Philips SHB7100, SHB7102, SHB7103 User Manual [en, es, fr]

Page 1
Bluetooth stereo headset SHB7I00.SHB7I02.SHB7I03
(3D User manual
o Manuel d'Utilisation
Manual de instrucciones
PHILIPS
Page 2
Specifications are subject to change without notice.
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
2006 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
Page 3

Contents

2 WHAT’S INTHE BOX 3 WHATYOU CAN DO WITHYOUR HEADSET 4 BLUETOOTH WIRELESSTECHNOLOGY 5 YOUR HEADSET AT A GLANCE 6 GETTING STARTED
6 Charging your headset 7 Low battery indication 7 Turn your headset or optionai Biuetooth audio
adaptor on
7 Turn your headset or Biuetooth audio adaptor off
8 USEYOUR HEADSET WITH A MOBILE
PHONE
8 Pairing i 0 Managing your caiis with your headset i I Listen to music and monitor your caiis at the same
time
11 USEYOUR HEADSETWITHYOURAUDIO
PLAYER
12 USEYOUR HEADSET WITH
YOUR MOBILE PHONE AND AUDIO PLAYER
SIMULTANEOUSLY 13 USEYOUR HEADSET WITH YOUR PC 13 CONTROLYOUR MUSIC 14 WEARING YOUR HEADSET 14 SPECIFICATIONS 15 HEALTH AND SAFETY 16 TROUBLESHOOTING 17 CERTIFICATIONS, APPROVALS,
STATEMENTS
Page 4
Bluetooth stereo headset
SHB7100, SHB7102, SHB7103 Thank you for buying this state-of-the-art Philips Bluetooth stereo headset.
This user manual will help you to get started quickly and achieve the best performance from your headset.

What’s in the box

Depending on the product version you bought you will find different accessories with your headset:
Page 5
I What else you’ll need
' For wireless hands-free calls.
■ A Bluetooth enabled mobile phone
For wireless music:
• A Bluetooth enabled mobile phone with A2DP Bluetooth Stereo support, or
• A music player with a 3,Smm headphone jack (for the Bluetooth audio
adapter included with the SHB7I02), or
• An iPod with a 30 pin docking connector, (for the Bluetooth audio adapter
included with the SHB7I03)

What you can do with your headset

With your Philips headset you can:
■ Lead wireless hands-free conversations over your Bluetooth enabled
telephone.
■ Wirelessly listen to your music on your Stereo Bluetooth (A2DP)
compatible phone and control it from your headset
■ Switchstream: Switch between music and calls with the press of a button.
Combined with a USB Bluetooth adapter and Software you can also:
• Wirelessly listen to music and control MP3’s on your PC.
• Lead wireless Internet calls using VoIP Software such as Skype, Windows
Live etc.
Combined with a Bluetooth audio adapter that connects to your MP3 players headphone jack (included in the SHB7I02 sales package) or to your iPods docking connector (included in the SHB7I03 sales package) you can:
• Wirelessly listen to music.
• Control your music (only available with adapter with AVRCP support,
e.g. the SHB7I03 iPod adapter).
■ Switchstream: Switch between calls and music at the touch of a button
Page 6

Bluetooth wireless technology

The Bluetooth technology used in this device wirelessly transmits data between devices for a distance of up to 33 feet / 10 meters.Your Bluetooth stereo headset is universal and works with most Bluetooth enabled phones from Nokia, Motorola, Philips, Samsung, Sony-Ericsson and other brands for wireless hands free communication. Stereo streaming of music is supported from any device that supports the Bluetooth Advanced Audio Distribution Protocol (A2DP), e.g. compatible mobile phones, computers, PDA’s, audio players with Bluetooth adapter or built in Bluetooth functionality. In order to use advanced music control features (skip forward, skip backward) you will need a Bluetooth device that supports the Audio Video Remote Control Profile (AVRCP). Usually A2DP enabled mobile phones and Bluetooth USB adapters will support this profile.
Page 7

enI Your headset at a glance

Please refer to the drawing on the front cover flap for an overview of your headset.
Page 8
Bluetooth adapter:
3.5mm Bluetooth audio adapter LED indicator light
(included with SHB7I02 only) (included with SHB7I03 only)
iPod Bluetooth audio adapter
On/Off

Getting started

Charging your headset
Before you use your headset for the first time, charge the battery of your
headset and your optionai Biuetooth adapter for 6 hours for optimum battery capacity and ilfetime.
Use only the original charger (5V, SOOnnA). Using another charger may damage or destroy your headset!
Plug the charger into the power outlet and connect the charger cable to the headsets and the Bluetooth audio adapters (if applicable) charging socket.'
During recharging the LED indicator will show a steady red light. Charging is
completed once the LED has switched off. Typically a full charge will take 3 hours.
The iPod Bluetooth audio adapter does not need to be charged as it is powered by your iPod.
Page 9
I Low battery indication
The LED will flash red instead of blue when the battery is low.
' Finish your call before re-charging as connecting the charger to the headset
will put your headset in charging mode and could cut an ongoing the call.
Turn your headset or optional Bluetooth audio adapter on
Press and hold the multi-function button until the LED turns blue.
The blue LED will flash every 3 seconds indicating the device is powered up.
Before you use the headset for the first time with a Bluetooth enabled device you have to establish a relationship between these two devices by pairing them. (See the section
on pairing for details).
Turn your headset or Bluetooth audio adapter off
While the headset or Bluetooth audio adapter is powered up, press and hold the multi-function button until the LED turns red and then off. This indicates the device is powered down.
The optional Bluetooth audio adapter will also turn off automatically after the paired headset has been turned off or if you move the headset out of the 33 feet / 10 meter operating range.
Page 10

Use your headset with a mobile phone

Pairing
Your Bluetooth headset must be paired to your mobile phone before using it for the first time with your phone. “Pairing” will establish a unique encrypted link between your mobile phone and your headset. Pairing has to be done only
• before using your headset with your mobile phone for the very first time, or * after using the headset with another Bluetooth communication device.
Page 11
•)Put your headset into pairing mode.
Make sure the headset is off. Press the multi-function button until your headsets LED will flash red and blue alternately indicating that it has entered pairing mode. The headset will remain in pairing mode for three minutes.
2.)Search and discover your headset from the phone that you want to
pair the headset with.
• After completing pairing step I access a menu on your mobile phone typically called “Setup”, “Settings”, “Bluetooth” or “Connectivity”. Select the option to discover or search for Bluetooth devices. After several seconds search time your phone should indicate that it has found the “Philips SHB7I00”. For further instructions on using Bluetooth on your mobile phone please refer to your mobile phones user manual.
• Upon selecting the headset on your mobile phone typically you will need to confirm the pairing and enter a passkey or PIN. Please enter the headsets PIN “0000" (4 zeros). If your phone asks whether you want to change the headsets name, you may confirm the “Philips SHB7I00” name or change it.
• The headset LED will flash blue, indicating successful pairing. You are now
ready to talk and listen to music from your phone.
y.iil i
Setting Con nectiv ity
Bluetooth Search for new devices Paired devices
Select
10:35
Back
y.iil '
Setting
Devices Found
Philips SHB7100
Select
Back
llHi 10:37
T.
Setting Co nnecti vity
Enter Passwords
****
0000
Select
lack
After the initial pairing you do not need to repeat this process. The headset will connect automatically to the paired Bluetooth enabled device after turning it on. Only if you pair the headset with another device you will have to repeat the pairing.
Page 12
Managing your calls with your headset Answering incoming calls
The headset will ring when a call comes in. Press the multi function button to answer the call.
Rejecting incoming calls (Available if supported by your mobile phone)
To reject an incoming call, press the 44 button.
Ending calls
Press the multi function button to end an ongoing call
Redialing the last dialed number (Available if supported by your mobile phone)
To redial the last dialed number, press and hold the ^ button for two seconds.
A short low tone will indicate an attempt to redial. This feature will also work while listening to music.
Voice dialing (Available if supported by your mobile phone)
To activate voice dialing on your compatible phone press the 44 button on the headset for two seconds. After hearing the voice dial signal, say the name of the person as recorded in your mobile phone. The call will be connected
within a few seconds. This feature will also work while listening to music.
Transferring calls (Available if supported by your mobile phone)
Calls can be transferred from the Bluetooth phone to the headset and from the headset to the Bluetooth phone.
To transfer an active call from phone to the headset, please follow the operating instructions of your phone.
To transfer an active call from the headset to the phone ; press ►► once; the call will be transferred to the phone.
Page 13
Adjusting speaker volume
During your call: * Press and release VOL + to increase the speaker volume and
• Press and release VOL - to decrease the speaker volume. A higher pitch signal tone will alert you when the volume level reaches Its
maximum or minimum.
Listen to music and monitor your calls at the same time
With the Switchstream feature you can listen to music from your Bluetooth Stereo enabled phone with A2DP profile support and monitor your calls at the same time. You will here a ring tone even when you are listening to music while receiving a call. With the multi-function button you switch from the music to the incoming call, which will pause the music. Use the same button to end the active call and return to the music after a few seconds.

