PHILIPS SHB1100 User Manual [fr]

EN Instruction for use
FR Guide d’utilisation
ES Instrucciones de uso
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni per l’uso
PT Instr uções de utilização
EL Οδηγίες χρήσης
TR Kullanım talimatı
SHB1100
SV Användarinstruktioner
FI Käyttöohje
PL Instrukcja użytkowania
CZ Návod k použití
HU Használati utasítás
RU Инструкция по
эксплуатации
ET
Kasutusjuhend
LV Lietošanas instrukcija
LT Naudojimo instrukcijos
SHB1100 ENGLISH
Tha nk you for buying this Philips Bluetooth audio ada pto r. This quick start guide will help you to get sta rted quickly. If you need further support from Phi lip s, pl eas e v isi t w ww.p hil ips .co m/welcome .
Specifications are subject to change without notice.
Contents of package
- SHB1100 Bluetooth audio adaptor
- Wrap-around adaptor band
- USB cable
- Quick start guide
A music player with a 3.5mm headphone jack (for connecting to SHB1100).
Important information
• To prevent fire or shock hazard: always keep this product dry and do not expose it to excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
• Do not disassemble the product. In the event of technical difficulties, take it to your Philips dealer.
• Transmission range: 10 meters, depending on ambient conditions.
Getting Started
The Philips SHB1100 Bluetooth audio adaptor is designed to work with any Philips Bluetooth stereo headsets such as SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002 and most of the Bluetooth stereo headphones. The adaptor allows you to add Bluetooth wireless functionality to your Non-Bluetooth enabled music player, so you can stream music from your player to your headphones.
Charging your Bluetooth audio adaptor
Before you use your audio adaptor for the first time, charge it for 6 hours for optimum battery capacity and lifetime. Charge your Philips SHB1100 through the USB connection with your computer 3). During recharging the LED indicator will show a steady red light. Charging is completed once the LED has switched off. Typically a full charge will take 3.5 hours.
Turning your Philips SHB1100 on
Press and hold the multi-function button until the LED turns blue.
Pairing
• Your Bluetooth audio adaptor must be paired with your Bluetooth headphones before using it for the first time. “Pairing” will establish a unique encrypted link between your SHB1100 and your headphones.
• Put your Bluetooth audio adaptor into pairing mode: Make sure the adaptor is off. Press and hold the multi-function button on the adaptor until the LED flashes red and blue alternatively 4). This indicates that the adaptor has entered pairing mode, which will last for three minutes. The SHB1100 will power off automatically if there is no Bluetooth headphones in connection with it.
• Make sure your Bluetooth headphones are off. Then, put your headphones into pairing mode.
• Place the Bluetooth audio adaptor and the headphones next to each other. After a few seconds the LED on the adaptor will flash blue. Check your headphones LED to make sure it is in pair with the adaptor.
• Connect the jack of the audio adaptor to the 3.5mm headphones socket of any audio source such as MP3 player, CD player etc. You are now set up for wirelessly listening to your music from that device.
• For different Bluetooth headphones models, please refer to the manufacturers’ user manual for the pairing process. Typically the process will be similar as described above.
Specifications
• Up to 6 hours of continuous music time
• Typical time for a full charge: 3.5hours
• Rechargeable Li-Po battery
• Operating range up to 33 feet (10 meters)
• Bluetooth version 1.2, support Bluetooth stereo A2DP – Advanced Audio Distribution Profile
Troubleshooting
Bluetooth audio adaptor does not switch on.
Battery is ver y low. Charge your audio adaptor.
Headphones cannot find audio adaptor.
Headphones may not be in pairing mode. Put the audio adaptor and headphones in pairing mode.
No music from the headphones.
Music player may not work or the battery is ver y low. Check your music player status.
The audio adaptor is not charging.
Bad connection with the computer. Make sure the USB cable is well connected with the audio adaptor and the computer.
If your are unable to remedy a problem by following these hints, contact online help (www.philips.com/ support) or consult your dealer. Never try to open the set yourself as this will void the guarantee!
SHB1100 FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acheté cet adaptateur audio Bluetooth Philips. Ce guide de mise en route rapide vous permet, en quelques minutes, de commencer déjà à utiliser votre appareil. Si ses explications ne vous suffisent pas, visitez le site de Philips : www.philips.com/welcome.
Les spécifications sont sujettes à modification sans notification préalable.
Contenu de la boîte
- Adaptateur audio Bluetooth SHB1100
- Étui pour adaptateur et lecteur
- Câble USB
- Guide de mise en route rapide
L’indispensable
Un lecteur audio avec une sortie casque 3,5 mm (pour y connecter votre SHB1100).
Informations Importantes
• Pour diminuer les risques d’incendie et d’électrocution : gardez toujours votre adaptateur bien sec et ne l’exposez ni à une chaleur excessive (radiateur, four, etc.) ni aux rayons directs du soleil.
• Ne démontez pas votre adaptateur. En cas de problème technique, apportez-le à votre revendeur Philips.
• Portée de transmission : 10 mètres, selon les conditions extérieures.
Mise en route
Votre adaptateur audio Bluetooth SHB1100 Philips a été spécialement conçu pour les casques stéréo Bluetooth Philips (SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002, etc.) et la plupart des écouteurs stéréo Bluetooth. Il vous permet, même avec un lecteur non équipé Bluethooth, de diffuser votre musique sur des écouteurs ou un casque à technologie Bluethooth.
Avant d’utiliser votre adaptateur pour la première fois, mettez-le à charger pendant 6 heures. Vous disposez ainsi de la capacité maximale de la batterie et allongez sa durée de vie. Pour charger votre Philips SHB1100, branchez-le sur le port USB d’un ordinateur 3). L’indicateur LED reste allumé pendant toute la durée du chargement. Il s’éteint dès que la batterie est complètement chargée (généralement après 3 heures et demie).
Mise en route de votre Philips SHB1100
Appuyez sur la touche multifonctions et maintenez-la appuyée jusqu’à ce que la LED bleu s’allume.
Couplage
• La transmission Bluetooth entre l’adaptateur audio et le casque ou les écouteurs Bluetooth requiert l’établissement d’une communication entre ces deux appareils. La procédure de “couplage” établit cette liaison codée unique entre votre SHB1100 et votre casque stéréo.
• Pour positionner l’adaptateur audio Bluetooth en mode couplage : Vérifiez que l’adaptateur est éteint (off). Appuyez sur la touche multifonctions et maintenez-la appuyée jusqu’à ce que la LED clignote alternativement en bleu et en rouge 4). L’adaptateur fonctionne maintenant en mode couplage, et ce pendant trois minutes. Si aucune liaison Bluetooth n’est établie avant la fin de ce délai, le SHB1100 s’éteint automatiquement.
