Philips SPD6006BD-17 User Manual [en, ru, de, es, fr, pl]

How to... for Internal ReWriters
using Nero 7 and LightScribe
Install Guide Installationsanleitung Guide d'installation Guida d'installazione Installatiegids Guía de instalación Guia de Instalação
Kurulum Kılavuzu
Instrukcja montażu
Installationsguide
Инструкция по инсталляции
Installationsvejledning
EN
DE
FR
IT
NL
ES
PT
TR
PL
SV
SC
RU
DK
TC
2
Contents
How to install? 5 Up to date? 15 How to print a label using LightScribe? 19 How to make a video disc? 25 How to make a data or audio disc? 33 How to copy a disc? 37 More info or help needed 40
Inhalt
Einbau des Laufwerks 5 Sind Sie auf dem neuesten Stand? 15 So beschriften Sie Ihre CD/DVD mit LightScribe 19 Erstellen einer Video-Disc 25 Erstellen einer Audio- oder Daten-Disc 33 Kopieren einer Disc 37 Weitere Informationen oder Hilfe erforderlich 41
Table des matières
Comment installer? 5 Vos logiciels sont-ils à jour ? 15 Comment imprimer une étiquette avec LightScribe ? 19 Comment créer un disque vidéo ? 25 Comment créer un disque audio ou de données ? 33 Comment copier un disque ? 37 Vous avez besoin d'aide ou de plus d'informations ? 42
Indice
Come installare 5 Aggiornamento 15 Guida alla stampa di un'etichetta utilizzando LightScribe 19 Guida alla creazione di un video disc 25 Guida alla creazione di un disco audio o di un disco dati 33 Guida alla copia di un disco 37 Per ulteriori informazioni o assistenza 43
Inhoud
Hoe installeren? 5 Up to date? 15 Hoe druk ik een label af met LightScribe? 19 Hoe maak ik een video-cd? 25 Hoe maak ik een audio- of data-cd? 33 Hoe kopieer ik een cd? 37 Meer informatie of hulp nodig 44
EN
DE
FR
IT
NL
3
Índice
¿Cómo instalarlo? 45 ¿Actualizar? 55 ¿Cómo imprimir una etiqueta utilizando LightScribe? 59 ¿Cómo crear DVD de vídeo? 65 ¿Cómo crear un disco de datos o audio? 73 ¿Cómo copiar un disco? 77 Si necesita más información o ayuda 80
Índice
Como instalar? 45 Atualizado? 55 Como imprimir uma etiqueta usando o LightScribe? 59 Como criar um disco de vídeo? 65 Como criar um disco de áudio ou dados? 73 Como copiar um disco? 77 São necessárias mais informações ou ajuda 81
İçindekiler
Nasıl kurulur? 45 Güncel mi? 55 LightScribe kullanarak etiket nbasıl yazdırılır? 59 Video diski nasıl oluşturulur? 65 Bzir ses veya veri diski nasıl oluşturulur? 73 Bir disk nasıl kopyalanır? 77 Daha fazla bilgi veya yardım gereklidir 82
Spis treści
Instalacja 45 Aktualizacja 55 Drukowanie etykiet za pomocą funkcji LightScribe 59 Tworzenie płyty wideo 65 Nagrywanie płyt audio lub danych 73 Kopiowanie płyt 77 Potrzebna pomoc lub dodatkowe informacje 83
Innehåll
Hur går installationen till? 45 Uppdaterad? 55 Hur skriver man ut en etikett med hjälp av LightScribe? 59 Hur går det till att göra en videoskiva? 65 Hur går det till att göra en ljud- eller dataskiva? 73 Hur går det till att kopiera en skiva? 77 Mer information eller hjälp behövs 84
ES
PT
TR
PL
SV
Содержание
Как выполнить инсталляцию? 85 Актуализировать? 95 Как распечатать ярлык, используя LightScribe? 99 Как создать видеодиск? 105 Как создать диск данных или аудиодиск? 113 Как создать копию диска? 117 Нужна дополнительная информация или помощь 122
Indhold
Installation 85 Opdatering 95 Sådan udskrives en label med anvendelse af LightScribe 99 Sådan laves en videodisc 105 Sådan laves en data- eller lyddisc 113 Sådan kopieres en disc 117 Mere information og hjælp 123
Contents
How to install? 85 Up to date? 95 How to print a label using LightScribe? 99 How to make a video disc? 105 How to make a data or audio disc? 113 How to copy a disc? 117 More info or help needed 125
SC
RU
DK
TC
EN
5
How to install?
Einbau des Laufwerks
Comment installer?
Come installare
Hoe installeren?