Use your headset with your audio player

The Philips Bluetooth audio adapter (included in the SHB7I02 and SHB7I03 sales package) allows you to add Bluetooth wireless functionality to your Non- Bluetooth enabled music player, so you can stream music from your player to your headphone.
Before initial use, pair your headset with the Philips Bluetooth audio adapter (included in the sales package of SHB7I02 and SHB7I03).
To pair the Bluetooth audio adapter and the headset for first use: Put your headset into pairing mode.
* Make sure the headset is off. Press the multi-function button until your
Page 14
headsets LED will flash red and blue alternately indicating that it has entered pairing mode. The headset will remain in pairing mode for three minutes.
• Make sure the Bluetooth audio adapter is off. Press and hold the multi
function button on the adapter until the LED flashes red and blue alternately. This indicates that the adapter has entered pairing mode, which will last for three minutes.
• Place the Bluetooth audio adapter and the headset next to each other. After
a few seconds the LED’s on both devices will flash blue.
• Connect the jack of the audio adapter to the 3.5mm headphone socket of any audio source such as your MP3 player, CD player etc. You are now set up
for wirelessly listening to your music from that device.
After the initial pairing the devices will recognize each other every time you turn them on in proximity with each other. You only need to repeat the pairing process if you paired the devices with other Bluetooth products since the last use of the headset with the Bluetooth audio adapter.
For Bluetooth enabled audio players or Bluetooth Adapters that are not part of the sales package please refer to the manufacturers user manual for the pairing process. Typically the process will be similar as described above for mobile phones.

Use your headset with your mobile phone and audio player simultaneously

If your phone does not support the A2DP profile for stereo streaming you can still enjoy the convenience of listening to music and monitoring your calls from one headset. To do so:
1. Pair the headset with the mobile phone as described in *'Use your headset
with a mobile phone”.
2. Pair the headset with your Bluetooth enabled music player or Bluetooth
audio adapter.
3. You can now listen to music from your audio player and pick up incoming
calls by simply pressing the multi-function button. After ending the call your music will resume within a few seconds.
Page 15
Use your headset with your PC
You can use a USB Bluetooth adapter to add Bluetooth functionality to your
PC and use your Philips headset for VoIP chat, gaming or video and music entertainment. Please refer to the USB adapters user guide for detailed Instructions on setting up and using the headset with the PC. If prompted for a
PIN code, please use “0000” (4 zeros).

Control your music

To adjust the volume of music use the VOL + and VOL - key on your Bluetooth headset.
The following functions are only supported with devices that support the Audio Video Remote Control Profile (AVRCP) such as Bluetooth enabled PC’s, typical
Bluetooth stereo enabled mobile phones and many non-3.Smm proprietary
Bluetooth audio adapters. Universal 3.5mm Bluetooth audio adapters will not support these features.
• To stop music playing press the multi function button for 2 seconds, to pause
tap the multi function button briefly.
• To skip forward to the next song press the skip forward button. Pressing
the skip backward button once will take you to the beginning of the current
song, pressing it twice will take you to the beginning of the previous song.
Page 16
Wearing your headset
Use the included neck strap to wear the Philips Bluetooth stereo headset around your neck. If you prefer using another headphone you can disconnect the neck strap at the twist-and-release clip and plug in your choice of headphone in the 3.5 mm headphone jack. The microphone is integrated in the pendant, so you will still be able to lead wireless communications with our headset.
To personalize the fit of your headset choose one of the 3 included ear bud caps that fit your ear best. The ear bud caps will give you lasting wearing comfort and also block out background noise, providing a premium music experience.
If you bought the SHB7I02 with the included Bluetooth audio adapter you can use the included stretch-pouch to attach the audio adapter to your music player for portable use.

Specifications

Up to 10 hours of talk time or 8 hours of continuous music listening Up to 210 hours of standby time
Typical time for a full charge: 3 hours
Rechargeable Li-Po battery Operating range up to 33 feet (10 meters) Bluetooth 1.2, Bluetooth stereo (A2DP - Advanced Audio Distribution Profile) support. Audio Video Remote Control Profile support (AVRCP), Headset (HSP) and Handset Profile (HSP) support.
Page 17
TaNorMate: Personalized fit and flexibilit/ to use your own headphones Switchstream: Switch between music and calls Music control buttons

Health and safety

Using this headset with both ear buds inserted may be illegal in some countries
while driving. For your safety avoid distractions from music or phone calls while
in traffic or other potentially dangerous environments.
Using this headset continuously at full volume may damage your hearing
Page 18

Troubleshooting

Problem Bluetooth headset does
not switch on. No connection to mobile
phone.
Mobile phone cannot find headset
Redialing does not work. Your mobile phone may
Voice dialing does not work.
The headset is connected to the Bluetooth stereo enabled phone, but music will play on phone only.
Audio quality when streaming from phone is very low.
Possible cause Battery is very low. Charge your Bluetooth
Bluetooth disabled. Enable Bluetooth on your
Headset may not be in pairing mode. (Pairing mode lasts for 3 min.)
Pairings may have been reset or headset has been previously paired with other device.
not support this feature. Your mobile phone may
not support this feature. Phone may have option to
listen to music via speaker or headset
Phone may not be A2DP compatible and only sup port (mono) HSP/HFP.
Solution
headset
mobile phone and turn the headset on.
Put your headset in pair ing mode as described.
Start the pairing process os describe above.
Check your phones user guide on how to transfer the music to the headset C'AIV headset,A2DP headset, Bluetooth Stereo headset” etc.)
Check your phones compatibility.
Please visit www.phiiips.com/support for additionai support.
Page 19

ENI Certifications, approvals, statements

Federal Communication Commission interference Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (I) this device my not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Warning: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by
Philips may void the FCC authorization to operate this equipment.
IMPORTANT NOTE:
FCC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontr olled environment. End users must follow the specific operating instructions for satis fying RF exposure compliance.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Trademarks
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Koninklijke Philips Electronics N.V. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Page 20

