Philips SHB5850WT/00, SHB5850BK/00 User guide [hu]

Mindig az Ön rendelkezésére áll!
rdése
van?pjen
Philips céggel!
Regisztrálja termékét és vegye igénybe a rendelkezésre álló támogatást:
www.philips.com/support
SHB5850

Tartalomjegyzék

1 Fontos biztonsági utasítások 2
Fejhallgató biztonságos
használata 2
Általános információk 2
2 A Bluetooth in-ear fülhallgató 3
A doboz tartalma 3 Más készülékek 3 A Bluetooth in-ear fülhallgató
áttekintése 4
3 Kezdő lépések 5
A fejhallgató feltöltése 5 A fejhallgató összepárosítása a
mobiltelefonjával 5
4 A fejhallgató használata 7
Csatlakoztassa a fülhallgatót
Bluetooth készülékhez 7
A hívások és a zene kezelése 7
5 Műszaki adatok 9
6 Megjegyzés 10
Megfelelőségi nyilatkozat 10 A régi készülékek és
akkumulátorok kiselejtezése 10
Az EMF-szabványoknak való
megfelelőség 10
Védjegyek 11
7 Gyakran ismétlődő kérdések 12
1HU
1 Fontos
biztonsági utasítások

Fejhallgató biztonságos használata

Ha a headsetet vezetés közben használja, mindkét fülének eltakarása nem ajánlott, egyes területeken pedig törvénytelen.
Saját biztonsága érdekében kerülje a zenehallgatásból és telefonhívásokból eredő gyelemelvonásokat amikor forgalomban vagy egyéb potenciálisan veszélyes környezetben tartózkodik.

Általános információk

Veszély
A halláskárosodás megelőzése érdekében
korlátozza a headset nagy hangerő melletti használatát, és válasszon biztonságos hangerőszintet. Minél nagyobb a hangerő, annál rövidebb a hallás szempontjából még biztonságosnak számító időtartam.
Tartsa be a következő tanácsokat a headset használata során.
Az eszközt indokolt ideig, ésszerű hangerőn használja.
Ügyeljen arra, hogy a hangerőt akkor se növelje, amikor hozzászokott egy adott hangerőhöz.
Ne állítsa a hangerőt olyan magasra, hogy ne hallja a környező zajokat.
Fokozottan gyeljen, vagy egy időre kapcsolja ki a készüléket, ha nagyobb körültekintést igénylő helyzetben van.
A fülhallgatók és headsetek használatából eredő túlzott hangnyomás halláskárosodást okozhat.
A sérülés és rendellenes működés elkerülése érdekében:
Vigyázat
Ne tegye ki a headsetet sugárzó hőnek.
Ügyeljen rá, hogy ne ejtse le a headsetet.
Ügyeljen rá, hogy a headsetet ne érje
cseppenő, fröccsenő folyadék.
Ne merítse vízbe a headsetet.
Ne használjon olyan tisztítószereket, amelyek
alkoholt, ammóniát, benzint vagy súrolószert tartalmaznak.
Amennyiben a termék tisztításra szorul,
használjon puha tisztítórongyot, ha szükséges, nedvesítse meg minimális mennyiségű vízzel vagy felvizezett szappannal.
A beépített akkumulátor nem tehető ki
sugárzó hőnek, mint például napsugárzás, tűz vagy hasonló.
Tudnivalók a működtetési és tárolási hőmérsékletről és páratartalomról
Használja és tárolja 0ºC és 55ºC közötti hőmérsékleten (90%-os maximális relatív páratartalom mellett).
Alacsony vagy magas hőmérsékleten az akkumulátor élettartama csökkenhet.
2
HU
2 A Bluetooth
in-ear fülhallgató
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja termékét a www.philips. com/welcome oldalon. A Philips vezeték nélküli fülhallgatóval a következőket tehetii:
kényelmesen, vezeték nélkül élvezheti a kihangosítható hívásokat;
vezeték nélkül hallgathat zenét, és vezeték nélkül vezérelheti a zenelejátszót;
válthat a hívások és a zenelejátszás között;

A doboz tartalma

Cserélhető fülbetétek
USB töltőkábel (csak töltéshez)
Gyors üzembe helyezési útmutató

