Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
Question?
Contact
Philips
User manual
Příručkaprouživatele
Benutzerhandbuch
Kasutusjuhend
Manual del usuario
Mode d’emploi
Korisničkipriručnik
Manuale utente
Lietotājarokasgrāmata
Vartotojovadovas
Felhasználóikézikönyv
Gebruiksaanwijzing
Instrukcjaobsługi
Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи
покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону.
Внимание! Требуйте полного заполнения гарантийного талона продавцом!
(ФИО и подпись покупателя)
ПРОДАВЦА
ПЕЧАТЬ
правилами эксплуатации ознакомлен. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, претензий
к качеству и внешнему виду не имею. Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном
талоне обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
Изделие получил в исправном состоянии, в полной комплектности, с инструкцией по эксплуатации на
русском языке. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и
Manual do utilizador
Manual de utilizare
Príručkaužívateľa
Uporabniškipriročnik
Käyttöopas
Användarhandbok
Kullanımkılavuzu
Ръководствозапотребителя
Қолданушыныңнұсқасы
Руководствопользователя
Посібниккористувача
Εγχειρίδιοχρήσης
Адрес и E-mail:
Заполнение желательно
Название торговой организации:
Телефон торговой организации:
Заполнение обязательно
ПРОДАВЕЦ:
Заполнение обязательно
InfraRed (IR) wireless
headphones
SHC1300
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
WK14314
UM_SHC1300_10_25L_V3.0
registeredtrademarksofKoninklijkePhilipsN.V.
waspackaged.PhilipsandthePhilipsShieldEmblemare
warrantorinrelationtotheproductwithwhichthisbooklet
manufactureroftheproduct.WOOXInnovationsisthe
tointhisdocumentasWOOXInnovations,andisthe
InnovationsLimitedoroneofitsaffiliates,furtherreferred
ThisproductwasbroughttothemarketbyWOOX
2013©WOOXInnovationsLimited.Allrightsreserved.
Место для прикрепления
кассового и товарного чеков
Российская Федерация, Республика Беларусь, Қазақстан Республикасы*
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
A
a b
L
dc
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
ET Kasutusjuhend
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
IT Manuale utente
B
a b c
C
c
b d
POWER
AUDIO IN
ON OFF
IN 12V
DC IN 12V
a
VOLUME
D
L
a
Гарантійний талон недійсний при його неправильному або неповному заповненні, без печатки продавця і підпису покупця.
ПРОДАВЦЯ
ПЕЧАТКА
Касовий і товарний чеки про купівлю повинні бути прикріплені до цього гарантійного талону.
Увага! Вимагайте повного заповнення гарантійного талону продавцем!
експлуатації ознайомлений. Виріб оглянуто та перевірено в моїй присутності, претензій щодо якості і
зовнішнього вигляду не маю. Все зазначене в інструкції по експлуатації та гарантійному талоні
зобов'язуюсь виконувати і гарантую виконання всіма користувачами виробу.
З умовами гарантії ознайомлений і згоден.
(П.І.Б. та підпис покупця)
Адреса та E-mail:
Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською
мовою. З усіма технічними характеристиками, функціональними можливостями і правилами
Заповнення бажано
Назва торгової організації:
Телефон торгової організації:
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
English
POWER
AUDIO IN
ON OFF
IN 12V
1 What’s in the box (Fig. A)
1) Headphones 2) Transmitter
3) AC/DC adapter 4) Quick Star t Guide
2 Get started
Note
• Ensure the AC/DC adapter’s rated voltage corresponds to the mains socket voltage.
• The effective transmission range is 7 meters maximum, depending on ambient conditions and
restricted to line of sight with relation to the transmitter.
• Because IR light travels in a straight line, place the IR transmitter at the same height, or slightly
higher than the reception height of the IR headphones.
• High IR light content such as sunlight and bright incandescent indoor lighting may degrade the
audio signal and cause interference. If you experience such problems, simply move the system to
a darker area.
1 Install/replace 2 AAA non rechargeable batteries (not supplied) (Fig. B).
2 Connect the audio device with the transmitter (Fig. C-1).
3 Connect the power adapter to the transmitter (Fig. C-2) and wall socket (Fig. C-3).
4 Power on the transmitter (Fig. C-4).
»The red LEDs are on.
5 Power on the headphones (Fig. D-1).
»The red LED is on.
6 Adjust the volume to a moderate level (Fig. D-2).
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SV Användarhandbok
TR Kullan�m k�lavuzu
UK Посібник користувача
Indoor wireless headphones
SHC1300
3 Productversiontable
Region Input voltage /
frequency
Europe (except U.K.) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2.3 MHz 2.8 MHz
U.K. 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2.3 MHz 2.8 MHz
For further product suppor t, please visit www.philips.com/welcome
Čeština
Output
voltage
Carrier / Reception frequency
Left Right
1 Obsahdodávky
1) Sluchátka 2) Vysílač
3) Síťový adaptér 4) Stručný návod k rychlému použití
2 Začínáme
Poznámka
• Ujistěte se, že jmenovité napětí síťového adaptéru odpovídá napětí v zásuvce elektrické sítě.
POWER
POWER
AUDIO IN
ON OFF
ON OFF
IN 12V
• Účinný vysílací dosah je maximálně 7 metrů a závisí na okolním prostředí, přičemž je omezen na
oblast s přímou viditelností vysílače.
• Protože infračervené záření se šíří přímým směrem, umístěte infračervený vysílač do stejné výšky
nebo o něco výše, než bude předpokládaná poloha přijímače infračervených sluchátek.
• Silné zdroje infračerveného záření, jako sluneční světlo a jasné hřejivé pokojové osvětlení, mohou
znehodnocovat audio signál a působit rušení. Pokud máte podobné potíže, jednoduše přemístěte
systém do temnější oblasti.
1 Vložte/vyměňte 2 nenabíjecí baterie AAA (nejsou součástí balení) (obr. B).
2 Připojte k vysílači audiozařízení (obr. C-1).
3 Připojte napájecí adaptér k vysílači (obr. C-2) a elektrické zásuvce (obr. C-3).
4 Napájení vysílače (obr. C-4).
»Červené kontrolky LED svítí.
5 Napájení sluchátek (obr. D-1).
»Červená kontrolka LED svítí.
6 Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň (obr. D-2).
3 Tabulkaverzívýrobku
b
Region Vstupní napětí /
frekvence
Evropa (mimo
100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Velkou Británii)
Velká Británie 100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Další podpora výrobku viz stránka www.philips.com/welcome
Deutsch
Výstupní
napětí
Frekvence nosné vlny / příjmu
Levý kanál Pravý kanál
1 Lieferumfang
1) Kopfhörer 2) Transmitter
3) Netzteil 4) Kurzanleitung
2 Erste Schritte
ПРОДАВЕЦЬ:
Місце для прикріплення
касового і товарного чеків
Модель:
Серійний номер:
Дата продажу:
ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН
Україна
Hinweis
• Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netzteils der Spannung der Steckdose entspricht.
• Der Übertragungsbereich liegt bei max. 7 Meter, abhängig von den Umgebungsbedingungen und
möglichen Hindernissen zwischen Sender und Empfänger.
• Da Infrarotlicht in geraden Linien übertragen wird, sollten Sie den Infrarot-Transmitter auf der
Empfangshöhe der Kopfhörer oder etwas höher positionieren.
• Starkes Infrarotlicht, wie z. B. Sonnenlicht oder helle Innenbeleuchtung, kann das Audiosignal
beeinträchtigen und Störungen verursachen. Wenn solche Probleme auftreten, stellen Sie das
Gerät einfach in einem dunkleren Bereich auf.
1 Setzen Sie 2 AAA-Batterien ein bzw. tauschen Sie die Batterien aus (nicht im
Lieferumfang enthalten) (Abb. B).