Please refer to your PC manual or contact your local dealer for more information.
Weitere Informationen finden Sie im PC-Handbuch bzw. können Sie bei Ihrem Händler erfragen.
Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d’emploi de l'ordinateur ou contactez votre revendeur.
Fare riferimento al manuale del PC o contattare il proprio rivenditore locale per ulteriori informazioni.
Zie de handleiding bij uw PC of neem contact op met uw lokale leverancier voor meer informatie.
EN DE FR
IT NL
Touch an unpainted metal part (eg. your
heating or an unpainted part of your computer case).
This will avoid any damage to your computer by
electrostatic discharge.
Berühren Sie ein unlackiertes Metallteil (z.B. Ihre Heizung oder ein unlackiertes Teil Ihres Computergehäuses). Das verhindert Schäden an Ihrem Computer aufgrund von elektrostatischer Entladung.
Touchez une partie métallique non peinte (p. ex. un radiateur ou une partie non peinte du boîte de l'ordinateur). Ce contact permettra d'éviter tout endommagement de l'ordinateur par décharge d'électricité statique.
Toccare un elemento di metallo non verniciato (p.es. l’elemento riscaldante o uno non verniciato del case del computer). In questo modo si eviteranno danni al computer dovuti a scariche elettrostatiche.
Raak een ongelakt metalen object aan (b.v. de verwarming of een ongelakt deel van de computer­behuizing). Op deze manier voorkomt u dat de computer beschadigd raakt als gevolg van elektrostatische ontlading.
6
3
Switch your computer off.
Schalten Sie Ihren Computer aus.
Éteignez l’ordinateur.
Spegnere il computer.
Zet de computer uit.
2
1
This can be found in the box: A: Your new drive C: The Nero software disc B: This manual D: 4 screws in a small bag
Verpackungsinhalt: A: Ein neues Laufwerk C: Die Nero Software-CD B: Dieses Handbuch D: 4 Schrauben in einem
kleinen Beutel
Le coffret d'emballage contient les éléments suivants : A : Votre nouveau lecteur C : Le disque du logiciel Nero B : Ce mode d'emploi D: 4 vis dans un petit sachet
Contenuto della confezione: A: La nuova unità C: Il disco del software Nero B: Questo manuale D: 4 viti in un sacchetto piccolo
Dit zit er in de doos: A: Uw nieuwe station C: De software-disk van Nero B: Deze handleiding D: 4 schroeven in een zakje
EN
DE
FR
IT
NL
EN
DE
FR
IT
NL
EN
DE
FR
IT
NL
Open your computer. You may have to unleash screws which are mostly located at the back of your computer. See your computer manual for more details.
Öffnen Sie Ihren Computer. Eventuell müssen Sie hierzu Schrauben herausdrehen, die sich meistens an der Rückseite Ihres Computers befinden. Weitere Informationen hierzu finden Sie in Ihrem Computerhandbuch.
Ouvrez l’ordinateur. Pour cela, il peut être nécessaire de desserrer une ou plusieurs vis à l’arrière de l’ordinateur. Pour plus de détail, reportez-vous au mode d’emploi de l’ordinateur.
Aprire il computer. È possibile che si dovranno svitare delle viti che in genere si trovano sul pannello posteriore del computer. Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale del computer.
Maak uw computer open. Meestal moet u de schroeven aan de achterkant van uw computer losschroeven. Raadpleeg de handleiding van uw PC voor details over het openen van de PC.
7
Disconnect the power cable from the PC.
Ziehen Sie das Netzkabel vom Computer ab.
Débranchez le câble d’alimentation de l’ordinateur.
Disconnettere il cavo di alimentazione dal PC.
Trek de netstekker uit de PC.
4
EN
DE
FR
IT
NL
Take off the cover of the computer.
Nehmen Sie die Abdeckung des Computers ab.
Retirez le capot de l’ordinateur.
Togliere il coperchio del computer.
Verwijder de kast van de computer.
EN
DE
FR
IT
NL
6
EN
DE
FR
IT
NL
5
If you replace a drive, take it out and check which setting it has ("Master" or "Slave"). Remember this setting and go to step 10.
Wenn Sie ein Laufwerk ersetzen, bauen Sie es aus und überprüfen Sie seine Einstellung ("Master" oder "Slave"). Merken Sie sich diese Einstellung und gehen Sie zu Schritt 10.
Si vous remplacez un lecteur, sortez-le et vérifiez ses réglages ("Maître" ("Master") ou "Esclave" ("Slave")). Notez ces réglages et passez à l'étape 10.
