Philips SP9820 User Manual

Page 1
www.philips.com/support/ifu-lux
BC
SP9820
Tripleh eader s haver
Page 2
Page 3
6
5
4
19
18
17
16
15
14
13
12
9
8
7
11
10
1
2
3
Page 4
empty page before TOC
Page 5
English 6 Español 33
Page 6
English
6

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using an electric product, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this product.

DANGER

To reduce the risk of electric shock:
-
Do not reach for a corded product that has fallen into water. Unplug immediately from the power outlet.
-
Keep the power cord dry.
-
Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product into water or other liquid.
-
Except when charging, always unplug this product from the power outlet immediately after use.
-
Remove power cord from power outlet and product before cleaning.

WARNING

To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
English
Page 7
English
-
Close supervision is required when this product is used by, on, or near children, or persons with limited physical, sensory, or mental capabilities or invalids.
-
Use this product only for its intended household use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Philips North America LLC.
-
Never operate this product if it has a damaged power cord, if it is not working properly, after it has been dropped or damaged, or after the product or power cord has been dropped into water. For assistance call 1-800-243-3050.
-
Keep the power cord away from heated surfaces.
-
Never drop or insert any object into any opening.
-
Do not use the power cord in or near a power outlet that contains an electric air freshener to prevent damage to the power cord.
-
Do not use product outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
-
Always check cutters, cutting unit and guards before using the product. Do not use the product if cutters, cutting unit or guards are damaged, as injury may occur.
7
Page 8
English
8
-
Always attach power cord to product first, then to power outlet. To disconnect, set all controls to 'off' position. Then remove power cord from power outlet.
-
Plug power cord directly into power outlet. Do not use an extension cord.
-
Unplug power cord before plugging in or unplugging the product.
-
Only use the power cord and other accessories supplied with the product.
-
Do not attempt to open the product to remove or replace the built-in rechargeable battery.
-
The batteries used in this product may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F) or incinerate.
IMPORTANT: The power plug contains a transformer. Do not cut off the power plug to replace it with another plug as this will cause a hazardous condition.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Contents

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS___ 6 General description (Fig. 1)_______________ 9 Introduction______________________________ 10 The display_______________________________ 10 Charging__________________________________ 14
Page 9
Using the shaver_________________________ 15 Using click-on attachments______________ 19 Travel lock________________________________ 22 Cleaning and maintenance______________ 22 Replacement_____________________________ 27 Storage___________________________________ 29 Accessories_______________________________ 29 Assistance________________________________ 30 Disposal__________________________________ 30 Full Two-Year Warranty__________________ 31 45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE____ 32

General description (Fig. 1)

1 Protection cap for click-on skin cleansing
brush 2 Click-on skin cleansing brush 3 Skin cleansing brush attachment holder 4 Power plug 5 Small plug 6 Travel case 7 Socket for small plug 8 Unplug for use symbol 9 Replacement reminder 10 Notification symbol 11 Cleaning reminder 12 Travel lock symbol 13 Battery charge indicator 14 Battery charge percentage 15 Personal comfort settings bar 16 + and - buttons for personal comfort
settings 17 On/off button 18 Shaving unit with hair chamber 19 Click-on precision trimmer
English
9
Page 10
English
10

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips Norelco!
To fully benefit from the support that Philips Norelco offers, register your product at
www.norelco.com/register.

The display

Note: Remove any sticker or protective foil from the display before using the product.

Charging

When the shaver is charging, the battery charge indicator on the shaver flashes white.
The battery charge is indicated by the battery charge percentage flashing on the display, which is shown when the shaver is moved.
Quick charge: After approx. 5 minutes charging, the shaver contains enough energy for one shave.

Battery fully charged

When the battery is fully charged, the battery charge indicator lights up white continuously.
Note: When the battery is full, the display switches off automatically after 15 minutes.
The battery charge percentage lights up white continuously, when the shaver is moved.
Page 11

Battery low

When the battery is almost empty, the battery charge indicator flashes orange and the shaver beeps. At this point there is enough energy left for one shave..

Remaining battery charge

The remaining battery charge is indicated by the battery charge percentage shown on the display.

Personal comfort settings

The shaver has a feature that allows you to personalize your settings. Depending on your personal shaving needs, choose between three settings, from low to high: slow: for an even more skin-friendly shave, medium: for a standard thorough shave, and fast: for a high­powered shave. When you press the button on the left or right of the display, the segment of the personal comfort settings bar that lights up shows the currently selected setting. To select a lower or higher setting, press the button on the left or right of the display.
English
11
Page 12
3 sec.
English
12

Cleaning reminder

Clean the shaver after every use for optimal performance (see 'Cleaning and maintenance'). When you switch off the shaver, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the shaver.

Travel lock

When you are going to travel, you can lock the shaver to prevent it from accidentally turning on.

Replacement reminder

For maximum shaving performance, replace the shaving heads every year (see 'Accessories'). The shaver is equipped with a replacement reminder, which reminds you to replace the shaving heads. The shaver beeps, the replacement reminder lights up, and the arrows flash to indicate that you have to replace the shaving heads. Note: After replacing the shaving heads, you can reset the replacement reminder by pressing the on/off button for 7 seconds. If you do not reset the replacement reminder, the shaver resets automatically after 9 shaves.
Page 13

’Unplug for use’ reminder

The ‘unplug for use’ symbol flashes to remind you to disconnect the shaver from the wall socket before you can switch it on.

Notification symbol

Overheating

If the shaver overheats during charging, the notification symbol flashes. When this happens, the shaver stops charging automatically. Charging continues once the temperature of the shaver has decreased to the normal level after approx. 10 minutes.

Blocked shaving heads

If the shaving heads are blocked, the notification symbol lights up red continuously. The replacement reminder and the cleaning reminder alternately flash white and the shaver beeps. In this case, the motor cannot run because the shaving heads are dirty or damaged. If the shaving heads are dirty, you have to clean them. If the shaving heads are damaged, you have to replace them.
English
13
Page 14
English
14

Charging

-
Charging, recharging, or using the product
at temperatures below 40°F (4.5°C) or
higher than 95°F (35°C) adversely affects
the lifespan of the battery.
-
Do not charge the shaver in a pouch or
travel case.
-
The power plug transforms 100-240V AC to
less than 24V DC. Charge the shaver before you use it for the first
time and when the display indicates that the battery is almost empty.
Charging takes approx. 1 hour. A fully charged shaver has a shaving timeof up to 60 minutes.
Note: You cannot use the shaver while it is charging.

