Philips SHB6110 User Manual [it]

Page 1
www.philips.com/welcome
IT CuffiestereoBluetooth
SHB6110
Page 2
Indice
1  Importante 3
1.1 Per la sicurezza dell’udito 3
1.3 Manutenzione generale 4
1.4 Smaltimento del vecchio prodotto 4
1.5 Rimozione della batteria integrata 4
1.6 Avviso per l’Unione Europea 5
1.7 Marchi 5
2 Contenuto della confezione 6
3 Cos’altro è necessario 6
4 Cosa si può fare con le cuffie 6
5 Panoramica delle cuffie stereo
Bluetooth 7
6 Operazioni preliminari 8
6.1 Caricare le cuffie 8
6.2 Accoppiare le cuffie al telefono cellulare 8
7 Usare le cuffie stereo Bluetooth 10
7.1 Collegare il telefono cellulare 10
7.2 Risparmio energetico automatico 10
7.3 Funzionamento delle cuffie 10
7.4 Indossare le cuffie stereo Bluetooth 12
8  Altriutilizzidellecuffiestereo
Bluetooth 13
8.1 Conoscere lo stato della batteria 13
8.2 Imparare l’uso simultaneo di voce e audio 13
8.3 Conoscere il FullSound 13
9 Dati tecnici 14
10 Domande frequenti 15
2
Page 3
1 Importante
1.1  
Pericolo Per evitare danni all’udito, limitare il tempo di utilizzo delle cuffie ad alto volume e impostare il volume ad un livello sicuro. Più alto è il volume più breve sarà il tempo di ascolto sicuro.
Osservare le seguenti istruzioni quando si utilizzano le cuffie.
• Ascoltare la musica a volumi ragionevoli e per
periodi di tempo ragionevoli.
• Fare attenzione a non alzare il volume man
mano che l’orecchio si abitua.
• Non alzare il volume così alto da non sentire
ciò che avviene intorno.
• Fare attenzione o smettere di utilizzare le
cuffie in situazioni potenzialmente pericolose.
• Usare le cuffie con entrambe le
orecchie coperte mentre si guida non è
raccomandabile ed è illegale in alcuni paesi.
• Per garantire la massima sicurezza, evitare
di distrarsi ascoltando musica o parlando al
telefono quando si è nel traffico o in ambienti
potenzialmente pericolosi.
1.2  Campielettrici,magneticied elettromagnetici(EMF)
1
Philips Electronics produce e rivende molti
prodotti rivolti ai consumatori che, come qualsiasi apparecchio elettronico, in generale hanno la capacità di emettere e ricevere segnali elettromagnetici.
2
Uno dei principi fondamentali dell’attività di
Philips è prendere tutte le misure necessarie per garantire la salute e la sicurezza per i nostri prodotti, in modo che siano conformi a tutti i requisiti legali applicabili e agli standard EMF applicabili al momento della loro realizzazione.
3
Philips si impegna a sviluppare, produrre e
commercializzare prodotti che non causino effetti dannosi per la salute.
4
Philips conferma che, se utilizzati
correttamente per lo scopo per cui sono stati progettati, i suoi prodotti sono sicuri secondo le prove scientifiche disponibili oggi.
5
Philips gioca un ruolo attivo nello
sviluppo degli standard EMF e di sicurezza internazionali, consentendole di anticipare ulteriori sviluppi nella standardizzazione per l’integrazione preventiva nei suoi prodotti.
ITA LI ANO
3
Page 4
1.3  Manutenzionegenerale
1. Tear off the ear-cushion
2. Remove the screws
3. Open the housing
4. Remove the battery
1.5  Rimozionedellabatteriaintegrata
Perevitaredanniomalfunzionamenti:
• Non esporre le cuffie a calore eccessivo.
• Non far cadere le cuffie.
• Non lasciare che le cuffie vengano immerse in acqua.
• Non usare detergenti contenenti alcol, ammoniaca, benzene o sostanze abrasive.
Per la pulizia usare un panno soffice, se
necessario inumidito con una minima quantità di acqua o sapone delicato diluito.
Informazionisulletemperaturedi funzionamentoeconservazione
• Non azionare o conservare il prodotto in un posto in cui la temperatura sia al di sotto dei
-15°C (5°F) o al di sopra dei 55°C (131°F) in quanto questo potrebbe ridurre la durata della batteria.