Table des Matières

2
CONTENU DE LA BOITE
3
CE QUEVOUS POUVEZ FAIRE AVEC VOTRE CASQUE
4
TECHNOLOGIE SANS FILE BLUETOOTH
5
VOTRE CASQUE D’UN COUP D’ŒIL
POUR COMMENCER
6
6
Charger votre casque
7
Indicateur de piles faibles
7
Mettre le casque ou l’adaptateur audio Bluetooth
optionnel en marche
7
Eteindre le casque ou l’adaptateur audio Bluetooth
UTILISATION DU CASQUE AVEC VOTRE
8
TÉLÉPHONE PORTABLE
8
Couplage
10
Gérer vos appels avec le casque Ecouter de la musique et gérer vos appels en simultané
UTILISATION DU CASQUE AVEC VOTRE LECTEURAUDIO
13
UTILISATION SIMULTANÉE DU CASQUE AVECVOTRETÉLÉPHONE PORTABLE ET VOTRE LECTEURAUDIO
13
UTILISATION DU CASQUE AVEC VOTRE PC
CONTRÔLER VOTRE MUSIQUE
13 14
PORT DU CASQUE
15
SPÉCIFICATIONS
15
SANTÉ PUBLIQUE ET MESURES DE
SÉCURITÉ
16
GUIDE DE DÉPANNAGE
17
CERTIFICATIONS,ACCORDS,
DÉCLARATIONS
Page 21
I Casque stéréo Bluetooth
SHB7I00, SHB7I02, SHB7I03
Merci pour votre achat de ce casque stéréo Bluetooth nec plus ultra de Philips. Ce manuel d’utilisation vous permettra de commencer rapidement à utiliser et à obtenir la meilleure performance de votre casque.

Contenu de la boîte

En fonction de la version que vous avez achetée, différents accessoires sont
fournis avec votre casque :
Page 22
Ce dont vous avez également besoin
Pour gérer vos appels les mains libres
■ Un téléphone compatible Bluetooth
Pour écouter de la musique sans fil:
■ Un téléphone compatible Bluetooth avec support stéréo Bluetooth A2DP,
ou
• Un lecteur de musique muni d’une prise casque de 3,5mm (pour l’adaptateur
audio Bluetooth fourni avec le SHB7I02), ou
• Un iPod avec connecteur d’arrimage à 30 broches (pour l’adaptateur audio
Bluetooth fourni avec le SHB7I03)

Ce que vous pouvez faire avec votre casque

Avec votre nouveau casque Philips, vous pouvez:
■ Converser sur votre téléphone portable compatible Bluetooth tout en
gardant les mains libres.
• Ecouter de la musique sans aucun fil sur votre téléphone portable compatible
Bluetooth (A2DP) et contrôler votre musique directement depuis le casque.
■ Alterner instantanément entre musique et appels par la simple pression d’un
bouton grâce à la fonction Switchstream.
Combiné à un adaptateur USB Bluetooth et logiciel, vous pouvez également:
• Ecouter de la musique sans aucun fil et contrôler vos fichiers MP3 depuis
votre PC.
• Passer des appels sans fil via Internet au moyen de logiciels de téléphonie
VoIP tels que Skype, Windows Live etc.
Combiné à un adaptateur audio Bluetooth branché sur la prise casque de votre lecteur MP3 (fourni avec le modèle SHB7102) ou sur le connecteur d'arrimage de votre iPod (fourni avec le modèle SHB7103) vous pouvez :
Page 23
Ecouter de la musique sans aucun fil. Contrôler votre musique (disponible uniquement avec l’adaptateur supportant le profil AVRCP, par ex. l’adaptateur IPod SHB7I03). Alterner Instantanément entre musique et appels par la simple pression d’un bouton grâce à la fonction Switchstream.

Technologie sans file Bluetooth

La technologie Bluetooth Incorporée dans ce casque permet la transmission sans fil de donnés entre appareils électroniques, jusqu’à une distance de 10 métrés / 33 pieds. Votre casque stéréo Bluetooth est universel et peut être utilisé avec la plupart des téléphones portables compatibles Bluetooth de Nokia, Motorola, Philips, Samsung, Sony-Ericsson et autres marques, pour le confort d’une communication mains libres en toute simplicité. Le « streaming » stéréo de la musique est possible en provenance de tout appareil supportant le profil
A2DP (Bluetooth Advanced Audio Distribution Protocol), par ex. téléphones
portables compatibles, ordinateurs, PDA, lecteurs audio munis d’un adaptateur Bluetooth ou Incorporant la technologie Bluetooth. Afin de pouvoir utiliser les fonctions de contrôle avancées (avance et retour rapide), votre appareil Bluetooth doit supporter le profil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Les téléphones portables compatibles A2DP et adaptateurs USB Bluetooth supportent normalement ce profil.
Page 24

Votre casque d’un coup d’œil

Reportez-vous au schéma sur le rabat de la page de couverture pour une
vuegénérale de votre casque.
Page 25
I Adaptateur Bluetooth;
Adaptateur audio Bluetooth
3,5mm
Indicateur lumineux
Adaptateur audio Bluetooth
pour iPod
(fourni avec le SHB7102
uniquement)
(fourni avec le SHB7I03
uniquement)

