Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Käyttöopas
Manual do usuário
E x
PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
Instrukcja obsługi
Uživatelský manuál
Návod na používanie
Felhasználói kézikönyv
MCD119
Page 2
MAGYARORSZÁG
ČESKA REPUBLIKÁ
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó
vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes
rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék
megfelel a műszaki adatokban megadott
értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket –
beleértve a hálózati csatlakozót is – csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap
garanciát vállal.
Névleges feszültség ............... 220 – 240 V / 50 Hz
Névleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális ...................................................................... 30 W
készenléti állapotban ............................................ < 1 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg ............................................................................1.1 kg
Befoglaló méretek
szélesség ............................................................. 218 mm
magasság................................................................ 90 mm
mélység............................................................ 221.5 mm
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým
paprskem. Při nesprávné manipulaci s
přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe
dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj
za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho
kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte
specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění
bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí
neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového
paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu
přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte
síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před
kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a
vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a
kvapkajúcou vodou!
Kimeneti teljesítmény ............................ 2x10 W RMS
2
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
Page 3
1
2
3
7
8
9
0
4
5
6
!
3
Page 4
4
1
$
¡
5
8
7
9
*
0
2
)
^
6
7
8
&
2;
@
#
!
(
™
£
3
%
≤
4
Page 5
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO
5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND
OTHER WORLDWIDE
.
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND
"DTS DIGITAL SURROUND" ARE RESISTERED
TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER
SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS
RESERVED.
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims of
certain U.S. patents and other intellectual
property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of this
copyright protection technology must be
authorized by Macrovision Corporation, and is
intended for home and other limited viewing
uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reserve engineering
or disassembly is
prohibited.
DivX, DivX Certified,
and associated logos
are trademarks of
DivXNetworks, Inc and
are used under license.
Windows Media is a trademark of
Microsoft Corporation.
energia .................................................................. 49
Controlo de som................................................ 49
Controlo de volume .......................................... 49
Utilização de Discos
Leitura de discos ................................................ 50
Utilização do Menu do Disco .......................... 50
Controlos de leitura básicos ..................... 50-52
Parar a leitura
Saltar para outro título
Retomar a leitura a partir do último ponto
de paragem
Zoom
Repetir
Repetir A-B
Velocidade lenta
Programar
Pesquisa Rápida num capítulo/faixa
Procura por tempo / Procura por número do
capítulo/faixa
Exibição de informações durante a
reprodução
Características especiais do disco ................... 52
Ler um título
Ângulo de filmagem
Alterar o idioma da banda sonora
Alterar o canal da banda sonora
Legendas
Leitura de discos MP3 ....................................... 53
Funcionamento Ger
Seleção de reprodução
Leitura de discos Imagens ................................ 53
O seu produto está concebido e
fabricado com materiais e
componentes da mais alta qualidade,
os quais podem ser reciclados e
reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo com
rodas e traçado por uma cruz estiver anexado a
um produto, isto significa que o produto se
encontra coberto pela Directiva Europeia 2002/
96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a
separação e recolha de produtos eléctricos e
electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas
regras locais e, não se desfaça de produtos
velhos conjuntamente com os seus desperdícios
caseiros. Desfazer-se correctamente do seu
produto velho ajudará a evitar conseqüências
potencialmente negativas para o ambiente e
saúde humana.
37
Page 10
Informações Gerais
ALL
2
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à
Philips!
Para beneficiar de todo o suporte que a
Português
Philips oferece, registre o seu produto em:
www.philips.com/welcome.
Funcionalidades
Ligações de Componentes Adicionais
Per mite a ligação de outros componentes áudio/
visuais ao sistema para poder aproveitar os
altifalantes de som ambiente.
Controlo Parental (Nível de
Classificação)
Per mite-lhe definir o nível de classificação para
que os seus filhos não possam visualizar um
DVD cuja classificação seja superior à que
definiu.
Temporizador para Desligar
Per mite ao sistema comutar automaticamente
para o modo espera a uma hora predefinida.
Modo Nocturno
Permite-lhe comprimir a gama dinâmica,
reduzindo a diferença de volume sonoro entre
diferentes sons no modo Dolby Digital.
Discos para leitura
Este leitor de DVDs pode ler:
– Digital Video Discs (DVDs)
– Video CDs (VCDs)
– Super Video CDs (SVCDs)
– Digital Video Discs +Rewritable(DVD+RW)
– Discos Compactos (CDs)
– DivX(R) em CD-R(W):
– DivX 3.11, 4.x e 5.x
–ficheiros de imagem (Kodak, JPEG) em
CD-R(W)
– Formatos MP3 suportados:
• Formato JOLIET/ISO 9660
• Título / nome do álbum máx., - 10 caracteres
• O número máximo de faixas mais o álbum
é de 255.
• Directório embutido máximo é de 8 níveis
• O número máximo para as pistas MP3 é 999.
• As frequências de amostragem suportada
para os discos MP3 são: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
• As taxas de bit suportadas para os discos
MP3 são: 32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps)
38
Os seguintes formatos não são suportados
• Os ficheiros como *.VMA, *.AAC, *.DLF,
*.M3U, *.PLS, *.WAV,
• Nomes não ingleses para o Álbum/Título
• Os discos gravados no formato Joliet
Códigos de Regiões
Para poderem ser lidos neste sistema, os DVDs
devem conter a referência todas (ALL) as
regiões ou Região 2 Não é possível ler discos
com a referência para outras regiões.
Notas:
– Nos discos de modo misto, só um dos modos
será seleccionado para reprodução, consoante o
formato de gravação.
– Se tiver problemas na leitura de um disco, retireo e tente outro. Os discos de formatação incorrecta
não serão lidos neste micro sistema DVD.
– Este aparelho de DVD não oferece saída de
áudio surround DTS.
Acessórios fornecidos
– um cabo cinch de vídeo (amarelo)
– Cabo áudio
– Antena de cabo FM
– controlo remoto (com pilha)
– presente manual de instruções
Este produto cumpre os requisitos
de interferência de rádio da União
Europeia.
Page 11
Informações Gerais
Informaçôes ambientais
O material de embalagem desnecessário foi
eliminado. Foram feitos os possíveis para tornar
a embalagem em três peças únicas facilmente
separáveis: cartão (caixa) esferovite
(amortecedor) e polietileno (sacos, placa de
espuma protectora).
0 seu sistema é composto por materiais
recicláveis e reutilizáveis se forem desmontados
por uma empresa especializada. Tenha em
atenção os regulamentos relativos à eliminação
dos materiais de embalagens, pilhas gastas e
equipamento velho.
Informações sobre cuidados e
segurança
Evite altas temperaturas, humidade, água
e pó
● Não exponha a aparelhagem, baterias ou discos a
humidade excessiva, chuva, areia ou calor
provocado por aquecedores ou a luz solar
directa.
● Não deverão ser colocados sobre o aparelho
objectos contendo líquidos, tais como jarras.
● Não devem ser colocadas sobre o aparelho
fontes de chama descoberta, tais como velas
acesas.
● L'apparecchio non deve venir esposto a
sgocciolamento e a schizzi.
● Se a aparelhagem for comutada para o
modo Espera, continua a haver consumo
de energia. Para desligar completamente
a aparelhagem, retire o cabo eléctrico da
respectiva tomada.
Evite o problema da condensação
● É possível que a lente se ofusque se o leitor for
deslocado repentinamente de um ambiente frio
para um quente, facto que impossibilita a leitura
de qualquer disco. Deixe o leitor no ambiente
quente até a humidade desaparecer.
Não obstrua os ventiladores
● Não utilize o Leitor de DVDs num armário
fechado e deixe um espaço livre de
aproximadamente 10 cm em toda a sua volta
para uma correcta ventilação.