• Vérifiez que vos écouteurs Bluetooth sont éteints. Positionnez-les également en mode couplage.
• Placez l’adaptateur audio Bluetooth juste à côté de vos écouteurs. Attendez quelques secondes, jusqu’à ce que la LED de l’adaptateur clignote en bleu. Vérifiez l’établissement de la liaison Bluetooth d’après l’état de la LED sur les écouteurs.
• Branchez l’adaptateur audio sur la sortie casque 3,5 mm de votre source audio (lecteur MP3, lecteur de CD, etc.).Vous entendez la musique diffusée par la source dans vos écouteurs, sans le désagrément d’aucun fil.
• La procédure de couplage peut varier d’un modèle d’écouteurs Bluetooth à un autre. Dans tous les cas, consultez le guide d’utilisation fourni avec les écouteurs. En général, cette procédure est identique ou très proche de celle que nous venons de vous décrire.
Spécifications
• Autonomie de 6 heures en écoute continue de la musique
• Durée de charge de la batterie : 3 heures et demie
• Batterie rechargeable Li-Po
• Portée maximale : 10 mètres
• Bluetooth version 1.2, avec prise en charge de Bluetooth stéréo profil A2DP – Advanced Audio Distribution Profile
Dépannage
L’adaptateur audio Bluetooth ne s’allume pas.
Le niveau de la batterie est insuffisant.
Chargez votre adaptateur audio.
Impossible d’établir le couplage avec les écouteurs.
Les écouteurs ne sont pas en mode couplage.
Placez l’adaptateur audio et les écouteurs en mode couplage.
Aucun son dans les écouteurs.
La source audio ne fonctionne pas ou le niveau de la batterie est insuffisant.
Vérifiez votre source audio.
L’adaptateur audio ne se charge pas.
Mauvaise connexion avec l’ordinateur.
Vérifiez la connexion du câble USB sur l’adaptateur audio et sur l’ordinateur.
Si ces conseils ne réussissent pas à résoudre votre problème, prenez contact avec notre service d’assistance, (www.philips.com/suppory) ou consultez votre revendeur. Toute tentative de réparer vous-même votre appareil annule la garantie.
SHB1100 ESPAÑOL
Le agradecemos su adquisición de este adaptador audio Bluetooth de Philips. Esta guía de inicio rápido le ayudará a prepararse rápidamente para utilizar el adaptador. Si necesita más asistencia de Philips, visite www.philips.com/welcome.
Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
Contenido del envase
- Adaptador audio Bluetooth SHB1100
- Cinta enrollable alrededor del adaptador
- Cable USB
- Guía de inicio rápido
Qué más necesitará
Un reproductor musical con una clavija para auriculares de 3.5mm (para conectarlo al SHB1100).
Información Importante
• Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica: siempre deberá mantener el producto seco y no exponerlo a temperaturas excesivamente elevadas producidas por calefacciones o la luz directa del sol.
• No desmonte el producto. En caso de sufrir problemas técnicos, lleve el producto a un distribuido de Philips.
• Distancia de transmisión: 10 metros, dependiendo de las condiciones ambientales.
Preparación
El adaptador audio Bluetooth SHB1100 de Philips ha sido diseñado para funcionar con cualquier modelo de auriculares estéreo Bluetooth de Philips como el SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002 y con la mayoría de auriculares estéreo Bluetooth. El adaptador le permite añadir las prestaciones de un aparato inalámbrico Bluetooth a su reproductor musical Sin Función­Bluetooth, y permite el flujo constante de música (streaming) desde el reproductor a los auriculares.
Cargar el adaptador audio Bluetooth
Antes de utilizar su adaptador audio por primera vez, deberá cargarlo durante 6 horas para disfrutar de la capacidad y duración óptima de la batería. Cargue su Philips SHB1100 conectándolo por el puerto USB al ordenador 3). Durante la recarga, el indicador LED se iluminará con una luz constante roja. El proceso de carga habrá finalizado cuando el indicador LED se apague. El proceso de carga completa normalmente durará 3.5 horas.
Encender el Philips SHB1100
Pulse y mantenga pulsado el botón multifunción hasta que el indicador LED se ilumine en azul.
Asociación
• El adaptador audio Bluetooth debe asociarse a sus auriculares Bluetooth antes de utilizarlo por primera vez. La “asociación” establecerá un enlace codificado único entre el SHB1100 y sus auriculares.
• Active la función de asociación del adaptador audio Bluetooth. Compruebe que el adaptador está apagado (off). Pulse y mantenga pulsado el botón multifunción del adaptador hasta que el indicador LED parpadee en rojo y azul alternativamente 4). Esto indica que la función de asociación del adaptador está activada, y se mantendrá activada durante tres minutos. El SHB1100 se apagará automáticamente cuando ningunos auriculares Bluetooth se conecten a él.
• Compruebe que sus auriculares Bluetooth están apagados. Después, active la función de asociación de los auriculares.
• Acerque el adaptador audio Bluetooth a los auriculares. Después de unos segundos, el indicador LED del adaptador parpadeará en azul. Compruebe el indicador LED de los auriculares para comprobar que están en asociación con el adaptador.
• Conecte la clavija del adaptador audio a la toma de auriculares de 3.5mm de cualquier fuente audio como por ejemplo un reproductor MP3, un reproductor de CDs, etc. En estos momentos, el usuario puede disfrutar de la música de ese aparato sin necesidad de cables.
• Para distintos modelos de auriculares Bluetooth, consulte el manual de instrucciones del fabricante para entender el proceso de asociación. El proceso será similar al descrito anteriormente.
Especificaciones
• Hasta 6 horas continuas de música
• Tiempo general de carga completa: 3.5 horas
• Batería Li-Po recargable
• Distancia de funcionamiento hasta 10 metros (33 pies)
• Versión Bluetooth 1.2, compatible con Bluetooth estéreo A2DP – Advanced Audio Distribution Profile.
Resolución de problemas
El adaptador audio Bluetooth no se enciende.
La batería está agotada.
Cargue el adaptador audio.
Los auriculares no localizan el adaptador audio.
No se ha activado el modo de asociación de los auriculares.
Active el modo de asociación del adaptador audio y los auriculares.
No se escucha música por los auriculares.
El reproductor musical no funciona o la batería se está agotando.
Compruebe el estado de su reproductor musical.
El adaptador audio no está cargándose.
El adaptador no está correctamente conectado al ordenador.