Pour commencer

Charger votre casque
Avant d’utiliser votre casque pour la première fois, chargez la pile du casque et de l’adaptateur Bluetooth optionnel pendant 6 heures pour une capaciet une durée de vie optimale de vos piles.
Utilisez uniquement le chargeur d’origine (SV, 500mA). L’utiiisation de tout autre chargeur peut endommager ou détruire votre casque !
Branchez le chargeur sur une prise de courant murale et connectez le câble du chargeur sur la prise de recharge du casque et de l’adaptateur audio Bluetooth (en option). L’indicateur lumineux du casque indique l’état de charge par un voyant lumineux rouge fixe.’ Le voyant lumineux rouge s’éteint lorsque la recharge est complète. Une recharge complète dure généralement 3 heures.
’ Votre adaptateur audio Bluetooth pour iPod n’a pas besoin d’être chargé car ii esc aiimenté par votre iPod.
Page 26
Indicateur de piles faibles
L’indicateur iumineux du casque indique que ia pile est faible par un voyant lumineux rouge clignotant. Terminez votre appel avant de recharger car lorsque vous branchez le chargeur sur le casque, le casque entre en mode de recharge et votre communication risque d’être coupée.
Mettre le casque ou l’adaptateur Bluetooth optionnel en marche
Appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
l’indicateur lumineux bleu s’illumine. L’indicateur lumineux bleu se met à clignoter pendant 3 secondes pour indiquer
que le casque est allumé.
Avant d’utiliser votre casque pour la première fois avec un appareil compatible Bluetooth, il vous faut établir une liaison entre ces deux appareils. (Reportez-vous à la section sur le cou
plage pour plus d’informations).
Eteindre le casque ou l’adaptateur audio Bluetooth
Lorsque le casque ou l’adaptateur audio Bluetooth est allumé, appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’indicateur lumineux rouge s’illumine puis s’éteint pour indiquer que le casque est éteint.
L’adaptateur audio Bluetooth optionnel s’éteint automatiquement lorsque vous éteignez le casque ou lorsque vous déplacez le casque hors de son rayon d’action de 10 mètres / 33 pieds.
Page 27
FR I Utilisation du casque avec votre
téléphone portable
Couplage
Votre casque Bluetooth doit être relié à votre téléphone portable avant de l’utiliser pour la première fois avec votre téléphone. Le « couplage » établit un lien unique encrypté entre le casque et votre téléphone portable. Le couplage doit être effectué uniquement :
• avant d’utiliser le casque avec votre téléphone portable pour la première fois,
ou
• après avoir utilisé le casque avec un autre appareil de communication
Bluetooth.
Page 28
1. )Mettre le casque en mode de couplage
Assurez-vous que le casque est éteint. Appuyez sur le bouton multifonction jusqu’à ce que l’indicateur lumineux du casque se mette à clignoter, alternativement en rouge et bleu, pour Indiquer que le casque est entré en mode de couplage. Le casque reste en mode de couplage pendant 3 minutes.
2. ) Rechercher le casque à partir de votre téléphone portable
* Après avoir procédé à l’étape I décrite ci-dessus, accédez au menu intitulé
“Configuration” [Setup], “Réglages” [Settings], “Bluetooth” [Bluetooth] ou “Connectivité” [Connectivity] sur votre téléphone portable. Sélectionnez l’option de recherche des appareils Bluetooth. Après quelques secondes de recherche, votre téléphone portable indique qu’il a détecté le “Philips SHB7I00”. Pour plus d’informations sur l’utilisation de Bluetooth avec votre téléphone portable, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre téléphone.
* Après avoir sélectionné le casque sur votre téléphone portable, il vous faut
confirmer le couplage et entrer un mot de passe ou un code confidentiel
(PIN). Entrez le code confidentiel (PIN) du casque “0000” (4 zéros). Si
votre téléphone vous demande si vous désirez changer le nom du casque, vous pouvez confirmer le nom de “Philips SHB7I00” ou le modifier.
■ L’indicateur lumineux du casque se met à ciignoter en bleu toutes les 3 secondes pour indiquer que ie couplage est réussi. Vous pouvez maintenant converser et écouter de la musique sur votre téléphone portable.
T
..............
Setting Con nectivity
Bluetooth Search for new devices Paired devices
10:35
y
.....
Setting
Devices Found
Philips SHB7100
y
.....
Setting Con nectivity
Enter Passwords
****
10:37
0000
Select
Back
Select
Back
Select
Back
Après avoir effectué le couplage initial, Il n’est pas nécessaire de répéter cette opération. Le casque se connecte automatiquement sur l’appareil compatible
Bluetooth auquel il est relié lorsque vous le mettez en marche. Le couplage ne doit être répété que si, entre deux utilisations du casque avec votre téléphone portable, vous couplez le casque à d’autres appareils.
Page 29
I Gérer vos appels avec le casque
Répondre à un appel de l’extérieur
I Le casque sonne à réception d'un appel de l’extérieur. Appuyez sur le bouton
multifonction pour prendre l’appel. L’Indicateur lumineux bleu clignote rapidement (une fols par seconde) pendant toute la durée de la conversation.
Rejeter un appel de l’extérieur (disponible uniquement si la fonction est supportée par votre téléphone portable)
Pour rejeter un appel de l’extérieur, appuyez sur le bouton -44.
Terminer un appel
Appuyez sur le bouton multifonction pour terminer un appel en cours.
Recomposer le dernier numéro composé (disponibie uniquement si la fonction est supportée par votre téléphone portable)
Pour recomposer le dernier numéro composé, appuyez sur le bouton 44 et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Une tonalité courte et faible se fait entendre pour Indiquer la tentative de rappel. Cette fonction est également disponible lorsque vous écoutez de la musique.
Composition vocale (disponible uniquement si la fonction est supportée par votre téléphone portable)
Pour activer la fonction de composition vocale sur votre téléphone portable, appuyez sur le bouton 44 sur le casque et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Une fois que vous avez entendu la tonalité de composition vocale (quatre tonalités - du plus grave au plus aigu), dites le nom de la personne
tel qu’il a été enregistré dans votre téléphone portable. L’appel est connecté
en quelques secondes. Cette fonction est également disponible lorsque vous écoutez de la musique.
Transféré un appel (disponible uniquement si la fonction est supportée par votre téléphone portable)
Vous pouvez transférer un appel en cours de votre téléphone Bluetooth sur le
casque et du casque sur votre téléphone Bluetooth.
Page 30
Pour transférer un appel en cours du casque sur votre téléphone Bluetooth, reportez-vous au manuel d’utilisation de votre téléphone portable.
Pour transférer un appel en cours de votre téléphone Bluetooth sur le casque: appuyez une fois sur le bouton L’appel est transféré sur le casque.
Régler le volume du haut-parleur
Pendant un appel:
■ Appuyez sur le bouton VOL + puis relâchez pour augmenter le volume du
haut-parleur
■ Appuyez sur le bouton VOL - puis relâchez pour diminuer le volume du
haut-parleur
Toute augmentation ou diminution du volume est indiquée par une tonali lorsque vous appuyez sur les boutons VOL + et VOL -. Une tonalité plus aigue se fait entendre pour indiquer que le volume a atteint son niveau maximum ou minimum.
Ecouter de la musique et gérer vos appels en simultané
Grâce à la fonction Switchstream, vous pouvez en simultané gérer vos appels et écouter de la musique sur votre téléphone portable compatible Bluetooth supportant le profil A2DP. Une sonnerie se fait entendre à réception d’un appel même lorsque vous écoutez de la musique. Appuyez sur le bouton multifonction pour mettre la musique en pause et prendre l’appel. Appuyez sur ce même bouton pour terminer l’appel. La musique reprend automatiquement après quelques secondes.

Utilisation du casque avec votre lecteur audio

Page 31
I L’adaptateur audio Bluetooth Philips (fourni avec les modèles SHB7I02 et
SHB7I03) vous permet d’apporter toute la fonctionnalité sans fil Bluetooth
' à votre lecteur audio compatible Bluetooth et de transmettre sans fil de la
musique depuis votre lecteur audio sur le casque.
Avant toute première utilisation, il vous faut coupler le casque à l’adaptateur
audio Bluetooth Philips (fourni avec les modèles SHB7I02 et SHB7I03).
Pour coupler le casque à l’adaptateur audio Bluetooth: Mettre le casque en mode de couplage:
’ Assurez-vous que le casque est éteint. Appuyez sur le bouton multifonction
jusqu’à ce que l’indicateur lumineux du casque se mette à clignoter, alternativement en rouge et bleu, pour indiquer que le casque est entré en mode de couplage. Le casque reste en mode de couplage pendant 3 minutes.
’ Assurez-vous que l’adaptateur audio Bluetooth est éteint. Appuyez sur
le bouton multifonction jusqu’à ce que l’indicateur lumineux se mette à clignoter, alternativement en rouge et bleu, pour indiquer que l’adaptateur est entré en mode de couplage. L’adaptateur reste en mode de couplage pendant 3 minutes.
* Placez l’adaptateur audio Bluetooth et le casque l’un à côté de l’autre.
Après quelques secondes, les indicateurs lumineux sur les deux appareils se mettent à clignoter en bleu.
’ Branchez l’adaptateur audio Bluetooth sur la prise casque 3,5mm de votre
source audio, lecteur MP3, platine laser, etc. Vous pouvez maintenant écouter sans fil la musique directement à partir de votre lecteur.
Une fois que vous avez procédé au couplage, les appareils se reconnaissent à chaque fois que vous les mettez en marche à proximité l’un de l’autre. La procédure de couplage ne doit être répétée que si, entre deux utilisations du casque avec l’adaptateur audio Bluetooth, vous couplez le casque à d’autres appareils.
Pour les lecteurs audio compatibles Bluetooth ou les adaptateurs Bluetooth qui ne sont pas fournis avec le casque, reportez-vous au manuel d’utilisation du fabricant pour procéder au couplage. Généralement, la procédure est similaire à celle décrite ci-dessus pour les téléphones portables.
Page 32
Utilisation simultanée du casque avec votre téléphone portable et
votre lecteur audio
Même si votre téléphone portable ne supporte pas le profil A2DP pour le streaming stéréo, vous pouvez malgré tout écouter de la musique et gérer vos appels en simultané à partir d’un seul casque. Pour ce faire :
1. Couplez le casque à votre téléphone portable en suivant la procédure décrite
à la section “Utilisation du casque avec votre téléphone portable”.
2. Couplez le casque à votre lecteur audio compatible Bluetooth ou adaptateur
audio Bluetooth.
3. Vous pouvez maintenant écouter de la musique directement à partir de votre lecteur audio et répondre aux appels provenant de votre téléphone portable à tout moment en appuyant sur le bouton multifonction. A réception d’un appel de l’extérieur, la musique est mise en pause automatiquement. Lorsque
vous terminez l’appel, la musique reprend après quelques secondes.