10 cm
(4 inches)
10 cm
(4 inches)
DVD Micro Hi-Fi System
10 cm
(4 inches)
● A ventilação não deverá ser impedida pela
cobertura das aberturas de ventilação com itens,
tais como jornais, toalhas, cortinas, etc.
Limpar a caixa
● Use um pano suave ligeiramente humedecido com
um detergente médio. Não use nenhuma solução
que contenha álcool, amoníaco ou abrasivos.
Limpar os discos
● Para limpar um CD, passe
um pano sem cotão e macio
em linhas rectas do centro para
a borda. Não utilize agentes de
limpeza porque podem danificar
o disco
● Escreva somente na face
impressa de um CDR(W) e exclusivamente com
uma caneta de feltro de ponta macia.
● Pegue no disco pela borda, não tocando na sua
superfície.
Limpara da lente do CD
● Após utilização prolongada, pode acumular-se
sujidade ou poeira na lente do CD.
Para assegurar a qualidade da reprodução, limpe
a lente do CD com um limpador de lentes de
CD Philips ou qualquer outro à venda no
comércio. Siga as instruções fornecidas com o
limpador de lentes.
Encontrar um local adequado
● Coloque o leitor numa superfície plana, rígida e
estável. Telecomando e 2 pilhas
Português
39
Page 12
Ligações
Português
Antena de
cabo FM
Coluna
(direita)
IMPORTANTE!
–A placa de tipo encontra-se na
retaguarda da aparelhagem.
– Antes de ligar o cabo eléctrico à
respectiva tomada, certifique-se de que
procedeu a todas as outras ligações.
– Nunca faça nem altere ligações com
a aparelhagem ligada.
– Radiação laser visível e invisível. Se a
tampa estiver aberta, não olhe para o raio
laser.
– Alta tensão! Não abrir. Corre o risco de
sofrer um choque eléctrico. O equipamento
não contém nenhuma peça que possa ser
reparada pelo utilizador.
– Qualquer modificação do produto pode
resultar em radiação perigosa de CEM ou
outro funcionamento perigoso.
Para evitar o sobreaquecimento da
aparelhagem, foi incorporado um circuito
de segurança. Assim, em condições
extremas, é possível que a aparelhagem
comute automaticamente para o modo
Espera. Nesse caso, deixe a aparelhagem
arrefecer antes de voltar a utilizá-la (não
disponível em todas as versões).
40
Coluna
(esquerda)
Cabo eléctrico
Passo 1: Instalação dos
altifalantes
Instale os altifalantes dianteiros, esquerdo e
direito, equidistantes do televisor e com um
ângulo de aproximadamente 45 graus em
relação à posição de escuta.
Notas:
–Para evitar interferências magnéticas, não
instale os altifalantes dianteiros demasiado
próximos do seu televisor.
– Deixe espaço para uma ventilação adequada
em torno do Sistema DVD.
Page 13
Ligações
Passo 2: Ligar as colunas
Ligue os cabos dos altifalantes aos terminas
SPEAKERS altifalante direito a “R” e o
altifalante esquerdo a “L”, cabo colorido
(marcado) a “+” e cabo preto (sem marca) a
“-”. Introduza totalmente a parte descarnada
do cabo do altifalante no terminal, conforme
ilustrado.
Notas:
-Verifique se os cabos das colunas estão
correctamente ligados. As ligações incorrectas
poderão danificar o sistema devido a curtocircuitos.
-Para obter o melhor desempenho sonoro, utilize
as colunas fornecidas.
- Não ligue mais do que uma coluna a qualquer
par de tomadas de colunas +/-.
- Não ligue colunas com uma impedância inferior
à das colunas fornecidas. Consulte a secção
ESPECIFICAÇÕES do presente manual.
Passo 3: Ligação das Antenas
Ligue a antena FM incluída ao terminal FM.
Ajuste a posição da antena, para obter a
recepção ideal.
Antena FM
Passo 4: Ligar a televisor
IMPORTANTE!
– Só é necessário proceder a uma das
melhores ligações, consoante as
capacidades do televisor.
– Ligue directamente o leitor de DVD
ao televisor.
–A ligação SCART permitirá que utilize
as funcionalidades áudio e vídeo do
Leitor de DVDs.
Utilizar uma tomada de vídeo
composta (CVBS)
1 Use o cabo S-Video (não fornecido) para ligar o
conector VIDEO OUT do sistema ao conector
de entrada S-Video (ou marcado como Y/C ou
S-VHS) do televisor.
2 Para ouvir o som deste leitor de DVDs através
do televisor, use os cabos áudio (branco/
vermelho) para ligar as tomadas LINE OUT (L/
R) do leitor de DVDs às tomadas ÁUDIO IN
correspondentes no televisor
.
Português
● Regule a posição das antenas para obter uma
boa recepção.
41
Page 14
Ligações
Utilizar a entrada Video In componente
(Pr Pb Y)
● Use os cabos de vídeo componente (vermelho/
Português
azul/ verde) para ligar as tomadas PR/PB/ Y do
Leitor de DVDs às tomadas de entrada de vídeo
componente correspondentes (ou marcadas
com PrCr / PbCb / Y ou YUV) no televisor.
● Para ouvir os canais de televisão através deste
sistema de DVD, utilize os cabos de áudio
(branco/vermelho) para ligar as entradas AUXIN (L/R) às saídas AUDIO OUT
correspondentes do televisor.
Utilização de um modulador RF
acessório
IMPORTANTE!
– Se a TV possui um único jaque
Antenna In (ou rotulado 75 ohm ou RF
In), necessitará de um modulador RF
para ver a reprodução do DVD na TV.
Contacte um retalhista de electrónica ou
a Philips para informação sobre
disponibilidade do modulador RF e
respectivas operações.
RF coaxial cable to TV
AUDIO IN
TO TVANT IN
VIDEO
IN
R L
CH3 CH4
Antenna or
Cable TV signal
Back of RF Modulator
(example only)
42
● Utilize o cabo de vídeo compósito (amarelo)
para ligar o jaque VIDEO do leitor de DVD ao
jaque de entrada de vídeo do modulador RF.
● Utilize o cabo coaxial RF (não fornecido) para
ligar o modulador RF ao jaque RF da TV.
Page 15
Ligações
AUDIO IN
L
R
VIDEO IN
L
B
Passo 5: Ligar o transformador
IMPORTANTE!
– Nunca faça nem altere ligações com o
sistema ligado.
Depois de efectuar todas as ligações
correctamente, ligue o transformador de CA à
unidade principal e, em seguida, à tomada de
parede.
Opcional: Ligar componentes
adicionais
IMPORTANTE!
–Alguns DVDs estão protegidos contra
cópias. Não é possível gravar o disco
através de um videogravador ou
dispositivo de gravação digital.
–A estabelecer ligações, certifique-se de
que a cor dos cabos coincide com a cor
das tomadas.
– Consulte sempre o manual de
instruções do equipamento ligado para
fazer a melhor ligação.
AUDIO OUT
L
R
Nota:
– Se ligar equipamento com uma saída mono (um
único terminal de saída áudio), ligue-o ao terminal
esquerdo AUX. Em alternativa, é possível utilizar
um cabo “simples para duplo” (com som mono).
Português
Utilizar o videogravador para gravar
DVDs B
Ligue as tomadas VIDEO OUT do sistema
DVD às tomadas VIDEO IN e as tomadas LINEOUT (R/L) às tomadas AUDIO IN do
videogravador. Isto permitirá realizar gravações
estereofónicas analógicas (dois canais, direito e
esquerdo).