Quick charge

After approx. 5 minutes of charging the shaver contains enough power for one shave.

Charging with the power cord

1 Make sure the shaver is switched off. 2 Put the small plug in the shaver and
connect the power plug to any 100V to
240V AC outlet. Use only the power cord
provided.
The display of the shaver indicates that the
shaver is charging. 3 After charging, remove the power plug from
the wall outlet and pull the small plug out of
the shaver.
Page 15
Note: An adapter plug may be necessary for cord usage in some foreign countries. Use an attachment plug adapter of the proper configuration for power outlet.

Using the shaver

Always check the shaver and all accessories before use. Do not use the shaver or any accessory if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
This symbol indicates that the shaver can be used in the bath or shower.
-
Use this shaver for its intended household
use as described in this manual.
-
For hygienic reasons, the shaver should
only be used by one person.
-
Trimming is easier when the skin and hair
are dry.
Note: This shaver is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the shaver can only be used without charging cord.
English
15

Put it to the test

-
21 Day Trial and Conversion Process. It is a
fact that your skin and beard need time to
adjust to a new grooming system.
Page 16
English
16
-
Use your new shaver exclusively for 3 weeks
to fully enjoy the closeness of a Philips
Norelco shave.
-
At first you may not get as close a shave as
you expect, or your face may even become
slightly irritated. This is normal since your
beard and skin will need time to adjust.
Invest 3 weeks and you'll soon experience
the full joy of your new shaver.
-
Stick with it! If you alternate shaving
methods during the adjustment period, it
may make it more difficult to adapt to the
Philips Norelco shaving system.
-
If you are still not convinced after 21 days,
Philips Norelco will refund you the full
purchase price as long as the request is
received within 45 days of purchase.

Switching the shaver on and off

1 To switch on the shaver, press the on/off
button once.
The battery charge percentage lights up for
a few seconds. 2 To switch off the shaver, press the on/off
button once.
The battery charge percentage lights up for
a few seconds and shows the remaining
battery charge.
Page 17

Shaving

English

Shaving tips

-
For the best results on skin comfort, pre-
trim your beard if you have not shaved for 3
days or longer.
-
Select your personal comfort setting.

Dry shaving

1 Switch on the shaver. 2 Move the shaving heads over your skin in
circular movements to catch all hairs
growing in different directions. Make sure
each shaving head is fully in contact with
the skin. Exert gentle pressure for a close,
comfortable shave.
Note: Do not press too hard, this can cause
skin irritation. 3 Switch off and clean the shaver after each
use.
The display lights up for a few seconds to
show the remaining battery charge.

Wet shaving

For a more comfortable shave, you can also use this shaver on a wet face with shaving foam or shaving gel.
1 Apply some water to your skin.
17
Page 18
18
English
2 Apply shaving foam or shaving gel to your
skin.
3 Rinse the shaving unit under the tap to
ensure that the shaving unit glides smoothly
over your skin.
4 Switch on the shaver.
5 Move the shaving heads over your skin in
circular movements to catch all hairs
growing in different directions. Make sure
each shaving head is fully in contact with
the skin. Exert gentle pressure for a close,
comfortable shave.
Note: Do not press too hard, this can cause
skin irritation.
Note: Rinse the shaving unit regularly to
ensure that it continues to glide smoothly
over your skin.
6 Dry your face. 7 Switch off the shaver and clean it after each
use.
Note: Make sure that you rinse all foam or shaving gel off the shaver.
Page 19

Using click-on attachments

Removing or attaching click-on attachments

1 Make sure the shaver is switched off. 2 Pull the attachment straight off the shaver.
Note: Do not twist the attachment while you
pull it off the shaver.
3 Insert the lug of the attachment into the slot
in the top of the shaver. Then press down
the attachment to attach it to the
shaver(‘click’).

Using the precision trimmer attachment

You can use the precision trimmer attachment to touch up your beard, sideburns and mustache.
1 Attach the attachment to the product
('click').
2 Switch the product on.
English
19
3 Hold the precision trimmer perpendicular to
the skin and move it downwards while
exerting gentle pressure. 4 Switch off and clean the product after each
use.
Page 20
English
20
SP9820/88 only: Using the cleansing brush attachment
Note: For better shaving results, use the click­on cleansing brush attachment before shaving.
Use the rotating cleansing brush with your daily cleansing cream. The cleansing brush removes oil and dirt, contributing to a healthy and oil-free skin. We advise you to use it no more than twice a day. Start with the lowest personal comfort setting to familiarize yourself with the attachment.
Do not use the attachment on damaged or irritated skin or on wounds.
1 Place the attachment on the attachment
holder.
2 Attach the brush to the product ('click').
3 Moisten the brush with water.
Note: Do not use the product with a dry
cleansing brush attachment, as this can
irritate the skin.
Page 21
20 sec.
20 sec.
20 sec.
English
4 Moisten your face with water and apply a
cleanser to your face.
5 Place the brush on your cheek. 6 Switch the product on.
7 Gently move the brush across your skin
from the nose towards the ear. Do not push
too hard onto the skin to make sure that the
treatment remains comfortable.
Note: Do not cleanse the sensitive area
around your eyes. 8 After approx. 20 seconds, move the brush
to your other cheek and start cleansing this
area.
9 After approx. 20 seconds, move the brush
to your forehead and start cleansing this
area. Gently move from left to right.
Note: We advise you to not overdo the
cleansing and to not cleanse any zone
longer than 20 seconds. 10 Switch off the product and clean the
attachment after use. 11 After the treatment, rinse and dry your
face.Your face is now ready for the next
step of your daily skincare routine.
21
Page 22
3 sec.
English
22

Travel lock

You can lock the shaver when you are going to travel to prevent it from turning on accidentally.

