PHILIPS SPA 7350 User Manual

Multimedia Speakers
1. Connect the left speaker to AUDIO OUTPUT white port of the subwoofer.
2. Connect the right speaker to AUDIO OUTPUT red port of the subwoofer.
3. Connect the volume control to the port of the subwoofer.
4. Connect the audio cable from the green port of the subwoofer to the corresponding port of your audio source (for example, your computer).
5. Connect the mains cable to a power supply.
Optional function:
6. Connect the headphone cable to the port of volume control.
7. Connect the MP3 source cable to the port of volume control.
* Please unplug the MP3 source cable if you like to enjoy the sound source from the green port (audio input) of the subwoofer.
1. Push the POWER button on the rear of the subwoofer to turn on the multimedia speaker system.
> The blue light on the volume control comes on
2. Make sure that your audio source is correctly configured.
3. Adjust the bass level with the BASS control on the rear of the subwoofer.
4. Adjust the volume with the volume control.
> You can now enjoy the sound of your multimedia speaker system.
• The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product
• To be completely disconnect the power input, the mains plug of the product shall be disconnected from the mains
• The mains plug of the product should not be obstructed OR should be easily accessed during intended use.
• The maximum output voltage of headphone jack is equal or less than 150mV.
Enceintes Multimédia
1. Branchez l’enceinte gauche sur le port blanc du caisson de basse marqué AUDIO OUTPUT.
2. Branchez l’enceinte droite sur le port rouge du caisson de basse marqué AUDI OUTPUT.
3. Branchez le réglage du volume sur le port du caisson de basse.
4. Branchez le câble audio venant du port vert du caisson de basse au port correspondant de votre source audio (par exemple votre ordinateur).
5. Branchez câble secteur sur une prise de courant.
Fonction à option:
6. Branchez le câble de l’écouteur sur le port de réglage de volume.
7. Branchez le câble source du lecteur MP3 sur le port de réglage du volume.
* Veuillez débrancher le câble source du lecteur MP3 si vous voulez savourer la source de son venant du port vert (audio input) du caisson de basse.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation (POWER) situé à l’arrière du caisson de basse pour activer le système des enceintes multimédia.
> La LED bleue sur le réglage de volume s’allume.
2. Vérifiez que votre source audio soit proprement configurée.
3. Ajustez le niveau de basse à l'aide du réglage marqué BASS situé à l’arrière du caisson de basse.
4. Ajustez le volume avec le réglage du volume. > Maintenant vous pouvez savourer le son de votre système d’enceintes
multimédia.
• L'appareil ne doit pas être exposé aux fuites et aux éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l'appareil.
• Pour débrancher complètement l'alimentation, la prise secteur de l'appareil doit être débranchée du secteur.
• La prise secteur de l'appareil ne doit pas être obstruée OU doit rester facilement accessible pendant l'utilisation.
• La tension de sortie maximum de la prise de l’écouteur est égale ou inférieure à 150 mV.
Multimedia Lautsprecher
1. Verbinden Sie den linken Lautsprecher mit der weißen AUDIO OUTPUT Buchse am Subwoofer.
2. Verbinden Sie den linken Lautsprecher mit der roten AUDIO OUTPUT Buchse am Subwoofer.
3. Verbinden Sie den Lautstärkeregler mit der Buchse am Subwoofer.
4. Verbinden Sie das Audiokabel von der grünen Buchse am Subwoofer mit der entsprechenden Buchse Ihrer Tonquelle (zum Beispiel Ihr Computer).
5. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Stromnetz.
Weitere Funktionen:
6. Verbinden Sie das Kopfhörerkabel mit der Buchse des Lautstärkereglers.
7. Verbinden Sie das Kabel der MP3 Tonquelle mit der Buchse des Lautstärkereglers.
* Bitte entfernen Sie das MP3 Kabel, wenn Sie die Tonquelle über die grünen Buchse (Audio Eingang) des Subwoofer genießen möchten.
1. Drücken Sie die POWER-Taste auf der Rückseite des Subwoofers um das Multimedia Lautsprechersystem anzuschalten.
> Das blaue Licht des Lautstärkereglers geht an
2. Stellen Sie sicher, dass ihre Tonquelle richtig konfiguriert ist.
3. Stellen Sie die Bässe mit dem BASS Regler auf der Rückseite des Subwoofers ein.
4. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler ein.
> Jetzt können Sie den Klang Ihres Multimedia Lautsprechersystems genießen.
• Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Zudem dürfen keine Behälter mit Flüssigkeit, z. B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
• Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
• Der Netzstecker des Geräts darf nicht verstellt werden ODER muss während des Gerätebetriebs leicht zugänglich sein.
• Die maximale Ausgangsspannung der Kopfhörer-Buchse ist bis zu 150mV.
Multimedia Speakers
1. Sluit de linker speaker aan op de witte AUDIO OUTPUT poort van de subwoofer.
2. Sluit de rechter speaker aan op de rode AUDIO OUTPUT rode poort van de subwoofer.
3. Sluit de volumeregeling aan op de poort van de subwoofer.
4. Sluit de audiokabel van de groene poort van de subwoofer aan op de overeenkomstige poort van uw audioapparaat (b.v. een computer).
5. Sluit de stroomkabel aan op het elektriciteitsnet.
Optionele functie:
6. Sluit de kabel van de hoofdtelefoon aan op de poort van de volumeregeling.
7. Sluit de MP3 kabel aan op de poort van de volumeregeling.
* Haal de MP3 bronkabel uit het apparaat als u wilt genieten van de geluidsbron uit de groene poort (audio invoer) van de subwoofer.
1. Druk op de POWER knop aan de achterkant van de subwoofer op het multimedia speaker systeem aan te zetten
> Het blauwe lampje op de volumeregeling gaat branden.
2. Zorg ervoor dat de het audioapparaat juist is geconfigureerd.
3. Pas de bastonen aan met de the BASS regelaar aan de achterkant van de subwoofer.
4. Pas het volume aan met de volumeregeling.
> U kunt nu genieten van het geluid met uw multimedia speaker systeem.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet vochtig of nat wordt en plaats geen voorwerpen die zijn gevuld met een vloeistof, zoals een vaas, op het apparaat
• Om het apparaat volledig los te koppelen van de stroomvoorziening, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken
• De stekker van het apparaat mag niet worden geblokkeerd EN u moet er goed bij kunnen tijdens gebruik van het apparaat.
• Het maximale uitvoer voltage van hoofdtelefoon bus staat gelijk of is minder dan 150mV.
Parlantes multimedia
1. Conecte el parlante izquierdo al conector blanco del subwoofer indicado como SALIDA DE AUDIO (AUDIO OUTPUT).
2. Conecte el parlante derecho al conector rojo del subwoofer indicado como SALIDA DE AUDIO (AUDIO OUTPUT).
3. Conecte el control de volumen al conector del subwoofer.
4. Conecte el cable de audio del conector verde del subwoofer al conector correspondiente de su fuente de audio (por ejemplo su computador).
5. Conecte el cable de alimentación al tomacorrientes.
Función opcional:
6. Conecte el cable de los auriculares al conector del control de volumen.
7. Conecte el cable del dispositivo MP3 al conector del control de volumen.
* Desconecte el cable fuente del dispositivo MP3 si quiere utilizar la fuente de sonido del conector verde (entrada de audio) del subwoofer.
1. Presione el botón ENCENDIDO (POWER) en la parte posterior del subwoofer para encender el sistema de parlantes multimedia.
> Se encenderá la luz azul del control de volumen.
2. Asegúrese de que su fuente de audio está bien configurada.
3. Ajuste el nivel de graves usando el control de BAJOS (BASS) en la parte posterior del subwoofer.
4. Ajuste el volumen con el control de volumen.
> Ya está todo pronto para que pueda disfrutar el magnífico sonido de su sistema de parlantes multimedia.
• El producto no se debe exponer a goteos ni salpicaduras ni se deben colocar sobre él objetos que contengan líquidos, como por ejemplo, un jarrón.
• Para interrumpir completamente la entrada de alimentación, debe desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
• No debe haber obstáculos que obstruyan el acceso al cable de alimentación. Se debe poder acceder al mismo con facilidad.
• El voltaje máximo de salida del conector para auriculares es igual o menor a 150 mV.
Altifalantes Multimédia
1. Ligue o altifalante esquerdo à porta branca da SAÍDA AUDIO do subwoofer.
2. Ligue o altifalante direito à porta vermelha da SAÍDA AUDIO do subwoofer.
3. Ligue o controlo de volume à porta do subwoofer.
4. Ligue o cabo áudio da porta verde do subwoofer à porta correspondente da sua fonte áudio (por exemplo, o seu computador).
5. Ligue o cabo de alimentação a uma fonte de alimentação.
Função opcional:
6. Ligue o cabo dos auscultadores à porta do controlo de volume.
7. Ligue o cabo da fonte MP3 à porta do controlo de volume.
* Por favor desligue o cabo de fonte de MP3 se preferir desfrutar da fonte de som a partir da porta verde (entrada áudio) do subwoofer.