In caso di sostituzione di un'unità, estrarla e verificarne le impostazioni ("Master" o "Slave"). Annotare l'impostazione e andare al punto 10.
Als u een station gaat vervangen moet u hem verwijderen en kijken welke instelling het had ("Master"
of "Slave"). Onthoud deze instelling en ga naar stap 10.
8
If you have no drive installed, remember "Master" and go to step 10.
Wenn noch kein Laufwerk installiert ist, merken Sie sich "Master" und gehen Sie zu Schritt 10.
Si aucun lecteur n'est encore installé, notez "Maître" ("Master") et passez à l'étape 10.
Se non è installata alcuna unità, annotare l'impostazione "Master" e andare al punto 10.
Als er geen station geïnstalleerd is, moet u "Master" onthouden en naar stap 10 gaan.
DE
FR
IT
NL
EN
If you add a drive, check the drive has which remains in the PC ("Master" or "Slave", see step 11), remember the OTHER setting.
Wenn Sie ein Laufwerk hinzufügen, überprüfen Sie die Einstellung des bereits vorhandenen Laufwerks im PC ("Master" oder "Slave", siehe auch Schritt 11) und merken Sie sich die ANDERE Einstellung.
Si vous ajoutez un lecteur, vérifiez les réglages du lecteur qui se trouve dans l'ordinateur ("Maître" ("Master") ou "Esclave" ("Slave"), voir l'étape 11) et notez l'AUTRE réglage.
In caso di integrazione di un'unità, controllare l'impostazione dell'unità che resta nel PC ("Master"
o "Slave", vedere il punto 11) e annotare l'ALTRA impostazione.
Als u een station toevoegt, moet u het station controleren dat in de PC blijft ("Master" of "Slave",
zie stap 11), onthoud de ANDERE instelling.
EN
DE
FR
NL
IT
9
8
7
EN
DE
FR
IT
NL
9
These are the connections (on the back of your drive) you will have to use for connecting the drive to the computer.
Das sind die Anschlüsse (an der Rückseite Ihres Laufwerks), die Sie für den Anschluss Ihres Laufwerks an den Computer verwenden müssen.
Ce sont les connecteurs (à l’arrière de votre appareil) que vous devrez utiliser pour raccorder l’unité à l’ordinateur.
Queste sono le connessioni (sul retro dell'unità) che dovranno essere utilizzate per collegare l'unità al computer.
Dit zijn de aansluitingen (op de achterkant van het station) die u gebruikt om het station op de computer aan te sluiten.
EN
DE
FR
IT
NL
10
11
12
Put the drive into your computer.
Schieben Sie das Laufwerk in Ihren Computer.
Montez l’appareil dans l’ordinateur.
Mettere l'unità nel computer.
Schuif het station in uw computer.
Choose "Master" or "Slave" for the jumper, as seen in steps 7, 8 or 9.
Wählen Sie "Master" oder "Slave" für den Jumper, wie in den Schritten 7, 8 oder 9 gezeigt.
Choisissez le réglage "Maître" ("Master") ou "Esclave" ("Slave") avec le cavalier, selon ce qui a été défini aux étapes 7, 8 ou 9.
Scegliere "Master" o "Slave" per il ponticello, come indicato nei punti 7, 8 o 9.
Kies "Master" of "Slave" voor de jumper, zoals te zien in stap 7, 8 of 9.
NL
EN
DE
FR
IT
EN
DE
FR
IT
NL
10
Find the IDE-cable which may look like this example: A: Coloured line. B: Notch and closed hole. C: Pin1.
Suchen Sie das IDE-Kabel, das möglicherweise wie in diesem Beispiel aussieht: A: Farbige Leitung. B: Kerbe und geschlossenes Loch. C: Pin1.
Identifiez le câble IDE. Celui-ci doit ressembler à celui présenté dans l’illustration : A : Ligne de couleur B : Encoche et trou bouché C : Broche 1
Individuare il cavo IDE, che potrebbe mostrare A: Linea colorata.
questi segni distintivi: B: Tacca e foro chiuso.
C: Piedino 1.
Zoek de IDE-kabel die lijkt op dit voorbeeld: A: Gekleurde lijn.
B: Nokje plus ontbrekend gat. C: Pin 1.
14
13
EN
DE
FR
IT
NL
Connect the IDE cable like in A (2 devices) or B (only 1 device). Do not choose 2 "Master" or 2 "Slave" devices on 1 cable.
Schließen Sie das IDE-Kabel wie in A (2 Geräte) oder B (nur 1 Gerät) an. Wählen Sie keine 2 "Master"- oder 2 "Slave"-Geräte an einem Kabel.
