Philips SHB9000 User Manual [de]

www.philips.com/welcome
DE Bluetooth Stereo-Kopfhörer
SHB9000
Inhalt
1 Wichtig 3
1.1 Gefahr von Gehörschäden 3
1.2 Elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder („EMF“) 3
1.3 Pflege 4
1.4 Entsorgung von Altgeräten 4
1.5 Entnahme des Akkus 4
1.7 Schutzmarken 5
2 Packungsinhalt 6
3 Weiteres Zubehör 6
4 Einsatzmöglichkeiten für Ihren
Kopfhörer 7
5 Bestandteile Ihres Bluetooth
Stereo-Kopfhörers 8
6 Erste Schritte 9
6.1 Kopfhörer aufladen 9
6.2 Kopfhörer mit dem Mobiltelefon abgleichen 9
7 So verwenden Sie Ihren
Bluetooth Stereo-Kopfhörer 11
7.1 Verbindung zum Mobiltelefon 11
7.2 Automatischer Energiesparmodus 11
7.3 Bedienung Ihres Kopfhörers 11
7.4 So tragen Sie Ihren Bluetooth Stereo­Kopfhörer 13
8 Weitere Funktionen Ihres
Bluetooth Stereo-Kopfhörers 14
8.1 Verwendung mit Kabel 14
8.2 Akkustatus 14
8.3 Gleichzeitiger Einsatz für Musikwiedergabe und Sprachübertragung 15
8.4 FullSound 15
9 Technische Daten 16
10 Häufig gestellte Fragen 17
2
1 Wichtig
1.1 Gefahr von Gehörschäden
Gefahr
Um Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie Ihren Kopfhörer nicht längere Zeit bei hoher Lautstärke bzw. stellen Sie die Lautstärke auf einen ungefährlichen Pegel ein. Je höher die Lautstärke desto kürzer die Dauer, in der Sie den Kopfhörer gefahrlos verwenden können.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise bei der Verwendung Ihres Kopfhörers.
• Beschränken Sie die Lautstärke und Nutzungsdauer auf ein vernünftiges Maß.
• Achten Sie darauf, die Lautstärke nicht immer weiter aufzudrehen – Ihr Gehör passt sich an.
• Drehen Sie die Lautstärke nie so weit auf, dass Sie nicht mehr hören, was um Sie herum vorgeht.
• In potenziellen Gefahrensituationen sollten Sie den Kopfhörer nur mit Vorsicht oder vorübergehend gar nicht verwenden.
• Die Verwendung dieses Kopfhörers beim Autofahren (wenn beide Ohren abgedeckt sind) wird nicht empfohlen und kann in einigen Ländern verboten sein.
• Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit Ablenkungen durch Musik oder Anrufe im Verkehr oder in anderen potenziell gefährlichen Umgebungen.
1.2 Elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder (EMF)
1
Philips Electronics produziert und vertreibt
viele Verbraucherprodukte, die – wie alle elektronischen Geräte – elektromagnetische Signale aussenden und empfangen können.
2
Eines der wichtigsten Geschäftsprinzipien von
Philips ist es, alle notwendigen Sicherheits­und Gesundheitsschutzmaßnahmen für unsere Produkte zu ergreifen, allen relevanten gesetzlichen Vorgaben zu entsprechen sowie die zur Zeit der Herstellung der Produkte gültigen EMF­Standards einzuhalten.
3
Philips hat es sich zum Ziel gesetzt,
Produkte zu entwickeln, herzustellen und zu vertreiben, die keine Gesundheitsschäden verursachen.
4
Philips bestätigt hiermit, dass die
Produkte der Firma bei sachgerechter und zweckbestimmter Nutzung nach dem heutigen Stand der Wissenschaft sicher zu verwenden sind.
5
Philips arbeitet aktiv an der Erstellung
internationaler EMF- und Sicherheitsstandards mit. Auf diese Weise kann Philips zukünftige Entwicklungen in der Standardisierung im Voraus erkennen und frühzeitig in eigene Produkte integrieren.
DE UTSC H
3
1.3 Pflege
1.5 Entnahme des Akkus
Vermeidung von Schäden oder Fehlfunktionen:
• Setzen Sie den Kopfhörer nicht großer Hitze aus.
• Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen.
• Tauchen Sie den Kopfhörer nicht in Wasser.
• Verwenden Sie keine alkohol-, ammoniak­oder benzinhaltigen oder scheuernden Mittel zur Reinigung des Kopfhörers.