1. Carregue na tecla POWER na parte traseira do subwoofer para ligar o sistema do altifalante multimédia.
> A luz azul no controlo de volume acende-se
2. Certifique-se de que a sua fonte áudio está correctamente configurada.
3. Ajuste o nível de graves com o controlo BASS na parte traseira do subwoofer.
4. Ajuste o volume com o controlo de volume.
> A partir de agora, pode desfrutar d o som do seu sistema altifalante multimédia.
• O produto não deverá ser exposto a gotejamento e salpicos; nenhum objecto com líquidos, tais como jarros, deverá ser colocado sobre o produto
• Para desligar totalmente a corrente, a ficha do produto deverá estar desligada da tomada eléctrica
• O acesso à ficha do produto deverá ser fácil E sem obstáculos.
• A tensão de saída máxima do jack dos auscultadores é igual ou inferior a 150mV.
Altoparlanti multimediali
1. Collegare l’altoparlante sinistro alla porta bianca dell’USCITA AUDIO del subwoofer.
2. Collegare l’altoparlante destro alla porta rossa dell’USCITA AUDIO del subwoofer.
3. Collegare il controllo volume alla porta del subwoofer.
4. Collegare il cavo audio della porta verde del subwoofer alla porta corrispondente della fonte audio (per esempio, al proprio computer).
5. Collegare il cavo principale all’alimentazione.
Funzioni opzionali:
6. Collegare il cavo delle cuffie alla porta del controllo volume.
7. Collegare il cavo del riproduttore MP3 alla porta del controllo volume.
* Scollegare il cavo dell’alimentazione del riproduttore MP3 se si desidera ascoltare il suono dalla porta verde (ingresso audio) del subwoofer.
1. Premere il tasto POWER sul retro del subwoofer per accendere il sistema altoparlanti multimediali.
> La luce blu del controllo volume si accenderà
2. Assicurarsi che la fonte dell’audio sia configurata correttamente.
3. Regolare il livello dei bassi con il commando BASS sul retro del subwoofer.
4. Regolare il volume con il controllo volume. > Godetevi l’emozione definitiva dell’alta definizione del vostro nuovo
sistema altoparlanti multimediali.
• Questo prodotto non deve essere esposto a schizzi o infiltrazioni e su di esso non devono essere posti oggetti contenenti liquidi come ad esempio vasi
• Scollegare completamente l'alimentazione staccando la spina dalla presa di corrente
• La spina del prodotto non deve essere ostruita e deve essere facilmente raggiungibile durante l'uso.
• Il voltaggio massimo di uscita della presa cuffia è pari o inferiore a 150mV.
Multimediahögtalare
1. Anslut den vänstra högtalaren till AUDIO OUTPUT – vit kontakt på baslådan.
2. Anslut den högra högtalaren till AUDIO OUTPUT – röd kontakt på baslådan.
3. Anslut volymkontrollen till kontakten på baslådan.
4. Anslut ljudkabeln från den gröna kontakten på baslådan till den motsvarande kontakten på din ljudkälla (till exempel din dator).
5. Anslut elsladden till en strömkälla.
Tillvalsfunktioner:
6. Anslut hörlurarkabeln till kontakten på volymkontrollen.
7. Anslut MP3-kabeln till kontakten på volymkontrollen.
* Koppla bort MP3-kabeln om du vill njuta av ljudet ifrån ljudkällan ifrån den gröna porten (audio in) på baslådan.
1. Tryck på POWER-knappen på baksidan av baslådan för att sätta på multimediahögtalarsystemet.
> Det blåa ljuset på volymkontrollen tänds
2. Kontrollera att din ljudkälla är korrekt konfigurerad.
3. Justera basnivån med BASS-kontrollen på baksidan av baslådan.
4. Justera volymen med volymkontrollen.
> Du kan nu njuta av ljudet från ditt multimediahögtalarsystem.
• Produkten ska inte utsättas för dropp eller stänk, och inga objekt fyllda med vätska, t.ex. vaser, ska placeras på produkten.
• För att strömmen ska vara helt bortkopplad ska produktens nätkontakt vara utdragen ur eluttaget.
• Produktens nätkontakt ska inte blockeras ELLER ska vara lätt att komma åt vid användning.
• Den maximala spänningen hos hörlursuttaget är lika med eller mindre än 150mV.