Utilisation du casque avec votre PC

Vous pouvez utiliser un adaptateur USB Bluetooth Philips pour apporter toute la fonctionnalité Bluetooth à votre PC. Utilisez le casque avec votre ordinateur compatible Bluetooth pour passer des appels via Internet (VolP), écouter de la musique et regarder des vidéos. Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’adaptateur USB pour savoir comment configurer et utiliser le casque avec votre PC. S’il vous est demandé d’entrer un code confidentiel, utilisez “0000” (4 zéros).

Contrôier votre musique

Utilisez les boutons VOL + and VOL - sur le casque Bluetooth pour régler le volume sonore.
Les fonctions suivantes sont disponibles uniquement avec des appareils
supportant le profil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) tels que
Page 33
I les PC compatibles Bluetooth, les téléphones portables stéréo compatibles
Bluetooth et les adaptateurs audio Bluetooth qui ne sont pas dotés d’une prise
' audio de 3,5mm. Les adaptateurs audio Bluetooth universels munis d’une prise
audio de 3,5mm ne supportent pas ces fonctions.
• Pour arrêter la lecture de la musique, appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Pour mettre la lecture en pause, appuyez brièvement sur le bouton multifonction.
■ Pour passer à la piste suivante, appuyez sur le bouton d’avance rapide. Appuyez une fois sur le bouton de retour rapide pour retourner au début de la piste en cours de lecture. Appuyez deux fols pour retourner au début de la piste précédente.

Port du casque

Utilisez la lanière fournie pour porter le casque stéréo Bluetooth Philips autour du cou. Si vous préféfez utiliser un autre casque, il vous suffit de détacher la lanière au niveau de l’attache et de brancher un casque de votre choix sur la prise casque de 3,5mm. Le microphone est intégré dans le pendentif de façon à ce que vous puissiez établir des communications sans fil avec notre casque.
Pour un port personnalisé de votre casque, choisissez parmi les 3 contours d’oreilles fournis celui qui s’adapte le mieux sur votre oreille. Les contours d’oreilles offrent un confort total et bloque également les bruits extérieurs pour une qualité d’écoute optimale.
Si vous avez acheté le SHB7I02 avec adaptateur audio Bluetooth, vous pouvez utiliser l’étui de rangement extensible pour fixer l’adaptateur audio sur votre lecteur audio.
Page 34

Spécifications

• Jusqu’à 10 heures d’autonomie en mode conversation et 8 heures en mode
audio.
• Jusqu’à 210 heures d’autonomie en mode de veille
■ Temps de recharge: 3 heures
• Pile rechargeable Li-Po
■ Portée : jusqu’à 10 mètres (33 pieds)
• Supporte Bluetooth 1.2, Bluetooth stereo (A2DP - Advanced Audio Distribution Profile), Audio Video Remote Control Profile (AVRCP), Headset (HSP) et Handset Profile (HSP).
■ TailorMate: port personnalisé et possibilité d’utiliser votre propre casque
• Switchstream: pour alterner entre appels et musique
■ Boutons de contrôle audio

Santé publique et mesures de sécurité

Le port d’un casque couvrant les deux oreilles est illégal dans certains pays lorsque vous conduisez. Pour votre sécurité, évitez les distractions, telles que musique, appels téléphoniques, lorsque vous êtes au volant ou dans d’autres environnements potentiellement dangereux.
Utiliser le casque à plein volume de façon prolongée peut endommager l’ouïe !
Page 35

FR I Guide de dépannage

Problèm e Cause possible Le casque Bluetooth ne se
met pas en marche
Aucune connexion avec le
téléphone portable
Le téléphone portable ne peut pas trouver le casque
La fonction de recomposition n’est pas opérationneile
La fonction de composition vocale n'est pas opérationnelle
Le casque est couplé à un téléphone portable compatible Bluetooth mais la musique ne se fait entendre qu'à travers le téléphone portable
Mauvaise qualité audio
lors du streaming depuis votre téléphone portable
La pile est faible Rechargez votre casque
Bluetooth est désactivé Activez Bluetooth sur
Le casque n'est pas en mode de couplage (le mode de couplage dure 3 minutes)
Le couplage a été réinitialisé ou le casque a été couplé à d’autres appareils
Votre téléphone portable ne supporte pas cette fonction
Votre téléphone portable ne supporte pas cette fonction
Votre téléphone possède l'option d'écouter de la musique à travers un casque ou un haut-parleur.
Votre téiéphone n’est pas compatibie A2DP et supporte uniquement le mode (mono) HSP/HFP.
Solution
Bluetooth
votre téléphone portable
et mettez le casque en
marche Mettez le casque en mode
de couplage en suivant la procédure décrite ci-dessus
Lancez ia procédure de couplage en suivant la procédure décrite ci-dessus
Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre téléphone pour savoir comment transférer la musique sur un casque (casque “AlV, casque
A2DP, casque stéréo
Bluetooth" etc.) Vérifiez la compatibilité de
votre téléphone
Visitez notre site lnternetwww.philips.com/support pour toute assistance complémentaire
Page 36

Certifications, accords, déclarations I FR

Rapport sur l’interférence de la Commission Fédérale des Communications (FCC)
Ce dispositif est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: ( I ) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris l'interférence pouvant causer un fonctionnement non souhaité.
Cet équipement a été vérifié et s’est révélé conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et peut, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie assurant qu’aucune interférence ne surviendra dans une installation donnée. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement en fonction et
hors fonction, nous recommandons à l’utilisateur de tenter de corriger les interférences en prenant une des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.
• Connecter l’équipement dans une prise située sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est connecté.
• Demander l’assistance du fournisseur ou d’un technicien en radio/télévision expér
imenté. Mise en garde de la FCC: Tout changement ou toute modification, non approuvé expressément par la partie responsable de la conformité, pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à se servir de cet équipement.
NOTE IMPORTANTE
Déclaration FCC concernant l’Exposition aux Fréquences Radio Cet équipment est conforme aux limites FCC imposées sur les niveaux de radiation dans des environnements non contrôlés. Les utilisateurs finaux se doivent d’observer les instructions concernant le mode d’opération de cet équipment pour se conformer aux limites imposées en matière d’exposition aux fréquences radio.
Cet équipement ne doit pas être situé à proximité ni utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Marques déposées
Le mot et les logos Bluetooth sont la propriétés Bluetooth SIG, Inc. Leur utilisation par Koninklijke Philips Electronics N.V est régie par une licence. Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux appartiennent à leur propétaire respectifs.
Page 37