Activating the travel lock

1 Press the on/off button for 3 seconds to
enter the travel lock mode.
While you activate the travel lock, the travel
lock symbol lights up briefly and the shaver
produces a short sound. When the travel
lock is activated, the travel lock symbol
flashes.
If you try to switch on the shaver while the
travel lock is active, the travel lock symbol
flashes.

Deactivating the travel lock

1 Press the on/off button for 3 seconds.
While you deactivate the travel lock, the
travel lock symbol lights up briefly and the
shaver produces a short sound. The shaver
switches on and is now ready for use again.
Note: The shaver unlocks automatically when it is connected to an electrical outlet.

Cleaning and maintenance

Regular cleaning guarantees better
shaving results.
Never clean, remove or replace the shaving
unit while the shaver is switched on.
Page 23
Do not apply pressure to shaving head
combs.
Do not touch shaving heads with hard
objects as this may dent or damage the
precision-made slotted combs.
Do not use abrasives, scourers or
aggressive liquids such as gasoline or
acetone to clean the shaver.

Cleaning the shaver under the tap

Clean the shaver after every shave for optimal performance.
Always check if the water is too hot, to prevent burning your hands.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.
While rinsing the shaving unit, water may drip out of the bottom of the shaver. This is a normal occurrence.
English
23
1 Switch on the shaver. 2 Rinse the shaving unit under a warm tap.
Page 24
24
English
3 Switch off the shaver. Pull the shaving head
holder off the bottom part of the shaving
unit.
4 Rinse the hair chamber and shaving head
holder under the tap.
While rinsing the shaving unit, water may
drip out of the bottom of the shaver. This is
a normal occurrence.
5 Carefully shake off excess water and let the
shaving head holder air-dry completely.
6 Attach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit (‘click’).

Thorough cleaning

We advise you to clean the shaving heads thoroughly once a month or when the shaver does not shave as well as it used to.
Page 25
2
1
English
1 Switch off the shaver. 2 Pull the shaving head holder off the bottom
part of the shaving unit.
3 Rinse the hair chamber and shaving head
holder under the tap.
4 Turn the retaining ring counter clockwise
and lift it off the shaving head.
Repeat this process for the other retaining
rings. Place them aside in a safe place.
5 Remove the shaving heads from the
shaving head holder. Each shaving head
consists of a cutter and comb.
Note: Do not clean more than one cutter
and comb at a time, since they are all
matching sets. If you accidentally put a
cutter in the wrong shaving comb, it may
take several weeks before optimal shaving
performance is restored.
6 Clean the cutter and comb under the tap. 7 Shake off excess water. 8 Put the cutter back into the comb.
25
Page 26
2
1
English
26
9 Place the shaving heads in the shaving
head holder.
10 Place the retaining ring on the shaving
head.
11 Align the arrows on the retaining ring with
the projections in the shaving head holder.
Turn the ring clockwise until it clicks to
indicate that the ring is fixed.
12 Attach the shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit (‘click’).

Cleaning the precision trimmer attachment

Never dry the trimmer with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth.
Clean the trimmer attachment after each use. 1 Switch on the product with the precision
trimmer attachment attached.
Page 27
2 Rinse the attachment under a warm tap. 3 After cleaning, switch off the product. 4 Carefully shake off excess water and let the
attachment air-dry completely.
Tip: For optimal performance, lubricate the teeth of the attachment with a drop of mineral oil regularly.

Cleaning the cleansing brush attachment

Clean the attachments after each use.
1 Switch the product off. 2 Remove the attachment from the
attachment holder.
3 Clean the parts thoroughly with warm water. 4 Dry the attachment with a towel.
English
27

Replacement

Replacing the shaving heads

For maximum shaving performance, replace the shaving heads once a year (see 'Accessories'). Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips Norelco shaving heads only (see 'Accessories').
Page 28
7 sec.
English
28
Replacement reminder
The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced. The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep when you switch the shaver on or off.
1 Switch off the shaver. Pull the shaving head
holder off the bottom part of the shaving
unit.
2 Discard the old shaving head holder and
attach the new shaving head holder to the
bottom part of the shaving unit (‘click’).
3 After replacing the shaving heads, you can
reset the replacement reminder by pressing
the on/off button for 7 seconds. Wait until
your hear 3 beeps.
If you do not reset the replacement
reminder, the shaver resets automatically
after 9 shaves.
SP9820/88 only: Replacing the cleansing brush attachment
The cleansing brush attachment should be replaced every 3 months or earlier if the brush hairs are bent or damaged.
Page 29

Storage

Accessories

English
This product has no other user-serviceable parts. For assistance call 1-800-243-3050.
Store the shaver in the travel case.
Note: Always let the shaver dry completely before you store it in the case.
-
Be sure the product is turned off. Remove
cord from outlet and the product before
storing it in a safe, dry location where it will
not be crushed, banged, or subject to
damage.
-
Do not wrap cord around the product when
storing.
-
Store cord and other accessories in a safe
location where these will not be cut or
damaged.
-
Do not place or store the product where it
can fall or be pulled into a tub or sink, water
or other liquid while plugged in.
Replacement parts and accessories may be purchased at a store near you or on our website www.philips.com/store.
The following accessories and spare parts are available:
-
SH98 Philips Norelco shaving heads
-
RQ111 Philips Norelco click-on beard styler
29
Page 30
English
30

Assistance

Disposal

-
RQ585 Philips Norelco skin cleansing brush
attachment replacement
-
RQ565 Philips Norelco skin cleansing brush
replacement
For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free 1-800-243-3050.
Online information is available 24 hours a day, 7 days a week.
-
This product contains a rechargeable
lithium-ion battery which must be disposed
of properly.
-
Contact your local town or city officials for
battery disposal information. You can also
call 1-800-822-8837 or visit
www.call2recycle.org for battery drop-off
locations.
-
For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
-
Your product is designed and manufactured
with high quality materials and
components, which can be recycled and
reused. For recycling information, please
contact your local waste management
facilities or visit www.recycle.philips.com
Page 31

Full Two-Year Warranty

Philips North America LLC warrants this new product (except cutters and combs) against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agrees to repair or replace any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product or loss of parts or subjecting the product to any but the specified voltage or batteries.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go to www.philips.com/support for assistance. It is suggested that for your protection you return shipments of product by insured mail, insurance prepaid. Damage occurring during shipment is not covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion and limitations may not apply to you.
English
31
Page 32
English
32
*Read enclosed instructions carefully.