Más készülékek

A Bluetooth funkciót támogató és a headsettel kompatibilis mobiltelefonok, illetve készülékek (pl. notebook, PDA, Bluetooth adapter, MP3 lejátszó, stb.)
Philips Bluetooth in-ear fülhallgató
(SHB5850)
3HU
A Bluetooth in-ear
5
4
1
fülhallgató áttekintése
6
2
3
a Mikrofon b Be-/kikapcsoló, zene-/hívásvezérlő
gomb
c LED-jelzőfény d Mikro USB aljzat töltéshez e Hangerő- és zeneszámvezérlés
4
HU
3 Kezdő
lépések
A fejhallgató feltöltése
Megjegyzés
Mielőtt használatba venné a fejhallgatót, töltse
az akkumulátort 5 órán keresztül az optimális teljesítmény és élettartam elérése érdekében.
Az esetleges károk elkerülése érdekében a
töltéshez kizárólag az eredeti USB-töltőkábelt használja.
Fejezze be a folyamatban lévő telefonhívást
a fejhallgató töltése előtt, mert a töltésre csatlakoztatott fejhallgató kikapcsol.
Csatlakoztassa a mellékelt USB töltőkábelt a következőkhöz:
• a fejhallgató mikro USB
töltőnyílása
• a számítógép tanúsítvánnyal
rendelkező töltőnyílása/USB­aljzata.
» A LED töltés közben piros
színre vált, majd a fejhallgató feltöltését követően kikapcsol.
során egy egyedi, titkosított kapcsolat alakul ki a fejhallgató és a mobiltelefonja között. A fejhallgató memóriája tárolja az utolsó 4 készüléket. Ha több mint 4 készüléket próbál párosítani, a legkorábban csatlakoztatott eszköz csatlakozását
felülírja az új.
Győződjön meg róla, hogy a
1
fülhallgató teljesen fel van töltve, és ki van kapcsolva.
Tartsa lenyomva a be- / kikapcsoló
2
gombot, amíg a kék és fehér LED el nem kezd felváltva villogni.
» A fülhallgató 5 percig párosítási
üzemmódban marad.
Ellenőrizze, hogy a mobiltelefonja
3
be van-e kapcsolva, és hogy a Bluetooth funkció aktiválva van-e.
Párosítsa össze a fejhallgatót
4
a mobiltelefonjával. Részletes információért tekintse meg a
mobiltelefon használati útmutatóját.
Tanács
A teljes feltöltés általában 2 órát vesz igénybe.
A fejhallgató összepárosítása a mobiltelefonjával
Mielőtt először használja a fejhallgatót a mobiltelefonnal, párosítsa össze a két készüléket. A sikeres összepárosítás
5HU
Alább látható egy példa a fejhallgató és
Select
Select
Select
a mobiltelefon párosítására.
Aktiválja a mobiltelefon Bluetooth
1
funkcióját, válassza a Philips SHB5850 lehetőséget.
Adja meg a headset jelszavát:
2
0000„ (4 darab nulla), ha ezt kéri a rendszer. A Bluetooth 3.0 vagy újabb verziót alkalmazó mobiltelefonoknál nem kell megadni jelszót.
Settings
Bluetooth
Add Bluetooth device
3
10:35
Connectivity
Back
Settings
Devices Found
Philips SHB5850
10:36
Back
Settings Connectivity
Enter Password
10:37
****
0000
Back
6
HU
4 A fejhallgató
használata
Csatlakoztassa a fülhallgatót Bluetooth készülékhez
Kapcsolja be a
1
mobiltelefonját/Bluetooth készülékét.
A headset bekapcsolásához
2
tartsa lenyomva a be / kikapcsoló gombot.
» A kék LED villog. . » A fejhallgató automatikusan
újrakapcsolódik ahhoz a mobiltelefonhoz/Bluetooth készülékhez, amelyhez legutoljára kapcsolódott. Ha az utoljára csatlakoztatott készülék nem érhető el, a fejhallgató az utolsó előtt csatlakoztatott készülékhez próbál meg újracsatlakozni.
Tanács
Ha a mobiltelefont/Bluetooth készüléket
vagy a Bluetooth funkciót a fejhallgató bekapcsolása után kapcsolja be, manuálisan újra csatlakoztatnia kell a fejhallgatót és a mobiltelefont/Bluetooth készüléket.
Megjegyzés
Ha a fejhallgató 5 percen keresztül sikertelenül
kísérelt meg csatlakozni hatósugarán belül egy Bluetooth-eszközhöz, az eszköz az akkumulátor élettartama megóvása érdekében automatikusan kikapcsol.