2 Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. C-1).
3 Verbinden Sie das Netzteil mit dem Transmitter (Abb. C-2) und einer Steckdose (Abb. C-3).
4 Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. C-4).
»Die roten LEDS leuchten.
5 Schalten Sie die Kopfhörer ein (Abb. D-1).
»Die rote LED leuchtet.
6 Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein (Abb. D-2).
3 TabellemitProduktversionen
Region Eingangsspannung/
Frequenz
Europa (außer
100 bis 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Großbritannien)
Großbritannien 100 bis 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.philips.com/welcome.
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Ausgangsspannung Träger-/Empfangsfrequenz
Linke Seite Rechte Seite
Eesti
1 Pakendisisu
1) Kõrvaklapid 2) Saatja
3) Vahelduv- ja alalisvoolu adapter 4) Kiirjuhend
2 Alustamine
Märkus
• Veenduge, et vahelduv- ja alalisvoolu adapteri nimipinge vastab seinakontakti pingele.
• Tõhus toimimispiirkond on maksimaalselt seitse meetrit ning seda mõjutab ümbritsev
temperatuur ning see on piiratud saatja otsenähtavusega.
• Kuna infrapunavalgus liigub lineaarselt, asetage infrapunasaatja infrapunakõrvaklappide
vastuvõtukõrgusega samale tasemele või veidi kõrgemale.
• Muudest objektidest (nt päikesevalgus ja ere hõõglambist pärinev sisevalgus) pärinev suur
infrapunavalguse hulk võib helisignaali nõrgendada ning selles häireid tekitada. Probleemi
ilmnemisel asetage süsteem pimedamasse kohta.
1 Paigaldage/asendage kaks AAA-tüüpi tavapatareid (ei kuulu komplekti) (joonis B).
2 Ühendage heliseade saatjaga (joonis C-1).
3 Ühendage toiteadapter saatjaga (joon. C-2) ja seinakontakti (joon. C-3).
4 Saatja toite märgutuli (joonis C-4).
»Punased LED-märgutuled on süttinud.
5 Kõrvaklappide toite märgutuli (joonis D-1).
»Punane LED-märgutuli on süttinud.
6 Seadistage helitugevus keskmisele tasemele (joon. D-2).
3 Tooteversioonidetabel
Piirkond Sisendpinge / sagedus Väljundpinge Kandja / vastuvõtusagedus
Vasak Parem
Euroopa (välja arvatu
100-240 V, ~50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Ühendkuningriik)
Ühendkuningriik 100-240 V, ~50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti www.philips.com/welcome
Español
1 Contenido de la caja
1) Auriculares 2) Transmisor
3) Adaptador de CA/CC 4) Guía de inicio rápido
2 Introducción
Nota
• Asegúrese de que el voltaje nominal del adaptador de CA/CC corresponde con el voltaje de la
toma de alimentación.
• La distancia de transmisión efectiva es de 7 metros como máximo, dependiendo de las
condiciones atmosféricas y restringida a la línea de visión en relación al transmisor.
• La luz infrarroja viaja en línea recta, por lo que debe colocar el transmisor de rayos infrarrojos a
la misma altura o a una altura ligeramente superior a la altura de recepción de los auriculares por
infrarrojos.
• El alto contenido de luz infrarroja, debido a la luz solar o a la iluminación interior brillante e
incandescente, puede reducir la señal de audio y provocar interferencias. Si experimenta tales
problemas, simplemente mueva el sistema a una zona más oscura.
1 Coloque o sustituya dos pilas AAA no recargables (no incluidas) (g. B).
2 Conecte el dispositivo de audio al transmisor (g. C-1).
3 Conecte el adaptador de alimentación al transmisor (g. C-2) y a la toma de
alimentación (g. C-3).
4 Encienda el transmisor (g. C-4).
»Los LED rojos están encendidos.
5 Encienda los auriculares (g. D-1).
»El LED rojo está encendido.
6 Ajuste el volumen en un nivel moderado (g. D-2).
3 Tabladeversionesdelproducto
Región Voltaje de entrada/
frecuencia
Europa (menos U.K.) 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
U.K. 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Para asistencia del producto adicional, visite www.philips.com/welcome
Français
Voltaje de
salida
Operador/frecuencia de
recepción
Izquierdo Derecho
1 Contenu de l’emballage
1) Casque 2) Émetteur
3) Adaptateur CA/CC 4) Guide de mise en route
2 Guidededémarrage
Remarque
• Assurez-vous que la tension nominale de l’adaptateur CA/CC correspond à la tension de la prise secteur.
• Plage de transmission effective : 7 mètres maximum, en fonction des conditions ambiantes et de
la visibilité directe par rapport à l’émetteur.
• Dans la mesure où les signaux IR ne sont diffusés qu’en ligne droite, placez l’émetteur IR au
même niveau que le casque IR ou légèrement au-dessus.
• Les sources de lumière infrarouge importantes telles que la lumière du soleil ou une source de
lumière incandescente en intérieur peuvent dégrader les signaux audio et provoquer des interférences.
Si vous rencontrez ce genre de problème, déplacez le système dans une zone plus sombre.
1 Installez/remplacez les 2 piles AAA non rechargeables (non fournies) (Fig. B).
2 Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. C-1).
3 Branchez l’adaptateur secteur sur l’émetteur (Fig. C-2) et la prise murale (Fig. C-3).
4 Allumez l’émetteur (Fig. C-4).
»Les voyants rouges sont allumés.
5 Allumez le casque (Fig. D-1).
»Le voyant rouge est allumé.
6 Réglez le volume sur un niveau modéré. (Fig. D-2).
3 Tableaudeversionduproduit
Région Tension d’entrée
/ Fréquence
Europe (à l’exception
du Royaume-Uni)
100 - 240 V~,
50 / 60 Hz
Royaume-Uni 100 - 240 V~,
50 / 60 Hz
Pour de plus amples informations sur le support produit, veuillez vous rendre sur le site
Tension de
sortie
Opérateur / Fréquence de réception
Gauche Droite
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Hrvatski
1 Štosenalaziukutiji
1) Slušalice 2) Odašiljač
3) AC/DC adapter 4) Kratke upute
2 Prvikoraci
Napomena
• Provjerite odgovara li nazivni napon AC/DC adaptera naponu utičnice.
• Efektivni doseg prijenosa je najviše 7 metara, ovisno o uvjetima okoline i ograničeno prema vidnoj
liniji do odašiljača.
• Budući da se infracrveno svjetlo širi u ravnoj liniji, IC odašiljač stavite na istoj visini ili malo više u
odnosu na visinu prijema IC slušalice.
• Velika koncentracija infracrvenog svjetla, prisutna npr. u sunčevom svjetlu i kod klasične rasvjete
u zatvorenom prostoru, može oslabiti zvučni signal i uzrokovati smetnje. Ako dođe do takvih
problema, jednostavno pomaknite sustav u mračnije područje.
1 Umetnite/zamijenite 2 AAA nepunjive baterije (nisu priložene) (sl. B).
2 Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. C-1).
3 Povežite strujni adapter s odašiljačem (sl. C-2) i zidnom utičnicom (sl. C-3).
4 Uključivanje odašiljača (sl. C-4).
»Crveni LED indikatori će se uključiti.
5 Uključivanje slušalica (sl. D-1).
»Crveni LED indikator će se uključiti.