1.4  Smaltimentodelvecchioprodotto
Questo prodotto è progettato e prodotto con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere
riciclati e riutilizzati. Quando questo simbolo, il bidone con le rotelle contrassegnato da una croce, è riportato su un prodotto, significa che il prodotto è coperto dalla Direttiva Europea 2002/96/EC. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata locale per i prodotti elettrici ed elettronici. Rispettare le norme locali e non smaltire il vecchio prodotto con i normali rifiuti domestici. Il suo corretto smaltimento aiuterà ad evitare potenziali conseguenze negative sulla salute dell’ambiente e su quella umana.
Se nel proprio paese non esiste un sistema di raccolta / riciclaggio per i prodotti elettronici, è possibile tutelare l’ambiente rimuovendo e riciclando la batteria prima di smaltire le cuffie. Conferire quindi la batteria ad un apposito centro di raccolta e riciclaggio.
La rimozione della batteria comporta la distruzione del prodotto.
Assicurarsi che le cuffie siano scollegate dall’adattatore di alimentazione prima di togliere la batteria.
È possibile rimuovere la batteria seguendo i passaggi sotto descritti.
Togliere il cuscinetto per l’orecchio
1
dall’auricolare sinistro
2
Rimuovere le viti che tengono l’auricolare in
posizione
Aprire il vano
3
Tagliare i fili della batteria
4
Rimuovere la batteria
5
La batteria si trova dentro l’auricolare sinistro
1. Togliere la copertura per l’orecchio
2. Rimuovere le viti
3. Aprire il vano
4. Rimuovere la batteria
4
Page 5
1.6 
Con la presente, Philips Consumer Lifestyle, BG P&A, dichiara che questo adattatore audio Bluetooth Philips SHB6110 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva 19991S/EC.
Controllate la cartella radice nel CD del manuale d’uso o una scheda appendice per la Dichiarazione di Conformità.
1.7  Marchi
I marchi commerciali sono di proprietà di Koninklijke Philips Electronics N.V. o dei loro rispettivi proprietari. Il marchio mondiale e i loghi Bluetooth sono di proprietà della Bluetooth SIG, Inc. e tutti gli usi di tali marchi da parte della Koninklijke Philips Electronics N.V sono concessi in licenza.
ITA LI ANO
5
Page 6
2 Contenuto della confezione
3 Cos’altro è necessario:
Un telefono cellulare che abbia la funzione streaming Bluetooth stereo, ovvero che sia compatibile con il profilo Bluetooth A2DP.
Altri dispositivi (pc portatili, palmari, adattatori Bluetooth, lettori MP3 ecc.) sono anch’essi compatibili se condividono i profili Bluetooth supportati dalle cuffie. Questi profili sono:
Perlacomunicazionewireless(senzafili) invivavoce:
• Il profilo “Bluetooth headset profile” (HSP) o il “Bluetooth Handsfree profile” (HFP).
Per
• Il profilo “Bluetooth Advanced Audio Distribution profile” (A2DP).
Perilcontrollodellamusicawireless:
• Il profilo “Bluetooth Audio Video Remote Control profile” (AVRCP).
stereowireless:
Guida rapida CaricabatteriaCuffie Bluetooth
CD con manuale d’uso
4 Cosa si può fare con le
cuffie
Con le cuffie Philips è possibile :
• Effettuare conversazioni in vivavoce senza fili
• Ascoltare la musica senza fili
• Controllare la musica senza fili
• Passare dalle chiamate alla musica
Le cuffie sono dotate di Bluetooth Versione
2.0, ma funzionano anche con dispositivi
che presentano altre versioni Bluetooth che supportano i profili sopra citati.
6
Page 7
5 Panoramica delle cuffie stereo Bluetooth
VOL – VOL +
Microphone
Charging socket
LED indicator light
OptiFit ear loop adjustment
Presa di ricarica
ITA LI ANO
Regolazione auricolari OptiFit
Spia indicatore
LED
Microfono
7
Page 8
6 Operazioni preliminari
6.1  Caricarelecuffie
Prima di usare le cuffie per la prima volta, caricare la batteria per 6 ore per una capacità e una durata ottimale della batteria.
6.2  Accoppiarelecuffiealtelefono cellulare
Le cuffie stereo Bluetooth devono essere accoppiate al telefono cellulare prima di collegarle per la prima volta al telefono. L’“Accoppiamento” stabilirà un collegamento unico criptato tra il telefono cellulare e le cuffie.