Compruebe que el cable USB está correctamente conectado al adaptador audio y al ordenador.
Si no puede solucionar el problema siguiendo las recomendaciones anteriores, póngase en contacto con el servicio de asistencia online (www.philips.com/support) o póngase en contacto con su distribuidor. ¡El usuario no debe intentar abrir el aparato porque la garantía resultaría anulada!
SHB1100 DEUTSCH
Danke, dass Sie sich für den Kauf dieses Philips Bluetooth Audioadapters entschieden haben. Diese Schnellstart­Einführung wird Ihnen dabei helfen, dass Sie ihn schnell nutzen können. Wenn Sie weitere Unterstützung von Philips benötigen, besuchen Sie bitte www.philips.com/welcome.
Bei Einzelheiten sind Veränderungen vorbehalten.
Packungsinhalt
- SHB1100 Bluetooth Audioadapter
- Wickelbares Adapterband
- USB- Kabel
- Schnellstart- Einführung
Was benötigen Sie außerdem
Einen Musikspieler mit einer 3.5mm Kopfhörerbuchse (um mit dem SHB1100 zu verbinden).
Wichtige Information
• Um Feuer oder der Gefahr eines Schocks vorzubeugen: halten Sie dieses Produkt immer trocken, und setzen Sie es niemals großer Hitze, verursacht durch Heizgeräte oder direktem Sonnenlicht, aus.
• Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander. Bringen Sie es im Falle einer technischen Schwierigkeit zu Ihrem Philips- Händler.
• Übertragungsreichweite: 10 Meter, abhängig von den Umgebungsbedingungen
Einstieg
Der Philips SHB1100 Bluetooth Audioadapter ist so entworfen worden, dass er mit jedem Philips Bluetooth Stereo- Headset, wie SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002 und den meisten Bluetooth Stereo- Kopfhörern arbeitet. Der Adapter erlaubt Ihnen, Ihre Nicht- Bluetoothfähigen Musikspieler mit Bluetooth Drahtlos- Funktionalität auszurüsten, so dass Sie Musik von Ihrem Spieler auf Ihre Kopfhörer übertragen können.
Ihren Bluetooth Audioadapter laden
Bevor Sie Ihren Audioadapter das erste mal nutzen, laden Sie ihn für 6 Stunden, um eine optimale Batterieleistung und -Lebensdauer zu erreichen. Laden Sie Ihren Philips SHB1100 durch die USB­Verbindung mit Ihrem Computer 3). Während des Aufladevorgangs zeigt die LED- Anzeige ein konstantes rotes Licht. Das Laden ist vollständig, wenn sich die LED abgeschaltet hat. Eine vollständige Ladung dauert typischerweise 3.5 Stunden.
Ihren Philips SHB1100 einschalten
Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste, bis die LED blau leuchtet
Paarung
• Ihr Bluetooth Audioadapter muss vor der ersten Nutzung mit Ihren Bluetooth Kopfhörern gepaart werden. Die „Paarung“ stellt eine spezifische, verschlüsselte Verbindung zwischen Ihrem SHB1100 und Ihrem Kopfhörer her.
• Ihren Bluetooth Audioadapter in Paarungsmodus bringen: Stellen Sie sicher, dass der Adapter aus ist. Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste, bis die LED abwechselnd rot und blau blinkt 4). Dies zeigt an, dass der Adapter den Paarungsmodus erreicht hat, der drei Minuten aufrechterhalten wird. Der SHB1100 wird sich automatisch abschalten, wenn keine Bluetooth Kopfhörer mit ihm in Verbindung stehen.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Bluetooth Kopfhörer aus sind. Dann bringen Sie Ihre Kopfhörer in den Paarungsmodus.
• Platzieren Sie den Bluetooth Audioadapter und die Kopfhörer nebeneinander. Nach wenigen Sekunden blinkt die LED am Adapter blau. Prüfen Sie die LED des Kopfhörers, um sich zu versichern, dass er in Verbindung mit dem Adapter steht.
• Verbinden Sie die Buchse des Audioadapters mit dem
3.5mm Kopfhöreranschluss einer Audioquelle wie MP3­Spieler, CD- Spieler etc. Sie sind nun in der Lage, Ihre Musik drahtlos von diesem Gerät zu hören.
• Bei anderen Bluetooth Kopfhörermodellen beziehen Sie sich für den Paarungsprozess bitte auf die Bedienungsanleitung des Herstellers. Normalerweise wird der Vorgang ähnlich wie oben beschrieben sein.
Einzelheiten
• Bis zu 6 Stunden ununterbrochener Musikzeit
• Typische Zeit für eine volle Ladung: 3.5 Stunden
• Aufladbarer Li Po Akku
• Betriebsreichweite bis zu 33 Fuß (10 Meter)
• Bluetoothversion 1.2, Unterstützung Bluetooth Stereo A2DP – Advanced Audio Distribution Profile
Fehlerbehebung
Bluetooth Audioadapter lässt sich nicht anschalten.
Der Akku ist schwach.
Laden Sie Ihren Audioadapter.
Kopfhörer können den Audioadapter nicht finden.
Die Kopfhörer befinden sich nicht im Paarungsmodus.
Bringen Sie Audioadapter und Kopfhörer in Paarungsmodus.
Keine Musik aus dem Kopfhörer.
Der Musikspieler arbeitet nicht oder der Akku ist schwach.
Überprüfen Sie den Status Ihres Musikspielers.
Der Audioadapter lädt sich nicht auf.
Schlechte Verbindung mit dem Computer.
Stellen Sie sicher, dass das USB- Kabel richtig mit Audioadapter und Computer verbunden ist.
Wenn es Ihnen auch nach Befolgen dieser Hinweise unmöglich ist, einem Problem Abhilfe zu schaffen, kontaktieren Sie unsere Online- Hilfe (www.philips. com/support) oder wenden Sie sich an Ihren Händler. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu öffnen, da dies die Garantie verfallen lässt!
SHB1100 NEDERLANDS
Bedankt voor de aankoop van deze Philips Bluetooth geluidsadapter. Deze snelgids zal U helpen met het snel van start gaan. Indien U verdere hulp wenst van Philips, ga dan naar www.philips.com/welcome.
Specificaties kunnen veranderen zonder voorafgaande waarschuwing.
Inhoud van het pakket
- SHB1100 Bluetooth geluidsadapter
- Omwikkelbare adapterband
- USB kabel
- Snelstartgids
Wat U nog nodig heeft
Een muziekspeler met een 3.5mm koptelefoonbus (om de SHB1100 aan te sluiten).