45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE

To enjoy the closest and most comfortable shave from your new Philips Norelco Men’s Shaver, the shaver should be used exclusively for 3 weeks. This allows your hair and skin enough time to adapt to the Philips Norelco Shaving System. If, after that period of time, you are not fully satisfied with your Philips Norelco Men’s Shaver, send the product back along with dated sales receipt and we’ll refund you the full purchase price.
The product must be shipped prepaid by insured mail, insurance prepaid, have the original sales receipt, indicating purchase price and date of purchase, and the money­back guarantee return authorization form enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later than 45 days after the date of purchase. Philips reserves the right to verify the purchase price of the product and limit refunds not to exceed suggested retail price.
To obtain money-back guarantee return authorization form, call 1-800-243-3050 for assistance.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks after receipt of returned product.
Page 33

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Cuando utilice un producto eléctrico, siempre debe seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.

PELIGRO

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
-
No intente agarrar un producto con cable
que haya caído al agua. Desconéctelo
inmediatamente del enchufe de la pared.
-
Mantenga el cable de alimentación seco.
-
No coloque ni guarde el producto en un
lugar desde donde pueda caerse a una
bañera o fregadero. No coloque el producto
en un lugar desde donde pueda caerse al
agua o a cualquier otro líquido ni sumerja el
producto en ningún tipo de líquido.
-
Excepto cuando se esté cargando, siempre
desenchufe este producto del
tomacorriente de pared inmediatamente
después de usarlo.
-
Desconecte el cable de alimentación del
enchufe de pared y del producto antes de
limpiarlo.
Español
33
Español
Page 34
Español
34

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones:
-
El uso de este dispositivo debe estar bajo
estricta supervisión cuando esté operado
por niños, por personas con capacidades
mentales, sensoriales o físicas limitas o por
personas con discapacidades, o cuando se
emplee en o cerca de estos.
-
Use este producto solo para el uso
doméstico previsto como se describe en
este manual. No use accesorios que no
estén recomendados por la corporación
Philips North America LLC.
-
Nunca utilice este producto si el cable o el
enchufe de carga están dañados, si no
funciona correctamente, si se cayó, si está
dañado o si se sumergió en agua mientras
estaba conectado a la alimentación
eléctrica. Para solicitar asistencia,
comuníquese al1-800-243-3050.
-
Mantenga el cable de alimentación lejos de
superficies calientes.
-
No deje caer ni introduzca ningún objeto en
ninguna abertura.
-
No utilice el adaptador dentro o cerca de
una salida de corriente que contenga un
ventilador de aire eléctrico para prevenir
daño al adaptador.
Page 35
Español
-
No use el producto a la intemperie ni lo use
donde se estén usando productos de
aerosol (atomizador) o donde se esté
administrando oxígeno.
-
Siempre controle las cuchillas, la unidad de
corte y los peines antes de usar el producto.
No use el producto si las cuchillas, la unidad
de corte o los peines están dañados, ya que
puede producirse una lesión.
-
Siempre conecte la clavija al producto
primero y, luego, al tomacorriente. Para
desconectar, gire el interruptor de
encendido/apagado a la posición de
¨APAGADO¨ y, luego, desenchufe la clavija
del tomacorriente.
-
Enchufe el cable de alimentación
directamente en el toma corriente. No use
un cable de extensión.
-
Desconecte el cable de alimentación antes
de conectar o desconectar el producto.
-
Utilice únicamente el cable de alimentación
y los accesorios suministrados con el
producto
-
No intente abrir el producto para retirar o
reemplazar la batería recargable integrada.
-
Las baterías que se emplean en este
producto pueden representar un riesgo de
incendio o de quemadura química si no se
manipulan correctamente. No desarme,
incinere ni permita que la temperatura de
las baterías supere los 100°C (212°F).
35
Page 36
Español
36
¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un transformador. No corte el enchufe eléctrico para reemplazarlo con otro ya que esto puede producir una condición de peligro.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Contenido

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Descripción general (Fig. 1)_______________ 36 Introducción______________________________ 37 La pantalla_______________________________ 37 Carga_____________________________________ 42 Uso de la afeitadora_____________________ 43 Uso de los accesorios de ajuste de clic_ 47 Bloqueo para viajes______________________ 50 Limpieza y mantenimiento______________ 51 Sustitución_______________________________ 57 Almacenamiento_________________________ 58 Accesorios________________________________ 59 Asistencia_________________________________ 59 Desecho__________________________________ 60 Garantía Total de Dos Años_____________ 60 GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DI
NERO POR 45DÍAS
_ 33
_ 62

Descripción general (Fig. 1)

1 Tapa de protección del cepillo de limpieza
de la piel de clic
Page 37

Introducción

Español
2 Cepillo de limpieza de la piel de clic 3 Soporte del accesorio de cepillo de
limpieza de la piel 4 Conector eléctrico 5 Enchufe pequeño 6 Estuche de viaje 7 Toma para clavija pequeña 8 Desconecte el símbolo de uso 9 Recordatorio de reemplazo 10 Símbolo de notificación 11 Recordatorio de limpieza 12 Sistema de bloqueo de viaje 13 Indicador de carga de la batería 14 Porcentaje de carga de la batería 15 Barra de ajustes de comfort personal 16 + y - botones para los ajustes de comfort
personal 17 Botón de encendido/apagado 18 Unidad de afeitado con cámara de
acumulación de vello 19 Cortadora de precisión de clic
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a PhilipsNorelco!
Para beneficiarse completamente del soporte que ofrece PhilipsNorelco, registre el producto en www.norelco.com/register.
37

La pantalla

Nota: Quite cualquier adhesivo o lámina protectora de la pantalla antes de usar el producto.
Page 38
Español
38

Carga

Cuando la afeitadora se está cargando, el indicador de carga de batería destella en color blanco.
El porcentaje de carga destellante en la pantalla indica la carga de la batería, este se muestra cuando se mueve la afeitadora.
Carga rápida: Después de aproximadamente cinco minutos de carga, la afeitadora tiene suficiente energía para una afeitada.