Avvertenza Usare soltanto il caricabatterie originale (5V, 500mA). L’uso di altri caricabatterie può danneggiare o distruggere le cuffie. Collegare il caricabatterie alla presa di corrente e collegare il cavo del caricabatterie alla presa di ricarica delle cuffie.
Attenzione
Finire la chiamata prima di caricare le cuffie, in quanto il collegamento delle cuffie per la ricarica interromperà la chiamata in corso.
Durante la ricarica, l’indicatore LED si illumina di rosso. Il LED si spegne una volta completata la ricarica. In genere una ricarica completa richiede quattro ore. È possibile utilizzare le cuffie durante la ricarica.
Consiglio È possibile risparmiare energia e proteggere l’ambiente scollegando il caricabatterie dopo aver completato la ricarica.
• prima di usare le cuffie con il cellulare per la prima volta, o
• dopo aver accoppiato più di due dispositivi Bluetooth alle cuffie. Le cuffie possono memorizzare fino a due dispositivi accoppiati. Se si accoppiano più di due dispositivi, quello meno recente verrà sovrascritto.
• L’“Accoppiamento” è diverso dal “collegamento” in quanto il primo deve essere fatto in genere soltanto una volta, mentre il telefono e le cuffie devono essere “collegate” ogni volta che uno dei due dispositivi viene spento o è fuori campo.
8
Page 9
Peraccoppiarelecuffiealtelefono
Settings
Bluetooth
Select
Back
Connectivity
10:35
Add Bluetooth device
Settings
Select
Back
Connectivity
10:37
Enter Password
****
0000
Settings
Devices Found
Select
Back
10:36
Philips SHB6110
cellulare
Assicurarsi che le cuffie siano cariche, che il cellulare sia acceso e che la funzione Bluetooth sia attivata. Consultare il manuale d’uso del telefono per sapere come attivare il Bluetooth sul telefono.
1
Con la cuffia spenta, premere finché il
LED non inizia a lampeggiare di rosso e di blu in modo alternato. Le cuffie rimarranno in “modalità di accoppiamento” per 5 minuti.
2
L’accoppiamento in genere comporta alcuni
semplici tappe sotto descritte, consultare il manuale d’uso del telefono per maggiori dettagli.
3
Accedere a un menu sul cellulare in genere
chiamato “Impostazione”, “Impostazioni”, “Bluetooth” o “Connettività”. Selezionare l’opzione per scoprire o cercare i dispositivi Bluetooth. Dopo alcuni secondi il telefono dovrebbe indicare che ha trovato il “Philips SHB6110”.
4
Dopo aver selezionato il “Philips SHB6110”
sul telefono cellulare, in genere si dovrà confermare l’accoppiamento ed inserire una password. Inserire la password delle cuffie
“0000” (quattro zeri). Una volta completato l’accoppiamento, le cuffie si collegheranno al telefono cellulare. Si avvertirà un lungo bip per confermare l’accoppiamento riuscito e il LED delle cuffie cambierà dalla luce lampeggiante rossa/blu alla luce blu lampeggiante ogni tre secondi.
ITA LI ANO
9
Page 10
7 Usare le cuffie stereo
Bluetooth
7.1  Collegareiltelefonocellulare
Accendere le cuffie premendo
finché il LED non si illumina. Una volta accese, le cuffie si ricollegano automaticamente all’ultimo dispositivo cui erano state collegate. Se l’ultimo dispositivo collegato non è disponibile, le cuffie proveranno a ricollegarsi al penultimo dispositivo che era stato collegato alle cuffie. Se si accende il telefono o si attiva la sua funzione Bluetooth
dopo aver acceso le cuffie, collegare le cuffie dal menu Bluetooth del telefono cellulare.
7.2  Risparmioenergeticoautomatico
Se le cuffie non riescono a trovare alcun dispositivo Bluetooth cui collegarsi entro cinque minuti, si spengono automaticamente per risparmiare la durata della batteria.
7.3  Funzionamentodellecuffie
Per controllare le cuffie,
Premere
premere leggermente, tenere
premuti e premere due
volte i pulsanti delle cuffie.
Queste tre tipi di pressione
Tenere premuto > 1 secondo
differiscono in durata e
velocità.
