................ 16
Relação sinal – ruído ..................................... ≥ 65 dBA
Separação de canais ........................ 40 dB (1 kHz)
Distorção total harmónica .............< 0.1% (1 kHz)
SINTONIZADOR
Gama FM ...............................................87.5 – 108 MHz
Sensibilidade a 75
– mono, 26 dB relação sinal /ruído .............. 2.8 µV
– estereo, 46 dB relação sinal/ruído........ 61.4 µV
Selectividade .......................................................... 28 dB
Distorção harmónica total ................................... 5%
Resposta de frequência 63 – 12500 Hz (± 3 dB)
Relação sinal/ruído ........................................ ≥ 50 dBA
ALTIFALANTES
Bass reflex de 2 canais aparelhagem
Dimensões (LxAxP) .......... 125 x 250x 232 (mm)
GERAL
Energia eléctrica ........................220 – 240 V / 50 Hz
Dimensões (w x h x d).. 218 x 90 x 221.5 (mm)
Peso (com/ sem altifalantes) .................. 4.7 / 1.1 kg
Standby .......................................................................... 6W
Espera Economia de Engegia ........................... < 1W
As especificações e o aspecto exterior são sujeitos a alterações sem aviso prévio.
60
Page 33
Resolução Problemas
ADVERTÊNCIA Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se o fizer, a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de levar a aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo a estes conselhos, consulte o representante ou centro de assistência.
Sem energia.
Problema
Verifique se o cabo de alimentação está
devidamente ligado.
Solução
Português
Aparece a mensagem “NO DISC”.
Sem imagem.
Imagem distorcida ou fraca.
O rácio do aspecto do ecrã. não pode ser alterado apesar de ter definido a forma do televisor.
O leitor DVD não inicia a leitura.
Verifique se o disco está colocado com
a etiqueta para baixo.
Espere que a condensação existente na lente
desapareça.
Substitua ou limpe o disco, consulte
“Manutenção”.
Use um disco legível ou um formato MP3/CD
correctamente gravado.
Verifique se o televisor está ligado.Verifique a ligação do vídeo.
Limpe o disco.Ligue o sistema à entrada S-video do seu
televisor.
O rácio de aspecto é fixado no disco DVD.Dependendo do televisor, poderá não permitir
alterar o rácio do aspecto.
Insira um disco legível.Verifique o tipo de disco, sistema de cores e
código regional.
Limpe o disco.Coloque o disco com o lado de reprodução
voltado para baixo.
Prima SYSTEM MENU para desligar o ecrã do
menu de configuração.
Cancele a função da classificação de controlo
parental ou altere o nível de classificação.
A humidade está condensada no interior do
sistema. Retire o disco e deixe o sistema ligado durante cerca de uma hora.
O micro sistema DVD não responde quando se prime os botões.
Desligue a ficha eléctrica da tomada e volte
colocar.
61
Page 34
Resolução Problemas
Português
Problema
O idioma par ao som ou legendas não pode ser alterado durante a reprodução de um DVD.
Não há som ou o som é de fraca qualidade.
A recepção de rádio é fraca.
A porta do gravador não abre.
As saídas sonoras esquerda e direita estão invertidas.
O controlo remoto não funciona.
Solução
A banda sonora ou legendas multi-idiomas não
estão gravadas no DVD.
Não é possível alterar o idioma para o som e
legendas no DVD.
Regule o volume.Desligue os auriculares.Verifique se as colunas estão correctamente
ligadas.
Verifique se a parte descascada dos fios das
colunas estão presos.
Se o sistema está em modo de pausa, câmara
lenta ou modo de avanço/recuo rápido prima 2; para retomar o modo de reprodução normal.
Certifique-se de que o CD MP3 foi gravado no
âmbito da taxa de bits 32-256 kpbs com frequências de amostragem a 48 kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz.
Certifique-se de que o disco DTS também
suporta saída Dolby Digital.
Se o sinal for demasiado fraco, regule a antena
ou ligue uma antena exterior para uma melhor recepção.
Aumente a distância entre a aparelhagem Hi-Fi
micro e o televisor ou videogravador.
Coloque novamente a ficha eléctrica e ligue
o sistema.
Verifique as ligações das colunas e o local.
Aponte o controlo remoto para o sensor
remoto da unidade.