Batería completamente cargada

Cuando la batería está totalmente cargada, el indicador de carga de batería se ilumina en blanco continuamente.
Nota: Cuando la batería está cargada por completo, la pantalla cambia a apagado automáticamente después de 15 minutos.
El porcentaje de carga de batería se ilumina en blanco continuamente cuando se mueve la afeitadora.

Batería baja

Cuando la batería está casi agotada, la luz inferior del indicador de carga de la batería destella en color naranja y la afeitadora emite un sonido.A este punto hay suficiente energía restante para una afeitada..
Page 39

Carga de batería disponible

El porcentaje de carga de la batería que se muestra en la pantalla indica la capacidad de carga disponible en la batería.

Ajustes de comfort personalizados

La afeitadora tiene una característica que le permite personalizar sus ajustes. Según sus necesidades de afeitado personales, elija de entre tres ajustes, de bajo a alto: bajo: para un afeitado suave en la piel, medio: para un afeitado general estándar y rápido: para un afeitado de alto poder. Cuando presiona el botón que se encuentra a la derecha o a la izquierda de la pantalla, el segmento de la barra de ajustes de comfort personalizados que se enciende muestra el ajuste seleccionado actualmente. Para seleccionar un ajuste más bajo o más alto, presione el botón a la izquierda o derecha de la pantalla.

Recordatorio de limpieza

Limpie la afeitadora después de cada uso para un óptimo rendimiento (see 'Limpieza y mantenimiento'). Cuando apaga la afeitadora, el recordatorio de limpieza destella para recordarle limpiarla.
Español
39
Page 40
3 sec.
Español
40

Bloqueo para viajes

Cuando vaya a viajar, puede bloquear la afeitadora para evitar que se encienda accidentalmente.

Recordatorio de reemplazo

Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que reemplace los cabezales de afeitado cada año (see 'Accesorios'). La afeitadora está equipada con un recordatorio de reemplazo que le recuerda reemplazar los cabezales de afeitado. La afeitadora emite un sonido, el recordatorio de reemplazo se ilumina y las flechas destellan para indicar que tiene que reemplazar los cabezales de la afeitadora. Nota: Después de reemplazar los cabezales de afeitado, necesita restablecer el recordatorio de reemplazo presionando el botón encendido/apagado durante 7 segundos.

Recordatorio 'Desconecte para usar'

Page 41
El símbolo 'desconecte para usar' destella para recordarle desconectar la afeitadora del enchufe de pared antes de que pueda encenderlo.

Símbolo de notificación

Sobrecalentamiento

Si la afeitadora se sobrecalienta durante la carga, el signo de notificación destella. Cuando esto sucede, la carga de la afeitadora se detiene automáticamente. La carga continúa una vez que la temperatura de la afeitadora baja al nivel normal después de aproximadamente 10 minutos.

Cabezales de afeitado bloqueados

Si los cabezales de afeitado están bloqueados, el signo de notificación se enciende en rojo continuamente. El recordatorio de reemplazo y el de limpieza destellan en blanco de manera alterna y la afeitadora emite un sonido. En este caso, el motor no puede funcionar porque los cabezales de afeitado están sucios o dañados. Si los cabezales de la afeitadora están sucios, tiene que limpiarlos. Si los cabezales de la afeitadora están dañados, tiene que reemplazarlos.
Español
41
Page 42
Español
42

Carga

-
La carga, recarga o el uso del producto a
temperaturas por debajo de los 40°F
(4.5°C) o superiores a los de 95°F (35°C)
afecta la vida útil de la batería.
-
No ponga a cargar la afeitadora si se
encuentra dentro de una funda o estuche
de viaje.
-
El conector de alimentación transforma la
CA de 100-240 V a menos de 24 V de CC. Cargue la afeitadora antes de usarla por
primera vez y cuando la pantalla indique que la batería está casi agotada.
La carga toma, aproximadamente, 1hora. Una afeitadora completamente cargada otorga un tiempo de afeitado dehasta 60 minutos.
Nota: No puede usar la afeitadora mientras se carga.

Carga rápida

Después de aproximadamente 5 minutos de carga, la afeitadora tiene suficiente energía para una afeitada.

Carga con el cable de alimentación

1 Asegúrese de que la afeitadora esté
apagada.
Page 43
2 Coloque la clavija pequeña en la afeitadora
y conecte el enchufe eléctrico en cualquier
enchufe de pared de 100 V a 240 V AC. Use
solo el cable eléctrico provisto.
La pantalla de la afeitadora indica que la
afeitadora se está cargando. 3 Después de realizar la carga, retire el
enchufe del tomacorriente y retire la clavija
pequeña de la afeitadora.
Nota: Es posible que se requiera un enchufe adaptador para el uso del cable en algunos países extranjeros. Use un enchufe adaptador compatible con la configuración del tomacorriente.

Uso de la afeitadora

Siempre revise la afeitadora y todos los accesorios antes de usarla. No use la afeitadora ni ningún accesorio si está dañado, ya que esto puede causar alguna lesión. Siempre reemplace una pieza dañada con una del tipo original.
Español
43
Este símbolo indica que la afeitadora puede utilizarse en el baño o en la ducha.
-
Utilice esta afeitadora para el uso
doméstico que se describe en este manual.
-
Por motivos de higiene, la afeitadora debe
emplearse únicamente por una persona.
-
El recorte es más fácil cuando la piel y el
vello están secos.
Page 44
Español
44
Nota: Esta afeitadora es resistente al agua. Es apropiada para su uso en el baño o la ducha y puede lavarse en la llave. Por motivos de seguridad, por lo tanto la afeitadora debe emplearse únicamente sin cable.