Falls der Kopfhörer gereinigt werden muss,
verwenden Sie ein weiches Tuch mit sehr wenig Wasser oder verdünnter, milder Seife.
Betriebs- und Lagerungstemperatur
• Der Kopfhörer sollte nicht bei Temperaturen unter -15°C oder über 55°C betrieben oder gelagert werden, da dies die Lebensdauer des Akkus verkürzen kann.
1.4 Entsorgung von Altgeräten
Ihr Produkt besteht aus hochwertigen Materialien und Komponenten, die recycelt und wiederverwendet
werden können. Produkte, die mit diesem durchkreuzten Mülltonnen-Symbol gekennzeichnet sind, fallen unter die Europäische Richtlinie 2002/96/EC. Informieren Sie sich über örtliche Sammelstellen für Elektro- und Elektronikgeräte. Befolgen Sie bitte die örtlichen Vorschriften und entsorgen Sie Altgeräte nicht mit dem Hausmüll. Eine fachgerechte Entsorgung der Altgeräte verhindert negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit.
Falls es in Ihrem Land kein Sammel- bzw. Recyclingsystem für Elektronikgeräte gibt, können Sie die Umwelt schützen, indem Sie vor der Entsorgung des Kopfhörers den Akku entnehmen und dem Recycling zuführen. Geben Sie den Akku dazu bitte in einer Sammelstelle oder Recyclingeinrichtung ab.
Durch die Entnahme des Akkus wird das Gerät zerstört.
Stellen Sie sicher, dass das Headset vom USB­Ladekabel getrennt wurde, bevor Sie die Batterie entnehmen.
Entnehmen Sie den Akku wie unten beschrieben.
1
Reißen Sie das Polster an der linken
Ohrmuschel ab.
2
Lösen Sie die Schrauben an der
Lautsprecherabdeckung.
3
Entfernen Sie die Abdeckung.
4
Zerschneiden Sie die Drähte am Akku.
5
Entnehmen Sie den Akku.
1.
Der Akku befindet sich in der linken Ohrmuschel.
Reißen Sie die Polsterung ab.
2.
Entfernen Sie die
Schrauben.
Öffnen Sie die
Lautsprecherabdeckung.
4.
3. Entnehmen Sie
den Akku.
4
1.6 Hinweis für die Länder der Europäischen Union
Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BG P&A die Übereinstimmung des Gerätes Philips Bluetooth headset SHB9000 mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevaten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Die Konformitätserklärung finden Sie im Hauptmenü Ihrer Bedienungsanleitungs-CD oder auf einem separaten Blatt.
1.7 Schutzmarken
Warenzeichen gehören Koninklijke Philips Electronics N.V. oder ihren jeweiligen Eigentümern. Der Bluetooth- Schriftzug und die Bluetooth- Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Warenzeichen durch Koniklijke Philips Electronics N.V. erfolgt unter Lizenz.
DE UTSC H
5
2 Packungsinhalt:
Tragetasche Kabel
3 Weiteres Zubehör:
SHB9000
CD mit bedienungsanleitungKurzbedienungsanleitungUSB-LadekabelBluetooth-Kopfhörer
Sie benötigen ein Mobiltelefon, das Bluetooth Stereo Streaming unterstützt, d.h. mit dem Bluetooth-Profil A2DP kompatibel ist.
Andere Geräte (z. B. Notebooks, PDAs, Bluetooth-Adapter, MP3-Player usw.) sind ebenfalls kompatibel wenn sie die gleichen Bluetooth-Profile wie der Kopfhörer unterstützen. Diese Profile sind:
Für schnurlose Kommunikation:
• Das Bluetooth Headset Profile (HSP) oder
das Bluetooth Handsfree Profile (HFP).
Für schnurlose Stereo-Musikwiedergabe:
• Das Bluetooth Advanced Audio Distribution
Profile (A2DP).
6
Für schnurlose Fernsteuerung von Audiogeräten:
• Das Bluetooth Audio Video Remote Control Profile (AVRCP).
Der Kopfhörer enthält die Bluetooth-Version
2.0, ist aber mit Geräten mit anderen Bluetooth-
Versionen kompatibel sofern sie die oben genannten Profile unterstützen.