6 Postavite glasnoću na umjerenu razinu (sl. D-2).
3 Tablicaverzijeproizvoda
Regija Ulazni napon /
frekvencija
Europa (osim
Ujedinjenog Kraljevstva)
100 - 240 V~,
50/60 Hz
Ujedinjeno Kraljevstvo 100 - 240 V~,
50/60 Hz
Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici www.philips.com/welcome
Italiano
Izlazni napon Frekvencija nosača / prijema
Lijevo Desno
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
1 Contenuto della confezione
1) Cufe 2) Trasmettitore
3) Adattatore CA/CC 4) Guida rapida
2 Guidaintroduttiva
Nota
• Vericare che la tensione nominale dell’adattatore CA/CC corrisponda a quella della presa a muro.
• La portata massima effettiva di trasmissione è di 7 metri a seconda delle condizioni dell’ambiente
e limitata alla linea dell’orizzonte con il trasmettitore.
• Poiché i raggi IR viaggiano in linea retta, è necessario posizionare il trasmettitore IR alla stessa
altezza o un po’ più in alto rispetto all’altezza di ricezione delle cufe IR.
• Fonti di luce IR elevata come quella del sole e dei sistemi di illuminazione per interni a
incandescenza possono ridurre la qualità del segnale audio e causare interferenze. Se si vericano
tali problemi, spostare semplicemente il sistema in una zona più scura.
1 Installare/sostituire 2 batterie di tipo AAA non ricaricabili (non in dotazione) (Fig. B).
2 Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. C-1).
3 Collegare l’alimentatore al trasmettitore (Fig. C-2) e alla presa a muro (Fig. C-3).
4 Accendere il trasmettitore (Fig. C-4).
»I LED rossi sono accesi.
5 Accendere le cufe (Fig. D-1).
»Il LED rosso è acceso.
6 Regolare il volume a un livello moderato (Fig. D-2).
3 Tabellarelativaalleversionideiprodotti
Area Tensione in entrata /
frequenza
Europa (eccetto
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Regno Unito)
Regno Unito 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web www.philips.com/welcome
Latviešu
Tensione in
uscita
Frequenza di ricezione/portante
Sinistra Destra
1 Komplektācija
1) austiņas 2) raidītājs
3) maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris 4) īsa lietošanas pamācība
2 Lietošanassākšana
Piezīme
• Pārliecinieties, vai maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera nominālais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam.
• Atkarībā no vides apstākļiem un zonas ap raidītāju optimāls raidīšanas diapazons ir līdz septiņiem
metriem.
• Tā kā infrasarkanie stari tiek raidīti taisnā līnijā, nolieciet infrasarkano staru raidītāju vienā augstumā
ar infrasarkano staru austiņām vai nedaudz augstāk.
• Liels daudzums infrasarkanās gaismas, piemēram, saules gaisma un spožs iekštelpu apgaismojums,
var pasliktināt audio signālu un radīt traucējumus. Ja rodas šādi traucējumi, novietojiet sistēmu
tumšākā vietā.
1 Uzstādiet/nomainiet 2 AAA neuzlādējamās baterijas (nav piegādātas) (att. B)
2 Audio ierīces un raidītāja savienošana (att. C-1).
3 Jaudas adaptera pievienošana raidītājam (att. C-2) un sienas kontaktrozetei (att. C-3).
4 Raidītāja ieslēgšana (att. C-4).
»Sarkanās gaismas diodes ir iedegtas.
5 Austiņu ieslēgšana (att. D-1).
»Sarkanā gaismas diode ir iedegta.
6 Mērena skaļuma līmeņa iestatīšana (att. D-2).
3 Produktaversijutabula
Reģions Ieejas spriegums/
frekvence
Eiropā (izņemot
Apvienoto Karalisti)
100–240 V,
~ 50/60 Hz
Apvienotajā Karalistē 100–240 V,
~ 50/60 Hz
Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa vietni www.philips.com/welcome
Izejas sprie-
gums
Raidīšanas/uztveršanas frekvence
Kreisā austiņa Labā austiņa
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Lietuviškai
1 Kasyrarinkinyje
1) Ausinės 2) Siųstuvas
3) AC / DC adapteris 4) Greitos pradžios vadovas
2 Pradžia
Pastaba
• Įsitikinkite, kad AC / DC adapterio įtampa sutampa su tinklo įtampa.
• Efektyvus perdavimo diapazonas – maks. 7 metrai, priklausomai nuo aplinkos sąlygų ir apribotos
erdvės siųstuvo atžvilgiu.
• Kadangi IR šviesa sklinda tiesia linija, padėkite IR siųstuvą tokiame pačiame aukštyje arba šiek tiek
aukščiau, nei IR ausinių priėmimo aukštis.
• Didelis IR šviesos kiekis, pavyzdžiui, saulės šviesa ir kambario apšvietimas, naudojant kaitinamąją
lempą, gali susilpninti audio signalą ir sukelti trukdžius. Jei susiduriate su tokiomis problemomis,
tiesiog nuneškite sistemą į tamsesnę patalpą.
1 Įdėkite/pakeiskite 2 AAA neįkraunamąsias baterijas (nepridėtos) (Pav. B).
2 Garso įrenginį prijunkite prie siųstuvo (Pav. C-1).
3 Prijunkite maitinimo adapterį prie siųstuvo (Pav. C-2) ir sieninio elektros lizdo (Pav. C-3).
4 Siųstuvo galia (Pav. C-4).
»Dega raudonos LED lemputės.
5 Ausinių galia (Pav. D-1).
»Dega raudona LED lemputė.
6 Reguliuokite garsumą (Pav. D-2).
3 Gaminioversijųlentelė
Regionas Įvesties įtampa / dažnis Išvesties įtampa Laikiklis / Priėmimo dažnis
Kairė Dešinė
Europoje
100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
(išskyrus JK)
JK 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Jei norite sužinoti daugiau apie produkto palaikymą, apsilankykite
www.philips.com/welcome
Magyar
1 A doboz tartalma
1) Fejhallgató 2) Adókészülék
3) Váltóáram/egyenáram (AC/DC) adapter 4) Rövid üzembe helyezési útmutató
2 üzembehelyezés
Megjegyzés
• Ellenőrizze, hogy az AC/DC adapter névleges feszültsége megfelel a hálózati aljzat feszültségének.
• Az effektív átviteli tartomány az adókészülék esetében maximum 7 méter, a körülményektől
függően és a látósugárra korlátozva.
• Mivel az infravörös fény egyenes vonalban terjed, helyezze az infravörös adókészüléket az IR
fejhallgató vételi magasságával megegyező magasságú, vagy magasabb helyre.
• A magas infravörös tartományt tar talmazó fényforrások, mint pl. a napfény vagy fényes beltéri
izzólámpák, csökkenthetik az audiojeleket átviteli teljesítményét és interferenciát okozhatnak. Ha
hasonló problémákat észlel, egyszerűen helyezze át a rendszert egy sötétebb helyre.
1 Helyezzen be 2 db AAA (nem újratölthető) elemet (nem tartozék), vagy cserélje ki
azokat (B ábra).
2 Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (C-1 ábra).
3 Csatlakoztassa a hálózati adaptert az adókészülékhez (C-2 ábra) és a fali aljzathoz (C-3
ábra).
4 Az adókészülék bekapcsolása (C-4 ábra).
»A vörös LED-ek be vannak kapcsolva.
5 Az adókészülék bekapcsolása (D-1 ábra).
»A vörös LED be van kapcsolva.
6 Állítsa be a hangerőt egy mérsékelt szintre (D-2 ábra).
3 Termékverziótáblázat
Régió Bemeneti feszültség /
frekvencia
Európa (az Egyesült
100 - 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Királyság kivételével)
Egyesült Királyság 100 - 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
További terméktámogatást a következő címen találhat: www.philips.com/welcome
Nederlands
Kimeneti
feszültség
Vivő- / vételi frekvencia
Bal Jobb
1 Wat zit er in de doos?
1) Hoofdtelefoon 2) Zender
3) AC/DC-adapter 4) Snelstartgids
2 Aan de slag
Opmerking
• Controleer of het voltage van de AC/DC-adapter overeenkomt met het voltage van het stopcontact.
