Multimedia Speakers
1. Connect the left speaker to AUDIO OUTPUT white port of
the subwoofer.
2. Connect the right speaker to AUDIO OUTPUT red port of
the subwoofer.
3. Connect the volume control to the port of the subwoofer.
4. Connect the audio cable from the green port of the subwoofer
to the corresponding port of your audio source
(for example, your computer).
5. Connect the mains cable to a power supply.
Optional function:
6. Connect the headphone cable to the port of volume control.
7. Connect the MP3 source cable to the port of volume control.
* Please unplug the MP3 source cable if you like to enjoy the sound source from the green
port (audio input) of the subwoofer.
1. Push the POWER button on the rear of the subwoofer to turn on
the multimedia speaker system.
> The blue light on the volume control comes on
2. Make sure that your audio source is correctly configured.
3. Adjust the bass level with the BASS control on the rear of the
subwoofer.
4. Adjust the volume with the volume control.
> You can now enjoy the sound of your multimedia speaker system.
• The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the product
• To be completely disconnect the power input, the mains plug of the product shall be
disconnected from the mains
• The mains plug of the product should not be obstructed OR should be easily accessed
during intended use.
• The maximum output voltage of headphone jack is equal or less than 150mV.
Enceintes Multimédia
1. Branchez l’enceinte gauche sur le port blanc du caisson de basse
marqué AUDIO OUTPUT.
2. Branchez l’enceinte droite sur le port rouge du caisson de basse
marqué AUDI OUTPUT.
3. Branchez le réglage du volume sur le port du caisson de basse.
4. Branchez le câble audio venant du port vert du caisson de basse au
port correspondant de votre source audio (par exemple votre
ordinateur).
5. Branchez câble secteur sur une prise de courant.
Fonction à option:
6. Branchez le câble de l’écouteur sur le port de réglage de volume.
7. Branchez le câble source du lecteur MP3 sur le port de réglage du
volume.
* Veuillez débrancher le câble source du lecteur MP3 si vous voulez savourer la source de
son venant du port vert (audio input) du caisson de basse.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation (POWER) situé à l’arrière du
caisson de basse pour activer le système des enceintes multimédia.
> La LED bleue sur le réglage de volume s’allume.
2. Vérifiez que votre source audio soit proprement configurée.
3. Ajustez le niveau de basse à l'aide du réglage marqué BASS situé
à l’arrière du caisson de basse.
4. Ajustez le volume avec le réglage du volume.
> Maintenant vous pouvez savourer le son de votre système d’enceintes
multimédia.
• L'appareil ne doit pas être exposé aux fuites et aux éclaboussures. Aucun objet rempli de
liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l'appareil.
• Pour débrancher complètement l'alimentation, la prise secteur de l'appareil doit être
débranchée du secteur.
• La prise secteur de l'appareil ne doit pas être obstruée OU doit rester facilement accessible
pendant l'utilisation.
• La tension de sortie maximum de la prise de l’écouteur est égale ou inférieure à 150 mV.
Multimedia Lautsprecher
1. Verbinden Sie den linken Lautsprecher mit der weißen AUDIO
OUTPUT Buchse am Subwoofer.
2. Verbinden Sie den linken Lautsprecher mit der roten AUDIO
OUTPUT Buchse am Subwoofer.
3. Verbinden Sie den Lautstärkeregler mit der Buchse am Subwoofer.
4. Verbinden Sie das Audiokabel von der grünen Buchse am Subwoofer
mit der entsprechenden Buchse Ihrer Tonquelle (zum Beispiel Ihr
Computer).
5. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Stromnetz.
Weitere Funktionen:
6. Verbinden Sie das Kopfhörerkabel mit der Buchse des
Lautstärkereglers.
7. Verbinden Sie das Kabel der MP3 Tonquelle mit der Buchse des
Lautstärkereglers.
* Bitte entfernen Sie das MP3 Kabel, wenn Sie die Tonquelle über die grünen Buchse
(Audio Eingang) des Subwoofer genießen möchten.
1. Drücken Sie die POWER-Taste auf der Rückseite des Subwoofers
um das Multimedia Lautsprechersystem anzuschalten.
> Das blaue Licht des Lautstärkereglers geht an
2. Stellen Sie sicher, dass ihre Tonquelle richtig konfiguriert ist.
3. Stellen Sie die Bässe mit dem BASS Regler auf der Rückseite des
Subwoofers ein.
4. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler ein.
> Jetzt können Sie den Klang Ihres Multimedia Lautsprechersystems
genießen.
• Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Zudem dürfen keine Behälter mit
Flüssigkeit, z. B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
• Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus
der Netzsteckdose gezogen werden.
• Der Netzstecker des Geräts darf nicht verstellt werden ODER muss während des
Gerätebetriebs leicht zugänglich sein.