4 Einsatzmöglichkeiten für
Ihren Kopfhörer
Mit Ihrem Philips Kopfhörer können Sie:
• Schnurlos Anrufe im Auto tätigen
• Schnurlos Musik hören
• Schnurlos Audiogeräte fernsteuern
• Zwischen Anrufen und Musik hin- und herschalten
• Mit dem mitgelieferten Kabel auch ohne Bluetooth-Funktion Musik hören
DE UTSC H
7
5 Bestandteile Ihres Bluetooth Stereo-Kopfhörers
Verstellbarer Kopfbügel
LED
Mikrofon
Audiobuchse
Mini USB-Ladebuchse
8
6 Erste Schritte
6.2 Kopfhörer mit dem Mobiltelefon abgleichen
6.1 Kopfhörer aufladen
Laden Sie den Akku des Kopfhörers vor dem ersten Einsatz 6 Stunden lang auf, um eine optimale Kapazität und Laufzeit des Akku zu gewährleisten.
Warnung
Verwenden Sie ausschließlich das Original­USB-Ladekabel. Andere Ladegeräte führen möglicherweise zu Beschädigungen des Headsets. Schließen Sie das USB-Ladekabel an die USB-Buchse Ihres Computers an, und verbinden Sie das Ladekabel mit der Ladebuchse des Headsets.
Vorsicht
Beenden Sie Anrufe bevor Sie den Kopfhörer aufladen – mit dem Anschluss des Kopfhörers an das Ladegerät wird ein bestehender Anruf unterbrochen.
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED rot. Wenn der Akku aufgeladen ist erlischt die LED. Ein Ladevorgang dauert normalerweise vier Stunden. Sie können den Kopfhörer während des Ladens benutzen.
Vor dem ersten Einsatz des Kopfhörers mit einem Mobiltelefon muss der Kopfhörer mit dem Telefon abgeglichen werden. Durch diesen Vorgang, „Pairing“ genannt, wird eine einzigartige verschlüsselte Verbindung zwischen Ihrem Mobiltelefon und Ihrem Kopfhörer hergestellt.
Der Abgleich muss vorgenommen werden
• vor dem ersten Einsatz Ihres Kopfhörers mit
Ihrem Mobiltelefon oder
• wenn mehr als zwei Bluetooth-Geräte
mit Ihrem Kopfhörer abgeglichen wurden. Der Kopfhörer kann bis zu zwei Geräte abspeichern; wenn mehr als zwei Geräte mit dem Kopfhörer abgeglichen werden, dann wird das älteste abgeglichene Gerät überschrieben.
• der Vorgang des „Pairing” unterscheidet sich
vom Vorgang des Verbindens dadurch, dass der Abgleich nur ein Mal vorgenommen werden muss, während das Mobiltelefon und der Kopfhörer jedes Mal, wenn eines der Geräte ausgeschaltet oder aus der Reichweite des anderen entfernt wurde, eine neue Verbindung aufbauen müssen.
DE UTSC H
9
So führen Sie den Abgleich zwischen
Settings
Bluetooth
Select
Back
Connectivity
10:35
Add Bluetooth device
Settings
Select
Back
Connectivity
10:37
Enter Password
****
0000
Settings
Devices Found
Select
Back
10:36
Philips SHB9000
Ihrem Mobiltelefon und dem Kopfhörer durch:
Stellen Sie sicher, dass der Kopfhörer aufgeladen, das Mobiltelefon eingeschaltet und die Bluetooth-Funktion aktiviert ist. Wie Sie Bluetooth auf Ihrem Telefon einschalten können Sie der Bedienungsanleitung des Telefons entnehmen.
1
Schalten Sie das Headset aus und drücken
Sie bis die LED abwechselnd rot und blau blinkt. Der Kopfhörer bleibt 5 Minuten lang im „Pairing“-Modus.
2
Beim „Pairing“ müssen typischerweise die
unten beschriebenen Schritte durchgeführt werden. Details dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons.
3
Öffnen Sie in Ihrem Mobiltelefon ein Menü,
das typischerweise “Setup” (Setup), “Settings” (Einstellungen), “Bluetooth” (Bluetooth) oder “Connectivity” (Verbindungen) heißt. Wählen Sie die Suche nach Bluetooth-Geräten an. Nach einigen Sekunden sollte das Telefon “Philips SHB9000” anzeigen.