Belangrijke informatie
• Om brand of elektrocutiegevaar te voorkomen: houd dit toestel altijd droog en stel het niet bloot aan overtollige warmte afkomstig van verwarmingsapparaten of rechtstreeks zonlicht.
• Haal het toestel niet uit elkaar. Breng het naar uw Philips verdeler in geval van technische problemen.
• Transmissiebereik: 10 meter, afhankelijk van de omgevingscondities.
Hoe te Beginnen
De Philips SHB1100 Bluetooth geluidsadapter is ontworpen om te werken met elke Philips Bluetooth stereokoptelefoon zoals de SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002 en de meeste Bluetooth stereo koptelefoons. De adapter voegt draadloze Bluetooth functionaliteit toe aan uw muziekspeler zonder Bluetooth, zodat U muziek vanaf uw speler op uw koptelefoon kan afspelen.
Uw Bluetooth geluidsadapter opladen
Laad de geluidsadapter gedurende 6 uur op vooraleer U deze de eerste keer gebruikt om een optimale batterijcapaciteit en levensduur te garanderen. Laad uw Philips SHB1100 op via de USB verbinding met uw computer 3). Tijdens het opladen zal de LED indicator rood oplichten. Eenmaal het opladen voltooid is zal de LED uitdoven. Het toestel volledig opladen zal normaal gezien 3.5 uur duren.
Uw Philips SHB1100 inschakelen
Houd de multifunctionele toets ingedrukt tot de LED blauw oplicht.
Koppelen
• Uw Bluetooth geluidsadapter moet gekoppeld worden met uw Bluetooth koptelefoon vooraleer deze de eerste keer te gebruiken. “Pairing” zal een unieke, gecodeerde koppeling tussen uw SHB1100 en uw hoofdtelefoon aanmaken.
• Uw Bluetooth geluidsadapter in koppelmodus zetten: Zorg dat de adapter is uitgeschakeld. Houd de multifunctionele toets ingedrukt tot de LED afwisselend rood en blauw oplicht 4). Dit geeft aan dat de koppelmodus van de adapter wordt ingeschakeld, wat drie minuten zal duren. De SHB1100 zal automatisch uitgeschakeld worden indien er geen Bluetooth koptelefoon is om verbinding mee te maken.
• Zorg ervoor dat uw Bluetooth koptelefoons zijn uitgeschakeld. Plaats vervolgens uw koptelefoons in koppelmodus.
• Plaats de Bluetooth geluidsadapter en de koptelefoon naast elkaar. Na enkele seconden zal de LED op de adapter blauw knipperen. Controleer de LED van de koptelefoon om zeker te zijn of deze gekoppeld is met de adapter.
• Sluit de stekker van de geluidsadapter aan op de 3.5mm koptelefoonbus van een geluidsbron zoals een MP3 speler, CD speler, etc. U kan nu draadloos luisteren naar de muziek vanaf dit toestel.
• Voor de koppelingprocedure van andere Bluetooth koptelefoons raadpleegt U best de gebruiksaanwijzing van de fabrikant. De procedure is meestal dezelfde als hierboven beschreven.
Specificaties
• Tot 6 uur ononderbroken muziektijd.
• Gemiddelde duur om volledig op te laden: 3.5uur
• Herlaadbare Li-Po batterij
• Werkbereik tot 33 feet (10 meter)
• Bluetooth versie 1.2, ondersteunt Bluetooth stereo A2DP – Advanced Audio Distribution Profile
Probleemgids
De Bluetooth geluidsadapter schakelt niet in.
De batterij is bijna leeg.
Laad de geluidsadapter op.
Koptelefoon kan de geluidsadapter niet vinden.
Koptelefoon staat niet in koppelmodus.
Stel de geluidsadapter en koptelefoon in koppelmodus.
Geen muziek via de koptelefoon.
De muziekspeler werkt niet of de batterij is bijna leeg.
Controleer uw muziekspeler.
De geluidsadapter laadt niet op.
Slechte verbinding met de computer.
Zorg dat de USB kabel goed aangesloten is op de geluidsadapter en de computer.
Indien U het probleem niet kan oplossen via deze tips, contacteer dan de online hulp (www.philips.com/support) of raadpleeg uw verdeler. Probeer het toestel nooit zelf te openen aangezien dit de garantie ongeldig verklaart!
SHB1100 ITALIANO
Grazie per aver acquistato questo adattatore audio Bluetooth Philips. Questa guida rapida aiuterà l’utente all’utilizzo di questo apparecchio in modo rapido. Per ulteriore assistenza da Philips, visitare il sito www.philips.com/welcome.
Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Contenuto della confezione
- Fascia da polso per l’adattatore
- cavo USB
- Guida rapida
Cos’altro è necessario
Un lettore musicale con una presa cuffie da 3,5mm (per il collegamento al SHB1100).
Informazioni importanti
• Per evitare incendi o scosse elettriche: tenere questo prodotto all’asciutto e non esporlo a calore eccessivo proveniente da un apparecchio riscaldante o alla luce diretta del sole.
• Non smontare il prodotto. In caso di difficoltà tecniche, portarlo ad un rivenditore Philips.
• Gamma di trasmissione: 10 metri, a seconda delle condizioni ambientali.
Operazioni preliminari
L’adattatore audio Bluetooth SHB1100 Philips è progettato per funzionare con qualsiasi cuffia stereo Bluetooth Philips come SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002 e con la maggior parte delle cuffie stereo Bluetooth. L’adattatore consente di aggiungere la funzionalità wireless Bluetooth ad un lettore musicale non abilitato Bluetooth, per poter così trasmettere la musica dal lettore alle cuffie.
Caricamento audio Bluetooth
Prima di usare l’adattatore audio per la prima volta, caricarlo per 6 ore per una maggiore capacità e durata della batteria. Caricare l’adattatore Philips SHB1100 tramite la connessione USB con il computer 3). Durante la ricarica l’indicatore LED mostrerà una luce rossa fissa. La ricarica è completata una volta che il LED si spegne. In genere una ricarica completa impiega 3,5 ore.
Accendere Philips SHB1100
Tenere premuto il pulsante multifunzione finché il LED diventa blu.
Accoppiamento
• L’adattatore audio Bluetooth deve essere accoppiato alle cuffie Bluetooth prima di usarlo per la prima volta. L’ “accoppiamento” stabilirà un collegamento unico criptato tra l’adattatore SHB1100 e le cuffie.