Multimedia høytalere
1
1. Koble venstre høytaler til den hvite AUDIO OUTPUT utgangen på subwooferen.
2. Koble høyre høytaler til den røde AUDIO OUTPUT utgangen på subwooferen.
3. Koble lydstyrkestyringen til porten på subwooferen.
4. Koble lydkabelen fra den grønne porten på subwooferen til tilsvarende port på din lydkilde (f. eks. datamaskinen din).
5. Koble strømledningen til et strømuttak.
Valgfrie tilleggsfunksjoner:
6. Koble hodetelefonens kabel til porten på lydstyringen.
7. Koble MP3 kildekabelen til porten på lydstyringen.
* Dra ut kontakten til MP3 kildeledningen hvis du ønsker å nyte lydkilden fra den grønne porten (audio inn) fra subwooferen.
2
1. Trykk på POWER knappen som befinner seg bar på subwooferen of å skru på multimedia høytalersystemet.
> Det blå lyset på volumknappen skrur seg på
2. Kontroller at audiokilden er konfigurert riktig.
3. Juster bassnivå med BASS knappen som befinner seg bak på subwooferen.
4. Juster volumet med volumknappen.
> Nå kan du nyte lyden fra ditt nye multimedia høytalersystem.
• Produktet må ikke utsettes for drypping eller sprut, og ingen gjenstander fylt med væske, for eksempel vaser, skal plasseres på produktet.
• For å være fullstendig frakoblet strømmen må kontakten på produktet kobles fra strømuttaket.
• Kontakten på produktet må ikke blokkeres ELLER må ha enkel tilgang ved tiltenkt bruk.
• Maksimal utgående spenning på hodetelefonjakk er lik eller mindre enn 150 mV.
Multimediakaiuttimet
1
1. Kytke vasen kaiutin subwooferin valkoiseen AUDIO OUTPUT
-liitäntään.
2. Kytke oikea kaiutin subwooferin punaiseen AUDIO OUTPUT
-liitäntään.
3. Kytke äänenvoimakkuuden säädin subwooferin liitäntään.
4. Kytke äänikaapeli subwooferin vihreästä liitännästä äänilähteen (esim. tietokoneen) vastaavaan liitäntään.
5. Kytke virtajohto pistorasiaan.
Valinnainen toiminto:
6. Kytke kuulokejohto äänenvoimakkuuden säätimen liittimeen.
7. Kytke MP3-lähteen johto äänenvoimakkuuden säätimen liittimeen.
* Irrota MP3-lähtökaapeli, jos haluat käyttää subwooferin vihreää porttia (äänen tuloliitäntä) äänilähteenä.
2
1. Kytke multimediakaiutinjärjestelmän virta painamalla subwooferin takaosassa olevaa POWER-painiketta.
> Äänenvoimakkuuden säätimen sininen valo syttyy.
2. Varmista, että äänilähde on oikein määritetty.
3. Säädä bassotasoa subwooferin takaosassa olevalla BASS-säätimellä.
4. Säädä äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuuden säätimellä.
> Nyt voit nauttia multimediakaiuttimiesi äänenlaadusta.
• Laitteen päälle ei saa roiskua vettä tai muita nesteitä, eikä laitteen päälle saa asettaa mitään nesteellä täytettyjä esineitä, esimerkiksi maljakoita.
• Laitteesta katkaistaan virta kokonaan irrottamalla laitteen virtapistoke pistorasiasta.
• Laitteen virtapistokkeen on oltava helposti irrotettavissa eikä sitä saa peittää.
• Kuulokeliitännän antojännite on 150 mV tai alle.
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
2
2
Disposal
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. Please inform yourself about the local separate collection
1
system for electrical and electronic products, including those marked by the crossed-out wheely bin symbol. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste
2
Eliminação
O seu produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reutilizados e reciclados. Informe-se acerca do sistema de recolha de resíduos para produtos eléctricos e electrónicos, incluídos os produtos marcados com o símbolo de um latão cruzado. Aja de acordo com os regulamentos locais e não elimine os seus produtos antigos juntamente com o lixo doméstico.
Smaltimento
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici (inclusi quelli contrassegnati da un bidone con ruote, ricoperto da una X) in vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto. Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici.
Mise au rebut
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité. Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits électriques et électroniques en fin de vie,notamment ceux por tant le symbole d'une poubelle barrée. Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers.
Entsorgung
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land, einschließlich der Geräte, die mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern markiert sind. Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall.
Weggooien
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio worden ingezameld, bijv. producten waarop u een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet. Neem bij het weggooien van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval.
Desecho
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos, incluidos los marcados con el símbolo del contenedor de ruedas tachado. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos.
Loading...