4
Nach der Auswahl von “Philips SHB9000” in
Ihrem Mobiltelefon müssen Sie in der Regel den Abgleich bestätigen und ein Passwort eingeben. Geben Sie dazu „0000“ (vier
Nullen) ein. Nach dem erfolgreichen Abgleich baut der Kopfhörer eine Verbindung zum Mobiltelefon auf. Sie erkennen diesen Vorgang an einem langen Piepton und an der LED, die nun nicht mehr abwechselnd rot und blau blinkt, sondern etwa alle drei Sekunden blau aufleuchtet.
10
7 So verwenden Sie
Ihren Bluetooth Stereo­Kopfhörer
7.1 Verbindung zum Mobiltelefon
Schalten Sie den Kopfhörer ein, indem Sie die Taste
gedrückt halten, bis die LED aufleuchtet. Nach dem Einschaltet stellt der Kopfhörer automatisch eine Verbindung zu dem Gerät her, mit dem er zuletzt verbunden war. Steht dieses Gerät nicht zur Verfügung, dann sucht der Kopfhörer das vorletzte Gerät, mit dem er verbunden war. Wenn Sie Ihr Mobiltelefon oder die Bluetooth­Funktion nach dem Einschalten des Kopfhörers aktivieren, stellen Sie die Verbindung zum Kopfhörer über das Bluetooth-Menü Ihres Mobiltelefons her.
7.2 Automatischer Energiesparmodus
Wenn Ihr Kopfhörer nicht innerhalb von fünf Minuten ein Bluetooth-Gerät in Reichweite findet, schaltet er sich automatisch aus, um Energie zu sparen.
DE UTSC H
7.3 Bedienung Ihres Kopfhörers
Antippen
Der Kopfhörer wird durch Antippen, Halten und doppeltes Antippen der Tasten am Kopfhörer gesteuert. „Antippen“,
Halten > 1 sec
„Halten“ und „doppeltes Antippen“ unterscheiden sich hinsichtlich der Länge und Geschwindigkeit der
Doppeltes Antippen
Tastenbetätigung.
11
Die folgende Tabelle zeigt die Bedienung des Kopfhörers:
Ziel: Aktion: Audiosignale und LED
„Pairing“-Modus aktivieren
Kopfhörer einschalten
Kopfhörer ausschalten Musikwiedergabe / Pause Musikwiedergabe anhalten gedruckt halten Schnellvor-/rücklauf FullSound ein/aus
Lautstärke einstellen Anruf annehmen / Anruf
beenden
2. Anruf annehmen / 1. Anruf zurückstellen / umschalten*
Anruf abweisen Letzte Nummer erneut
anwählen Sprachanwahl aktivieren*
Mikrofon stumm stellen
Anruf auf Telefon legen*
Weitere Statusanzeigen:
Verbunden mit Bluetooth-Gerät (im Stand-by-Modus oder bei der Musikwiedergabe)
Bereit zum Abgleich („Pairing“) Im „Pairing“-Modus blinkt die LED abwechselnd rot und blau. Eingeschaltet, aber nicht
verbunden Anruf Während des Klingelns blinkt die LED schnell blau (2x pro
Akku leer LED blinkt rot statt blau. Bei fünf Minuten oder weniger
* Diese Funktionen stehen zur Verfügung, wenn sie von Ihrem Mobiltelefon unterstützt werden.
drücken bis die LED
abwechselnd rot und blau blinkt
2 s gedrückt halten
mindesten 4 s gedrückt halten antippen
oder antippen
und gleichzeitig 4 s
gedrückt halten VOL - oder VOL+ antippen
antippen
antippen
gedrückt halten doppelt antippen
gedrückt halten, bis ein
Piepton ertönt
doppelt antippen (während
des Anrufs)
gedrückt halten
LED blinkt alle 3 Sekunden blau.
LED blinkt schnell blau.
Sekunde). Nach dem Annehmen des Anrufs blinkt die LED noch 1x pro Sekunde.
verbleibender Gesprächszeit ertönt jede Minute ein kurzer doppelter Piepton.
Blinkt abwechselnd rot und blau
• Blinkt 3x rot: Akku fast leer.
• Blinkt 2x rot: noch > 25% Akkuladung.
• Blinkt 1x blau: noch > 50% Akkuladung.
Ein langer Piepton
Ein kurzer Piepton : Ein Zwei kurze Pieptöne : Aus
Ein langer Piepton Zwei kurze Pieptöne
Ein kurzer Piepton
Kurzer Piepton alle fünf Sekunden bis die Stummschaltung aufgehoben wird.