A
Ouvir a reprodução de outros
equipamentos A
Utilize um cabo cinch para ligar AUX no painel
frontal do DVD aos terminais de saída de áudio
analógico de equipamentos externos (televisor,
videogravador, leitor de discos laser, leitor de
DVD ou gravador de CDs). Antes de iniciar a
operação, prima SOURCE no painel traseiro
para seleccionar AUX ou prima AUX no
telecomando para activar a fonte de entrada.
43
Page 16
Controlos
Controlos no sistema e no
controlo remoto
Português
1 DBB
– activa ou desactiva o melhoramento dos baixos.
2 DSC
– selecciona diferentes tipos de definições de som
predefinidas do equalizador.
3 TUNING à /á
Sintonizador ..... sintoniza uma estação de rádio
Disco ....................avança/retrocede rapidamente
num disco a diferentes
velocidades.
4 ECO POWER/STANDBY-ON B
– para ligar o sistema ou entrar no modo
poupança de energia em espera/em espera
normal.
5 ÉÅ
Disco ....................inicia ou interrompe a
reprodução de discos
Sintonizador ..... activa a função Plug and Play
SOURCE
– selecciona a fonte de som para: DISC,
TUNER(FM) ou AUX.
¡ / ™
Disco ....................pesquisa para trás/frente em um
Sintonizador ..... no modo Sintonizador, para
9
– pára a leitura ou elimina um programa.
disco em diferentes velocidades.
seleccionar um número da
estação de rádio.
6 iR Sensor
– aponte o telecomando para este sensor.
7 OPEN/CLOSE
– para abrir ou fechar o tabuleiro de discos.
8 PROGRAM
Sintonizador ..... para programar as estações
favoritas.
Sintonizador. ..... prima e mantenha premido para
Disco ....................para programar as faixas
iniciar a programação automática
predefinida.
preferidas.
9 MODE
– selecciona vários modos de repetição da
reprodução (para VCD com função PBC, a
função PBC tem de ser desactivada.)
* = A função USB não está disponível para o MCD119.
44
0 VOLUME +/-
– aumenta/diminui o volume.
Relógio
– ajusta as horas e os minutos no modo relógio/
definição do temporizador.
! Display
– visualiza informação relativa à unidade.
Botões de controlo disponíveis
somente no telecomando
1 y
– para ligar o sistema ou entrar no modo
poupança de energia em espera/em espera
normal.
2 Numeric Keypad (0-9)
– entra um número de faixa/título/capítulo do
disco.
3 PROG/ANGLE
– VCD/CD/MP3-CD: entra no menu de
programação.
–Tuner: programs preset radio stations.
–DVD: selecciona o ângulo da filmagem do DVD.
4 SOURCE
*– selecciona a fonte de som para: DISC, TUNER,
ou AUX.
5 SYSTEM MENU (somente modo disco)
– para entrar ou sair do menu de conteúdo do
disco.
6 DISC MENU (somente modo disco)
–DVD/VCD: para entrar ou sair da barra de
menus do sistema.
– VCD2.0: liga/desliga a leitura de um disco VCD.
7 22/33
Sintonizador
– para descer ou subir as frequências.
– Pressione e mantenha pressionada, depois solte
a tecla para iniciar a procura automática de uma
freqüência de rádio acima/abaixo.
Disco
–move uma imagem aumentada para esquerda/
direita.
– (não se destina a CD MP3) pesquisa um disco
para a frente/trás em diferentes velocidades.
– No modo DISC, para seleccionar uma direcção
de movimento no menu do disco ou na barra
do menu do sistema.
CD de imagem
– roda uma imagem para a direita ou para a
esquerda.
Page 17
Controlos
8 3/4
–move uma imagem aumentada para cima/baixo.
– No modo DISC, para seleccionar uma direcção
de movimento no menu do disco ou na barra
do menu do sistema.
3
– selecciona modos de reprodução lentos e para
trás para DVD/VCD/SVCD.
4
– selecciona modos de reprodução lentos e para a
frente para DVD/VCD/SVCD.
9 OK
– para inserir ou confirmar a selecção.
0 í/ë
– Disc: saltar para o capítulo/título/faixa anterior/
próximo.
–Tuner: para seleccionar um número da estação
de rádio memorizada
! 9
– No modo DISC, pára a leitura ou elimina um
programa.
@ 2;
– No modo DISC, para iniciar ou interromper a
reprodução.
– No modo TUNER, para activar a função Plug and
Play.
# VOL +/-
– regula o volume;.
– acerta a hora e os minutos para as funções de
relógio/temporizador.
$ MODE
– para seleccionar vários modos de repetição ou o
modo de reprodução aleatória para um disco.
% SUBTITLE
– para seleccionar o idioma preferido para as
legendas.
^ SLEEP/TIMER
Modo de espera
– define uma hora para ligar automaticamente o
sistema.
Modo de ligação
– para definir a função de desligar automático.
& LOUD/DBB
– ativa ou desativa o ajuste automático de
loudness (reforço de graves).
*– realça os graves.
* DSC
– realça as características do som (ROCK, JAZZ,
POP, CLASSIC, ou OFF).
( MUTE
– interrompe ou retoma a reprodução de som.
) DISPLAY/CLOCK
para o disco
– mostra as informações do disco no ecrã do
televisor.
para o relógio
*– acerta o relógio do sistema.
¡ REPEAT A-B
– VCD/CD: para repetir uma secção específica na
mesma pista.
–DVD: para repetir uma secção específica de um
disco.
™ AUDIO
VCD
– configura o modo de som Estéreo (Stereo),
Mono-Esquerdo (Mono-Left) ou Mono-Direito
(Mono-Right).
DVD
– selecciona um idioma áudio.
£ ZOOM
–DVD/VCD/imagens CD: amplia ou reduz uma
foto ou imagem ativa na tela da TV.
≤ GOTO
– No modo DISC, faz a pesquisa rápida em um
disco depois que você informa um tempo, título,
capítulo ou faixa.
Notas relativas ao controlo remoto:
– Em primeiro lugar, seleccione a fonte que
pretende controlar, premindo uma das
teclas de selecção de fonte existentes no
controlo remoto (por exemplo, DISC ou
TUNER).
– Depois, seleccione a função pretendida
(por exemplo, 2;, í, ë).
Português
* = Pressione e mantenha pressionado o botão por mais de três segundos
45
Page 18
Preparativos
IMPORTANTE!
– Antes de começar a utilizar o sistema,
conclua os procedimentos de
Português
preparação.
ATENÇÃO!
As baterias contêm substâncias químicas,
por isso, o seu descarte deve ser criterioso.
Antes de utilizar o controlo
remoto
1 Retire o plástico de protecção.
2 Seleccione a fonte que pretende controlar,
premindo uma das teclas de selecção de fonte
existentes no controlador remoto (por exemplo,
DISC, TUNER).
3 Depois, seleccione a função pretendida (por
exemplo ÉÅ , à , á).
Retire o plástico de protecção
Remove the plastic protective sheet
Substituir a bateria (lítio
CR2025) do controlo remoto
1 Premir a ranhura no compartimento da bateria.
2 Retire o compartimento de bateria B .
3 Coloque uma bateria e introduza na totalidade o
compartimento respectivo na sua posição
original.
Passo 1: Acertar o relógio
1 Vá para o modo de espera.
2 Pressione DISPLAY/CLOCK no controlo
remoto.
➜ "SET CLOCK " é apresentado durante alguns
instantes. Em seguida, os dígitos das horas ficam
intermitentes no visor.
3 Prima VOLUME +/- no painel frontal ou
VOL+/- no telecomando para acertar a hora.
4 Prima DISPLAY/CLOCK.
➜ Os dígitos dos minutos, no relógio ficam
intermitentes.
5 Prima VOLUME +/- no painel frontal ou
VOL+/- no telecomando para acertar os
minutos.
6 Prima DISPLAY/CLOCK para confirmar a sua
configuração.