• Impostare l’adattatore audio Bluetooth in modalità di accoppiamento: assicurarsi che l’adattatore sia spento (off). Tenere premuto il pulsante multifunzione sull’adattatore finché il LED non lampeggia di rosso e blu alternativamente 4). Ciò indica che l’adattatore è in modalità di accoppiamento, che durerà tre minuti. L’adattatore SHB1100 si spegnerà automaticamente se non sono collegate delle cuffie Bluetooth.
• Assicurarsi che le cuffie Bluetooth siano spente. Quindi, impostarle in modalità di accoppiamento.
• Collocare l’adattatore audio Bluetooth e le cuffie vicine. Dopo pochi secondi il LED sull’adattatore lampeggerà di blu. Controllare il LED delle cuffie per assicurarsi che sia accoppiato all’adattatore.
• Collegare il jack dell’adattatore audio alla presa cuffie da 3,5mm di qualsiasi dispositivo audio come un lettore MP3, un lettore CD ecc. Ora è possibile ascoltare la musica senza fili da quel dispositivo.
• Per modelli di cuffie Bluetooth differenti, consultare il manuale d’uso del produttore per il processo di accoppiamento. In genere questo processo è simile a quello appena descritto.
Specifiche
• Fino a 6 ore di ascolto continuo
• Tempo medio per una ricarica piena: 3,5 ore
• Batteria al Litio (Li-Po) ricaricabile
• Distanza operativa fino a 10 metri
• Bluetooth versione 1.2, supporto Bluetooth stereo A2DP – Advanced Audio Distribution Profile, o profilo di distribuzione audio avanzata
Risoluzione dei problemi
L’adattatore audio Bluetooth non si accende.
La carica della batteria è molto bassa.
Caricare l’adattatore audio.
Le cuffie non riescono a trovare l’adattatore audio.
Le cuffie potrebbero non essere in modalità di accoppiamento.
Impostare l’adattatore audio e le cuffie in modalità di accoppiamento.
Non viene trasmessa la musica dalle cuffie.
Il lettore musicale potrebbe non funzionare o la batteria potrebbe essere scarica.
Verificare lo stato del lettore musicale.
L’adattatore audio non si carica.
Collegamento errato con il computer.
Assicurarsi che il cavo USB sia collegato correttamente all’adattatore audio e al computer.
Se non si riesce a risolvere un problema seguendo questi suggerimenti, contattare l’assistenza online (www.philips.com/support) oppure consultare il proprio rivenditore. Non provare ad aprire l’apparecchio in quanto questo invaliderà la garanzia!
SHB1100 PORTUGUÊS
Obrigado por adquirir este adaptador áudio Bluetooth da Philips. Este guia de início rápido irá ajudá-lo a iniciar rapidamente. Se necessitar de suporte adicional da Philips,visite www.philips.com/welcome.
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Conteúdo da embalagem
- Adaptador áudio Bluetooth SHB100
- Fita de enrolar no adaptador
- Cabo USB
- Guia de início rápido
O que irá necessitar mais
Um reprodutor de música com um conector de auscultadores de 3.5mm (para ligar ao SHB1100).
Informação importante
• Para prevenir perigo de incêndio ou choque: mantenha este produto sempre seco e não o exponha a calor excessivo, provocado por equipamento de aquecimento ou luz solar directa.
• Não desmonte o produto. No caso de dificuldades técnicas, leve-o a um distribuidor Philips.
• Alcance da transmissão: 10 metros, dependendo das condições ambiente.
Iniciar
O adaptador áudio Bluetooth Philips SHB1100 foi concebido para funcionar com qualquer conjunto de auscultadores Bluetooth Philips tais como os SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002 e a maioria dos auscultadores Bluetooth estéreo. O adaptador permite-lhe adicionar a funcionalidade Bluetooth sem fios a dispositivos reprodutores de música Não Bluetooth, para que possa emitir música do seu reprodutor para os auscultadores.
Carregar o seu adaptador áudio Bluetooth
Antes de utilizar o seu adaptador áudio pela primeira vez, carregue-o durante 6 horas para optimização da capacidade e durabilidade da bateria. Carregue o seu Philips SHB1100 através da ligação USB com o seu computador 3). Durante a carga o indicador LED irá exibir uma luz vermelha estática. Quando a carga estiver concluída o LED desliga-se. Normalmente uma carga completa demora 3.5 horas.
Ligar o seu Philips SHB1100
Prima e liberte o botão multi-funções até que o LED fique azul.
Emparelhar
• O seu adaptador áudio Bluetooth deve ser emparelhado com os seus auscultadores Bluetooth antes de o utilizar pela primeira vez. O “Emparelhamento” irá estabelecer uma ligação única encriptada entre o seu SHB1100 e os seus auscultadores.
• Coloque o seu adaptador áudio Bluetooth no modo de emparelhamento: Certifique-se que o adaptador está na posição off. Prima e liberte o botão multi-funções no adaptador até que o LED pisque alternadamente em azul e vermelho 4). Isto indica que o adaptador entrou em modo de emparelhamento, o que irá durar três minutos. O SHB1100 irá desligar-se automaticamente se não existirem nenhuns auscultadores Bluetooth ligados ao mesmo.
• Certifique-se que os seus auscultadores Bluetooth estão desligados. De seguida, coloque os auscultadores no modo de emparelhamento.
• Coloque o adaptador áudio Bluetooth e os auscultadores próximos um do outro. Após alguns segundos o LED no adaptador irá piscar em azul. Verifique o LED dos seus auscultadores para se certificar que está emparelhado com o adaptador.
• Ligue o conector do adaptador áudio ao encaixe de auscultadores de 3.5mm de qualquer fonte áudio como um leitor de MP3, leitor de CD, etc. Será agora capaz de ouvir a sua música desse dispositivo, sem fios.
• Para modelos de auscultadores diferentes, consulte o manual do fabricante para obter informações acerca do processo de emparelhamento. Normalmente o processo será semelhante ao descrito acima.
Especificações
• Até 6 horas de música contínua
• Tempo de carga normal para completa: 3,5 horas
• Bateria recarregável Li-Po
• Alcance de funcionamento até 33 pés (10 metros)
• Versão Bluetooth 1.2, suporte de Bluetooth estéreo A2DP – Perfil de distribuição áudio avançado
Resolução de problemas
O adaptador áudio Bluetooth não liga.
A bateria está muito fraca.
Carregue o seu adaptador áudio.
Os auscultadores não encontram o adaptador de áudio.
Os auscultadores podem não estar no modo de emparelhamento.
Coloque o adaptador áudio e os auscultadores no modo de emparelhamento.
Nenhuma música nos auscultadores.
O reprodutor de música pode não estar a funcionar ou a bateria está muito fraca.
Verifique o estado do seu reprodutor de música.