Premere due volte
10
Page 11
La seguente tabella mostra come funzionano le cuffie:
Per: Procedere come segue: Effetto sonoro e risposta
dell’indicatore LED
Inserire la modalità di accoppiamento
Premere finché il LED non inizia a lampeggiare di rosso / blu
Luce rossa/blu lampeggiante
alternativamente
alternativamente
Accendere le cuffie
Premere per 2 secondi
• la luce rossa lampeggia per 3 volte: la batteria è scarica
• la luce rossa lampeggia per 2 volte: > 25% di carica restante
• la luce blu lampeggia per 1 volta: > 50% of di carica restante
Spegnere le cuffie
Tenere premuto
per minimo 4
Un lungo bip
secondi
Riprodurre / mettere in pausa
Premere la musica Interrompere la musica
Premere e
contemporaneamente Saltare avanti/indietro
FullSound attivo /spento
Premere
Tenere premuto
contemporaneamente per 4
o
e
Un breve bip: attivo Due brevi bip: spento
secondi Regolare il volume
Rispondere a una chiamata /
Premere VOL - o
Premere
VOL+
Terminare una chiamata Rispondere a una 2° chiamata /
Premere mettere altre chiamate in attesa / andare indietro * Rifiutare una chiamata
Ricomporre l’ultimo numero Attivare la composizione vocale *
Tenere premuto
Premere due volte
Tenere premuto
finché non sia
Un lungo bip Due brevi bip
Un breve bip
avverte un “bip” Attivare il silenziatore
Premere due volte
una chiamata)
(durante
Breve bip ogni cinque secondi finché la funzione non viene disattivata
Trasferire una chiamata sul
Tenere premuto
Un breve bip
telefono *
Altri indicatori di stato:
Collegato al dispositivo
La luce blu lampeggia ogni 3 secondi. Bluetooth (mentre si è in standby o si ascolta la musica)
Pronto per l’accoppiamento In modalità di accoppiamento, il LED lampeggia in modo continuo
alternando la luce rossa e blu. Attivo ma non collegato La luce blu lampeggia velocemente. Chiamata in arrivo Durante una chiamata in arrivo, la luce blu lampeggia
velocemente (due volte al secondo).
Dopo aver risposto alla chiamata, rallenta a una volta al secondo. Batteria quasi scarica Il LED lampeggia di rosso invece che blu. Si avverte un breve
doppio bip ogni minuto con cinque minuti o meno di tempo di
conversazione restante. * Disponibile se supportato dal telefono cellulare
ITA LI ANO
11
Page 12
7.4  Indossarelecuffiestereo Bluetooth
L’archetto OptiFit presenta un perno ottimizzato in modo ergonomico, collocato nel centro dell’auricolare per un comfort ottimale Questa migliore aderenza permette anche una performance audio ideale grazie alla perfetta collocazione degli altoparlanti sul canale dell’orecchio.
Per personalizzare la misura delle cuffie, impostare l’auricolare sulla posizione più grande contrassegnata con “L”. Afferrare le cuffie con entrambe le mani con il microfono rivolto in avanti e posizionare le cuffie sulle orecchie. Mentre le si indossano, personalizzare la misura spostando i marcatori di regolazione dell’auricolare su e giù alla posizione ottimale.
12
Page 13
8 Altri utilizzi delle cuffie
stereo Bluetooth
8.1 Conoscere lo stato della batteria
Subito dopo aver acceso le cuffie, il LED indicherà lo stato della batteria.
Comportamento del LED
La luce rossa lampeggia 3 volte
La luce rossa lampeggia 2 volta
La luce blu lampeggia 1 volta
Il LED lampeggia di rosso in modo continuo con circa 5 minuti di conversazione restante. Si avvertiranno inoltre due brevi bip ogni minuto che servono a ricordare di terminare la chiamata o trasferirla sul telefono prima che la batteria sia completamente scarica.
8.2 Imparare l’uso simultaneo di voce e audio
Le cuffie stereo Bluetooth possono essere collegate a
• un dispositivo audio Bluetooth (che supporti
il profilo Bluetooth A2DP e AVRCP) e
• un dispositivo di comunicazione Bluetooth
(che supporti il profilo Bluetooth HFP o HSP) contemporaneamente.
Quindi è possibile collegare le cuffie stereo Bluetooth
• ad un telefono abilitato Bluetooth stereo per
ascoltare la musica ed effettuare chiamate, o
Stato della batteria
Meno del 25% di carica restante nella batteria
Meno del 50% di carica restante
50% o più di carica restante
• con un telefono Bluetooth che non supporta il Bluetooth stereo (A2DP) per effettuare le chiamate e al contempo con un dispositivo audio Bluetooth (lettore MP3 abilitato Bluetooth, adattatore audio Bluetooth ecc.) per ascoltare la musica. Assicurarsi di accoppiare prima il telefono alle cuffie Bluetooth, quindi spegnere sia il telefono che le cuffie per poi accoppiare il dispositivo audio Bluetooth.