• Het effectieve zendbereik is maximaal 7 meter, afhankelijk van omgevingsfactoren en beperkt tot
de zichtlijn van de zender.
• Omdat infraroodlicht bestaat uit stralen van rechte lijnen, dient u de infraroodzender op dezelfde
hoogte of iets hoger dan de ontvangsthoogte van de infraroodhoofdtelefoon te plaatsen.
• Infraroodlicht met een hoge straling, zoals zonlicht en heldere binnenverlichting, kan het
audiosignaal verminderen en storing veroorzaken. Als u dergelijke problemen ervaart, dient u het
systeem op een donkerdere plek neer te zetten.
1 Plaats/vervang 2 niet-oplaadbare AAA-batterijen (niet meegeleverd). (afb. B).
2 Verbind het audioapparaat met de zender (afb. C-1).
3 Sluit de voedingsadapter aan op de zender (afb. C-2) en het stopcontact (afb. C-3).
4 De zender inschakelen (afb. C-4).
»De rode LED-lampjes branden.
5 Schakel de hoofdtelefoon in (afb. D-1).
»Het rode LED-lampje brandt.
6 Stel het volume in op een gemiddeld niveau (afb. D-2).
3 Productversietabel
Regio Invoervermogen/-
frequentie
Europa (m.u.v. het
Verenigd Koninkrijk)
100 - 240 V,
50/60 Hz
het Verenigd Koninkr ijk. 100 - 240 V,
50/60 Hz
Ga voor meer productondersteuning naar www.philips.com/welcome
Uitvoervermogen Bereik-/ontvangstfrequentie
Links Rechts
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
www.philips.com/welcome
Polski
1 Zawartośćopakowania
1) Słuchawki 2) Nadajnik
3) Adapter AC/DC 4) Skrócona instrukcja obsługi
2 Czynnościwstępne
Uwaga
• Sprawdź, czy napięcie znamionowe adaptera AC/DC jest zgodne z napięciem gniazdka elektrycznego.
• Zasięg działania wynosi maksymalnie 7 metrów w zależności od warunków otoczenia i jest
ograniczony do pola widzenia w odniesieniu do nadajnika.
• Wiązka podczerwieni przesyłana jest w linii prostej, dlatego nadajnik podczerwieni należy umieścić
na tej samej wysokości lub nieco wyżej niż odbiornik podczerwieni słuchawek.
• Światło z dużą zawartością podczerwieni, np. promienie słoneczne oraz jasne oświetlenie
wewnątrz pomieszczenia, mogą pogorszyć sygnał audio i spowodować zakłócenia. Jeśli wystąpi
tego typu problem, wystarczy przenieść zestaw w ciemniejsze miejsce.
1 Włóż/wymień 2 baterie typu AAA (do nabycia osobno) (rys. B).
2 Połącz urządzenie audio z nadajnikiem (rys. C-1).
3 Podłącz zasilacz do nadajnika (rys. C-2) i gniazdka elektrycznego (rys. C-3).
4 Podłącz nadajnik do źródła zasilania (rys. C-4).
»Czerwone wskaźniki LED świecą.
5 Podłącz słuchawki do źródła zasilania (rys. D-1).
»Czerwony wskaźnik LED świeci się.
6 Ustaw głośność na średnim poziomie (rys. D-2).
3 Tabelawersjiproduktu
Region Napięcie wejściowe /
częstotliwość
Europa (oprócz
100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Wielkiej Brytanii)
Wielka Brytania 100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Więcej informacji technicznych można znaleźć na stronie internetowej
www.philips.com/welcome.
Português
Napięcie
wyjściowe
Częstotliwość nośnej / transmisji
Lewa Prawa
1 Conteúdo da embalagem
1) Auscultadores 2) Transmissor
3) Adaptador CA/CC 4) Guia de início rápido
2 Introdução
Nota
• Assegure-se de que a voltagem do adaptador CA/CC corresponde à voltagem da tomada de
alimentação.
• O alcance para uma transmissão ecaz é de, no máximo, 7 metros, dependendo das condições
ambientais e está restringido à linha de vista relativamente ao transmissor.
• Como a luz IV se desloca em linha recta, coloque o transmissor de IV à altura, ou ligeiramente
acima, do ponto de recepção dos auscultadores de IV.
• Luzes com elevada capacidade de IV como a luz do sol e luzes interiores incandescente podem
degradar o sinal de áudio e provocar interferência. Se estes problemas ocorrerem, basta transferir
o sistema para uma área mais escura.
1 Instale/substitua 2 pilhas AAA não recarregáveis (não fornecidas) (Fig. B).
2 Ligue o dispositivo de áudio ao transmissor (Fig. C-1).
3 Ligue o transformador ao transmissor (Fig. C-2) e à tomada eléctrica (Fig. C-3).
4 Alimentação do transmissor (Fig. C-4).
»Os LEDs vermelhos acendem-se.
5 Ligue os auscultadores (Fig. D-1).
»O LED vermelho acende-se.
6 Ajuste o volume a um nível moderado (Fig. D-2).
3 Tabeladeversõesdoproduto
Região Voltagem/frequência
de entrada
Europa (excepto
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Reino Unido)
Reino Unido 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Para obter mais assistência relativa ao produto, visite www.philips.com/welcome
Română
Voltagem de
saída
Frequência de transmissão/
recepção
Esquerda Direita
1 Ceseaflăîncutie
1) Căşti 2) Transmiţător
3) Adaptor CA/CC 4) Ghid de utilizare rapidă
2 Primiipaşi
Notă
• Asiguraţi-vă că tensiunea nominală a adaptorului CA/CC corespunde cu tensiunea prizei de reţea.
• Intervalul de transmisie efectiv este de maxim 7 metri, în funcţie de condiţiile de mediu şi este
restricţionat de câmpul vizual în legătură cu transmiţătorul.
• Deoarece IR se propagă în linie dreaptă, plasaţi transmiţătorul IR la aceeaşi înălţime, sau puţin mai
sus decât înălţimea de recepţie a căştilor IR.
• Sursele de radiaţie IR puternică, precum lumina solară şi becurile incandescente puternice pot
degrada semnalul audio şi pot cauza interferenţă. Dacă întâmpinaţi astfel de probleme, mutaţi
sistemul într-o zonă mai întunecată.
1 Instalaţi/înlocuiţi cele 2 baterii nereîncărcabile AAA (nu sunt furnizate) (Fig. B).
2 Conectaţi dispozitivul audio cu transmiţătorul (Fig. C-1).
3 Conectaţi adaptorul de alimentare la transmiţător (Fig. C-2) şi la priză (Fig. C-3).
4 Porniţi transmiţătorul (Fig. C-4).
»LED-urile roşii sunt aprinse.
5 Porniţi căştile (Fig. D-1).
»LED-ul roşu este aprins.
6 Reglaţi volumul la un nivel moderat (Fig. D-2).
3 Tabelversiuneprodus
Regiune Tensiune / Frecvenţă
de intrare
Europa (cu excepţia
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Marii Britanii)
Marea Britanie 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Pentru asistenţă suplimentară pentru produse, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/welcome
Tensiune de
ieşire
Frecvenţă purtătoare / recepţie
Stânga Dreapta
Slovensky
1 Čojevškatuli
1) Slúchadlá 2) Vysielač
3) Adaptér striedavého prúdu (AC/DC) 4) Stručná úvodná príručka
2 Úvodnépokyny
Poznámka
• Uistite sa, že menovité napätie adaptéra striedavého prúdu zodpovedá napätiu sieťovej zásuvky.