O adaptador áudio não carrega.
Má ligação com o computador.
Certifique-se que o cabo USB está bem ligado com entre o adaptador áudio e o computador.
Se não conseguir solucionar um problema com estas sugestões, contacte a ajuda online (www.philips.com/support ) ou consulte o seu distribuidor. Nunca tente abrir o aparelho pois isso irá implicar a perda de garantia!
SHB1100 ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προσαρμογέα ήχου Bluetooth της Philips. Ο οδηγός για γρήγορη έναρξη λειτουργίας θα σας βοηθήσει να αρχίσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας αμέσως. Αν χρειαστείτε πρόσθετη υποστήριξη από τη Philips, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.philips.com/welcome.
Ενδέχεται να γίνουν αλλαγές στις προδιαγραφές χωρίς σχετική ειδοποίηση.
Περιεχόμενα της συσκευασίας
Προσαρμογέας ήχου Bluetooth SHB1100
-
Ιμάντας για στερέωση του προσαρμογέα στη μέση σας
-
Καλώδιο USB
-
Οδηγός για γρήγορη έναρξη λειτουργίας
-
Τι άλλο θα χρειαστείτε
Μια συσκευή αναπαραγωγής μουσικής με υποδοχή ακουστικών 3,5 mm (για τη σύνδεση με τον SHB1100).
Σημαντικές πληροφορίες
Προς αποφυγή του κινδύνου πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας: το προϊόν πρέπει πάντοτε να μένει στεγνό και να μην εκτίθεται σε υπερβολική θερμότητα που προκαλείται όταν είναι κοντά σε εξοπλισμό θέρμανσης ή απευθείας κάτω από το φως του ήλιου. Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν. Αν συναντήσετε
τεχνικές δυσκολίες, μπορείτε να το πάτε στον αντιπρόσωπο της Philips. Εμβέλεια μετάδοσης: 10 μέτρα, ανάλογα με τις συνθήκες
του περιβάλλοντος.
Έναρξη λειτουργίας
Ο προσαρμογέας ήχου Bluetooth SHB1100 της Philips είναι σχεδιασμένος για λειτουργία μαζί με οποιαδήποτε στερεοφωνικά ακουστικά Bluetooth της Philips, όπως τα μοντέλαSHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002, αλλά και με τα περισσότερα στερεοφωνικά ακουστικά Bluetooth. Ο προσαρμογέας επιτρέπει να προσθέσετε τη δυνατότητα ασύρματης λειτουργίας Bluetooth σε συσκευή αναπαραγωγής μουσικής που δεν διαθέτει τη δυνατότητα Bluetooth, για να έχετε ροή μουσικής από τη συσκευή αναπαραγωγής προς τα ακουστικά σας.
Φόρτιση του προσαρμογέα ήχου Bluetooth
Προτού χρησιμοποιήσετε τον προσαρμογέα ήχου για πρώτη φορά, φορτίστε τον για 6 ώρες ώστε η μπαταρία του να έχει τη μεγαλύτερη δυνατή χωρητικότητα και διάρκεια ζωής. Φορτίστε τον προσαρμογέα SHB1100 της Philips μέσω της σύνδεσης USB με τον υπολογιστή σας 3). Στην διάρκεια της επαναφόρτισης η ενδεικτική λυχνία θα ανάβει συνεχώς σε κόκκινο χρώμα. Όταν σβήσει, η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί. Συνήθως η πλήρης φόρτιση διαρκεί 3,5 ώρες.
Ενεργοποίηση του Philips SHB1100
Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών ωσότου η ενδεικτική λυχνία ανάψει σε μπλε χρώμα.
Συγχρονισμός
Προτού χρησιμοποιήσετε τον προσαρμογέα ήχου
Bluetooth για πρώτη φορά, πρέπει να τον συγχρονίσετε με τα ακουστικά Bluetooth. Με το «συγχρονισμό» θα δημιουργηθεί μια μοναδική κρυπτογραφημένη σύνδεση μεταξύ του SHB1100 και των ακουστικών σας. Θέστε τον προσαρμογέα ήχου Bluetooth σε λειτουργία
συγχρονισμού: Βεβαιωθείτε ότι ο προσαρμογέας είναι εκτός λειτουργίας. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών του προσαρμογέα ωσότου η ενδεικτική λυχνία αρχίσει να αναβοσβήνει σε κόκκινο και μπλε χρώμα εναλλάξ 4). Αυτό δείχνει ότι ο προσαρμογέας τέθηκε σε λειτουργία συγχρονισμού που θα διαρκέσει τρία λεπτά. Ο προσαρμογέας SHB1100 θα σβήσει αυτόματα αν δεν είναι συνδεδεμένος με ακουστικά Bluetooth. Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά Bluetooth είναι εκτός
λειτουργίας. Στη συνέχεια, θέστε τα σε λειτουργία συγχρονισμού. Τοποθετήστε τον προσαρμογέα ήχου Bluetooth δίπλα στα
ακουστικά. Ύστερα από λίγα δευτερόλεπτα η ενδεικτική λυχνία του προσαρμογέα θα αρχίσει να αναβοσβήνει σε μπλε χρώμα. Ελέγξτε την ενδεικτική λυχνία των ακουστικών σας για να βεβαιωθείτε ότι είναι σε λειτουργία συγχρονισμού με τον προσαρμογέα. Συνδέστε το φις του προσαρμογέα ήχου στην υποδοχή 3,5
mm για ακουστικά που διαθέτει οποιαδήποτε πηγή ήχου, όπως οι συσκευές αναπαραγωγής MP3 ή CD κ.λπ. Είστε πλέον έτοιμοι να ακούσετε μουσική ασύρματα από τη συσκευή αυτή. Για διαφορετικά μοντέλα ακουστικών Bluetooth ανατρέξτε
στην ενότητα για τη διαδικασία συγχρονισμού, στο εγχειρίδιο χρήσης που δίνει ο κατασκευαστής. Συνήθως είναι παρόμοια με αυτή που ήδη περιγράψαμε.
Προδιαγραφές
Έως και 6 ώρες συνεχούς αναπαραγωγής μουσικής
Συνήθης διάρκεια πλήρους φόρτισης: 3,5 ώρες
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία πολυμερών λιθίου
Εμβέλεια λειτουργίας έως και 10 μέτρα (33 πόδια)
Bluetooth έκδοσης 1.2 που υποστηρίζει στερεοφωνικό
ήχο Bluetooth A2DP – προφίλ προηγμένης κατανομής ήχου
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Ο προσαρμογέας ήχου Bluetooth δεν ενεργοποιείται.