Contenido

2 CONTENIDO DE LA CAJA 3 QUÉ PUEDE HACER CON SUS
AURICULARES
4 TECNOLOGÍA BLUETOOTH INALÁMBRICA
5 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS
AURICULARES
6 PREPARACIÓN
6 Cargar los auriculares 7 Indicación de batería baja 7 Encender los auriculares o el adaptador audio
Bluetooth opcional
7 Apagar los auriculares o el adaptador audio Bluetooth
8 USODELOSAURICULARESCONUN
TELÉFONO MÓVIL
8 Asociación
10 Gestionar las llamadas con los auriculares 11 Escuchar música y gestionar las llamadas telefónicas a
la vez
11 USODELOSAURICULARESCONSU
REPRODUCTOR MUSICAL
12 USO DE LOS AURICULARES
SIMULTÁNEAMENTE CON SU TELÉFONO
MÓVILY SU REPRODUCTOR MUSICAL 13 USO DE LOS AURICULARES CON SU PC 13 CONTROLAR SU MÚSICA 14 COLOCARSE LOS AURICULARES 14 ESPECIFICACIONES 15 SALUD Y SEGURIDAD 16 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 17 CERTIFICADOS, AUTORIZACIONES,
DECLARACIONES
Page 38
Auriculares Bluetooth Estéreo
SHB7100, SHB7102, SHB7103
Le agradecemos su compra de estos innovadores auriculares Bluetooth Estéreo de Philips. Este manual de instrucciones le ayudará a familiarizarse rápidamente
con los auriculares y a utilizar sus prestaciones completas.

Contenido de la caja

Según la versión del producto adquirido,1os accesorios que acompañan a los auriculares variarán:
Page 39
I Qué más necesita
' Para llamadas inalámbricas manos-libres.
■ Un teléfono móvil con tecnología Bluetooth activada
Para música inalámbrica:
• Un teléfono móvil con tecnología Bluetooth activada y especificación A2DP
Bluetooth Estéreo, o
• Un reproductor musical con una entrada de auriculares de 3,5mm (para el
adaptador audio Bluetooth incluido con el SHB7I02), o
• Un iPod con una conexión docking 30-pin. (para el adaptador audio
Bluetooth Incluido con el SHB7I03)

Qué puede hacer con sus auriculares

Sus auriculares Philips le permitirán:
• Tener conversaciones telefónicas inalámbricas en formato manos libres
utilizando su teléfono con tecnología Bluetooth activada.
■ Escuchar la música contenida en su teléfono móvil con especificación
Bluetooth Estéreo (A2DP) y controlarlo desde los auriculares
■ Switchstream: Alternar entre música y llamadas telefónicas con la simple
pulsación de un botón.
Si utiliza los auriculares con un Adaptador Bluetooth USB y con el Software también podrá:
• Escuchar y controlar inalámbricamente la música en formato MP3 contenida
en su ordenador.
• Conectarse inalámbricamente a Internet utilizando Software VolP, por
ejemplo Skype, Windows Live etc.
Si utiliza los auriculares con un adaptador audio Bluetooth que se conecta a la entrada de auriculares de su reproductor MP3 (incluido en el estuche de venta del SHB7102) o a la conexión docking de su
Page 40
iPod (incluido en el estuche de venta del SHB7I03) podrá
■ Escuchar inalámbricamente la música de su reproductor.
• Controlar la reproduccción de música (disponible solo a través de un adaptador con especificación AVRCP, por ejemplo el adaptador de iPod SHB7I03).
■ Switchstream: Alternar entre llamadas telefónicas y música con la simple pulsación de un botón

Tecnología Bluetooth inalámbrica

La tecnología Bluetooth, utilizada por este dispositivo, permite la transmisión inalámbrica de datos hasta una distancia máxima de 33 pies / 10 metros. Sus auriculares Bluetooth Estéreo son universales y funcionan con la mayoría de teléfonos con tecnología Bluetooth de Nokia, Motorola, Philips, Samsung, Sony-Ericsson y otras marcas permitiéndole comunicarse inalámbricamente y en formato manos libres. Podrá escuchar en línea (streaming) y en estéreo la música reproducida desde cualquier dispositivo con tecnología Bluetooth Advanced Audio Distribution Protocol (A2DP) (Protocolo de Distribución Audio Avanzado Bluetooth), por ejemplo teléfonos móviles compatibles, ordenadores, PDA’s, reproductores musicales con adaptador Bluetooth o con prestación Bluetooth incorporada. Para poder utilizar las prestaciones avanzadas de control de la música (Saltar hacia delante, saltar hacia detrás) deberá utilizar un dispositivo Bluetooth con especificación Audio Video Remote Control Profile (AVRCP) (Perfil de Control Remoto para Audio y Video). Por lo general, los móviles con tecnología A2DP y los adaptadores USB serán compatibles con este perfil.
Page 41

ES I Descripción general de los auriculares

Consulte el dibujo de la solapa frontal que incluye una descripción general de los auriculares.
Page 42
Adaptador Bluetooth;
Adaptador audio Bluetooth 3.5mm
Luz indicadora LED
(incluido solo con el SHB7I02) (incluido solo con el SHB7I03)
Adaptador audio Bluetooth
Encender/Apagar
para iPod