A hívások és a zene kezelése

Be/Ki
Feladat Gomb Üzemeltetés Kapcsolja
be a fülhallgatót.
Kapcsolja ki a fülhallgatót.
Zenevezérlő
Feladat Gomb Üzemeltetés
Zene leját­szása/szü­neteltetése.
Hangerő beállítása.
Ugrás előre. + Tartsa nyom-
Ugrás visszafelé.
Hívásvezérlés
Feladat Gomb Üzemeltetés Hívás foga-
dása/vonal bontása
Bejövő hí­vás elutasí­tása.
Zene-/Hí­vásvezérlő
Zene-/Hí­vásvezérlő
Zene-/Hí­vásvezérlő
+/- Nyomja le
- Tartsa nyom-
Zene-/Hí­vásvezérlő
Zene-/Hí­vásvezérlő
Tartsa lenyomva 2 másodpercig.
Tartsa lenyomva 4 másodpercig.
» A fe-
hér LED világít, és elhalvá­nyul.
Nyomja le egyszer.
egyszer.
va.
va.
Nyomja le egy­szer.
» 1 sípolás.
Tartsa lenyomva 2 másodpercig.
» 1 sípolás.
7HU
Váltás a hívók között a hívás
Zene-/Hí­vásvezérlő
Nyomja meg kétszer.
» 1 sípolás.
közben. Mikrofon
némítá­sa/némítá-
+ és - Nyomja meg
kétszer.
» 1 sípolás.
sának felol­dása hívás közben.
Egyéb headset-állapot jelzőfények
Headset állapota Jelzőfény
A fejhallgató Bluetooth-eszközhöz van csatlakoztatva
A kék LED 8 másodpercen-
ként felvillan. zenehallgatás köz­ben, vagy miközben a fejhallgató készenléti üzemmódban van.
A fejhallgató készen áll a párosításra.
A LED felváltva
kéken és fehé-
ren villog. A fejhallgató be van
kapcsolva, de nincs Bluetooth-eszközhöz csatlakoztatva.
A kék LED gyor-
san villog.
Ha a csatla-
koztatás nem
lehetséges,
a fülhallgató
5 perc után
kikapcsol. Az akkumulátor szintje
alacsony.
A fehér LED
10 másodper-
cenként 3-szor
felvillan, amíg le
nem merül. Akkumulátor feltöltve. A fehér LED
nem világít.
8
HU
5 Műszaki
adatok
Zenehallgatási/ beszélgetési idő:
akár 7 óra
Készenléti idő: akár 160 óra
A teljes töltés átlagos ideje: 2 óra
Újratölthető lítium-polimer
akkumulátor (120 mAh)
Bluetooth 4.1, Bluetooth monó
támogatás (Headset Prole ­HSP, Hands-Free Prole - HFP), Bluetooth sztereó támogatás (Advanced Audio Distribution Prole - A2DP; Audio Video Remote Control Prole - AVRCP)
Frekvenciatartomány: 2,402-2,480
GHz
A transzmitter tápellátása: <20 dBm
Hatótávolság: akár 10 méter
Automatikus kikapcsolás
Megjegyzés
A műszaki adatok előzetes gyelmeztetés
nélkül változhatnak.
9HU

6 Megjegyzés

1

Megfelelőségi nyilatkozat

A Gibson Innovations kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 2014/53/EU irányelv lényeges előírásainak és kiegészítéseinek. A Megfelelőségi nyilatkozat a www.p4c. philips.com címen olvasható.

A régi készülékek és akkumulátorok kiselejtezése

Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
szelektív hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről. Kövesse a helyi szabályokat, és ne dobja az elhasznált terméket és akkumulátort a háztartási hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék és akkumulátor megfelelő. hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.