Reduza a distância relativamente ao leitor.Retire eventuais obstáculos.Substitua as pilhas por novas.Verifique se as pilhas estão correctamente
colocadas.
O temporizador não funciona.
A definição Relógio/Temporizador é apagada.
62
Acerte correctamente o relógio.
Houve uma interrupção do fornecimento
eléctrico ou o cabo eléctrico foi desligado. Volte a acertar o relógio/temporizador.
Page 35
Glossário
Capítulo: Secções de uma imagem ou música
num DVD que são mais pequenas do que títulos. Um título é constituído por diversos capítulos. Cada capítulo recebe um número de capítulo, permitindo a localização do capítulo pretendido. Código de região: Um sistema que permite que os discos sejam lidos somente na região designada previamente. Esta unidade só lerá discos com códigos de região compatíveis. É possível ver o código de região da unidade na etiqueta do produto. Há discos compatíveis com mais do que uma região (ou TODAS as regiões). Controlo de leitura (PBC): Refere-se ao sinal gravado num VCD ou SVCD para controlo da reprodução. Utilizando os ecrãs de menu gravados num VCD ou SVCD que suporta PBC, é possível usufruir de software do tipo interactivo, assim como software que tem uma função de pesquisa. Controlo parental: Uma função do DVD que limita a leitura do disco pela idade dos utilizadores, segundo o nível de limitação em vigor em cada país. A limitação varia de disco para disco; quando está activada, a leitura será proibida se o nível do software for superior ao do nível do aparelho do utilizador. Dolby Digital: Um sistema de som surround desenvolvido pelos Dolby Laboraties que contém um máximo de seis canais de áudio digital (frontal esquerdo e direito, surround esquerdo e direito e central). DTS: Sistemas de Cinema Digital. Trata-se de um sistema de som surround, mas é diferente do Dolby Digital. Os formatos foram desenvolvidos por empresas diferentes. Frequência de Amostragem: Frequência de dados de amostragem quando os dados analógicos são convertidos em dados digitais. A frequência de amostragem representa numericamente o tempo que leva o sinal analógico original a ser amostrado por segundo. JPEG: Um sistema de compressão de dados de imagens paradas proposta pelo Joint Photographic Expert Group, que apresenta uma pequena redução na qualidade da imagem apesar do seu elevado rácio de compressão. Menu dos discos: Um mostrador preparado para permitir a selecção de imagens, sons, legendas, ângulos múltiplos, etc., gravados num DVD.
MP3: Um formato de ficheiro com um sistema de compressão de dados de som. “MP3” é a abreviatura de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3. Com a utilização do formato MP3, um CDR ou CD-RW pode conter cerca de 10 vezes o volume de dados de um CD normal.
PCM (Modulação por Impulso Codificado): Um sistema de conversão de
sinais de som analógicos em sinais digitais para processamento posterior, sem que na conversão se use compressão de dados. Rácio de aspecto: O rácio dos tamanhos vertical e horizontal de uma imagem exibida. O rácio horizontal face ao vertical dos televisores convencionais é de 4:3 e dos televisores de ecrã largo é de 16:9. Surround: Um sistema para criar campos de som tridimensionais cheios de realismo, através da colocação de vários altifalantes à volta do ouvinte. Taxa de bits: O montante de dados utilizados para manter uma extensão específica de música; medido em kilobits por segundos ou kbps. Ou a velocidade a que se grava. Geralmente, quanto maior for a taxa de bits, ou quanto maior for a velocidade de gravação, melhor a qualidade do som. Contudo, as taxas de bits maiores usam mais espaço num disco. Título: A secção mais comprida de uma imagem ou música existente num DVD, música, etc., em software de vídeo ou totalidade do álbum no software de áudio. Cada título recebe um número de título, permitindo a localização do título pretendido. Tomadas AUDIO OUT: As tomadas na parte traseira do Sistema DVD que enviam som para outro sistema (TV, aparelhagem, etc.). Tomada VIDEO OUT: A tomada na parte traseira do Sistema DVD que envia sinais de vídeo para o televisor).
Português
63
Page 36
Suomi
Português

Русский
Polski
Česky
Slovensky
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Magyar
Suomi
Português
 Polski
MCD119
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-LL/ZC-0732
Loading...