Ein kurzer Piepton
12
7.4 So tragen Sie Ihren Bluetooth Stereo-Kopfhörer
Der Kopfbügel ist verstellbar und passt sich so Ihrer Kopfform an. Die Ohrpolster aus weichem, rückverformendem Schaumstoff bieten eine exzellente Geräuschisolierung und sorgen für lang anhaltenden Tragekomfort.
Zum Abmischen von Musik und zur Überwachung können die Ohrmuscheln auf dem Scharnier gedreht werden, so bleibt ein Ohr frei.
Durch Drehen beider Ohrmuscheln kann der Kopfhörer flach zusammengefaltet und anschließend in der Tragetasche verstaut werden.
DE UTSC H
13
8 Weitere Funktionen
Ihres Bluetooth Stereo­Kopfhörers
8.1 Verwendung mit Kabel
Mithilfe der Audiobuchse können Sie den Kopfhörer auch mit nicht Bluetooth-fähigen Geräten oder im Flugzeug verwenden (dort ist der Einsatz von Bluetooth-Geräten evtl. eingeschränkt). Im Kabelbetrieb wird keine Energie aus der Batterie für die Musikwiedergabe verbraucht. Das Mikrofon und der digitale FullSound Klangverstärker stehen im Kabelbetrieb nicht zur Verfügung.
Beenden Sie Ihren Anruf, bevor Sie ein Kabel
in die Audiobuchse stecken, denn bei diesem Vorgang wird die Stromzufuhr abgeschaltet und ein bestehender Anruf unterbrochen.
Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten Audiokabels mit der Audiobuchse des Kopfhörers und stecken Sie das andere Ende in die Kopfhörerbuchse des Musikgerätes.
8.2 Akkustatus
Unmittelbar nach dem Einschalten des Kopfhörers können Sie an der LED den Akkustatus ablesen.
LED-Anzeige Akkustatus
Blinkt 3x rot Weniger als 25%
Akkuladung
Blinkt 2x rot Weniger als 50%
Akkuladung
Blinkt 1x blau Noch mehr als 50%
Akkuladung
Bei einer verbleibenden Gesprächszeit von 5 Minuten blinkt die LED rot. Darüber hinaus signalisieren zwei kurze Pieptöne jede Minute, dass es Zeit ist, den Anruf zu beenden oder auf das Telefon zu legen bevor der Akku leer ist.
14
Audio in
Mini USB-Ladebuchse
8.3 Gleichzeitiger Einsatz für
Musikwiedergabe und Sprachübertragung.
Ihr Bluetooth Stereo-Kopfhörer kann gleichzeitig mit
• einem Bluetooth-Audiogerät (mit
Unterstützung der Bluetooth-Profile A2DP
und AVRCP) und
• einem Bluetooth-Kommunikationsgerät (mit
Unterstützung der Bluetooth-Profile HFP
oder HSP) verbunden sein.
Daher können Sie Ihren Bluetooth-Kopfhörer
• mit einem Bluetooth-Stereo-fähigen Telefon
verbinden, um Musik zu hören und Anrufe zu
tätigen oder.
• mit einem Bluetooth-Telefon ohne Bluetooth
Stereo-Unterstützung (A2DP) verbinden, um
Anrufe zu tätigen und gleichzeitig mit einem
Bluetooth-Audiogerät (Bluetooth-fähiger
MP3-Player, Bluetooth-Audioadapter usw.)
verbinden, um Musik zu hören. Gleichen
Sie zuerst das Telefon mit dem Bluetooth-
Kopfhörer ab und schalten Sie dann sowohl
das Telefon als auch den Kopfhörer aus, um
anschließend das Bluetooth-Audiogerät
abzugleichen. Mit der SwitchStream-Funktion können Sie
gleichzeitig Musik hören und Ihre Anrufe
überwachen. Auch während des Musikhörens
vernehmen Sie einen Klingelton, der einen
ankommenden Anruf signalisiert; Sie können
den Anruf durch Antippen der Taste
annehmen.
8.4 FullSound
FullSound ist ein digitaler Algorithmus zur Klangverstärkung, der auf einem leistungsstarken Prozessor im Inneren des Bluetooth-Kopfhörers läuft.