Póngala a prueba

-
-
-
-
-
Prueba de 21 días y proceso de adaptación.
Es un hecho que la piel y la barba tardan
algún tiempo en acostumbrarse al nuevo
sistema de arreglo personal.
Utilice su nueva afeitadora únicamente 3
semanas para disfrutar completamente de
un afeitado Philips Norelco al ras.
Es posible que al principio no obtenga la
afeitada al ras que espera e incluso es
posible que su rostro se irrite levemente.
Esto es normal, ya que la barba y la piel
necesitan tiempo para ajustarse. Invierta 3
semanas y pronto podrá disfrutar al
máximo de su nueva afeitadora.
Sea perseverante. Si alterna entre métodos
de afeitado durante el período de
adaptación, será más difícil acostumbrarse
al sistema de afeitado de Philips Norelco.
Si después de 21 días todavía no está
satisfecho con los resultados, Philips
Norelco le reembolsará el precio total de la
compra, siempre que la solicitud de
reembolso se reciba dentro de los 45 días
posteriores a la compra.
Page 45

Encendido y apagado de la afeitadora

1 Para encender la afeitadora, pulse el botón
de encendido/apagado una vez.
El porcentaje de carga de la batería se
enciende por unos segundos. 2 Para apagar la afeitadora, pulse el botón de
encendido/apagado una vez.
El porcentaje de carga de la batería se
ilumina durante algunos segundos y
muestra la carga disponible en la batería.

Afeitado

Consejos de afeitado

Para obtener los mejores resultados de confort sobre la piel, recorte su barba si no se ha afeitado durante 3 días o más.
-
Selecciona tu ajuste de confort personal.

Afeitado seco

1 Encienda la afeitadora. 2 Mueva los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos circulares para llegar
a todos los vellos en las diferentes
direcciones de crecimiento. Asegúrese de
que cada unidad de afeitado esté siempre
en contacto total con la piel. Ejerza una
suave presión para una afeitada al ras y
cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte, esto
puede producir irritación en la piel. 3 Desconecte y limpie la afeitadora después
de cada uso.
Español
45
Page 46
46
Español
La pantalla se ilumina durante algunos
segundos para mostrar el estado de la
carga de la batería disponible.

Afeitado húmedo

Para una afeitada más confortable, también puede utilizar la afeitadora sobre el rostro húmedo con espuma o gel de afeitar.
1 Humedezca la piel.
2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la
piel.
3 Enjuague la unidad de afeitado con el agua
de la llave para garantizar que se deslice
suavemente sobre su piel.
4 Encienda la afeitadora.
5 Mueva los cabezales de afeitado sobre la
piel con movimientos circulares para llegar
a todos los vellos en las diferentes
direcciones de crecimiento. Asegúrese de
que cada unidad de afeitado esté siempre
en contacto total con la piel. Ejerza una
suave presión para una afeitada al ras y
cómoda.
Page 47
Español
Nota: No presione demasiado fuerte, esto
puede producir irritación en la piel.
Nota: Enjuague la unidad de afeitado con
regularidad para garantizar que se siga
deslizando suavemente sobre la piel.
6 Seque su cara. 7 Desconecte y limpie la afeitadora después
de cada uso.
Nota: Asegúrese de enjuagar todos los restos de espuma o gel de afeitar de la afeitadora.

Uso de los accesorios de ajuste de clic

Quitar y poner los accesorios de ajuste de clic

1 Asegúrese de que la afeitadora esté
apagada. 2 Extraiga el accesorio directo de la
afeitadora.
Nota: No gire el accesorio mientras lo extrae
de la afeitadora.
3 Inserte la lengüeta del accesorio en la
ranura en la parte superior de la afeitadora.
Luego presione el accesorio hacia abajo
para ajustarlo a la afeitadora ("clic").
47

Uso del accesorio de precisión de la cortadora

Puede usar el accesorio de la cortadora de precisión para retocar la barba, el bigote y las patillas.
Page 48
Español
48
1 Ajuste el accesorio en el producto ("clic"). 2 Encienda el producto.
3 Sostenga la cortadora de precisión
perpendicular a la piel y muévala hacia
abajo ejerciendo una presión suave. 4 Desconecte y limpie el producto después
de cada uso.
SP9820/88 solamente: Uso del accesorio de cepillo de limpieza
Nota: Para obtener mejores resultados de afeitado, use el accesorio de cepillo de limpieza antes de rasurarse.
Use el cepillo de limpieza rotador con la crema limpiadora diariamente. El cepillo de limpieza remueve el aceite y la suciedad, ayudándole a tener una piel saludable y sin grasa. Le recomendamos no usarla más de dos veces al día. Comience con el ajuste de confort personalizado más bajo para familiarizarse con el accesorio.
No use el accesorio sobre una piel irritada o dañada o sobre heridas.
1 Coloque el accesorio en el sostenedor de
accesorios.
Page 49
20 sec.
20 sec.
Español
2 Ajuste el cepillo al producto ("clic").
3 Humedezca el cepillo con agua.
Nota: No use el producto con un accesorio
de cepillo de limpieza seco, ya que puede
irritar la piel.
4 Humedezca su cara con agua y aplique el
limpiador. 5 Coloque el cabezal de cepillado sobre la
mejilla.
6 Encienda el producto. 7 Mueva suavemente el cepillo sobre la piel,
desde la nariz hacia la oreja.No empuje el
cepillo demasiado fuerte contra la piel para
asegurarse de que el tratamiento se
mantenga confortable.
Nota: No limpie la zona sensible alrededor
de los ojos. 8 Después de aproximadamente 20
segundos, mueva el cepillo a su otra mejilla
y comience a limpiar esa área.
49
Page 50
20 sec.
3 sec.
Español
50
9 Después de aproximadamente 20
segundos, mueva el cepillo a su frente y
comience a limpiar esa área. Mueva
suavemente el cepillo de izquierda a
derecha.
Nota: Le recomendamos que no prolongue
la limpieza ni limpie ninguna zona durante
más de 20 segundos. 10 Desconecte el producto y limpie el
accesorio después de cada uso. 11 Después del tratamiento, enjuague y seque
su cara. Ahora ya está lista para el próximo
paso de su rutina de limpieza diaria.