Raccordez le câble IDE comme dans A (deux lecteurs) ou dans B (un seul lecteur). Faites en sorte qu'il n'y ait pas 2 "Maîtres" ("Master") ou 2 "Esclaves" ("Slave") sur 1 câble.
Collegare il cavo IDE come per A (2 dispositivi) o B (solo 1 dispositivo). Non scegliere 2 dispositivi
"Master" o "Slave" per lo stesso cavo.
Sluit de IDE-kabel aan zoals bij A (2 apparaten) of B (slechts 1 apparaat). Kies geen 2 "Master"- of
2 "Slave"-apparaten op 1 kabel.
EN
DE
FR
IT
NL
11
Connect the IDE cable A: Coloured line. B: Notch and closed hole. C: Pin1.
Schließen Sie das IDE-Kabel an. A: Farbige Leitung. B: Kerbe und geschlossenes Loch. C: Pin1.
Raccordez le câble IDE A : Ligne de couleur B : Encoche et trou bouché C : Broche 1
Collegare il cavo IDE A: Linea colorata. B: Tacca e foro chiuso. C: Piedino 1.
De IDE-kabel aansluiten A: Gekleurde lijn. B: Nokje plus ontbrekend gat. C: Pin 1.
EN
DE
FR
IT
NL
15
16
Find a free power cable like this example. Please note the edges of the connector.
Suchen Sie ein freies Stromversorgungskabel, das häufig wie in diesem Beispiel gezeigt aussieht. Die Kanten des Anschlusses sind abgerundet.
Recherchez un câble d’alimentation disponible, comme dans cet exemple. Notez la position des bords du connecteur.
Individuare un cavo di alimentazione disponibile, come quello nell'esempio. Notare i bordi del connettori.
Zoek een vrije stroomkabel, zoals die in de afbeelding. Let op de afgeschuinde hoekjes van de stekker.
EN
DE
FR
IT
NL
17
Connect the power cable into your drive (the edges from step 16 will be on top).
Schließen Sie das Netzkabel am Laufwerk an (die Kanten von Schritt 16 sind oben).
Raccordez le câble d'alimentation au lecteur (les bords à partir de l'étape 16 sont au-dessus).
Collegare il cavo di alimentazione all'unità (i bordi indicati nel punto 16 saranno in alto).
Sluit het stroomsnoer aan op uw station (de randen van stap 16 bevinden zich aan de bovenkant).
EN
DE
FR
IT
NL
12
Secure the drive with the screws
(if possible on both sides).
Befestigen Sie das Laufwerk mit den
Schrauben (wenn möglich an beiden Seiten).
Fixez l’appareil à l’aide des vis
(si possible des deux côtés).
Fissare l'unità con le viti
(se possibile su entrambi i lati).
Schroef het station vast
(zo mogelijk aan beide zijden).
20
19
18
EN
DE
FR
IT
NL
Put the cover you took off in step 5 back on.
Setzen Sie die in Schritt 5 abgenommene
Abdeckung wieder auf.
Replacez le capot que vous avez retiré à
l’étape 5.
Rimettere il coperchio tolto al punto 5.
Plaats de in stap 5 verwijderde kast weer terug.
EN
DE
FR
IT
NL
Put the screws (if there were any) back in
and reconnect the cables.
Schrauben Sie die Schrauben (sofern welche vorhanden waren) wieder ein und schließen Sie die Kabel wieder an.
Resserrez la ou les vis, le cas échéant, et rebranchez les câbles.
Riavvitare le viti (se presenti) e ricollegare i cavi.
Plaats de schroeven terug (als die er waren) en sluit de kabels weer aan.
EN
DE
FR
IT
NL
13
21
Restart your computer.
Starten Sie Ihren Computer neu.
Allumez l’ordinateur.
Riavviare il computer.
Start uw computer opnieuw op.
EN
DE
FR
IT
NL
22
Insert the Nero disc when Windows is loaded.
Legen Sie die Nero CD ein, wenn Windows
geladen ist.
Insérez le disque Nero une fois que Windows a
démarré.
Inserire il disco Nero dopo il caricamento di
Windows.
Plaats de Nero-disc nadat Windows is gestart.
EN
DE
FR
IT
NL
23
Choose "Nero 7 Essentials" and follow the instructions on the screen. When finished, continue with the next chapter.
Wählen Sie "Nero 7 Essentials" und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wenn Sie fertig sind, fahren Sie mit dem nächstem Kapitel fort.
Choisissez "Nero 7 Essentials" et suivez les instructions à l'écran. Lorque vous avez terminé, passez au chapitre suivant.