Η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή.
Φορτίστε τον προσαρμογέα ήχου.
Τα ακουστικά δεν μπορούν να βρουν τον προσαρμογέα ήχου.
Ίσως τα ακουστικά δεν βρίσκονται σε λειτουργία συγχρονισμού.
Θέστε τον προσαρμογέα ήχου και τα ακουστικά σε λειτουργία συγχρονισμού.
Δεν ακούγεται μουσική από τα ακουστικά.
Ίσως η συσκευή αναπαραγωγής μουσικής δεν λειτουργεί ή η ισχύς της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή.
Ελέγξτε την κατάσταση της συσκευής αναπαραγωγής μουσικής.
Ο προσαρμογέας ήχου δεν φορτίζεται.
Η σύνδεση με τον υπολογιστή είναι κακή.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB είναι καλά συνδεδεμένο στον προσαρμογέα ήχου και τον υπολογιστή.
Αν δεν μπορέσετε να λύσετε κάποιο πρόβλημα ακολουθώντας τις παραπάνω συμβουλές, επισκεφτείτε τη σελίδα διαδικτυακής βοήθειας (www.philips.com/support) ή συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο. Ποτέ μην επιχειρείτε να ανοίξετε μόνος σας τη συσκευή γιατί θα ακυρωθεί η εγγύηση!
SHB1100 TÜRKÇE
Philips Bluetooth ses uyarlayıcısını satın aldığınız için teşekkürler. Hızlı başlangıç kılavuzu size, hızlı bir şekilde başlangıç yapmanZız için yardımcı olacak. Eğer daha fazla yardıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/welcome adresini ziyaret edin.
Özellikler, önceden bildirimde bulunmaksızın değiştirilebilir.
Paket içeriği
- SHB1100 Bluetooth ses uyarlayıcı
-
Uyarlayıcı sarma bandı
- USB kablosu
-
Hızlı başlangıç kılavuzu
Başka neye ihtiyacınız olacak
3.5mm kulaklık girişi olan bir müzik çalar (SHB1100’e bağlanmak için).
Önemli bilgi
• Ateş ya da şok tehlikesinden korunmak için: her zaman bu ürünü kuru tutun ve ısıtıcı ekipman ya da doğrudan güneş ışığı kaynaklı aşırı ısıya maruz bırakmayın.
• Ürünü sökmeyin. Teknik problem durumunda, Philips satıcınıza götürün.
• İletim menzili: 10 metre, ortam koşullarına göre değişebilir
Başlarken
Philips SHB1100 Bluetooth ses uyarlayıcı, SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002 gibi herhangi bir Philips Bluetooth stereo kulaklıkla ve Bluetooth stereo kulakların çoğuyla çalışması için tasarlanmıştır. Uyarlayıcı, Bluetooth aktifleştirilmemiş müzik çalarınıza kablosuz Bluetooth özellikliği eklemenizi sağlar, böylece oynatıcınızdan kulaklığınıza müzik akışı sağlayabilirsiniz.
Bluetooth ses uyarlayıcınızın şarj edilmesi
Ses uyarlayıcınızı ilk kez kullanmadan önce, optimum batarya kapasitesi ve ömrü için 6 saat şarj edin. Philips SHB1100’ınızı, bir bilgisayara USB bağlantısıyla şarj edin 3). Yeniden şarj etme esnasında LED göstergesi, sabit bir kırmızı ışıkla yanacaktır. Şarj işlemi bittiğinde LED sönecektir. Normal bir tam şarj, 3.5 saat sürecektir.
Philips SHB1100’inizi açmak
LED ışığı mavi yanana kadar çoklu-fonksiyon tuşuna basın ve basılı tutun.
Eşleştirme
• Bluetooth ses uyarlayıcınızın, ilk kullanımdan önce Bluetooth kulaklığınızla eşleştirilmiş olması gerekir. “Eşleştirme”, SHB1100’iniz ve kulaklığınız arasında eşsiz bir şifreli bağlantı oluşturacaktır.
• Bluetooth ses uyarlayıcınızı, eşleşme moduna geçirin: Uyarlayıcının kapalı olduğundan emin olun. LED ışığı sırasıyla kırmızı ve mavi yanana kadar uyarlayıcı üzerindeki çoklu-fonksiyon tuşuna basın ve basılı tutun 4). Bu, uyarlayıcının eşleşme moduna girdiğini gösterir, ki bu durumda üç dakika kalacaktır. Eğer bağlanacak hiçbir Bluetooth kulaklık yoksa, SHB1100 otomatik olarak kapanacaktır.
• Bluetooth kulaklığınızın kapalı olduğundan emin olun. Dah asonra, kulaklığınızı eşleşme moduna sokun.
• Bluetooth ses uyarlayıcısı ve kulaklığı, birbirinin yanına yerleştirin. Birkaç saniye sonra, uyarlayıcı üzerindeki LED mavi yanıp sönecektir. Uyarlayıcı ile eşleşme modunda olup olmadığından emin olmak için, Kulaklık LED’ini kontrol edin.
• Ses uyarlayıcısının jakını, MP3 çalar, CD çalar vb. gibi herhangi bir ses kaynağının 3.5 mm kulaklık yuvasına bağlayın. Artık, cihazdan kablosuz olarak müzik dinlemeyi ayarladınız.
• Farklı Bluetooth kulaklık modellerinde eşleştirme işlemi için, lütfen üreticinin kullanıcı kılavuzuna bakınız. Genelde işlem, yukarıda açıklanana benzer olacaktır.
Özellikler
6 saate kadar sürekli müzik süresi
Tam şarj için tipik süre: 3.5 saat
Yeniden şarj edilebilir Li-Po batarya
Çalışma menzili 33 feet’e kadar (10 metre)
Bluetooth versiyon1.2, destek Bluetooth stereo
A2DP – Gelişmiş Ses Dağılım Profili
Sorun Giderme
Bluetooth ses uyarlayıcısı açılmıyor.
Batarya çok az.
Ses uyarlayıcınızı şarj edin.
Kulaklık, ses uyarlayıcısını bulamıyor.
Kulaklık, eşleşme modunda olmayabilir.
Ses uyarlayıcısını ve kulaklığı eşleşme moduna sokun.
Kulaklıktan müzik gelmiyor.
Müzik çalar çalışmıyor olabilir ya da batarya çok az.
Müzik çalarınızın durumunu kontrol edin.
Ses uyarlayıcısı şarj olmuyor.
Bilgisayarla kötü bağlantı.
USB kablosunun, ses uyarlayıcısı ve bilgisayar ile iyi bağlandığından emin olun.