• Die maximale Ausgangsspannung der Kopfhörer-Buchse ist bis zu 150mV.
Multimedia Speakers
1. Sluit de linker speaker aan op de witte AUDIO OUTPUT poort van
de subwoofer.
2. Sluit de rechter speaker aan op de rode AUDIO OUTPUT rode
poort van de subwoofer.
3. Sluit de volumeregeling aan op de poort van de subwoofer.
4. Sluit de audiokabel van de groene poort van de subwoofer aan op de
overeenkomstige poort van uw audioapparaat (b.v. een computer).
5. Sluit de stroomkabel aan op het elektriciteitsnet.
Optionele functie:
6. Sluit de kabel van de hoofdtelefoon aan op de poort van de
volumeregeling.
7. Sluit de MP3 kabel aan op de poort van de volumeregeling.
* Haal de MP3 bronkabel uit het apparaat als u wilt genieten van de geluidsbron uit de
groene poort (audio invoer) van de subwoofer.
1. Druk op de POWER knop aan de achterkant van de subwoofer op
het multimedia speaker systeem aan te zetten
> Het blauwe lampje op de volumeregeling gaat branden.
2. Zorg ervoor dat de het audioapparaat juist is geconfigureerd.
3. Pas de bastonen aan met de the BASS regelaar aan de achterkant
van de subwoofer.
4. Pas het volume aan met de volumeregeling.
> U kunt nu genieten van het geluid met uw multimedia speaker systeem.
• Zorg ervoor dat het apparaat niet vochtig of nat wordt en plaats geen voorwerpen die
zijn gevuld met een vloeistof, zoals een vaas, op het apparaat
• Om het apparaat volledig los te koppelen van de stroomvoorziening, dient u de stekker
van het apparaat uit het stopcontact te trekken
• De stekker van het apparaat mag niet worden geblokkeerd EN u moet er goed bij kunnen
tijdens gebruik van het apparaat.
• Het maximale uitvoer voltage van hoofdtelefoon bus staat gelijk of is minder dan 150mV.
Parlantes multimedia
1. Conecte el parlante izquierdo al conector blanco del subwoofer
indicado como SALIDA DE AUDIO (AUDIO OUTPUT).
2. Conecte el parlante derecho al conector rojo del subwoofer
indicado como SALIDA DE AUDIO (AUDIO OUTPUT).
3. Conecte el control de volumen al conector del subwoofer.
4. Conecte el cable de audio del conector verde del subwoofer al
conector correspondiente de su fuente de audio (por ejemplo su
computador).
5. Conecte el cable de alimentación al tomacorrientes.
Función opcional:
6. Conecte el cable de los auriculares al conector del control de
volumen.
7. Conecte el cable del dispositivo MP3 al conector del control de
volumen.
* Desconecte el cable fuente del dispositivo MP3 si quiere utilizar la fuente de sonido del
conector verde (entrada de audio) del subwoofer.
1. Presione el botón ENCENDIDO (POWER) en la parte posterior
del subwoofer para encender el sistema de parlantes multimedia.
> Se encenderá la luz azul del control de volumen.
2. Asegúrese de que su fuente de audio está bien configurada.
3. Ajuste el nivel de graves usando el control de BAJOS (BASS) en la
parte posterior del subwoofer.
4. Ajuste el volumen con el control de volumen.
> Ya está todo pronto para que pueda disfrutar el magnífico sonido de
su sistema de parlantes multimedia.
• El producto no se debe exponer a goteos ni salpicaduras ni se deben colocar sobre él
objetos que contengan líquidos, como por ejemplo, un jarrón.
• Para interrumpir completamente la entrada de alimentación, debe desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente.
• No debe haber obstáculos que obstruyan el acceso al cable de alimentación. Se debe poder
acceder al mismo con facilidad.
• El voltaje máximo de salida del conector para auriculares es igual o menor a 150 mV.
Altifalantes Multimédia
1. Ligue o altifalante esquerdo à porta branca da SAÍDA AUDIO do
subwoofer.
2. Ligue o altifalante direito à porta vermelha da SAÍDA AUDIO do
subwoofer.
3. Ligue o controlo de volume à porta do subwoofer.
4. Ligue o cabo áudio da porta verde do subwoofer à porta
correspondente da sua fonte áudio (por exemplo, o seu computador).
5. Ligue o cabo de alimentação a uma fonte de alimentação.
Função opcional:
6. Ligue o cabo dos auscultadores à porta do controlo de volume.
7. Ligue o cabo da fonte MP3 à porta do controlo de volume.
* Por favor desligue o cabo de fonte de MP3 se preferir desfrutar da fonte de som a
partir da porta verde (entrada áudio) do subwoofer.
1. Carregue na tecla POWER na parte traseira do subwoofer para
ligar o sistema do altifalante multimédia.