Sugestões Úteis:
–O ajuste do relógio será apagado quando o
sistema for desconectado da fonte de alimentação.
– Se durante a configuração nenhum botão for
premido num período de 20 segundos.
46
1
CR2025
2
3
Page 19
Preparativos
Passo 2: Definir preferências
de vídeo
IMPORTANTE!
– Certifique-se de que procedeu a todas
as ligações necessárias. (consulte
“Ligações – Ligar a televisor”)
Ligue o televisor e defina o canal de vídeo
correcto.
➜ Pode ir para o canal 1 do televisor e, depois,
premir repetidamente o botão de canal até
visualizar o canal Video In.
➜ Alternativamente, o telecomando do televisor
pode ter um botão ou interruptor que escolhe
modos de vídeo diferentes.
1 No modo de parada ou durante a reprodução,
pressione SYSTEM MENU.
2 Prima 22/33/5/4 no controlo remoto para
alternar entre as funções e seleccionar a opção
pretendida.
➜ Mover para SYSTEM SETUP e premir 4.
➜ Mover para um dos seguintes e premir 33.
– Configuração de TV SYSTEM (SISTEMA
TV)
Per mite-lhe seleccionar o sistema de cores que
se adapta ao televisor que está ligado.
PA L
– Se o televisor a ligar for do sistema PAL,
seleccione este modo. Procederá à alteração do
sinal de vídeo de um disco NTSC para saída em
formato PAL.
AUTO
– Se o televisor ligar for multi-sistemas,
seleccione este modo. O formato de saída estará
de acordo com o sinal de vídeo do disco.
– Configuração de TV TYPE (TIPO DE TV)
Seleccione o rácio do televisor a ligar.
4:3 PS
– Se tiver um televisor convencional e o DVD
não estiver formatado para visualização em ecrã
largo, utilize esta configuração. É apresentada
uma imagem larga na totalidade do ecrã do
televisor com uma porção automaticamente
cortada.
4:3 LB
– Se tiver um televisor convencional e o DVD
estiver formatado para visualização em ecrã
largo, utilize esta configuração. É apresentada
uma imagem larga com bandas nas partes
superior e inferior do ecrã do televisor.
Português
NTSC
– Se o televisor a ligar for do sistema NTSC,
seleccione este modo. Procederá à alteração do
sinal de vídeo de um disco PAL para saída em
formato NTSC.
16:9
– Se tiver um televisor de ecrã largo, utilize esta
configuração (deve configurar igualmente o
televisor de ecrã largo para “tamanho total”).
47
Page 20
Preparativos
Nota
DConfigure o rácio de aspecto do Leitor de DVDs
segundo o televisor ao qual está ligado.
Português
O formato que selecciona deve estar disponível no
disco. Caso contrário, a configuração de Formato de
Televisor não afectará a imagem durante a leitura.
Para remover o menu
Prima SYSTEM MENU.
Passo 3: Configurar a
preferência de idioma
Pode seleccionar as configurações do idioma da
sua preferência para que este Micro Sistema
DVD mude, automaticamente, para esse idioma
sempre que introduzir um disco. Se o idioma
seleccionado não estiver disponível no disco, será
utilizado, em alternativa, o idioma predefinido.
Mas, depois de seleccionar o menu de idiomas
do Micro Sistema DVD, não é possível alterar.
ITALIAN
RUSSIAN
1 No modo de parada ou durante a reprodução,
pressione SYSTEM MENU.
2 Prima 22/33/5/4 no controlo remoto para
seleccionar a opção pretendida.
➜ Mover para LANGUAGE SETUP e
premir 4.
➜ Mover para um dos seguintes e premir 33.
OSD LANGUAGE
Muda o idioma de visualização no ecrã do
televisor.
Seleccione o idioma da lista apresentada.
AUDIO LANG (DVD)
Muda o idioma de visualização da banda sonora.
Seleccione o idioma da lista apresentada.
SUBTITLE LANG (DVD)
Muda o idioma de visualização das legendas.
Seleccione o idioma da lista apresentada.
MENU LANG (DVD)
Seleccione o idioma para o menu DVD.
Se o idioma seleccionado não tiver sido gravado
no DVD, um dos idiomas gravados será
seleccionado automaticamente (excepto para
OSD - apresentação no ecrã).
Pode reiniciar todas as configurações DVD,
excepto a Classificação (Rating).
Se o idioma seleccionado não estiver disponível
no disco, será seleccionado o idioma original
designado por cada um dos discos.
3 Prima 5/4 para seleccionar um idioma e prima
OK.
4 Repita os passos 2~3 para as outras
configurações.
Para remover o menu,
Prima SYSTEM MENU.
48
Page 21
Funções Básicas
Ligar a aparelhagem
● Prima STANDBY ONB na unidade principal.
➜ A aparelhagem será ligada na última fonte
seleccionada.
● Prima SOURCE (DISC, TUNER ou AUX no
controlo remoto).
➜ A aparelhagem comutará para a fonte
seleccionada.
Passar para o modo de espera
Economia de Engegia
● Pressione ECO POWER/STANDBY-ON 2
(B no controlo remoto) no modo activo.
➜ O sistema entra em espera Económica (o
LED ECO POWER está aceso) ou em espera
normal mostrando o relógio.
● O nível de volume, definições de som
interactivas, último modo seleccionado,
predefinições de fonte e sintonizador serão
retidas na memória do leitor.
● Se o sistema está em espera normal mostrando
o relógio, prima ECO POWER/STANDBY-
ON 2 e mantenha-o premido durante 3
segundos ou mais para mudar para espera
Económica ou vice-versa.
Modo de espera automático
para poupar energia
Para poupar energia, a unidade passa
automaticamente ao modo de espera 30
minutos depois de CD chegar ao fim, se não
tiver entretanto sido accionado qualquer
comando.
DSC (Digital Sound Control)
O DSC (controlo de som digital) disponibiliza
um tipo diferente de definição de equalizador
sonoro predefinido.
● Prima repetidamente DSC no controlo remoto
para seleccionar: ROCK, JAZZ, POP, CLASSIC ou
OFF.
LOUDNESS
A função LOUDNESS permite que o sistema
aumente automaticamente os efeitos sonoros de
graves (treble e bass) quando o aparelho está
em volume baixo (quanto maior o volume,
menor será o reforço desses efeitos sonoros de
graves).
● Pressione LOUD/DBB no controle remoto
para ativar ou desativar a função LOUDNESS.
Controlo de volume
Prima VOLUME -/+ no painel frontal ou
VOL+/- no telecomando para aumentar ou
diminuir o nível de volume.
➜ ”VOL XX” é apresentado. “XX” indica o nível
do volume.
Para desligar temporariamente o volume
● Prima MUTE no controlo remoto.
➜ A leitura continuará sem som e a mensagem
“MUTE” aparecerá.
● Para ativar a reprodução de som, é possível:
– prima novamente MUTE;
– Regule o volume.
– mudar a fonte.
Português
Controlo de som
Não é possível acionar ao mesmo tempo as
funções sonoras DBB, DSC e LOUDNESS.
DBB (Dynamic Bass Boost)
O modo DBB melhora a resposta de baixos.
● Prima DBB no painel frontal ou prima LOUD/
DBB duas vezes no telecomando para activar/
desactivar a funcionalidade DBB.
➜ Há discos que podem ser gravados com
modulação elevada, facto que provoca
distorções se o volume estiver alto. Nesse caso,
desligue o DBB ou diminua o volume.
49
Page 22
Utilização de Discos
Português
IMPORTANTE
– Este sistema foi concebido para discos
normais. Por isso não utilize acessórios
tipo anéis estabilizadores ou folhas de
tratamento de discos, etc., disponíveis no
mercado, porque poderão encravar o
mecanismo de discos.