Selezionare "Nero 7 Essentials" e seguire le istruzioni a schermo. Quando si è terminato, continuare con il capitolo successivo.
Kies "Nero 7 Essentials" en volg de aanwijzingen op het scherm. Ga, als u klaar bent, verder met het volgende hoofdstuk.
EN
DE
FR
IT
NL
14
15
Up to date?
Sind Sie auf dem neuesten Stand?
Vos logiciels sont-ils à jour ?
Aggiornamento
Up to date?
2
Click "Check for updates".
Klicken Sie auf "Nach Updates suchen".
Cliquez sur "Recherchez les mises-à-jour logiciels".
Fare clic su "Controlla gli aggiornamenti".
Klik op "Zoek naar updates".
EN
DE
FR
IT
NL
1
Start the Philips Intelligent Agent.
➤ If not available,choose "Start", "(All) Programs", "Philips Intelligent Agent","Philips Intelligent Agent".
Starten Sie den Philips Intelligent Agent.
Wenn er auf dem Desktop nicht zur Verfügung
steht, wählen Sie
"Start", "(Alle) Programme",
"Philips Intelligent Agent","Philips Intelligent Agent".
Lancez Philips Intelligent Agent.
S'il n'est pas directement disponible,
sélectionnez
"Démarrer", "(Tous les) Programmes",
"Philips Intelligent Agent","Philips Intelligent Agent".
Avviare Philips Intelligent Agent.
➤ Se non fosse disponibile, selezionare "Start", "(Tutti i) Programmi", "Philips Intelligent Agent","Philips
Intelligent Agent
".
Start Philips Intelligent Agent.
Indien niet beschikbaar,kies "Start", "(Alle) programma’s","Philips Intelligent Agent","Philips
Intelligent Agent
".
EN
DE
FR
IT
NL
Choose "Update your Nero products" and
"Next".
Wählen Sie "Nero Produkte aktualisieren" und
"Weiter".
Sélectionnez "Mettre à jour vos produits
Nero" puis cliquez sur "Suivant".
Scegliere "Aggiorna i prodotti Nero", quindi
fare clic su "Avanti".
Kies "Uw Nero-producten bijwerken" en
"Volgende".
Choose "Start", "(All) Programs", "Nero 7
Essentials", "Nero ProductSetup".
Wählen Sie "Start", "(Alle) Programme",
"Nero 7 Essentials", "Nero ProductSetup".
Sélectionnez "Démarrer", "(Tous les) Programmes", "Nero 7 Essentials", "Nero ProductSetup".
Scegliere "Start", "Tutti i programmi", "Nero 7 Essentials", "Nero ProductSetup".
Kies "Start", "(Alle) Programma’s", "Nero 7 Essentials", "Nero ProductSetup".
Download the updates and install them.
Laden Sie die Updates herunter und installieren Sie sie.
Téléchargez les mises à jour et installez-les.
Effettuare il Download degli aggiornamenti e installarli.
Download de updates en installeer ze.
16
5
4
3
FR
IT
NL
EN
DE
FR
IT
NL
EN
DE
FR
IT
NL
EN
DE
The Windows Firewall may warn you.
Click "Unblock" to allow your Nero to be updated.
Sie erhalten evtl. eine Warnung von der Windows Firewall. Klicken Sie auf "Sperre deaktivieren", damit sich Nero aktualisieren kann.
Le pare-feu de Windows affichera peut-être un avertissement. Cliquez sur "Débloquer" pour activer la mise à jour de Nero.
È possibile Windows Firewall visualizzi un messaggio di avvertimento. Fare clic su "Unblock" (Sblocca) per consentire l'aggiornamento di Nero.
De Firewall van Windows kan een waarschuwing geven. Klik op "Uitschakelen", zodat uw Nero kan worden bijgewerkt.
Click "OK".
Klicken Sie auf "OK".
Cliquez sur "OK".
Fare clic su "OK".
Klik op "OK".
Click "OK".
Klicken Sie auf "OK".
Cliquez sur "OK".
Fare clic su "OK".
Klik op "OK".
17
6
7
8
EN
DE
FR
IT
NL
EN
DE
FR
IT
NL
EN
DE
IT
NL
FR
18
Nero downloads and updates itself.
Nero führt den Download und die
Aktualisierung selbstständig durch.
Nero télécharge et se met à jour
automatiquement.
L'aggiornamento di Nero viene scaricato ed
eseguito.
Nero gaat automatisch downloaden en
bijwerken.
9
FR
IT
NL
EN
DE
19
How to print a label
using LightScribe?
So beschriften Sie Ihre CD/DVD mit LightScribe
Comment imprimer une étiquette avec LightScribe ?