> A luz azul no controlo de volume acende-se
2. Certifique-se de que a sua fonte áudio está correctamente
configurada.
3. Ajuste o nível de graves com o controlo BASS na parte traseira do
subwoofer.
4. Ajuste o volume com o controlo de volume.
> A partir de agora, pode desfrutar d o som do seu sistema altifalante
multimédia.
• O produto não deverá ser exposto a gotejamento e salpicos; nenhum objecto com líquidos,
tais como jarros, deverá ser colocado sobre o produto
• Para desligar totalmente a corrente, a ficha do produto deverá estar desligada da tomada
eléctrica
• O acesso à ficha do produto deverá ser fácil E sem obstáculos.
• A tensão de saída máxima do jack dos auscultadores é igual ou inferior a 150mV.
Altoparlanti multimediali
1. Collegare l’altoparlante sinistro alla porta bianca dell’USCITA
AUDIO del subwoofer.
2. Collegare l’altoparlante destro alla porta rossa dell’USCITA
AUDIO del subwoofer.
3. Collegare il controllo volume alla porta del subwoofer.
4. Collegare il cavo audio della porta verde del subwoofer alla porta
corrispondente della fonte audio (per esempio, al proprio computer).
5. Collegare il cavo principale all’alimentazione.
Funzioni opzionali:
6. Collegare il cavo delle cuffie alla porta del controllo volume.
7. Collegare il cavo del riproduttore MP3 alla porta del controllo
volume.
* Scollegare il cavo dell’alimentazione del riproduttore MP3 se si desidera ascoltare il
suono dalla porta verde (ingresso audio) del subwoofer.
1. Premere il tasto POWER sul retro del subwoofer per accendere il
sistema altoparlanti multimediali.
> La luce blu del controllo volume si accenderà
2. Assicurarsi che la fonte dell’audio sia configurata correttamente.
3. Regolare il livello dei bassi con il commando BASS sul retro del
subwoofer.
4. Regolare il volume con il controllo volume.
> Godetevi l’emozione definitiva dell’alta definizione del vostro nuovo
sistema altoparlanti multimediali.
• Questo prodotto non deve essere esposto a schizzi o infiltrazioni e su di esso non devono
essere posti oggetti contenenti liquidi come ad esempio vasi
• Scollegare completamente l'alimentazione staccando la spina dalla presa di corrente
• La spina del prodotto non deve essere ostruita e deve essere facilmente raggiungibile durante
l'uso.
• Il voltaggio massimo di uscita della presa cuffia è pari o inferiore a 150mV.
Multimediahögtalare
1. Anslut den vänstra högtalaren till AUDIO OUTPUT – vit kontakt
på baslådan.
2. Anslut den högra högtalaren till AUDIO OUTPUT – röd kontakt
på baslådan.
3. Anslut volymkontrollen till kontakten på baslådan.
4. Anslut ljudkabeln från den gröna kontakten på baslådan till den
motsvarande kontakten på din ljudkälla (till exempel din dator).
5. Anslut elsladden till en strömkälla.
Tillvalsfunktioner:
6. Anslut hörlurarkabeln till kontakten på volymkontrollen.
7. Anslut MP3-kabeln till kontakten på volymkontrollen.
* Koppla bort MP3-kabeln om du vill njuta av ljudet ifrån ljudkällan ifrån den gröna
porten (audio in) på baslådan.
1. Tryck på POWER-knappen på baksidan av baslådan för att sätta
på multimediahögtalarsystemet.
> Det blåa ljuset på volymkontrollen tänds
2. Kontrollera att din ljudkälla är korrekt konfigurerad.
3. Justera basnivån med BASS-kontrollen på baksidan av baslådan.
4. Justera volymen med volymkontrollen.
> Du kan nu njuta av ljudet från ditt multimediahögtalarsystem.
• Produkten ska inte utsättas för dropp eller stänk, och inga objekt fyllda med vätska, t.ex.
vaser, ska placeras på produkten.
• För att strömmen ska vara helt bortkopplad ska produktens nätkontakt vara utdragen ur
eluttaget.
• Produktens nätkontakt ska inte blockeras ELLER ska vara lätt att komma åt vid användning.
• Den maximala spänningen hos hörlursuttaget är lika med eller mindre än 150mV.
Multimedia høytalere
1
1. Koble venstre høytaler til den hvite AUDIO OUTPUT utgangen på
subwooferen.
2. Koble høyre høytaler til den røde AUDIO OUTPUT utgangen på
subwooferen.
3. Koble lydstyrkestyringen til porten på subwooferen.
4. Koble lydkabelen fra den grønne porten på subwooferen til
tilsvarende port på din lydkilde (f. eks. datamaskinen din).