Er verstärkt Bässe, Höhen, Stereoeffekte und die Dynamik komprimierter Musik (bzw. stellt sie wieder her) und liefert so einen natürlichen, „lebensechten“ Klang, der auf jahrelanger Akustikforschung und –abstimmung basiert. Mit aktivierter FullSound-Funktion verkürzt sich die Wiedergabezeit um weniger als 10%. Im Auslieferungszustand ist die Funktion aktiviert.
Um FullSound ein- oder auszuschalten halten Sie
und gleichzeitig 4 Sekunden lang gedrückt. Nach dem Einschalten der Funktion hören Sie einen kurzen Piepton, nach dem Ausschalten zwei kurze Pieptöne.
Tipp
Die FullSound-Funktion ist nur im schnurlosen Betrieb verfügbar, nicht aber bei Verwendung der Audiobuchse.
DE UTSC H
15
9 Technische Daten
• Bis zu 17 Stunden Wiedergabezeit oder 18 Stunden Gesprächszeit
• Bis zu 400 Stunden Stand-by
• Typische Ladezeit: 4 Stunden
• Lithium-Polymer-Akku (460mAh)
• Bluetooth 2.0+EDR, Bluetooth Stereo­Unterstützung (A2DP – Advanced Audio Distribution Profile, AVRCP – Audio Video Remote Control Profile), Bluetooth Mono­Unterstützung (HSP – Headset Profile, HFP – Hands-Free Profile)
• Digitaler Klangverstärker FullSound
• Digitale Echo- und Nebengeräuschreduzierung
• 3.5 mm Audiobuchse für den Kabelbetrieb
• Verstellbarer und faltbarer Kopfbügel
• Rückverformender Schaumstoff mit guter Geräuschisolierung
• Reichweite 15 m
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
16
10 Häufig gestellte Fragen
Der Bluetooth-Kopfhörer lässt sich nicht einschalten.
Der Akku ist leer.
Laden Sie den Bluetooth-Kopfhörer auf.
Der Bluetooth-Kopfhörer lässt sich nicht einschalten.
Das Kabel ist eingesteckt.
Ziehen Sie das Kabel ab.
Keine Verbindung zum Mobiltelefon.
Bluetooth ist ausgeschaltet.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Mobiltelefon und schalten Sie erst das Telefon, dann den Kopfhörer ein.
Das Mobiltelefon findet den Kopfhörer nicht.
• Der Kopfhörer ist evtl. mit einem anderen,
zuvor abgeglichenen Gerät verbunden
Schalten Sie das aktuell verbundene Gerät aus oder entfernen Sie es aus der Reichweite des Kopfhörers.
• Der Abgleich wurde evtl. zurückgesetzt
oder der Kopfhörer wurde zuvor mit einem anderen Gerät abgeglichen.
Den Abgleich (Pairing) wie in dieser Anleitung beschrieben starten.
Die Wahlwiederholung funktioniert nicht.
Evtl. wird diese Funktion von Ihrem Mobiltelefon nicht unterstützt.
Der Kopfhörer ist mit einem Bluetooth-
DE UTSC H
Stereo-fähigen Telefon verbunden, aber Musik wird nur über den Lautsprecher des Telefons wiedergegeben.
Das Telefon bietet evtl. die Option, Musik über den Lautsprecher oder einen Kopfhörer wiederzugeben.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Telefons nach, wie Sie Musik auf den Kopfhörer legen können.
Die Qualität des Audiostreams vom Telefon ist sehr schlecht oder Audiostreaming funktioniert nicht.
Das Telefon ist evtl. nicht kompatibel mit A2DP und unterstützt nur HSP/HFP (Mono).
Überprüfen Sie die Kompatibilität Ihres Telefons.
Die Audioqualität ist schlecht, es ist ein Knistern zu hören.
Die Bluetooth-Audioquelle ist außer Reichweite.
Verringern Sie die Distanz zwischen dem Kopfhörer und der Bluetooth-Audioquelle oder entfernen Sie Hindernisse zwischen den beiden Geräten.
Die Musik wird zwar wiedergegeben, aber die Wiedergabe kann nicht gesteuert werden (z. B. Schnellvor-/rücklauf).
Die Bluetooth-Audioquelle unterstützt das AVRCP-Profil nicht.
Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Audioquelle nach.
Die Sprachanwahl funktioniert nicht.
Evtl. wird diese Funktion von Ihrem Mobiltelefon nicht unterstützt.
Weitere technische Unterstützung finden Sie auf www.philips.com/support.
17
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Alle Rechte vorbehalten.
Loading...