• Efektívny dosah prenosu je maximálne 7 metrov, v závislosti od okolitých podmienok a pri
priamej viditeľnosti s vysielačom.
• Keďže sa infračervené svetlo šíri priamočiaro, umiestnite infračervený vysielač do rovnakej výšky
alebo trochu vyššie, ako je výška príjmu infračervených slúchadiel.
• Pri vysokej intenzite infračerveného svetla, napríklad zo slnečného svetla alebo jasného
žiarovkového interiérového osvetlenia, môže dochádzať k poklesu kvality zvukového signálu a
vzniku rušenia. Ak zaznamenáte takéto problémy, stačí presunúť systém na tmavšie miesto.
1 Vložte/vymeňte 2 nenabíjateľné batérie AAA (nie sú súčasťou balenia) (obr. B).
2 Pripojte zvukové zariadenie k vysielaču (obr. C-1).
3 Pripojte napájací adaptér k vysielaču (obr. C-2) a sieťovej zásuvke (obr. C-3).
4 Zapnite vysielač (obr. C-4).
»Červené diódy LED sa rozsvietia.
5 Zapnite slúchadlá (obr. D-1).
»Červená dióda LED sa rozsvieti.
6 Nastavte hlasitosť na strednú úroveň (obr. D-2).
3 Tabuľkaverzieproduktu
Oblasť Vstupné napätie/frek-
vencia
Európa (okrem
100 – 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Spojeného kráľovstva)
Spojené kráľovstvo 100 – 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Ďalšiu podporu pre tento výrobok získate na stránke www.philips.com/welcome
Slovenščina
Výstupné
napätie
Nosná frekvencia/
frekvencia príjmu
Ľavé Pravé
1 Kajjevškatli
1) Slušalke 2) Oddajnik
3) Adapter AC/DC 4) Vodnik za hiter začetek
2 Začetekuporabe
Opomba
• Preverite, da nazivna napetost adapterja AC/DC ustreza omrežni napetosti.
• Učinkoviti doseg prenosa je največ 7 metrov glede na okoliške razmere in je omejen na linijo
vidljivosti glede na oddajnik.
• Ker infrardeča svetloba potuje v ravni črti, infrardeči oddajnik postavite na isto višino ali malce
višje od višine prejema infrardečih slušalk.
• Viri intenzivne infrardeče svetlobe, kot sta sončna svetloba in svetla žarilna notranja osvetlitev,
lahko poslabšajo zvočni signal in povzročajo motnje. Če pride do takšnih težav, sistem premaknite
na temnejše območje.
1 Namestite/zamenjajte 2 bateriji AAA za enkratno uporabo (nista priloženi) (slika B).
2 Zvočno napravo povežite z oddajnikom (slika C-1).
3 Napajalni adapter priključite na oddajnik (slika C-2) in v stensko vtičnico (sliko C-3).
4 Vklopite oddajnik (slika C-4).
»Rdeči LED-indikatorji svetijo.
5 Vklopite slušalke (slika D-1).
»Rdeči LED-indikator sveti.
6 Glasnost prilagodite na zmerno raven (slika D-2).
3 Tabelarazličicizdelkov
Regija Vhodna napetost/
frekvenca
Evropa (razen ZK) 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
ZK 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Za dodatno podporo za izdelek obiščite spletno mesto www.philips.com/welcome
Suomi
Izhodna
napetost
Operater/sprejemna frekvenca
Levo Desno
1 Toimituksensisältö
1) Kuulokkeet 2) Lähetin
3) Verkkolaite 4) Pikaopas
2 Aloittaminen
Huomautus
• Varmista, että verkkolaitteen jännite vastaa verkkovirtaliitännän jännitettä.
• Tehokas lähetyskantama on enintään 7 metriä ympäristöolosuhteiden mukaan ja rajoitetusti
suoraan lähettimen edessä.
• Koska infrapunavalo kulkee suoraan eteenpäin, aseta infrapunalähetin samalle korkeudelle tai
hieman korkeammalle kuin infrapunakuulokkeet.
• Voimakas infrapunavalo, kuten auringonvalo tai kirkas sisävalaistus, voivat heikentää äänisignaalia
ja aiheuttaa häiriöitä kuuluvuuteen. Jos tällaisia ongelmia ilmenee, sijoita laitteet hämärämpään
paikkaan.
1 Aseta/Vaihda kaksi AAA-paristoa (ei mukana) (kuva B).
2 Liitä äänentoistolaite, jossa on lähetin (kuva C-1).
3 Liitä verkkolaite lähettimeen (Kuva. C-2) ja pistorasiaan (Kuva. C-3).
4 Kytke lähettimeen virta (kuva C-4).
»Punaiset LED-merkkivalot palavat.
5 Kytke kuulokkeisiin virta (kuva D-1).
»Punainen LED-merkkivalo palaa.
6 Säädä äänenvoimakkuus sopivalle tasolle (Kuva. D-2).
3 Tuoteversio,pöytä
Alue Tulojännite/-
taajuus
Eurooppa (paitsi Yhdistyneet
kuningaskunnat)
Tulo: 100–240
V~, 50/60 Hz
Yhdistyneet kuningaskunnat Tulo: 100–240
V~, 50/60 Hz
Lisätietoja tuotetuesta on osoitteessa www.philips.com/welcome
Lähtöjännite Operaattori / Vastaanottotaajuus
Vasen Oikea
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Svenska
1 Förpackningensinnehåll
1) Hörlurar 2) Sändare
3) Nätadapter 4) Snabbstartshandbok
2 Kommaigång
Kommentar
• Se till att nätadapterns märkspänning motsvarar nätuttagets spänning.
• Den effektiva sändningsräckvidden är max 7 meter, beroende på omgivande förhållanden och
begränsat till sikten i förhållande till sändaren.
• Eftersom infrarött ljus går i en rak linje ska du placera IR-sändaren på samma höjd eller något
högre än IR-hörlurens mottagningshöjd.
• Högt infrarött ljusinnehåll, till exempel solljus och stark glödlampsbelysning inomhus, kan försämra
ljudsignalen och orsaka störning. Om du upplever sådana problem, yttar du bara systemet till ett
mörkare område.
1 Installera/byt ut 2 AAA ej laddningsbara batterier (medföljer ej) (bild B).
2 Anslut ljudenheten med sändaren (bild C-1).
3 Anslut nätadaptern till sändaren (bild C-2) och vägguttaget (bild C-3).
4 Slå på sändaren (bild C-4).
»De röda lysdioderna lyser.
5 Slå på hörlurarna (bild D-1).
»Den röda lysdioden lyser.
6 Justera volymen till en måttlig nivå (bild D-2).
3 Produktversionstabell
Region Inspänning/frekvens Utspänning Leverantör/Mottagningsfrekvens
Vänster Höger
Europa (utom
100–240 V~ 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Storbritannien)
Storbritannien 100–240 V~ 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Ytterligare produktsupport nns på www.philips.com/welcome
Türkçe
1 Kutudanelervar
1) Kulaklık 2) Verici
3) AC/DC adaptör 4) Hızlı Başvuru Kılavuzu
2 Başlarken
Not
• AC/DC adaptörün nominal geriliminin şebeke gerilimine uygun olduğundan emin olun.
• Etkili iletim uzaklığı ortam koşullarına bağlı olarak maksimum 7 metre olup, vericinin görüş alanıyla
sınırlıdır.
• Kızılötesi ışınlar düz bir çizgide hareket ettiğinden, kızılötesi vericiyi kızılötesi kulaklığın alım
yüksekliğiyle aynı seviyeye veya biraz daha yükseğe yerleştirin.
• Güneş ışını ve parlak akkor lamba ışığı gibi yüksek kızılötesi ışık içerikleri, ses sinyalinin kalitesini azaltabilir
ve parazitlere neden olabilir. Bu tür bir sorunla karşılaşırsanız sistemi daha karanlık bir alana taşıyın.