Guida alla stampa di un'etichetta utilizzando LightScribe
Hoe druk ik een label af met LightScribe?
1
Start "Nero StartSmart Essentials".
Starten Sie
"Nero StartSmar t Essentials".
Lancez
"Nero StartSmar t Essentials".
Avviare
"Nero StartSmar t Essentials".
Start
"Nero StartSmar t Essentials".
EN
EN
DE
FR
IT
NL
20
Choose "Extra" and "Print LightScribe label".
Klicken Sie auf "Extras" und "LightScribe Label
drucken".
Choisissez "Extras" et "Imprimer une
étiquette LightScribe".
Selezionare "Extra" e "Stampare etichette
LightScribe".
Kies "Extra" en "LightScribe-label afdrukken".
Click "File" and open your image.
Klicken Sie auf "Datei" und öffnen Sie Ihr Bild.
Cliquez sur "Fichier" et ouvrez l'image.
Fare clic su "File" e aprire l'immagine
d'interesse.
Klik op "Bestand" en open uw afbeelding.
To insert a full image, doubleclick on the
empty CD area.
Doppelklicken Sie auf den leeren CD/DVD-
Bereich, um ein komplettes Bild einzufügen.
Pour insérer une image complète, double-
cliquez sur la zone vide du CD.
Per inserire un’immagine completa, fare
doppio clic sull’area CD vuota.
Om een volledige afbeelding in te voegen,
moet u op het lege cd-gebied klikken.
4
3
2
EN
DE
FR
IT
NL
EN
DE
FR
IT
NL
EN
DE
IT
NL
FR
21
Your image will be aligned to the printable area.
Ihr Bild wird auf den bedruckbaren Bereich ausgerichtet.
L'image sera adaptée à la zone imprimable.
L’immagine d’interesse verrà allineata all’area stampabile.
Uw afbeelding wordt uitgelijnd in het afdrukgebied.
5
6
7
EN
DE
FR
IT
NL
To insert an image on a part of the disc, start the "image tool".
Um nur auf eine Teilfläche der Disc ein Bild zu drucken, führen Sie das "Bild-Werkzeug" aus.
Pour insérer une image sur une partie du disque, lancez "Outil Image".
Per inserire un’immagine in una parte del disco, avviare lo "Strumento immagine".
Om een afbeelding op een deel van de cd in te voegen, moet u de tool "Afbeelding" starten.
Open your image and place it where you want it on the CD surface.
Öffnen Sie Ihr Bild und platzieren Sie es auf den gewünschten Ort auf der CD/DVD-Oberfläche.
Ouvrez l'image et placez-la au bon endroit sur la surface du CD.
Aprire l’immagine d’interesse e posizionarla nel punto preferito della superficie del CD.
Open uw afbeelding en plaats hem waar u hem wilt hebben op het cd-oppervlak.
EN
DE
FR
IT
NL
EN
DE
FR
IT
NL
22
To enter text, choose the "Text Box Tool".
Um Text einzugeben, wählen Sie das
"Textbox-Werkzeug".
Pour entrer un texte, choisissez "Outil Boîte
de texte".
Per inserire un testo, selezionare lo
"Strumento riquadro testo".
Kies "Tekstvak" om tekst in te voegen.
Doubeclick the created print area and enter
your text and click "OK".
Doppelklicken Sie auf dem erstellten Druckbereich, geben Sie Ihren Text ein und klicken Sie auf "OK".
Double-cliquez sur la zone d'impression créée et entrez le texte, puis cliquez sur "OK".
Fare doppio clic sull'area stampata creata e inserire il proprio testo; quindi fare clic su "OK".
Dubbelklik op het aangemaakte afdrukgebied, voer uw tekst in en klik op "OK".
Draw the area where to put the text. A smaller area will print faster.
Zeichnen Sie die Fläche, in die Sie Text schreiben möchten. Eine kleinere Fläche wird schneller bedruckt.
Dessinez la zone où placer le texte. Unezone plus petite s'imprime plus rapidement.
Tracciare l’area in cui inserire il testo. Un’area più piccola verrà stampata molto rapidamente.
Teken het gebied waar u de tekst wilt plaatsen. Een kleiner gebied kan sneller worden afgedrukt.
10
9
8
EN
DE
FR
IT
NL
EN
DE
FR
IT
NL
EN
DE
IT
NL
FR
23
Click on the "Print LightScribe Label" icon
when your label is ready to print.
Klicken Sie auf das Symbol "LightScribe Label
drucken", sobald Ihr Label druckbereit ist.
Cliquez sur l'icône "Imprimer label LightScribe"
lorsque l'étiquette est prête à être imprimée.