–Não desloque o leitor durante a
leitura, caso contrário poderá danificar o
micro sistema de DVD.
– Os discos e leitores DVDs são
concebidos com limitações regionais.
Antes de proceder à leitura de um disco,
verifique se a zona do disco corresponde
à da zona do leitor.
– Dependendo do DVD ou VCD, há
operações que podem ser diferentes ou
restritas.
– Não empurre o tabuleiro do disco
nem coloque objectos, salvo os discos, no
tabuleiro. Se o fizer, poderá provocar
anomalias no funcionamento do leitor de
discos.
– Se o ícone de inibição “INVALID
KEY” aparecer no ecrã do televisor
quando se prime um botão, significa que
a função não está disponível nesse disco
que está a ler ou de momento.
7 A qualquer momento, basta pressionar 9 para
parar a reprodução.
Utilização do Menu do Disco
Consoante o disco, é possível que apareça um menu
no ecrã do televisor logo que coloca um disco.
Para seleccionar uma funcionalidade ou
item de leitura
● Utilize 22/33/5/4 e OK ou o Teclado
Numérico (0-9) no controlo remoto.
➜ A leitura inicia-se automaticamente.
Para aceder ou retirar o menu
● Prima DISC MENU no telecomando.
Para VCD com a funcionalidade Controlo
de Leitura (PBC) (só versão 2.0)
A leitura PBC permite-lhe ler de forma
interactiva os CDs Vídeo, seguindo o menu do
visor.
● No modo de paragem, prima DISC MENU.
➜ Se PBC estava ON (Ligado) mudará para
OFF (Desligado) e prosseguirá com a
reprodução.
➜ Se PBC estava OFF (Desligado) mudará para
ON (Ligado) e regressará ao ecrã de menu.
Leitura de discos
1 Ligue os cabos eléctricos do Leitor de DVDs e
televisor (assim como qualquer aparelhagem ou
receptor A/V opcional) a uma tomada.
2 Ligue o televisor e defina o canal de entrada de
vídeo correcto. (Consulte “Configurar o
televisor”.
3 Prima STANDBY ON 2 no painel frontal.
➜ O padrão de fundo de DVD Philips aparece
no ecrã de televisão.
4 Pressione OPEN/CLOSE no sistema para
abrir a porta do disco.
5 Introduza um disco com o lado impresso
voltado para cima e feche a gaveta do disco.
6 A leitura iniciando-se automaticamente.
➜ Se aparecer um menu do disco no televisor,
consulte a página seguinte sobre “Utiliza do
Menu do disco”.
➜ Se o disco estiver bloqueado por controlo
parental, deve introduzir a palavra-passe de seis
dígitos. (Consulte "SYSTEM SETUPPASSWORD".)
50
Controlos de leitura básicos
Parar a leitura
1 Durante a leitura, prima 2;.
➜ A leitura pára e o som é silenciado.
2 Prima 2; para recomeçar.
Saltar para outro título
1 Pressione í/ë no controle remoto durante a
reprodução para passar para o capítulo/faixa
seguinte.
2 Para avançar directamente para um título (pista)
/capítulo, Use o Teclado Numérico (0-9) para
introduzir o número do título (pista) /capítulo
desejado.
Page 23
Utilização de Discos
Retomar a leitura a partir do último
ponto de paragem (DVD/VCD/CD/MP3/
WMA)
● No modo Paragem e se o disco não tiver sido
ejectado, prima 2;.
Para cancelar o modo retomar
● No modo de paragem, prima novamente 9.
Zoom (DVD/VCD/JPEG)
O zoom permite ampliar ou reduzir a imagem
de vídeo durante a reprodução.
1 Prima ZOOM repetidamente para ampliar ou
reduzir a imagem de vídeo reproduzida.
2 Prima 22/33/5/4 para ter uma imagem
panorâmica do ecrã do televisor.
Modos de repetição e de reprodução
aleatória
● Pressione MODE várias vezes para escolher um
modo de repetição durante a reprodução.
Para DVD
CHAPTER
– Para repetir a reprodução do capítulo que
estiver sendo reproduzido no momento.
TITLE
– para repetir a leitura da título actual.
OFF
– desliga o modo de repetição.
Repetir A-B (DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
1 Durante a leitura de um disco, prima REPEAT
A-B no telecomando no ponto de início.
2 Prima novamente REPEAT A-B no ponto de
fim pretendido.
➜ A secção A e B só pode ser definida dentro
do mesmo capítulo/faixa.
➜ A secção será agora repetida continuamente.
3 Para sair da sequência, prima REPEAT A-B.
➜ “A-B CANCEL” é exibido na tela da TV.
Programar
Para selecionar faixas/capítulos favoritos para
reprodução na seqüência preferida.
1 Pressione PROG/ANGLE no controle remoto
para entrar no modo de programação.
2 Utilize o Teclado numérico (0-9) para introduzir
directamente os números das faixas ou capítulos
e prima OK para confirmar.
3 Prima 2; para iniciar a leitura.
➜ “PROG” é exibido na tela da TV.
Português
REP ALL
– para repetir a leitura da totalidade do disco e
todas as faixas programadas.
SHUF REP ALL
– para repetir a reprodução de todo o disco de
forma aleatória.
REP ALL SHUF OFF
– desliga o modo de repetição.
51
Page 24
Utilização de Discos
Pesquisa Rápida num capítulo/faixa
(DVD/VCD/CD/MP3)
1 Pressione TUNING 22/33 durante a
Português
reprodução para selecionar a velocidade de
avanço necessária: X2, X4, X8 ou X20 (para trás
ou para a frente).
➜ O som será cor tado.
2 Para voltar à velocidade normal, prima 2;.
Procura por tempo / Procura por
número do capítulo/faixa (DVD/VCDCD/
MP3)
1 Pressione GOTO até aparecer a caixa de
edição de tempo ou de capítulo/faixa.
2 Insira as horas, minutos e segundos da esquerda
para a direita na caixa de edição de tempo,
utilizando o teclado numérico do controle
remoto.
OU
Insira seu número de capítulo/faixa desejado na
caixa de edição de capítulo/faixa, utilizando o
teclado numérico do controle remoto.
Exibição de informações durante a
reprodução (DVD/VCD/CD/MP3)
● Durante a reprodução, pressione DISPLAY/
CLOCK para exibir informações sobre o disco
na tela da TV.
Para DVD/VCD/CD
➜ Idioma de áudio/Fonte de áudio/Legendas
LIGAR/DESL./Ângulo LIGAR/DESL.
➜ N.º Título/N.º Capítulo/Título actual/Tempo
da faixa decorrido.
➜ Visor desligado.
Características especiais do disco
Ler um título (DVD)
1 Prima DISC MENU.
➜ O menu de disco aparece no ecrã do
televisor.
2 Utilize as teclas 22/33/5/4 para seleccionar
uma opção de leitura.
3 Prima a tecla OK para confirmar.
Ângulo de filmagem (DVD)
● Prima repetidamente a tecla PROG/ANGLE
no controlo remoto para seleccionar o ângulo
pretendido.
Alterar o idioma da banda sonora
(para DVDs gravados com múltiplos
idiomas)
● Prima repetidamente AUDIO no controlo
remoto para seleccionar os diversos idiomas da
banda sonora.
Alterar o canal da banda sonora (para
VCD)
● Prima AUDIO no controlo remoto para
seleccionar os canais de banda sonora
disponíveis no disco (Mono Left, Mono Right ou
Stereo).
Legendas (DVD)
● Prima repetidamente SUBTITLE no controlo
remoto para seleccionar os diversos idiomas de
legendas.
Para MP3 CD
➜ Display desligado.
➜ Tempo decorrido de reprodução da faixa
atual.
52
Page 25
Utilização de Discos
Leitura de discos MP3/WMA/
Imagens
IMPORTANTE!