Con la funzione SwitchStream è possibile ascoltare la musica e monitorare contemporaneamente le chiamate. Anche mentre si ascolta la musica, si sentirà squillare quando si riceve una chiamata e si può passare a rispondere alla chiamata premendo semplicemente il pulsante
8.3 Conoscere il FullSound
Il FullSound è un algoritmo intelligente di miglioramento del suono digitale che funziona su un potente processore dentro le cuffie Bluetooth.
Ripristina e potenzia i bassi, gli acuti, gli effetti stereo e dinamici della musica compressa e consente un’esperienza audio più naturale e reale basata su anni di ricerche e messe a punto del sistema acustico. La funzione FullSound diminuisce il tempo di riproduzione della musica di meno del 10% se attivata.
Questa funzione viene attivata quando si acquista il prodotto, per abilitare o disabilitare il FullSound tenere premuto per 4 secondi. Si avvertirà un breve bip dopo aver attivato il FullSound, e due brevi bip dopo averlo disattivato.
e contemporaneamente
.
ITA LI ANO
13
Page 14
9 Dati tecnici
• Fino a 14 ore di riproduzione e di conversazione
• Fino a 300 ore di standby
• Tempo per una ricarica completa: 3,5 ore
• Batteria ricaricabile al litio-polimero (360mAh)
• Bluetooth 2.0+EDR, supporto stereo Bluetooth (A2DP – Advanced Audio Distribution Profile ovvero profilo di distribuzione audio avanzata), AVRCP – Audio Video Remote Control Profile ovvero profilo di controllo remoto audio video), supporto mono Bluetooth (HSP – Headset Profile o profilo auricolare, HFP – Hands-Free Profile o profilo mani libere)
• Miglioramento del suono digitale FullSound
• Design ergonomico OptiFit
• Campo di funzionamento fino a 10 metri
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
14
Page 15
10 Domande frequenti
ITA LI ANO
Le cuffie Bluetooth non si accendono.
La carica della batteria è molto bassa
Caricare le cuffie Bluetooth.
Non è possibile stabilire un collegamento al telefono cellulare.
La funzione Bluetooth è disattivata.
Attivare la funzione Bluetooth sul telefono cellulare e accendere le cuffie dopo aver accesso il telefono.
Il telefono cellulare non riesce a trovare le cuffie
• Le cuffie possono essere collegate a un altro
dispositivo precedentemente accoppiato
Spegnere il dispositivo attualmente collegato o spostarlo fuori por tata.
• Gli accoppiamenti potrebbero essere stati
reimpostati o le cuffie potrebbero essere state precedentemente accoppiate ad un altro dispositivo.
Avviare il processo di accoppiamento come descritto in questo manuale d’uso.
La ricomposizione non funziona.
Il telefono cellulare in uso potrebbe non supportare questa funzione.
La composizione vocale non funziona.
Il telefono cellulare in uso potrebbe non supportare questa funzione.
Le cuffie sono collegate a un telefono abilitato Bluetooth stereo, ma la musica si sente soltanto sull’altoparlante del telefono.
Il telefono potrebbe avere l’opzione di ascolto della musica tramite l’altoparlante o le cuffie.
Consultare il manuale d’uso del telefono per sapere come trasferire la musica sulle cuffie.
La qualità audio, quando si trasmette dal telefono, è molto bassa o la trasmissione audio non funziona affatto.
Il telefono potrebbe non essere A2DP compatibile e supportare soltanto il profilo HSP/HFP (mono).
Verificare la compatibilità del telefono.
La qualità audio è scarsa e si sentono dei rumori.
La sorgente audio Bluetooth è fuori portata.
Ridurre la distanza tra le cuffie e la sorgente audio Bluetooth o rimuovere gli ostacoli.
Sento ma non riesco a controllare la musica sul mio dispositivo (es. saltare avanti / indietro).
La sorgente audio Bluetooth non supporta il profilo AVRCP.
Consultare il manuale d’uso della sorgente audio.
Visitare il sito www.philips.com/support per maggiore assistenza.
15
Page 16
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Tutti i diritti riservati.
Loading...