Fare clic sull’icona "Stampa etichetta LightScribe" quando l’etichetta è pronta per la stampa.
Klik op het pictogram "LightScribe-label afdrukken" wanneer de label gereed is om te worden afgedrukt.
11
12
13
EN
DE
FR
IT
NL
Choose the print contrast and click "Print".
Wählen Sie den Druckkontrast und klicken Sie auf "Drucken".
Choisissez le contraste et cliquez sur "Imprimer".
Selezionare il Contrasto stampa e fare clic su "Stampa".
Kies Contrast afdrukken en klik op "Afdrukken".
EN
DE
FR
IT
NL
In case your LightScribe software is out of date, you will have to update your software.
Falls Ihre LighScribe-Software nicht mehr auf dem neuesten Stand ist, müssen Sie ein Update durchführen.
Si votre logiciel LightScribe est dépassé, vous devrez le mettre à jour.
Nel caso in cui il software LightScribe a disposizione sia obsoleto, sarà necessario aggiornarlo.
Als uw LightScribe-software is verouderd, moet u uw software updaten.
EN
DE
IT
NL
FR
24
Congratulations, your disc has been printed
successfully. You may exit the application now.
Glückwunsch, Ihre Disc wurde erfolgreich bedruckt. Sie können jetzt die Anwendung verlassen.
Félicitations, le disque a été imprimé avec succès. Vous pouvez maintenant quitter l'application.
Congratulazioni, è stata completata la stampa del disco. Ora è possibile uscire dall’applicazione.
Gefeliciteerd, uw cd is met succes bedrukt. U kunt de toepassing nu afsluiten.
14
EN
DE
FR
IT
NL
25
How to make a video disc?
Erstellen einer Video-Disc
Comment créer un disque vidéo ?
Guida alla creazione di un video disc
Hoe maak ik een video-cd?
1
Start "Nero StartSmart Essentials".
Starten Sie "Nero StartSmart Essentials".
Lancez "Nero StartSmart Essentials".
Avviare "Nero StartSmart Essentials".
Start "Nero StartSmart Essentials".
EN
EN
DE
FR
IT
NL
Choose "Capture video".
Wählen Sie "Capture video".
Choisissez "Capture video".
Selezionare "Cattura video".
Kies "Capture video".
If you want to capture video from a camera, connect it to your PC. Otherwise go to step 8.
Schließen Sie Ihren PC an, wenn Sie Video von einer Kamera aufnehmen möchten. Ansonsten fahren Sie mit Schritt 8 fort.
Si vous souhaitez capturer de la vidéo à partir d'une caméra, raccordez-la à l'ordinateur. Sinon, allez à l'étape 8.
Se si desidera catturare il video da una camera, collegarla al PC. Altrimenti passare al punto 8.
Als u video wilt laden vanaf een camera, moet u hem op uw PC aansluiten. Ga anders verder met stap 8.
Choose "Photo and Video" and "Make your own DVD-Video".
Wählen Sie "Foto und Video" und "Eigenes DVD-Video erstellen".
Choisissez "Photo et Vidéo" et "Créer votre propre DVD-Vidéo".
Selezionare "Foto e video" e "Creare il proprio DVD-Video".
Kies "Foto en video" en "Maak uw eigen DVD-Video".
26
EN
IT
EN
EN
DE
IT
NL
FR
4
3
2
DE
FR
IT
NL
DE
FR
IT
NL
Click "Next" when all video sequences are
captured.
Klicken Sie auf "Weiter", sobald alle
Videosequenzen aufgenommen sind.
Cliquez sur "Suivant" quand toutes les
séquences vidéo sont capturées.
Fare clic su "Avanti" se tutte le sequenze video
sono state catturate.
Klik op "Volgende" wanneer alle videoreeksen
zijn geladen.
IT
FR
During capturing, you will see the progress
here.
Während der Aufnahme sehen Sie hier den
Fortschritt.
Pendant la capture, l'avancement s'affiche ici.
Durante il processo di cattura, qui sarà
possibile visualizzare l’avanzamento.
Tijdens het laden ziet u hier de voortgang.
Select the capture device and press the record
button.
Wählen Sie das Aufnahmegerät und drücken
Sie die Aufnahmetaste.
Sélectionnez le périphérique de capture et
appuyez sur le bouton d'enregistrement.
Selezionare il dispositivo di cattura e premere
il pulsante Registra.
Selecteer het apparaat waar u video vanaf wilt
laden en druk op de opnameknop.