Preparación

Cargar los auriculares
Antes de utilizar los auriculares por primera vez, deberá cargar la batería de los auriculares y su adaptador Bluetooth opcional durante 6 horas para disfrutar de la capacidad óptima de la batería y prolongar su vida útil.
Utilice únicamente el cargador original (5V, SOOmA). ¡El uso
de otro cargador podría dañar o destruir sus auriculares!
Enchufe el cargador en una toma eléctrica y conecte el cable a la toma de carga de los auriculares y los adaptadores audio Bluetooth (en caso de que sea aplicable).' Durante la recarga el indicador LED mostrará una luz roja fija. El proceso de carga se habrá completado cuando el LED se apague. El proceso de carga completo generalmente se realiza en 3 horas.
^ El adaptador audio del iPod Bluetooth no necesita ser cargado ya que funciona por medio de tu
iPod.
Page 43
I Indicación de batería baja
Cuando la batería esté baja de carga, el indicador LED parpadeará en rojo en
' lugar de azul. Finalice su conversación telefónica antes de recargar los
auriculares porque al conectar el cargador a los auriculares, estos pasan a la función de carga y podría interrumpirse la conversación telefónica en curso.
Encender los auriculares o el adaptador audio Bluetooth opcional
Mantenga pulsado el botón multi-funclón hasta que el Indicador LED se ¡Ilumine en azul.
El indicador LED azul parpadeará cada 3 segundos indicando que el dispositivo está conectado.
Antes de utilizar por primera vez ios auricuiares con un dispositivo que integra ia tecnoiogía Biuetooth primero deberá asociar los dos dispositivos. (Ver la sección sobre
asociación con información más detallada).
Apagar los auriculares o el adaptador audio Bluetooth
Mientras los auriculares o el adaptador audio Bluetooth están encendidos, mantenga pulsado el botón multi-funclón hasta que el indicador LED cambie a rojo y después se apague. Esto Indica que el dispositivo está apagado.
El adaptador audio Bluetooth también se apagará automáticamente después de apagar los auriculares asociados o cuando los auriculares estén a más de 33 pies
/ 10 metros de distancia.
Page 44
Uso de los auriculares con un
teléfono móvil
Asociación
Los auriculares Bluetooth deben asociarse primero a su teléfono móvil antes de utilizarlos por primera vez. Al “asociarlos” se establece un enlace codificado único entre su teléfono móvil y los auriculares. Los auriculares deben asociarse únicamente
■ antes de utilizar los auriculares con el teléfono móvil por primera vez, o * después de utilizar los auriculares con otro dispositivo de comunicación
Bluetooth.
Page 45
•)Activar la función de asociación en los auriculares.
Compruebe que los auriculares están apagados. Pulse el botón multl-funclón hasta que el Indicador LED de los auriculares parpadee en rojo y azul sucesivamente Indicando que se ha activado la función de asociación. Los auriculares permanecen en la función de asociación durante tres minutos.
2.)Search and discover your headset from the phone that you want to
pair the headset with.
■ Después de completar el paso I del proceso de asociación, deberá acceder al menú de su teléfono móvil que generalmente se denomina “Configurar”, “Ajustes”, “Bluetooth” o “Conectividad”. Seleccione la opción para detectar o buscar los dispositivos Bluetooth. Después de varios segundos de búsqueda su teléfono Indicará que ha detectado el dispositivo “Philips SHB7I00”. Para más instrucciones sobre cómo utilizar la prestación Bluetooth en su teléfono móvil consulte el manual de Instrucciones del teléfono.
• Después de seleccionar los auriculares en su teléfono móvil, normalmente deberá confirmar la asociación e Introducir una contraseña o PIN. Introduzca el PIN “0000” (4 ceros) de los auriculares. Si su teléfono pregunta si desea cambiar el nombre de los auriculares, puede confirmar el nombre “Philips SHB7I00” o cambiarlo.
• El indicador LED de los auriculares parpadeará en azul cada 3 segundos, indicando que se ha realizado la asociación. Los auriculares están listos para utilizarlos con su teléfono o para escuchar la música contenida en el teléfono.
y,III I 10:35
Setting Connectivity
Bluetooth Search for new devices Paired devices
? .Ill ' 10:36
Setting
Devices Found
Philips SHB7100
Ila e 10:37
y.
Setting Connectivity
Enter Passwords
****
000 0
Select
Back
Select
Back
Select
Back
Después de la asociación inicial no es necesario repetir este proceso. Los
auriculares se conectarán automáticamente al dispositivo Bluetooth asociado
después de encenderlo. Solo deberá repetir el proceso cuando asocie los
auriculares a otro dispositivo.
Page 46
Gestionar las llamadas con los auriculares I Responder una llamada
Al recibir una llamada el auricular suena. Para responder la llamada, pulse el I
botón multi-función. El indicador LED azul parpadea rápidamente (una vez cada segundo) durante la conversación telefónica.
Rechazar una llamada (Disponible solo si su teléfono móvil incluye esta prestación)
Para rechazar una llamada, pulse el botón -44.
Finalizar una llamada
Para finalizar una conversación telefónica, pulse el botón multi-función
Rellamada al último número marcado (Disponible solo si su teléfono móvil incluye esta prestación)
Si desea volver a llamar al ultimo número marcado, mantenga pulsado el botón ^ durante dos segundos. Se escuchará un breve tono bajo indicando que se intenta remarcar. Esta prestación también puede utilizarse mientras escucha música.
Marcación por voz (Disponible solo si su teléfono móvil incluye esta prestación)
Para activar la marcación por voz en su teléfono compatible, pulse el botón 44 de los auriculares durante dos segundos. Después de escuchar la señal de marcación por voz (cuatro tonos - bajo a alto), pronuncie el nombre de la persona del mismo modo que lo registro en el móvil. Después de unos segundos se establecerá la llamada. Esta prestación también puede utilizarse mientras escucha música.
Transferir una llamada (Disponible solo si su teléfono móvil incluye esta prestación)
Durante una conversación telefónica puede transferir la llamada del teléfono Bluetooth a los auriculares y de los auriculares al teléfono Bluetooth.
Para transferir la llamada en curso de los auriculares al teléfono Bluetooth, siga las instrucciones de funcionamiento de su teléfono.
Para transferir la llamada en curso del teléfono Bluetooth a los auriculares:
Page 47
I pulse ^ una vez; la llamada se transfiere a los auriculares.
' Ajustar el volumen del altavoz
Durante una llamada en curso:
• Pulse brevemente YOL + para incrementar el volumen del altavoz y * Pulse brevemente YOL - para disminuir el volumen del altavoz. El tono de la tecla indicará el Incremento o descenso del volumen. Un tono más alto le advertirá que el volumen está en el nivel máximo o mínimo.
Escuchar música y gestionar las llamadas telefónicas a la vez Con la prestación Swítchstream podrás escuchar la música contenida en tu teléfono Bluetooth Estéreo con tecnología A2DP y gestionar las llamadas telefónicas a la vez. Al recibir una llamada, escucharás un tono de llamada incluso mientras escuchas música. Con el botón multí-funcíón puedes pasar de la música a la llamada entrante, produciéndose una pausa en la música. Utiliza el mismo botón para finalizar la llamada y volver a escuchar música después de unos segundos.

Uso de los auriculares con su reproductor musical

El adaptador audio Bluetooth de Philips (incluido en el estuche de venta del SHB7I02 y el SHB7I03) le permite añadir las prestaciones inalámbricas de Bluetooth a su reproductor musical sin tecnología Bluetooth, y poder escuchar en línea (stream) con los auriculares la música contenida en su reproductor.
Antes del uso inicial, debe asociar los auriculares al adaptador audio Bluetooth de Philips (incluido en el estuche de venta del SHB7I02 y el SHB7I03). Para asociar el adaptador audio Bluetooth a los auriculares por primera vez:
Page 48
Active la función de asociación en sus auriculares:
• Compruebe que los auriculares están apagados. Pulse el botón multí­funcíón hasta que el indicador LED de los auriculares parpadee en rojo y azul
sucesivamente indicando que se ha activado la función de asociación. Los auriculares permanecerán en la función de asociación durante tres minutos.
• Compruebe que el adaptador audio Bluetooth está apagado. Mantenga
pulsado el botón multi-función en el adaptador hasta que el LED parpadee en rojo y azul sucesivamente. Esto indica que el adaptador está en la función de asociación, y que permanecerá así durante tres minutos.
• Sitúe el adaptador audio Bluetooth y los auriculares uno junto a otro.
Después de unos segundos el indicador LED de ambos dispositivos parpadeará en azul.
• Conecte la clavija del adaptador audio a la entrada de auriculares de 3.5mm
de cualquier fuente audio como su reproductor MP3, reproductor de CDs, etc. Ahora está preparado para escuchar música desde ese dispositivo sin utilizar ningún cable.
Después de la asociación inicial, los dispositivos se reconocerán uno a otro cada vez que estando encendidos, se sitúen cerca uno del otro. La asociación solo deberá repetirse, cuando haya asociado los dispositivos a otros productos
Bluetooth desde la última vez que utilizó los auriculares con el adaptador audio
Bluetooth. Si utiliza un reproductor audio con tecnología Bluetooth o un adaptador
Bluetooth no incluidos en el estuche de venta, consulte el manual de instrucciones del fabricante con instrucciones sobre el proceso de asociación.
Normalmente el proceso será similar al descrito anteriormente para teléfonos móviles.
Uso de los auriculares simultánea mente con su teléfono móvil y su reproductor musical
Aunque su teléfono no sea compatible con el perfil A2DP para la audición en línea (streaming) en estéreo, usted podrá escuchar música y gestionar sus
Page 49
I llamadas telefónicas cómodamente desde los mismos auriculares. Para poder
disfrutar de esta comodidad:
' I. Asocie los auriculares al teléfono móvil siguiendo las instrucciones de la
sección “Uso de los auriculares con un teléfono móvil”.
2. Asocie los auriculares al reproductor musical con tecnología Bluetooth o el
adaptador audio Bluetooth.
3. Ahora puede escuchar la música de su reproductor audio y responder a las llamadas entrantes, pulsando simplemente el botón multi-función. Al finalizar la llamada en curso, después de unos segundos volverá a escuchar su música.