1 2 AAA şarj edilmeyen pili takın/değiştirin (birlikte verilmez) (Şekil B).
2 Ses cihazını vericiye bağlayın (Şekil C-1).
3 Güç adaptörünü vericiye (Şekil C-2) ve duvardaki sokete bağlayın (Şekil C-3).
4 Vericiye güç verin (Şekil C-4).
»Kırmızı LED’ler yanar.
5 Kulaklığa güç verin (Şekil D-1).
»Kırmızı LED yanar.
6 Sesi orta düzeye ayarlayın (Şekil D-2).
3 Ürün sürümü tablosu
Bölge Giriş gerilimi / frekansı Çıkış gerilimi Taşıyıcı / Alım frekansı
Sol Sağ
Avrupa (İngiltere hariç) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
İngiltere 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Daha fazla ürün desteği için bkz.: www.philips.com/welcome
Български
1 Каквоимавкутията
1) Слушалки 2) Предавател
3) AC/DC адаптер 4) Ръководство за бързо инсталиране
2 Началнистъпки
Забележка
• Уверете се, че номиналното напрежение на AC/DC адаптера отговаря на напрежението
на мрежата.
• Ефективният обхват на предаване е максимум 7 метра, в зависимост от околните условия,
и е ограничен до линията на пряка видимост с предавателя.
• Тъй като инфрачервената (ИЧ) светлина се разпространява по права линия, поставете ИЧ
предавателя на същата височина или малко над височината на приемащите ИЧ слушалки.
• Високата концентрация на ИЧ лъчи, например в слънчевата светлина и ярката светлина
от лампи с нажежаема жичка на закрито, може да намали силата на аудио сигнала и да
предизвика смущения. Ако срещнете такива проблеми, просто преместете системата на
по-тъмно място.
1 Поставете/заменете двете батерии за еднократна употреба тип AAA (не се
предоставят). (Фиг. B).
2 Свържете аудио устройството с предавателя (Фиг. C-1).
3 Включете адаптера за захранване към предавателя (Фиг. C-2) и в електрическия
контакт (Фиг. C-3).
4 Включете предавателя (Фиг. C-4).
»Червените светодиоди ще се включат.
5 Включете слушалките (Фиг. D-1).
»Червеният светодиод ще се включи.
6 Регулирайте силата на звука до умерено ниво (Фиг. D-2).
3 Таблицасверсиитенапродукта
Регион Входно напрежение
/ честота
Европа (без Ве-
100-240 V, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
ликобритания)
Великобритания 100-240 V, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
За още поддръжка за продукта посетете www.philips.com/welcome
Изходно
напрежение
Носеща честота / Честота на
приемане
Наляво Надясно
Қазақша
1 Қораптыңқұрамы
1) Құлаққаптар 2) Трансмиттер
3) АТ/ТТ адаптері 4) Жылдам іске кірісу нұсқаулығы
2 Жұмыстыбастау
Ескертпе
• АТ/ТТ адаптерінің дәрежелік кернеуінің электр тогы кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
• Тиімді байланыс ауқымы сыртқы жағдайларға байланысты көбінде 7 метр болады және
трансмиттерге қатысты көру сызығымен шектеледі.
• Инфрақызыл жарық тік сызық бойымен жүретіндіктен, инфрақызыл трансмиттерді
инфрақызыл құлаққабының қабылдау биіктігімен бір биіктікке немесе аздап жоғары қойыңыз.
• Күн сәулесі және ішкі жарық сияқты жоғары инфрақызыл жарық аудио сигналды төмендетіп,
кедергі келтіруі мүмкін. Егер мұндай қиындықтар кездессе, жүйені қараңғы жерге алып барыңыз.
1 2 AAA зарядталмайтын батаряны (берілмейді) орнатыңыз/ауыстырыңыз (B сур.).
2 Аудио құрылғыны трансмиттерге қосыңыз (C-1 сур.).
3 Қуат адаптерін трансмиттерге (C-2 сур.) және розеткаға (C-3 сур.) жалғаңыз.
4 Трансмиттерді қосыңыз (С-4 сур.).
»Қызыл ЖШД-тары жанады.
5 Құлаққаптарды қосыңыз (D-1 сур.).
»Қызыл ЖШД жанады.
6 Орташа дыбыс деңгейіне қойыңыз (D-2 сур.).
3 Өнімніңнұсқалықкестесі
Аймақ Кіріс кернеу / жиілік Шығыс
кернеу
Еуропа (Ұлыбританиядан
100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2.8 МГц
басқасы)
Ұлыбритания 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2.8 МГц
Қосымша өнім қолдауын www.philips.com/welcome сайтынан қараңыз
Русский
Тасымалдаушы /
Қабылдау жиілігі
Сол жағы Оң жағы
1 Комплектпоставки
1) Наушники 2) Передатчик
3) Адаптер постоянного/переменного
4) Краткое руководство пользователя
тока
2 Началоработы
Примечание
• Убедитесь, что параметры напряжения адаптера постоянного/переменного тока
соответствуют напряжению в электросети.
• Эффективный рабочий диапазон составляет максимум 7 метров, зависит от условий среды
и ограничен областью прямой видимости для передатчика.
• Поскольку ИК-луч передается в пределах линии прямой видимости, поставьте ИК-
передатчик на той же высоте или немного выше места расположения ИК-наушников.
• Источники сильного ИК-излучения, такие как солнечный свет или яркое искусственное
освещение, могут ухудшить качество аудиосигнала и вызвать помехи. При возникновении
подобных проблем переставьте систему в более темное место.
1 Установите/замените 2 элемента питания типа AAA (не входят в комплект) (Рис.
B).
2 Подключите аудиоустройство к передатчику (Рис. C-1).
3 Подключите адаптер питания к передатчику (Рис. C-2) и розетке электросети
(Рис. C-3).
4 Включите передатчик (Рис. C-4).
»Загорятся красные индикаторы.
5 Включите наушники (Рис. D-1).
»Загорится красный индикатор.
6 Выберите средний уровень громкости (Рис. D-2).
3 Таблицаданныхверсиипродукта
Регион Входное
напряжение/частота
Европа (кроме
100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2,8 МГц
Великобритании)
Великобритания 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2,8 МГц
Информацию о поддержке устройства см. на веб-сайте www.philips.com/welcome
Українська
Выходное
напряжение
Несущая частота/частота
приема
Левый Правый
1 Комплектаціяупаковки
1) Навушники 2) Передавач
3) Адаптер змінного/постійного струму 4) Короткий посібник
2 Початокроботи
Примітка
• Перевірте, чи номінальна напруга адаптера змінного/постійного струму відповідає напрузі
в мережі.
• Робочий діапазон становить щонайбільше 7 метрів, залежить від умов зовнішнього
середовища та обмежується лінією наведення на передавач.
• Оскільки ІЧ-промені рухаються по прямій, розмістіть інфрачервоний передавач на тій самій
висоті, або й дещо вище, ніж висота прийому ІЧ-навушників.
• Наявність великої кількості ІЧ-променів (наприклад, сонячне світло чи яскраве внутрішнє
освітлення) може призвести до погіршення аудіосигналу і створювати перешкоди. У разі
виникнення таких проблем просто перенесіть систему в темніше місце.
1 Встановіть/замініть 2 звичайні батареї типу AAA (не додаються) (мал. B).
2 Підключення аудіопристрою до передавача (мал. C-1).
3 Під’єднання адаптера живлення до передавача (мал. C-2) та розетки (мал. C-3).
4 Увімкнення передавача (мал. C-4).
»Світяться червоні світлодіоди.