27
EN
IT
EN
EN
IT
5
6
7
DE
FR
IT
NL
DE
NL
DE
IT
NL
FR
You can edit the loaded movies by choosing "Edit Movie".
Sie können die geladenen Filme bearbeiten, indem Sie "Film bearbeiten" wählen.
Vous pouvez éditer les films chargés en choisissant "Editer le film".
È possibile modificare i film caricati selezionando "Modifica Filmato".
U kunt de geladen films bewerken door "Film bewerken" te kiezen.
Select the files and click "Open".
Wählen Sie die Dateien und klicken Sie auf "Öffnen".
Sélectionnez les fichiers et cliquez sur "Ouvrir".
Selezionare i file e fare clic su "Apri".
Selecteer de bestanden en selecteer "Openen".
FR
If you want to add files from the hard disk, choose "Add Video Files".
Wenn Sie Dateien von der Festplatte hinzufügen möchten, wählen Sie "Videodaten hinzufügen". Ansonsten fahren Sie mit Schritt 10 fort.
Si vous voulez ajouter des fichiers à partir du disque dur, choisissez "Ajouter des fichiers vidéo". Sinon, allez à l'étape 10.
Se si desidera aggiungere file dal disco fisso, selezionare "Aggiungi File Video". Altrimenti passare al punto 10.
Als u bestanden wilt toevoegen van de harde schijf, kiest u "Videobestanden toevoegen".
Ga anders verder met stap 10.
28
EN
EN
DE
EN
IT
10
9
8
DE
IT
NL
FR
IT
NL
DE
IT
NL
FR
After editing all files, choose "Next".
Klicken Sie nach Bearbeitung aller Dateien auf
"Weiter".
Lorsque vous avez édité tous les fichiers,
choisissez "Suivant".
Dopo aver terminato tutti i file, selezionare
"Avanti".
Kies "Volgende", als u alle bestanden hebt
bewerkt.
You can also trim the recorded video by
sliding the markers. When done, choose "Next".
Sie können das aufgezeichnete Video auch durch Verschieben der Marker beschneiden. Klicken Sie danach auf "Weiter".
Vous pouvez également recouper les séquences vidéo enregistrées en faisant glisser les marqueurs. Lorsque vous avez terminé, choisissez "Suivant".
Inoltre, qui è possibile accorciare il video registrato, facendo scorrere i marcatori. Al termine selezionare "Avanti".
U kunt de opgenomen video ook bijsnijden door de markeringen te verschuiven. Kies, als u klaar bent, "Volgende".
You can here add video effects, text effects and transitions.
Sie können Videoeffekte, Texteffekte und Übergänge hinzufügen.
Vous pouvez ajouter ici des effets vidéo, des effets de texte et des transitions.
Qui è possibile aggiungere effetti video, testo e transizioni.
Hier kunt u video-effecten, teksteffecten en overgangen toevoegen.
29
EN
IT
EN
EN
DE
11
12
13
DE
FR
IT
NL
DE
FR
IT
NL
IT
NL
FR
Preview your movie. Click "Next" to
continue.
Betrachten Sie nun eine Vorschau Ihres
Videos. Klicken Sie auf "Weiter", um fortzufahren.
Vous pouvez alors prévisualiser votre film.
Cliquez sur "Suivant" pour continuer.
Eseguire l’anteprima del film. Fare clic su
"Avanti" per continuare.
Preview uw film. Klik op "Volgende" om
verder te gaan.
You can change the layout, the background,
add titles,… here. When done, choose "Next" twice.
Sie können jetzt das Layout oder den Hintergrund ändern und Titel usw. hinzufügen. Klicken Sie danach zweimal auf "Weiter".
Vous pouvez changer la mise en forme, l'arrière-plan, ajouter des titres… ici. Lorsque vous avez terminé, choisissez "Suivant" deux fois.
Qui è possibile modificare il layout, lo sfondo, aggiungere titoli ecc. Al termine selezionare due volte "Avanti".
Hier kunt u de indeling en de achtergrond
veranderen en titels toevoegen. Klik twee keer op "Volgende" als u klaar bent.
Enter the title in the "Header" field and click "Edit menu".
Geben Sie den Titel im Feld "Kopfzeile" ein und klicken Sie auf "Menü bearbeiten".
Entrez le titre dans la zone "En-tête" et cliquez sur "Editez le Menu".
Inserire il titolo nel campo "Intestazion" e fare clic su "Modif. menu".
Voer de titel in het veld "Koptekst" in en klik op "Bewerken menu".
30
EN
IT
EN
EN
IT
16
15
14
DE
FR
IT
NL
DE
FR
IT
NL
DE
IT
NL
FR
Loading...
+ 100 hidden pages