5. Koble strømledningen til et strømuttak.
Valgfrie tilleggsfunksjoner:
6. Koble hodetelefonens kabel til porten på lydstyringen.
7. Koble MP3 kildekabelen til porten på lydstyringen.
* Dra ut kontakten til MP3 kildeledningen hvis du ønsker å nyte lydkilden fra den
grønne porten (audio inn) fra subwooferen.
2
1. Trykk på POWER knappen som befinner seg bar på
subwooferen of å skru på multimedia høytalersystemet.
> Det blå lyset på volumknappen skrur seg på
2. Kontroller at audiokilden er konfigurert riktig.
3. Juster bassnivå med BASS knappen som befinner seg bak på
subwooferen.
4. Juster volumet med volumknappen.
> Nå kan du nyte lyden fra ditt nye multimedia høytalersystem.
• Produktet må ikke utsettes for drypping eller sprut, og ingen gjenstander fylt med væske,
for eksempel vaser, skal plasseres på produktet.
• For å være fullstendig frakoblet strømmen må kontakten på produktet kobles fra
strømuttaket.
• Kontakten på produktet må ikke blokkeres ELLER må ha enkel tilgang ved tiltenkt bruk.
• Maksimal utgående spenning på hodetelefonjakk er lik eller mindre enn 150 mV.
Multimediakaiuttimet
1
1. Kytke vasen kaiutin subwooferin valkoiseen AUDIO OUTPUT
-liitäntään.
2. Kytke oikea kaiutin subwooferin punaiseen AUDIO OUTPUT
-liitäntään.
3. Kytke äänenvoimakkuuden säädin subwooferin liitäntään.
4. Kytke äänikaapeli subwooferin vihreästä liitännästä äänilähteen
(esim. tietokoneen) vastaavaan liitäntään.
5. Kytke virtajohto pistorasiaan.
Valinnainen toiminto:
6. Kytke kuulokejohto äänenvoimakkuuden säätimen liittimeen.
7. Kytke MP3-lähteen johto äänenvoimakkuuden säätimen liittimeen.
* Irrota MP3-lähtökaapeli, jos haluat käyttää subwooferin vihreää porttia
(äänen tuloliitäntä) äänilähteenä.
2
1. Kytke multimediakaiutinjärjestelmän virta painamalla
subwooferin takaosassa olevaa POWER-painiketta.
> Äänenvoimakkuuden säätimen sininen valo syttyy.
2. Varmista, että äänilähde on oikein määritetty.
3. Säädä bassotasoa subwooferin takaosassa olevalla
BASS-säätimellä.
4. Säädä äänenvoimakkuutta äänenvoimakkuuden säätimellä.
> Nyt voit nauttia multimediakaiuttimiesi äänenlaadusta.
• Laitteen päälle ei saa roiskua vettä tai muita nesteitä, eikä laitteen päälle saa asettaa mitään
nesteellä täytettyjä esineitä, esimerkiksi maljakoita.
• Laitteesta katkaistaan virta kokonaan irrottamalla laitteen virtapistoke pistorasiasta.
• Laitteen virtapistokkeen on oltava helposti irrotettavissa eikä sitä saa peittää.
• Kuulokeliitännän antojännite on 150 mV tai alle.
1
2
1
2
1
2
1
2
1
1
2
2
Disposal
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused. Please inform yourself about the local separate collection
1
system for electrical and electronic products, including those marked by the crossed-out
wheely bin symbol. Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste
2
Eliminação
O seu produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade,
que podem ser reutilizados e reciclados. Informe-se acerca do sistema de recolha de
resíduos para produtos eléctricos e electrónicos, incluídos os produtos marcados com o
símbolo de um latão cruzado. Aja de acordo com os regulamentos
locais e não elimine os seus produtos antigos juntamente com o lixo doméstico.
Smaltimento
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati. Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti elettrici
ed elettronici (inclusi quelli contrassegnati da un bidone con ruote, ricoperto da una X) in
vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto. Attenersi alle normative locali per lo
smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici.
Mise au rebut
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de
haute qualité. Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des
produits électriques et électroniques en fin de vie,notamment ceux por tant le symbole
d'une poubelle barrée. Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas ce
produit avec les déchets ménagers.
Entsorgung
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. Informieren Sie sich
über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land, einschließlich der Geräte, die mit einer
durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern markiert sind. Richten Sie sich bitte nach den
geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren
Haushaltsabfall.
Weggooien
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke
gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Win inlichtingen in over de manier waarop
elektrische en elektronische producten in uw regio worden ingezameld, bijv. producten
waarop u een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes
ziet. Neem bij het weggooien van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats deze
producten niet bij het gewone huishoudelijke afval.
Desecho
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se
pueden reciclar y volver a utilizar. Obtenga información sobre la recogida selectiva local de
productos eléctricos y electrónicos, incluidos los marcados con el símbolo del contenedor
de ruedas tachado. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con
los desechos domésticos.