Tem de ligar o televisor e definir o canal
de entrada de vídeo correcto.
Leitura de discos MP3/WMA
Funcionamento Ger
1 Coloque um disco MP3/WMA.
➜ Um menu do disco de dados aparece na tela
da TV e a reprodução é iniciada
automaticamente na primeira faixa (arquivo).
2 Pressione 22 para ir para a coluna do álbum
(pasta) à esquerda da tela da TV, use 5/4 para
selecionar um álbum (pasta) e pressione OK
para abri-lo.
3 Pressione 33 para ir para a coluna da faixa
(arquivo) à direita da tela da TV e use 5/4 para
realçar uma faixa (arquivo). Você também pode
usar diretamente o teclado numérico (0 a 9)
para inserir um número de faixa (arquivo).
4 Prima OK para confirmar.
➜ A reprodução iniciará a partir da faixa
selecionada, até o fim do álbum.
Leitura de discos Imagens
Funcionamento Ger
1 Coloque um discos Imagens.
➜ É apresentado um menu de dados do disco
no ecrã do televisor e (para um CD de Imagens
Kodak) a reprodução é iniciada
automaticamente para o primeiro título.
2 Pressione 22 para ir para a coluna do álbum
(pasta) à esquerda da tela da TV, use 5/4 para
selecionar um álbum (pasta) e pressione OK
para abri-lo.
3 Pressione 33 para ir para a coluna da faixa
(arquivo) à direita da tela da TV e use 5/4 para
realçar uma faixa (arquivo). Você também pode
usar diretamente o teclado numérico (0 a 9)
para inserir um número de faixa (arquivo).
4 Prima OK para confirmar.
➜ A reprodução iniciará a par tir da faixa
selecionada, até o fim do álbum.
Seleção de reprodução
Durante a leitura, pode:
● Utilize í/ë para selecionar outra (faixa)
(arquivo) do (álbum) (pasta) que estiver sendo
reproduzido no momento.
● Utilize 22/33/5/4 no controle remoto para
girar/inclinar os arquivos de foto.
● Utilize 2; para girar/inclinar os arquivos de foto.
● Pressione 9 para parar a reprodução e retornar
ao menu de conteúdo do disco.
Português
Nota:
– O tempo de leitura dos discos pode ultrapassar
os 10 segundos devido à complexidade do
directório/configuração dos ficheiros.
Seleção de reprodução
Durante a leitura, pode:
● Utilize í/ë para selecionar outra (faixa)
(arquivo) do (álbum) (pasta) que estiver sendo
reproduzido no momento.
● Utilize 2; para girar/inclinar os arquivos de foto.
53
Page 26
Utilização de Discos
Características especiais do
disco de imagem
Português
Leitura com ângulos múltiplos
(JPEG)
● Durante a reprodução, prima repetidamente
ZOOM para ver a imagem a diferentes escalas
(ZOOM2, ZOOM3 e ZOOM4).
● Utilize 22/33/5/5 para ver a imagem
ampliada (ZOOM1/2, ZOOM1/3 e ZOOM1/4).
Leitura com ângulos múltiplos (JPEG)
● Durante a leitura, utilize as teclasa 22/33/5/
5: roda a imagem verticalmente.
4: roda a imagem horizontalmente.
22: roda a imagem no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
33: roda a imagem no sentido dos ponteiros
do relógio.
Reproduzir um disco DivX
Este leitor de DVD suporta a reprodução de
filmes em DivX transferidos pelo computador
para um CD-R/RW (Consulte “Menu de
Operações DVD-Código de registo VOD
®
).
DivX
1 Coloque um disco.
➜ A leitura será automaticamente iniciada. Caso
não seja, prima 2;.
2 Se o filme em DivX incluir legendas externas, o
menu de legendas aparece no televisor para
poder seleccioná-lo.
● Neste caso, premindo SUBTITLE no
telecomando activa ou desactiva as legendas.
● Se legendas multilingues estiverem incorporadas
no disco DivX, premindo SUBTITLE altera o
idioma das legendas durante a reprodução.
Nota:
– Os ficheiros de legendas com as seguintes
extensões de nomes de ficheiros (.srt, .smi, .sub,
.ssa, .ass) são suportados mas não aparecem no
menu de navegação dos ficheiros.
–O nome de ficheiro das legendas tem de ser
igual ao nome de ficheiro do filme.
54
Page 27
Operações básicas
1 Prima SYSTEM MENU para entrar no Menu
Setup.
2 Prima 22/33 para selecionar uma página a
ser ajustada.
3 Prima 5/4 para destacar uma opção.
4 Entre no seu submenu, premindo a tecla 33
ou OK.
5 Mova o cursor pressionando 5/4 para realçar
o item selecionado.
➜ Nos casos de ajuste de valores, pressione 5/
4 para ajustá-los.
6 Prima a tecla OK para confirmar.
Para retornar ao menu de nível superior
● Prima 22.
Menu de Operações DVD
➜ ON: No modo STOP [Parado], PAUSE
[Pausado] ou No DISC [Sem disco], quando
nenhuma ação é executada depois de cerca de 3
minutos, é acionado o descanso de tela.
➜ OFF: O descanso de tela é desativado.
TV TYPE
Consulte "Preparativos-Passo 3: Definir
preferências de vídeo".
Português
Para remover o menu,
● Prima SYSTEM MENU.
➜ Os ajustes serão armazenados na memória
do aparelho, mesmo que este seja desligado.
SYSTEM SETUP
As opções incluídas na SYSTEM SETUP page são
as seguintes: “TV SYSTEM”, “SCREEN SAVER”,
“TV TYPE”, “PASSWORD”, “RATING” e
“DEFAULT” , “DIVX(R) VOD”.
DIVX(R) VODDIVX(R) VOD
TV SYSTEM
Consulte "Preparativos-Passo 3: Definir
preferências de vídeo".
SCREEN SAVER
Esta função é utilizada para ativar ou desativar o
descanso de tela.
PASSWORD
Você pode inserir sua senha de quatro dígitos
para ativar ou desativar o controle de
classificação.
➜ " " será exibido se o controle de
classificação estiver ativado.
➜ " " será exibido se o controle de
classificação estiver desativado.
Para alterar a senha
1 Vá para "PASSWORD" e pressione 33 ou OK
para entrar no submenu.
2 Se " " for exibido, insira a senha padrão
(0000) e pressione OK para desbloquear.
●
Se " " for exibido, vá direto para as etapas 3 e 4.
3 Insira sua nova senha de quatro dígitos usando o
teclado numérico (0 a 9) no controle remoto.
4 Pressione OK para confirmar e a nova senha
ficará valendo.
Nota:
–A senha padrão (0000) sempre fica ativa,
mesmo que a senha tenha sido alterada.
55
Page 28
Menu de Operações DVD
RATING
Certos DVDs poderão ter um nível parental
Português
atribuído para a totalidade do disco ou para
certas cenas do disco, sendo que os níveis de
classificação variam entre 1 e 8 e dependem dos
países. Pode restringir a leitura de certos discos
que não são próprios para os seus filhos ou fazer
com que alguns discos apresentem cenas
alternativas.
● Os discos VCD, SVCD e CD não têm definição
de nível, por isso, a função de parental não tem
efeito nesses discos, assim como no caso da
maioria dos discos. Isto aplica-se á maioria dos
discos DVD piratas.
1 Prima 5/4 para realçar “RATING”.
2 Entre no seu submenu, premindo a tecla 33.
3 Prima 5/4 para realçar uma classificação para o
disco colocado.
➜ Os DVDs com uma classificação superior à
que seleccionou não serão lidos, salvo se
introduzir a palavra-passe de seis dígitos e
escolher uma classificação de nível superior.