Bloqueo para viajes

Puede bloquear la afeitadora cuando viaja para evitar que se encienda accidentalmente.

Activación del sistema de bloqueo

1 Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos para ingresar el modo
de bloqueo de viaje.
Cuando se activa el bloqueo de viaje, la
afeitadora emite un sonido y el símbolo de
bloqueo de viaje destella. Cuando se activa
el bloqueo de viaje, el símbolo de bloqueo
de viaje destella.
Si trata de encender la afeitadora cuando
se activa el bloqueo de viaje, la afeitadora
emite un sonido y el símbolo de bloqueo de
viaje destella.
Page 51

Desactivación del bloqueo de viaje

1 Pulse el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos.
Cuando desactiva el bloqueo de viaje, la
afeitadora emite un sonido y el símbolo de
bloqueo de viaje destella. La afeitadora se
enciende y ya está lista para usarse de
nuevo.
Nota: La afeitadora se desbloquea automáticamente cuando se conecta a un enchufe eléctrico.

Limpieza y mantenimiento

-
Una limpieza frecuente garantiza los
mejores resultados de afeitado.
-
Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad
de afeitado con el motor en
funcionamiento.
-
No aplique presión a los peines del cabezal
de afeitado.
-
No toque los cabezales de afeitado con
objetos duros, debido a que podría
deformar o dañar los peines que cuentan
con ranuras de precisión.
-
No utilice agentes abrasivos ni líquidos
agresivos como la gasolina o la acetona
para limpiar la afeitadora.
Español
51
Tenga cuidado con el agua caliente. Revise siempre si el agua no está muy caliente, para evitar quemarse las manos.
Page 52
Español
52
Nunca seque ni limpie la unidad de afeitado con una toalla o un papel desechable, ya que esto puede dañar los cabezales de afeitado.
Al enjuagar los cabezales de afeitado, es posible que salga agua por la base de la afeitadora. Esto es algo normal.

Limpieza de la afeitadora bajo la llave de agua.

Limpie la afeitadora después de cada uso para un óptimo rendimiento.
Revise siempre si el agua no está muy caliente, para evitar quemarse las manos.
Nunca seque ni limpie la unidad de afeitado con una toalla o un papel desechable, ya que esto puede dañar los cabezales de afeitado.
Al enjuagar la unidad de afeitado, es posible que salga agua por la base de la afeitadora. Esto es algo normal.
1 Encienda la afeitadora. 2 Enjuague la unidad de afeitado con agua
caliente de la llave.
Page 53
Español
3 Apague la afeitadora. Saque el soporte del
cabezal de afeitado desde la parte inferior
de la unidad de afeitado.
4 Enjuague la unidad de afeitado y el sostén
del cabezal de afeitado en el grifo.
Al enjuagar la unidad de afeitado, es
posible que salga agua por la base de la
afeitadora. Esto es algo normal.
5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que el soporte del cabezal de
afeitado se seque al aire completamente.
6 Coloque el soporte del cabezal de afeitado
en la parte inferior de la unidad de afeitado
("clic").
53

Limpieza a fondo

Le aconsejamos que limpie los cabezales de afeitado a fondo una vez al mes o cuando la afeitadora ya no afeite tan bien como antes.
Page 54
2
1
54
Español
1 Apague la afeitadora. 2 Saque el soporte del cabezal de afeitado
desde la parte inferior de la unidad de
afeitado.
3 Enjuague la unidad de afeitado y el sostén
del cabezal de afeitado en el grifo.
4 Gire el anillo de retención a la izquierda y
retírelo del cabezal de la afeitadora.
Repita este proceso con los otros anillos de
retención. Colóquelos aparte en un lugar
seguro. 5 Quite los cabezales de afeitado del soporte
del cabezal de afeitado. Cada cabezal de
afeitado consiste de un cortador y un
protector.
Nota: No limpie más de un cortador y peine
a la vez, ya que todos son pares. Si
accidentalmente coloca una cuchilla en el
peine de afeitado equivocado, tardará
varias semanas en volver a lograr un
desempeño óptimo del afeitado.
Page 55
2
1
Español
6 Limpie el cortador y el peine en el grifo. 7 Sacuda el exceso de agua. 8 Vuelva a poner el cortador en el peine.
9 Coloque los cabezales de afeitado nuevos
en el soporte del cabezal de afeitado.
10 Coloque el anillo de retención en el cabezal
de afeitado.
11 Alinee las flechas del anillo de retención
con los salientes en el soporte del cabezal
de afeitado. Gire el anillo a la derecha hasta
que haga clic para indicar que el anillo está
fijo.
12 Coloque el soporte del cabezal de afeitado
en la parte inferior de la unidad de afeitado
("clic").
55

Limpieza del accesorio de precisión de la cortadora

Nunca seque los dientes de la cortadora con una toalla o paño, ya que esto puede dañar el dentado.
Page 56
Español
56
Limpie el accesorio de la cortadora después de cada uso.
1 Encienda el producto con el accesorio de
recortadora de precisión puesto. 2 Enjuague el accesorio con agua caliente de
la llave.
3 Después de su uso, apague el producto. 4 Elimine cuidadosamente el exceso de agua
y deje que el accesorio se seque al aire
completamente.
Sugerencia: Para obtener un rendimiento óptimo, lubrique los dientes del accesorio con una gota de aceite mineral con regularidad.