Uso de los auriculares con su PC

El Adaptador Bluetooth USB de Philips se puede utilizar para añadir las funciones de la tecnología Bluetooth a su PC y poder usar los auriculares Philips para chat VoIP, juegos, vídeos y música. Consulte la guía de usuario del adaptador USB con instrucciones detalladas sobre la configuración y el uso de los auriculares con el PC. Si solicita un código PIN, use el código “0000” (4 ceros).

Controlar su música

Para ajustar el volumen de la música utilice la tecla YOL + y YOL - de los auriculares Bluetooth.
Las siguientes funciones solo están disponibles cuando se utilizan dispositivos compatibles con el Perfil de Control Remoto para Audio y Vídeo (Audio Video Remote Control Profile( (AVRCP), por ejemplo PCs con tecnología Bluetooth, teléfonos móviles con la tecnología Bluetooth estéreo y muchos adaptadores audio Bluetooth no-3.5mm. Los adaptadores audio Bluetooth 3.5mm universales no ofrecen estas prestaciones. * Para detener la reproducción de música, pulse el botón multi-función
durante 2 segundos, para realizar una pausa golpee suave y brevemente el botón multi-función.
* Para saltar hacia delante a la siguiente canción, pulse el botón saltar hacia
Page 50
delante. Si pulsa una vez el botón saltar hacia detrás, regresará al inicio de la canción actual, pulsándolo dos veces regresará al inicio de la canción anterior.

Colocarse los auriculares

Utilice la cinta para el cuello incluida y poder colocarse los auriculares Bluetooth Estéreo de Philips colgados al cuello. Si prefiere utilizar otros auriculares, desconecte la cinta para el cuello mediante el clip pinza y conectar sus propios auriculares en la toma de auriculares de
3.5 mm. El micrófono está integrado en el colgante, y le permite comunicarse inalámbricamente utilizando nuestros auriculares.
Para personalizar los auriculares puede elegir uno de los 3 capuchones incluidos que mejor se ajusten a su oído. Los capuchones son muy cómodos y también bloquean el ruido del entorno, ofreciendo una experiencia única en la audición de música.
Si ha comprado el SHB7I02 con el adaptador audio Bluetooth incluido, puede utilizar la funda-ajustable para sujetar el adaptador audio al reproductor musical y transportarlos cómodamente

Especificaciones

Hasta 10 horas de tiempo de conversación u 8 horas de reproducción continua de música Hasta 210 horas de tiempo en espera
Tiempo típico de carga completa: 3 horas
Pila Li-Po recargable
Page 51
Alcance efectivo hasta 33 píes (10 metros) Bluetooth 1.2, compatible con Bluetooth estéreo (A2DP- Perfil de Distribución Audio Avanzado), compatible con Perfil de Control Remoto para Audio y Vídeo (AVRCP), compatible con el Perfil de Auriculares (HSP) y el Perfil de Teléfono (HSP).. TaílorMate: Ajuste personalizado y flexibilidad para utilizar sus propios auriculares Swítchstream: Alterna entre música y llamadas telefónicas Botones de control de música

Salud y seguridad

El uso de estos auriculares con los mícroauriculares en los dos oídos mientras se conduce un vehículo, puede ser ilegal en algunos países. Por su seguridad, evite que la música o una conversación telefónica le distraigan mientras conduce o se encuentra en circunstancias potencíalmente peligrosas.
¡El uso continuo de los auriculares a volumen máximo podría dañar su capacidad de audición!
Page 52

Resolución de problemas

Problem a Causa posible Solución Los auriculares Bluetooth
no se encienden. No hay conexión con el
telefóno móvil.
El teléfono móvil no localiza los auriculares
La rellamada no funciona. Su teléfono móvil no incluye
La marcación por voz no funciona.
Los auriculares están conectados al teléfono con tecnología Bluetooth estéreo activada, pero solo se reproduce música en el teléfono.
Mala calidad del sonido al escuchar en línea (streaming) desde el teléfono.
Sí necesita más ayuda visite www.philips.com/support.
La batería está muy baja. Cargue los auriculares
Bluetooth está desactivado. Active la prestación
Los auriculares no están en
la función de asociación.
(La asociación dura 3 min.)
La asociación se ha reconfigurado o los auriculares se han asociado
Bluetooth.
Bluetooth en su teléfono
móvil y encienda los
auriculares.
Active la función de
asociación en los auriculares según la descripción anterior.
Inicie el proceso de asociación según la descripción anterior.
anteríormente a otro
dispositivo.
esta prestación. Su teléfono móvil no incluye
esta prestación. El teléfono incluye la
opción de escuchar música
por el altavoz o por los
auriculares.
El teléfono no es compatible con A2DP y sofo
incluye la especificación
(mono) HSP/HFP.
Consulte el manual de su teléfono para averiguar cómo
transferir música a los
auriculares. ("Auriculares AlV, Auriculares A2DP, Auriculares Bluetooth
Estéreo" etc.)
Compruebe la
compatibilidad de su teléfono.
Page 53

Certificados, autorizaciones, declaraciones

Declaración de interferencias de la Comisión Federal de Comunicación (FCC)
Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (I) Este aparato puede no causar interfe rencias perturbadoras, y (2) este aparato tiene que aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
El equipo ha sido comprobado y se adapta a los límites para un aparato digital clase B, de acuerdo con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perturbadoras en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía con frecuencia de radio, y podría originar interferencias perturbadoras en mensajes de radio si no se encuentra instalado y se usa de acuerdo con las instrucciones. Sin embargo, no puede garantizarse la inexistencia de eventuales interferencias en una instalación particular. Si el equipo origina interferencias perturbadoras en recepciones de radio o televisión, que pueden ser determinadas por la desconexión y conexión del mismo, el usuario podrá intentar la subsanación de la interferencia con una de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una salida de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico con experiencia en radio/TV.
Precaución (FCC): Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable de cumplimiento podría anular el derecho del usuario de operar con este equipo.
NOTA IMPORTANTE:
Declaración de la FCC sobre exposición a la radiación Este equipo cumple los límites de exposición a radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado. El usuario final debe seguir las instrucciones de funciona miento específicas sobre la no exposición a RF.
Este transmisor no debe ponerse en funcionamiento ni colocarse junto a otra antena o transmisor.
Marcas
La marca mundial Bluetooth y los logos son propiedad de Bluetooth SIG,lnc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Koninkiijke Philips Electronics N.V se encuentra bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
Loading...