Nota:
– Há DVDs que não estão codificados com uma
classificação embora esta possa figurar na
respectiva capa. A funcionalidade da classificação
não funciona nesses discos.
Explicações sobre classificações
1 KID SAFE
– Material infantil; recomendado especialmente
para crianças e espectadores de todas as idades.
2 G
– Público em Geral; aceitável para espectadores
de todas as idades.
3 PG
– Supervisão Parental recomendada.
56
4 PG 13
– Material não apropriado para menores de 13
anos de idade.
5-6 PG-R, R
– Supervisão Parental – Reservado;
recomenda-se que os pais não deixem que os
menores de 17 anos de idade visualizem ou que
permitam a visualização somente na companhia
de um dos pais ou responsável adulto.
7 NC-17
–Para maiores de 17 anos; não se recomenda
a visualização a crianças com idade inferior a 17
anos.
8 ADULT
– Material adulto; deve ser visto somente por
adultos devido a cenas de sexo, violência ou
linguagem.
DEFAULT
O ajuste da função "Default" [Padrão] restaura
aos padrões de fábrica todas as opções e os
seus ajustes pessoais, e apaga todos os seus
ajustes pessoais.
1 Prima 5/4 para realçar “DEFAULT”.
2 Realce RESTORE pressionando 33.
3 Pressione OK para confirmar a seleção.
Atenção!
– Quando esta função é acionada, os
padrões de fábrica são restaurados a
todos os ajustes.
Código de registo VOD DivX
A Philips faculta-lhe o código de registo VOD
(Vídeo a pedido) DivX® que lhe permite alugar
e comprar vídeos com o serviço VOD DivX®.
Para mais informações, visite
www.divx.com/vod.
®
1 Em ‘SYSTEM SETUP’, prima 3 4 para
realçar DIVX(R) VOD.
➜ Aparece o código de registo.
Page 29
Menu de Operações DVD
2 Utilize o código de registo para comprar ou
alugar os vídeos ao serviço VOD DivX
www.divx.com/vod. Siga as instruções e transfira
o vídeo para um CD-R/RW para reprodução
neste sistema de DVD.
Notas:
–Todos os vídeos transferidos do VOD DivX® apenas
podem ser reproduzidos neste sistema de DVD.
–A funcionalidade de procura de hora não está
disponível durante a reprodução de filmes DivX®.
®
LANGUAGE SETUP
As opções incluídas na LANGUAGE SETUP
page são as seguintes: "OSD LANGUAGE",
"AUDIO LANG", "SUBTITLE LANG" e "MENU
LANG".
Consulte "Preparativos-Passo 4: Configurar a
preferência de idioma".
VIDEO SETUP
As opções incluídas na VIDEO SETUP page são
as seguintes: "BRIGHTNESS", "CONTRAST",
"HUE" e "SATURATION".
AUDIO SETUP
As opções incluídas na AUDIO SETUP page são
as seguintes: "3D PROCESSING" e "NIGHT
MODE".
Português
3D PROCESSING
Esta função proporciona uma experiência de
som surround virtual apenas com dois
altifalantes.
➜ OFF, CONCERT, CHURCH, PASSIVE,
WIDE e LIVE
NIGHT MODE
➜ OFF: Seleccione se pretender gozar do som
surround na sua gama dinâmica total.
➜ ON: Seleccione para baixar o volume. As
reproduções de volume alto serão suavizadas e
as reproduções de volume baixo serão
aumentadas para um nível audível. Esta
funcionalidade só está disponível para filmes com
o modo Dolby Digital.
BRIGHTNESS
Ajusta o nível de brilho. Intervalo: 0-+12.
CONTRAST
Ajusta o nível de contraste. Intervalo: 0-12.
HUE
Ajusta o nível de matiz. Intervalo: -6-+6.
SATURATION
Ajusta o nível de saturação. Intervalo: 0-12.
57
Page 30
Recepção de Rádio
Português
2;
Sintonização de estações de
rádio
1 Pressione SOURCE ma vez no aparelho ou
pressione TUNER no controlo remoto uma
vez ou mais para seleccionar a faixa de
radiofrequência.
2 Pressione TUNING 22/33 e solte o botão.
➜ O rádio sintoniza automaticamente uma
estação com um sinal suficientemente forte.
3 Repita, se necessário, a etapa 2 até encontrar a
estação desejada.
● Para sintonizar uma estação fraca, pressione por
momentos TUNING 22/33 tantas vezes
quantas as que forem necessárias para obter
uma recepção óptima.
Programação de estações de
rádio
Pode memorizar até 20 estações de rádio.
Programação automática
Mantenha o botão PROG/ANGLE
pressionado mais de 2 segundos para activar a
programação.
➜ São programadas todas as estações
disponíveis.
➜ É visualizada a indicação AUTO e as estações
disponíveis serão programadas por ordem de
intensidade de recepção da faixa de frequência.
Programação manual
1 Sintonize uma estação desejada (vide
“Sintonização de estações de rádio”).
2 Pressione PROG/ANGLE para activar a
programação.
➜ A indicação PROG pisca.
3 Pressione í/ë para atribuir um número de 1
a 20 a esta estação.
4 Pressione PROG/ANGLE para confirmar a
definição.
➜ A indicação PROG pisca.
5 Repita as quatro etapas acima para armazenar
outras estações na memória.
● Pode apagar uma pré-definição armazenando
outra frequência no seu lugar.
Sintonização de estações présintonizadas
● Pressione í/ë até ser visualizado o número
de pré-sintonização da estação desejada.
58
Page 31
Acertar o relógio
Consulte "Preparativos-Passo 2: Acertar o
relógio".
Acertar o temporizador
● O sistema pode ser usado como um
despertador, ligando automaticamente a última
origem selecionada em uma hora definida
(operação única). É necessário acertar primeiro
a hora do relógio antes de utilizar o
temporizador.
1 No modo de espera, pressione e mantenha
pressionado SLEEP/TIMER por mais de três
segundos.
➜ É apresentado "SET TIMER ". Em seguida, os
dígitos das horas, no relógio, ficam intermitentes.
2 Prima DISC or TUNER para seleccionar a
fonte pretendida.
● Certifique-se de que a fonte da música foi
preparada.
CD – coloque o(s) disco(s).
TUNER – sintonize a estação de rádio
pretendida.
3 Prima VOLUME +/- no painel frontal ou
VOL+/- no telecomando para acertar as horase prima SLEEP/TIMER para confirmar.
➜ Os dígitos dos minutos ficam intermitentes
no painel do visor.
4 Prima VOLUME +/- no painel frontal ou
VOL+/- no telecomando para acertar os
minutos e prima SLEEP/TIMER para
confirmar.
Relógio/Temporizador
2;
➜
O temporizador está agora definido e activado.
5 No modo de espera, prima SLEEP/TIMER no
telecomando para activar ou desactivar o
temporizador.
➜ O visor indica se a função estiver activada,
e a indicação desaparece se a função estiver
desactivada.
Definição do temporizador para
desligar
O temporizador de sonolência permite que
a unidade se desligue automaticamente ao fim
de um período de tempo determinado.
1 Prima repetidamente SLEEP/TIMER no
controlo remoto para seleccionar uma hora de
repetição.
Espera Economia de Engegia ........................... < 1W
As especificações e o aspecto exterior são
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
60
Page 33
Resolução Problemas
ADVERTÊNCIA
Em nenhuma circunstância deverá tentar reparar a aparelhagem por si próprio porque, se
o fizer, a garantia perderá a validade. Não abra a aparelhagem porque há o risco de choque
eléctrico.
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiramente os pontos enumerados a seguir antes de
levar a aparelhagem para reparação. Se não conseguir resolver um problema recorrendo
a estes conselhos, consulte o representante ou centro de assistência.
Sem energia.