5 Увімкнення навушників (мал. D-1).
»Світиться червоний світлодіод.
6 Налаштування рівня гучності (мал. D-2).
3 Таблицяверсіївиробу
Регіон Вхідна напруга /
частота
Європа (крім
100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2,8 МГц
Великобританії)
Великобританія 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2,8 МГц
Для вирішення інших питань підтримки пристрою відвідайте веб-сайт
www.philips.com/welcome
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 3 років.
Служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-69
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
Ελληνικά
Вихідна
напруга
Несуча частота / частота
прийому сигналу
Ліва сторона Права сторона
1 Περιεχόμενασυσκευασίας
1) Ακουστικά 2) Πομπός
3) Τροφοδοτικό AC/DC 4) Oδηγός γρήγορης εκκίνησης
2 Ξεκινήστε
Σημείωση
• Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση του τροφοδοτικού AC/DC αντιστοιχεί στην τάση της
πρίζας.
• Το εύρος μετάδοσης είναι 7 μέτρα το μέγιστο, ανάλογα με τις συνθήκες περιβάλλοντος και
περιορισμένο στην οπτική ευθεία σε σχέση με τον πομπό.
• Επειδή η υπέρυθρη ακτινοβολία ταξιδεύει σε ευθεία γραμμή, τοποθετήστε τον πομπό
υπερύθρων στο ίδιο ύψος ή ελάχιστα πιο ψηλά από το ύψος λήψης των ακουστικών
υπερύθρων.
• Η υψηλή περιεκτικότητα φωτός υπερύθρων, όπως στο ηλιακό φως και τον έντονο
εσωτερικό φωτισμό από λαμπτήρες πυρακτώσεως ενδέχεται να υποβαθμίσει το σήμα
ήχου και να προκαλέσει παρεμβολές. Αν προκύψει οποιοδήποτε τέτοιο πρόβλημα, απλώς
μετακινήστε το σύστημα σε μια σκοτεινότερη περιοχή.
1 Τοποθετήστε/αντικαταστήστε τις 2 μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες AAA (δεν
παρέχονται) (Εικ. B).
2 Συνδέστε τη συσκευή ήχου με τον πομπό (Εικ. C-1).
3 Συνδέστε το τροφοδοτικό AC στον πομπό (Εικ. C-2) και στην πρίζα (Εικ. C-3).
4 Ενεργοποιήστε τον πομπό (Εικ. C-4).
»Οι κόκκινες LED ανάβουν.
5 Ενεργοποιήστε τα ακουστικά (Εικ. D-1).
»Η κόκκινη LED ανάβει.
6 Ρυθμίστε την ένταση σε ένα μέτριο επίπεδο (Εικ. D-2).
3 Πίνακαςέκδοσηςπροϊόντος
Περιοχή Τάση / συχνότητα
εισόδου
Ευρώπη (εκτός Η.Β.) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Η.Β. 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Για πρόσθετη υποστήριξη προϊόντος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/welcome
Region Adaptor type number
Europe
(except U.K.)
U.K.
Шановний Споживач!
Дякуємо Вам за покупку виробу під торговою маркою Philips
CM-3AD12004/00 100-240V~ 12V
CM-3AD12004/05 100-240V~ 12V 400mA 50/60Hz
Назва виробу Гарантійний строк* Строк служби*
Τάση εξόδου Συχνότητα φορέα / λήψης
Αριστερό Δεξί
Input
voltage
Output voltage
400mA 50/60Hz
1 рік 1 рік
Input
frequency
Казахстан*
875 11 65 0123
www.philip s.kz
на территории Казахстана)
при определении даты изготовления обратитесь,
1 год 1 год
5 Сайнс Парк Ист Авеню, Гонконг Сайнс Па рк, Шатин, Нью Территориз, Гонконг. Импортер
Уважаемый Потребитель!
Благодарим Вас за покупку изделия под торговой маркой Philips
Наименование изделия Срок гарантии** Срок службы**
(бесплатный звонок со стационарных телефонов
Беларусь
www.philip s.by
8 820 0011 0068
в т.ч. с мобильных телефонов)
(бесплатный звонок на территории РБ,
*Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе www.philips.kz веб-сайты на хабарласыңыз.
Россия
www.philip s.ru
8 800 200 0880
8 (495) 961-1111
(бесплатный звонок в РФ, в т.ч. с мобильных телефонов),
Зареєструйте свій виріб на сайті www.Philips.ru/welcome і дізнайтесь про переваги участі в Клубі Philips
не порушують прав, наданих споживачеві згідно з чинним законодавством. Права надані споживача згідно зі ст. 8 Закону України «Про захист прав споживачів» виконуються тільки у разі
Додаток до інструкції користувача
При купівл і виробу переконливо просимо перевірити правильність заповнення гарантійного талон у. Серійний н омер та найменування моделі придбаного Вами виробу повинні бути ідентичні запису в
талон, товарний і касовий чеки, накладні, інструкцію користувача та інші документи). Якщо в процесі експлуатаці ї Ви виявите, що параметри роботи в иробу відрізняються від зазначених в інструкції користувача,
допускайте механічних пошкоджень виробу, попадання всередину сторонніх предметів, рідин, комах та ін, протягом усього тер міну служби стежте за з береженням повної ідентифікаційної інформаці ї з
найменуванням моделі та серійн ого номеру на виробі. Щоб уникнути можливих непорозумінь зберігайте протягом всього терміну сл ужби документи, що додаються до виробу при йо го продажу (даний гарантійний
Виріб являє ться технічно складним товаром. При дбайливому і уважному ставленні і викорис танні його відповідно до правил експлуатації він буд е надійно служити Вам дов гі роки. У ході експлуатації виробу не
купівлі Ва ми виробу - негайно зверніться до продавця.
гарантійному талоні. Не допускає ться внесення в талон жодних змін, виправлень. У разі неправильного або неповного заповнення гаран тійного талону, а так ож якщо чек не прикріплений до гаран тійного талону при
спеціалізується на наданні таких пос луг. Особа (к омпанія), яка здійснила Вам ус тановку, н есе відповідальність за правильність проведеної роботи. Пам'ятайте, кваліфіковане встановлення та підключення виробу
зверніться, будь ласка, за консультацією до Інформаційного Центру.
Виробник: "WOOX Innova tions Limited" (ВООКС Інновейшнс Лімітед), п'ятий поверх б удова Філ іпс Електронікс, 5 Сайнс Парк Іст Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин , Нью Террі торіз, Гонконг. Імп ортер: ТОВ
Термін та умови гарантії:
істотні для його подальшого правильного функціонування та гарантійного обслуговування.
«ВOOKC ІННОВЕЙШНЗ УКРАЇНА». Україна, 03038, м. Київ, вул.М.Грінченка, 4. Якщо придбаний Вами виріб потребує спеціальної установки і підключення, рекомендуємо звернутися в організацію, що
Портативні пристрої, переносні програвачі, диктофони, фоторамки, комп'ютерна периферія, автомобільна акустика, індивідуальні
прийомопередаючі пристрої, обслуговуємий пульти ДУ, навушники безпроводові
Стаціонарні аудіо / відеосистеми, програвачі, переносні автомагнітоли, автомобільні медіацентри та підсилювачі 1 рік 3 роки
Домашні медіацентри 1 рік 5 років
закінченню терміну служби зверніться до авторизованого сервісного центру для проведення профілактичних робіт та отримання рекомендацій щодо подальшої експлуатації виробу.
1. які маю ть повну ідентифікаційну інформацію, придбані та використ овуються винятково для особистих, сімейних, домашніх і інших потреб, не пов'язаних зі здійсненням підприємницької діяльності; по
Інформаційного Центру.