Távolítsa el az akkumulátort

Megjegyzés

Ellenőrizze, hogy a fejhallgatókészlet le van-e
csatlakoztatva az USB-töltőkábelről, mielőtt az akkumulátort eltávolítaná.
Ha az Ön országában nincs gyűjtő/újrahasznosító rendszer az elektronikus termékek számára, védheti a környezetet, ha gondoskodik a fejhallgatókészlet eldobását megelőzően az akkumulátor eltávolításáról és újrahasznosításáról.
Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt jelenti, hogy a termék megfelel a 2012/19/EU európai irányelv követelményeinek.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék akkumulátorai megfelelnek a 2013/56/EU európai irányelv követelményeinek, ezért ne kezelje ezeket háztartási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek és akkumulátorok
10
HU
2

Az EMF-szabványoknak való megfelelőség

Ez a készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók
A termék csomagolása nem tartalmaz felesleges csomagolóanyagot. Igyekeztünk úgy kialakítani a csomagolást, hogy könnyen szétválasztható legyen a következő három anyagra: karton (doboz), polisztirol (védőelem) és polietilén (zacskó, védő habfólia). A rendszerben található anyagokat erre specializálódott vállalat képes újrafeldolgozni és újrahasznosítani. Kérjük, tartsa szem előtt a csomagolóanyagok, kimerült akkumulátorok és régi készülékek leselejtezésére vonatkozó helyi előírásokat.

Védjegyek

Bluetooth

A Bluetooth szó mint jelölés és a logók a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képezik, a Gibson Innovations engedéllyel használja ezeket a megjelöléseket.
11HU
7 Gyakran
ismétlődő kérdések
A Bluetooth headset nem kapcsol be.
Ha alacsony a töltöttségi szint. Töltse fel a headsetet.
Nem tudom mobiltelefonnal párosítani a Bluetooth headsetet.
A Bluetooth nincs engedélyezve. Engedélyezze a Bluetooth-funkciót a mobiltelefonon, és a mobiltelefont kapcsolja be a headset bekapcsolása előtt.
A párosítás nem működik.
Ellenőrizze, hogy a fejhallgató párosítási üzemmódban van-e.
Kövesse a használati útmutatóban
leírt lépéseket (lásd ‚A fejhallgató összepárosítása a mobiltelefonjával’, 5. oldal).
Ellenőrizze, hogy a LED jelzőfény
felváltva kéken és fehéren villog-e, mielőtt felengedi a hívás/zene gombot. Ha csak a kék LED-et látja, ne tartsa nyomva tovább a gombot.
A mobiltelefon nem találja a headsetet.
Előfordulhat, hogy a
fejhallgatókészlet egy másik, korábban már párosított eszközhöz csatlakozik. Kapcsolja ki a csatlakoztatott készüléket, vagy vigye a hatótávolságon kívülre.
Előfordulhat, hogy a párosításokat
törölték, vagy a fejhallgatókészlet korábban egy másik készülékkel lett párosítva. Párosítsa újból a headsetet a mobiltelefonnal a használati útmutatóban (lásd ‚A fejhallgató összepárosítása a mobiltelefonjával’, 5. oldal) leírtak szerint.
A Bluetooth headset Bluetooth sztereó mobiltelefonhoz van csatlakoztatva, de csak a mobiltelefon hangszóróján hallható a zene.
Tekintse meg a mobiltelefon használati útmutatóját. Válassza ki a headseten keresztüli zenehallgatáshoz.
Gyenge az audiominőség, és kattogó zajt lehet hallani.
A Bluetooth készülék hatótávolságon kívül van. Csökkentse a távolságot a headset és a Bluetooth készülék között, vagy távolítsa el a köztük lévő akadályokat.
Ha telefonról hallgatom a zenét, gyenge a hangminőség, illetve nem is működik a hangátvitel.
Ellenőrizze, hogy a mobiltelefonja a (monó) HSP/HFP funkción kívül a A2DP (lásd ‚Műszaki adatok’, 9. oldal) funkciót is támogatja-e.
12
HU
A zene hallható, de nem tudom vezérelni a zenelejátszást a Bluetooth készüléken (pl. lejátszás/szüneteltetés/előreugrás/hátraugrás).
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth audioforrás támogatja-e az AVRCP (lásd ‚Műszaki adatok’,
9. oldal) funkciót.
További támogatásért látogasson el ide: www. philips.com/support.
Copyright © Gibson Innovations Limited
2017. All rights reserved This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license
UM_SHB5850_00_HU_V1.0 wk1740
Loading...