Problema
✔ Verifique se o cabo de alimentação está
devidamente ligado.
Solução
Português
Aparece a mensagem “NO DISC”.
Sem imagem.
Imagem distorcida ou fraca.
O rácio do aspecto do ecrã. não pode ser
alterado apesar de ter definido a forma
do televisor.
O leitor DVD não inicia a leitura.
✔ Verifique se o disco está colocado com
a etiqueta para baixo.
✔ Espere que a condensação existente na lente
desapareça.
✔ Substitua ou limpe o disco, consulte
“Manutenção”.
✔ Use um disco legível ou um formato MP3/CD
correctamente gravado.
✔ Verifique se o televisor está ligado.
✔ Verifique a ligação do vídeo.
✔ Limpe o disco.
✔ Ligue o sistema à entrada S-video do seu
televisor.
✔ O rácio de aspecto é fixado no disco DVD.
✔ Dependendo do televisor, poderá não permitir
alterar o rácio do aspecto.
✔ Insira um disco legível.
✔ Verifique o tipo de disco, sistema de cores e
código regional.
✔ Limpe o disco.
✔ Coloque o disco com o lado de reprodução
voltado para baixo.
✔ Prima SYSTEM MENU para desligar o ecrã do
menu de configuração.
✔ Cancele a função da classificação de controlo
parental ou altere o nível de classificação.
✔ A humidade está condensada no interior do
sistema. Retire o disco e deixe o sistema ligado
durante cerca de uma hora.
O micro sistema DVD não responde
quando se prime os botões.
✔ Desligue a ficha eléctrica da tomada e volte
colocar.
61
Page 34
Resolução Problemas
Português
Problema
O idioma par ao som ou legendas não
pode ser alterado durante a reprodução
de um DVD.
Não há som ou o som é de fraca
qualidade.
A recepção de rádio é fraca.
A porta do gravador não abre.
As saídas sonoras esquerda e direita
estão invertidas.
O controlo remoto não funciona.
Solução
✔ A banda sonora ou legendas multi-idiomas não
estão gravadas no DVD.
✔ Não é possível alterar o idioma para o som e
legendas no DVD.
✔ Regule o volume.
✔ Desligue os auriculares.
✔ Verifique se as colunas estão correctamente
ligadas.
✔ Verifique se a parte descascada dos fios das
colunas estão presos.
✔ Se o sistema está em modo de pausa, câmara
lenta ou modo de avanço/recuo rápido prima 2;
para retomar o modo de reprodução normal.
✔ Certifique-se de que o CD MP3 foi gravado no
âmbito da taxa de bits 32-256 kpbs com
frequências de amostragem a 48 kHz, 44,1 kHz
ou 32 kHz.
✔ Certifique-se de que o disco DTS também
suporta saída Dolby Digital.
✔ Se o sinal for demasiado fraco, regule a antena
ou ligue uma antena exterior para uma melhor
recepção.
✔ Aumente a distância entre a aparelhagem Hi-Fi
micro e o televisor ou videogravador.
✔ Coloque novamente a ficha eléctrica e ligue
o sistema.
✔ Verifique as ligações das colunas e o local.
✔ Aponte o controlo remoto para o sensor
remoto da unidade.
✔ Reduza a distância relativamente ao leitor.
✔ Retire eventuais obstáculos.
✔ Substitua as pilhas por novas.
✔ Verifique se as pilhas estão correctamente
colocadas.
O temporizador não funciona.
A definição Relógio/Temporizador é
apagada.
62
✔ Acerte correctamente o relógio.
✔ Houve uma interrupção do fornecimento
eléctrico ou o cabo eléctrico foi desligado. Volte
a acertar o relógio/temporizador.
Page 35
Glossário
Capítulo: Secções de uma imagem ou música
num DVD que são mais pequenas do que títulos.
Um título é constituído por diversos capítulos.
Cada capítulo recebe um número de capítulo,
permitindo a localização do capítulo pretendido.
Código de região: Um sistema que permite
que os discos sejam lidos somente na região
designada previamente. Esta unidade só lerá
discos com códigos de região compatíveis. É
possível ver o código de região da unidade na
etiqueta do produto. Há discos compatíveis com
mais do que uma região (ou TODAS as regiões).
Controlo de leitura (PBC): Refere-se ao
sinal gravado num VCD ou SVCD para controlo
da reprodução. Utilizando os ecrãs de menu
gravados num VCD ou SVCD que suporta PBC,
é possível usufruir de software do tipo
interactivo, assim como software que tem uma
função de pesquisa.
Controlo parental: Uma função do DVD que
limita a leitura do disco pela idade dos
utilizadores, segundo o nível de limitação em
vigor em cada país. A limitação varia de disco
para disco; quando está activada, a leitura será
proibida se o nível do software for superior ao
do nível do aparelho do utilizador.
Dolby Digital: Um sistema de som surround
desenvolvido pelos Dolby Laboraties que
contém um máximo de seis canais de áudio
digital (frontal esquerdo e direito, surround
esquerdo e direito e central).
DTS: Sistemas de Cinema Digital. Trata-se de
um sistema de som surround, mas é diferente do
Dolby Digital. Os formatos foram desenvolvidos
por empresas diferentes.
Frequência de Amostragem: Frequência de
dados de amostragem quando os dados
analógicos são convertidos em dados digitais.
A frequência de amostragem representa
numericamente o tempo que leva o sinal
analógico original a ser amostrado por segundo.
JPEG: Um sistema de compressão de dados de
imagens paradas proposta pelo Joint
Photographic Expert Group, que apresenta uma
pequena redução na qualidade da imagem
apesar do seu elevado rácio de compressão.
Menu dos discos: Um mostrador preparado
para permitir a selecção de imagens, sons,
legendas, ângulos múltiplos, etc., gravados num
DVD.
MP3: Um formato de ficheiro com um sistema
de compressão de dados de som. “MP3” é a
abreviatura de Motion Picture Experts Group 1
(ou MPEG-1) Audio Layer 3. Com a utilização
do formato MP3, um CDR ou CD-RW pode
conter cerca de 10 vezes o volume de dados de
um CD normal.
PCM (Modulação por Impulso
Codificado): Um sistema de conversão de
sinais de som analógicos em sinais digitais para
processamento posterior, sem que na conversão
se use compressão de dados.
Rácio de aspecto: O rácio dos tamanhos
vertical e horizontal de uma imagem exibida. O
rácio horizontal face ao vertical dos televisores
convencionais é de 4:3 e dos televisores de ecrã
largo é de 16:9.
Surround: Um sistema para criar campos de
som tridimensionais cheios de realismo, através
da colocação de vários altifalantes à volta do
ouvinte.
Taxa de bits: O montante de dados utilizados
para manter uma extensão específica de música;
medido em kilobits por segundos ou kbps. Ou a
velocidade a que se grava. Geralmente, quanto
maior for a taxa de bits, ou quanto maior for a
velocidade de gravação, melhor a qualidade do
som. Contudo, as taxas de bits maiores usam
mais espaço num disco.
Título: A secção mais comprida de uma
imagem ou música existente num DVD, música,
etc., em software de vídeo ou totalidade do
álbum no software de áudio. Cada título recebe
um número de título, permitindo a localização
do título pretendido.
Tomadas AUDIO OUT: As tomadas na
parte traseira do Sistema DVD que enviam som
para outro sistema (TV, aparelhagem, etc.).
Tomada VIDEO OUT: A tomada na parte
traseira do Sistema DVD que envia sinais de
vídeo para o televisor).
Português
63
Page 36
Suomi
Português
Русский
Polski
Česky
Slovensky
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Magyar
Suomi
Português
Polski
MCD119
CLASS 1
LASER PRODUCT
Printed in China
PDCC-LL/ZC-0732
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.