Limpieza del accesorio de cepillo de limpieza

Limpie el accesorio después de cada uso.
1 Apague el producto. 2 Quite el accesorio del sostenedor de
accesorios.
3 Limpie las partes concienzudamente con
agua tibia.
4 Seque el accesorio con una toalla suave.
Page 57

Sustitución

Reemplazo de los cabezales de afeitado

Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que reemplace los cabezales de afeitado cada año (see 'Accesorios'). Reemplace los cabezales de afeitado dañados inmediatamente. Siempre reemplace los cabezales de afeitado con cabezales originales de Philips Norelco solamente (see 'Accesorios').
Recordatorio de reemplazo
El recordatorio de reemplazo indica que los cabezales de afeitado necesitan ser reemplazados.El símbolo de la unidad de afeitado se ilumina continuamente, las flechas destellan en blanco y se escucha un sonido cuando apaga la afeitadora.
1 Apague la afeitadora. Saque el soporte del
cabezal de afeitado desde la parte inferior
de la unidad de afeitado.
2 Deseche el soporte de cabezal de afeitado
viejo y coloque el nuevo en la parte inferior
de la unidad de afeitado ("clic").
Español
57
Page 58
7 sec.
Español
58
3 Después de reemplazar los cabezales de
afeitado, puede restablecer el recordatorio
de reemplazo presionando el botón
encendido/apagado durante 7 segundos.
Espere hasta que escuche tres sonidos.
Si restablece el recordatorio de reemplazo,
la afeitadora se restablece
automáticamente después de 9 afeitadas.
SP9820/88 solamente: Reemplazo del accesorio de cepillo de limpieza
El accesorio de cepillo limpiador se debe reemplazar cada 3 meses o antes si las cerdas están dobladas o dañadas.
Este producto no contiene otras piezas que requieran mantenimiento. Para solicitar asistencia, comuníquese al 1-800-243-3050.

Almacenamiento

Guarde la afeitadora en el estuche de viaje.
Nota: Siempre deje secar la afeitadora completamente antes de guardarla en el estuche.
-
Asegúrese de que el producto esté
apagado. Retire el cable del enchufe y del
producto antes de guardarlo. Guarde el
producto en un lugar seguro y seco donde
no pueda aplastarse, golpearse o dañarse.
-
No enrolle el cable alrededor del producto
para guardarlo.
Page 59

Accesorios

Español
-
Guarde el cable y otros accesorios en un
lugar seguro donde no sufran cortes ni
daños.
-
No coloque ni guarde el producto en un
lugar desde donde pueda, de algún modo,
caerse a una bañera, lavabo o dentro de
cualquier recipiente que contenga agua o
líquido.
Puede adquirir los accesorios y partes de reemplazo en la tienda más cercana a su domicilio o a través de nuestro sitio web www.philips.com/store.
Están disponibles los siguientes accesorios y piezas sueltas:
-
Cabezales de afeitado Philips Norelco SH98
-
Recortadora de barba de clic de Philips
Norelco RQ111
-
Reemplazo del accesorio de cepillo de
limpieza de piel de Philips Norelco RQ585
-
Reemplazo del cepillo de limpieza de piel
de Philips Norelco RQ565
59

Asistencia

Para asistencia, visite nuestro sitio web: www.philips.com/support o llame al número gratuito1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las 24horas, los siete días de la semana.
Page 60
Español
60

Desecho

-
Este producto posee una batería recargable
de litio-ión que debe desecharse
apropiadamente.
-
Contacte a sus funcionarios locales o de la
ciudad para mayor información acerca del
manejo final de la batería. También puede
llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
donde se pueden desechar las baterías.
-
Para obtener ayuda visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
-
Su producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad,
que pueden ser reciclados y reusados. Para
obtener información sobre reciclado,
comuníquese con las oficinas locales de
manejo de desechos o visite www.recycle.
philips.com

Garantía Total de Dos Años

PhilipsNorthAmericaLLC garantiza este producto nuevo (excepto cuchillas y peines) contra defectos en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años desde la fecha de compra y acepta reparar o reemplazar cualquier producto defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre ningún daño que surja como resultado de un accidente, de un uso indebido o abuso, de la
Page 61
Español
falta de cuidado razonable, del uso de cualquier accesorio no provisto con el producto ni la pérdida de piezas, así como tampoco ningún daño derivado del uso del producto con una tensión o con baterías que no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía, simplemente vaya a www.philips.com/support para obtener asistencia. Para su protección, se sugiere que el envío de las devoluciones del producto se realice por correo certificado, con seguro prepago. Cualquier daño que ocurra durante el envío no será cubierto por esta garantía.
NOTA: PhilipsNorthAmerica LLC. no extiende ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos; asimismo, es posible que goce de otros derechos que pueden variar de estado a estado. En algunos estados no se permite la exclusión o la limitación de los daños fortuitos o resultantes, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas no se apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
61
Page 62
Español
62

GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR 45 DÍAS

Para disfrutar de una afeitada cómoda y al ras con su nueva afeitadora para hombres Philips Norelco, la afeitadora se debe usar únicamente por 3 semanas. Esto permite que su cabello y su piel tengan tiempo suficiente para adaptarse al Sistema de afeitado Philips Norelco. Si, después de ese periodo de tiempo, no está satisfecho con los resultados de su afeitadora para hombre Philips Norelco, puede devolver el producto con su recibo de compra fechado y le reembolsaremos el importe que pagó.
El producto debe enviarse por correo certificado pago, con seguro prepago, junto con el recibo original de compra, donde se indique el precio y la fecha de compra, así como el formulario de autorización para la garantía de devolución de dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con matasellos que no supere los 45días a partir de la fecha de compra. Philips se reserva el derecho a verificar el precio de compra del producto y limita los reembolsos al precio de venta minorista sugerido.
Para obtener el formulario de autorización para la garantía de devolución del dinero, llame al 1-800-243-3050 para obtener asistencia.
Page 63
Español
La entrega del cheque de reembolso ocurrirá de 6 a 8 semanas después de la recepción del producto devuelto.
63
Page 64
Page 65
Empty page before back cover
Page 66
Manufactured for: Philips Personal Health a division of Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 USA
This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips North America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
©2018 Philips North America LLC. All rights reserved.
Fabricado por: Philips Personal Health una división de Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
Este símbolo en la placa del nombre del producto indica que está registrado en Underwriters' Laboratories, Inc.
Norelco y Tripleheader son marcas comerciales registradas de Philips North America LLC.
PHILIPS es una marca registrada de Koninklijke Philips N.V.
©2018 Philips North America LLC. Todos los derechos reservados.
3000.021.2764.1
Loading...