Ця гарантія поширюється тільки на вироби :
де РР - рік, НН номер тижня, x - будь-який символ). Приклад: AJ021328123456 - да та виготовлення 28 тижд ень 2013р . У випадку ускладнень при визначенні дати виготовлення зверніться, будь ласка, до
* відраховується з дня передачі товару споживачеві або з дати виготовлення, якщо дату передачі визначити неможливо. Дату виготовлення виробу Ви можете визначити по сер ійному номеру (ххххРРННхххххх,
3. використання неоригінальних аксесуарів та/або витратних матеріалів, передбачених інструкцією по експлуатації (якщо їх використання спричинило порушення працездатності виробу);
2. відсутності або неналежного обслуговування виробу згідно рекомендацій інструкції по експлуатації;
1. порушення Споживачем правил експлуатації, зберігання або транспортування виробу.
Гарантійне обслуговування не поширюється на вироби, недоліки яких виникли внаслідок :
2. офіційно імпортовані на територію України;
3. при пред'явленні гарантійного талону, заповненого в момент продажу товару, і з обов'язковим зазначенням: моделі виробу, серійного номеру, дати продажу і печатки торгуючої організації;
5. дії непереборної сили (стихія, пожежа, блискавка тощо.).
• відхилення від Державних Технічних Стандартів (ГОСТів) і норм живлення, телекомунікаційних і кабельних мереж;
• неправильної установки та/або підключення виробу;
• підключення виробу до іншого виробу/товару в не знеструмленому стані (будь-які з'єднання повинні здійснюватися тільки після відключення всіх виробів/товарів від електромережі).
4. дій третіх осіб :
• ремонту неуповноваженими особами, внесення несанкціонованих виробником конструктивних або схемотехнічних змін і змін програмного забезпечення;
Умови гарантії
Гарантія не надається у разі виправлень і підробки необхідних документів, а також на неофіційно імпортовані вироби (гарантія надається організацією, яка імпортувала вироби).
підтвердження виявлених недоліків уповноваженими сервісними центрами. Інформацію про найближчі до Вас сервісні центри, години їх роботи, а також інформацію про продукцію Philips Ви можете отримати в Інформаційному центрі за телефоном 0-800-500-697 (дзвінок
Гарантія не поширюється також на витратні матеріали та аксесуари включаючи, але не обмежуючись наступними: проводові навушники, чохли, з'єднувальні кабелі, вироби зі скла, змінні лампи, батареї та
акумулятор и, захисні екрани, інші деталі з обмеженим терміном експлуатації.
безкоштовний зі стаціонарних телефонів) або на сайті www.philips.ua.
Дополнение к инструкции пользователя
ходе эксплуатации изделия не допускайте механических повреждений изделия, попа дания вовнутр ь посторонних предметов, жидкостей, насекомых и пр., в течение всего срока службы следите за сохранностью
полной идентификационной информации с наименованием модели и серийного номера на изделии. Во избежание возможных недоразумений сохраняйте в течение всего срока с лужбы документы, прилагаемые к
Изделие представляет собой технически сложный товар. При бережном и внимательном отношении и использовании его в соответствии с правилами эксплуатации оно будет надежно служить Вам долгие годы. В
гарантийному талону при покупке Вами изделия – немедленно обратитесь к продавцу.
При покупке изделия убедительно просим проверить правильность заполнения гарантийного тало на. Серийный номер и наименование модели приобретенного Вами изделия должны быть идентичны з аписи в
гарантийном талоне. Не допускается внесения в талон каких-либо изменений, исправлений. В случае неправильного или неполного заполнения гарантийного талона, а также если чек не был прикреплен к
Российской Федерации. Юридическое лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного на территории Республики Казахстан*: ТОО «Филипс Казахстан» ул. Манаса, 32А, Алматы , Казахстан.
на территорию России и Таможенного Союза (в случае импортируемой продукции): ООО «ВООКС Инновейшнс Евра зия», РФ, 123022 г. Москва, ул.Сергея Макеева, д.13 . Импортер на территорию России и
изделию при его продаже (данный гарантийный талон, товарный и кассовый чеки, накладные, инструкцию пользователя и иные документы). Если в процессе эксплуатации Вы обнаружите, ч то параметры работы
Таможенного Союза принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ «О защите пр ав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении товара, приобретенного на территории
Изготовитель: “WOOX Innovations Limited” (ВООКС Инновейшнс Лимитед), пя тый этаж строение Филипс Электроникс,
изделия отличаются от изложенных в инструкции пользователя, обратитесь, пожалуйста, за консультацией в Информационный Центр.
Если купленное Вами изделие т ребует специальной установки и подключения, рекомендуем обратиться в организацию, специализирующуюся на оказании такого рода усл уг. Лицо (компания), осуществившее Вам
Домашние медиацентры 1 год 5 лет
Стационарные аудио/видеосистемы, проигрыватели, переносные и автомагнитолы, автомобильные медиацентры и усилители 1 год 3 года
Портативные устройства, носимые проигрыватели, диктофоны, фоторамки, компьютерная периферия, автомобильная акустика, индивидуальные
гарантийного обслуживания.
Сроки и условия гарантии:
установку, несет отв етственность за правильность проведенно й работы. Помните, квалифицированная установка и подключение изделия существенны для его дальнейшего правильного функционирования и
приемопередающие устройства, обучаемые пульты ДУ
**исчисляется со дня передачи товара по требителю или с даты изготовления, если да ту передачи определить невозможно. Дату изготовления изделия Вы можете определить по серийному номеру
1. нарушения Потребителем правил эксплуатации, хранения или транспортировки изделия.
2. отсутствия или ненадлежащего обслуживания изделия согласно рекомендаций инструкции по эксплуатации;
3. использования неоригинальных аксессуаров и/или расходных материалов, предусмотренных инструкцией по эксплуатации (если их использование привело к нарушению работоспособности изделия);
4. действий третьих лиц:
• ремонта неуполномоченными лицами, внесения несанкционированных изготовителем конструктивных или схемотехнических изменений и изменений программного обеспечения;
дальнейшей эксплуатации изделия. Гарантийное обслуживание не распространяется на изделия, недостатки которых возникли вследствие:
Настоящая гарантия распространяется только на изделия, имеющие полную идентификационную информацию, приобретенные и исп ользуемые исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не
пожалуйста, в Информационный Центр.
связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. По окончании срока службы обратитесь в авторизованный с ервисный центр для проведения профилактических работ и получения рекоменда ций по
(ххххГГННхххххх, где ГГ – год, НН номер недели, x – любой символ). Пример: AJ021328123456 – дата изготовления 28 неделя 20 13г. В случае затруднений
• отклонения от Государственных Технических Стандартов (ГОСТов) и норм питающих, телекоммуникационных и кабельных сетей; неправильной установки и/или подключения изделия;
• подключения изделия к другому изделию/товару в не обесточенном состоянии (любые соединения должны осуществляться только после отключения всех соединяемых изделий/товаров от питающей сети).
Страна
Телефон
Веб-сайт
аккумуляторы, защитные экраны, иные детали с ограниченным сроком эксплуатации.
Премиальные сервисные центры в РФ: Москва, 1й Варшавский пр-д, 1а, стр.3; С. Петербург, Ланское ш., 65. Дополнительную информацию о других ближайших к Вам сервисных центрах, времени их
5. действия непреодолимой силы (стихия, пожар, молния и т.п.).
Гарантия не распространяется также на расходные материалы и аксессуары включая, но не ограничиваясь следующими: наушники, чехлы, соединительные кабели, изделия из стекла, сменные лампы, батареи и
работы, а также информацию о продукции. Вы можете получить в Информационном центре по телефонам:
Зарегистрируйте Ваше изделие на сайте www.philips.ru/welcome и узнайте о преимуществах участия в Клубе Philips