Eğer bu ipuçlarını kullanarak bir problemi gidermekte başarısız olursanız, çevrimiçi yardım için (www.philips.com/support ) adresini ziyaret edin ya da satıcınıza başvurun. Asla kendi başınıza cihazınızı açmaya kalkışmayın çünkü bu, garantiyi geçersiz kılacaktır!
Certifications, approvals, statements
Hereby, Philips Consumer Electronics, BG
P&A, declares that this Philips Bluetooth audio adaptor SHB1100 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 19991S/EC.
Trademarks
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Koninklijke Philips Electronics N.V is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Déclarations de certification et
Par la présente, Philips Consumer Electronics,
BG P&A, déclare que son adaptateur audio Bluetooth SHB1100 Philips est conforme aux principales exigeances et autres dispositions pertinentes de la Directive 19991S/EC.
Marques déposées
La marque et les logos Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Koninklijke Philips Electronics N.V est autorisée par licence. Les autres marques déposées appartiennent à leur propriétaire respectif.
Certificaciones, homologaciones, declaraciones
Por la presente, Philips Consumer Electronics, BG
P&A, declara que este adaptador audio Bluetooth SHB1100 de Philips cumple los requisitos esenciales y otras provisiones relevantes de la Directiva 19991S/EC.
Marcas Registradas
La marca de la palabra Bluetooth y los logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de estas marcas por Koninklijke Philips Electronics N.V se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Bescheinigungen, Zulassungen, Angaben
Hiermit erklärt Philips Consumer Electronics, BG
P&A, dass dieser Philips Bluetooth Audioadapter SHB1100 sich in Übereinstimmung mit essentiellen Anforderungen und andern relevanten Verfügungen der Direktive 19991S/EC befindet.
Warenzeichen
Der Bluetooth- Schriftzug und die Bluetooth- Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Nutzung eines solchen Zeichens durch Philips Electronics N.V erfolgt unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Eigentümern.
Certificaten, goedkeuringen, verklaringen
Philips Consumer Electronics, BG P&A, verklaart
hierbij dat deze Philips Bluetooth koptelefoon SHB1100 voldoet aan de essentiele vereisten en andere relevante provisies van het Directief 19991S/EC.
Handelsmerken
Het Bluetooth woordmerk en logos zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken zijn onder licentie van Koninklijke Philips Electronics N.V. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de respectievelijke eigenaars.
Certificazioni, approvazioni, dichiarazioni
Con la presente, Philips Consumer
Electronics, BG P&A, dichiara che questo adattatore audio Bluetooth Philips SHB1100 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva 19991S/EC.
Marchi
Il marchio mondiale e i loghi Bluetooth sono di proprietà della Bluetooth SIG, Inc. e tutti gli usi di tali marchi da parte della Koninklijke Philips Electronics N.V sono concessi in licenza. Altri marchi commerciali e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
Certificações, aprovações, declarações
Por este meio, a Philips Consumer Electronics, BG
P&A, declara que este adaptador áudio Bluetooth Philips SHB1100 está de acordo com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 19991S/EC.
Marcas Registadas
A marca da palavra Bluetooth e os logótipos são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e a utilização de tais marcas por parte da Koninklijke Philips Electronics N.V está sob licença. Outras marcas e nomes comerciais são propriedade dos seus respectivos proprietários.
Πιστοποιήσεις, εγκρίσεις, δηλώσεις
Με το παρόν, η Philips Consumer Electronics, BG
P&A, δηλώνει ότι ο συγκεκριμένος προσαρμογέας ήχου Bluetooth SHB1100 της Philips συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 19991S/ΕΚ.
Εμπορικά σήματα
Το σήμα Bluetooth και τα λογότυπα ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και η χρήση του από την Koninklijke Philips Electronics N.V είναι αδειοδοτημένη. Άλλα εμπορικά σήματα και εμπορικά ονόματα ανήκουν στους αντίστοιχους ιδιοκτήτες τους.
Sertifikalar, onaylar, beyanlar
İşbu vesileyle Philips Tüketici Elektronikleri, BG
P&A, Philips ses uyarlayıcısı SHB1100’un, önemli gereksinimlere ve 19991S/EC Direktifi’nin diğer ilgili hükümlerine uyum gösterdiğini beyan eder.
Ticari Markalar
Bluetooth kelimesi markası ve logoları, Bluetooth SIG, Inc. ‘ın malıdır ve Koninklijke Philips Electronics N.V tarafından bu markaların kullanımı, lisansa tabidir. Diğer ticari markalar ve ticari isimler, ilgili sahiplerine aittir.
SHB1100 SVENSKA
Tack för att du har köpt Philips Bluetooth audio adapter. Den här snabbstartsguiden kommer att hjälpa dig att snabbt komma igång. Om du behöver mera hjälp från Philips, besök www.philips.com/welcome.
Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Innehåll i lådan
-
SHB1100 Bluetooth audio adapter
- Övervikbart band för adapter
-
USB kabel
- Snabbstartsguide
Vad du också behöver
En musikspelare med ett 3.5mm hörlursuttag (för att ansluta till SHB1100).
Viktig information
• För att förhindra brand eller elektrisk chock: håll alltid den här produkten torr och exponera den inte för extrem värme förorsakad av värmeutrustning eller direkt solljus.
• Försök inte att ta isär produkten. Vid tekniska problem, ta med produkten till din återförsäljare av Philips produkter.
• Räckvidd: 10 meter, beroende på förhållandena.
Komma igång
Philips SHB1100 Bluetooth audio adapter är designad för att fungera med något av Philips Bluetooth stereo headsets som till exempel SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002 och de flesta av Bluetooth stereo hörlurar. Adaptern tillåter att du lägger till Bluetooth trådlös funktionalitet till din musikspelare som inte har Bluetooth funktionalitet, så att du kan överföra musik från din spelare till dina hörlurar.
Ladda din Bluetooth audio adapter
Ladda din audio adapter i 6 timmar innan du använder den för första gången. På så sätt får du maximal livstid och kapacitet för ditt batteri. Ladda din Philips SHB1100 genom USB anslutningen på din dator 3). Under laddning kommer LED indikatorn att visa ett rött stadigt ljus. Laddning är fullbordad när LED lampan är avslagen. Vanligtvis tar en full laddning
3.5 timmar.
Sätta på din Philips SHB1100
Tryck och håll nere multifunktionsknappen tills dess att LED lampan lyser blått.
Samordning
• Din Bluetooth audio adapter måste samordnas med dina Bluetooth hörlurar innan du använder dem för första gången. “Samordning” kommer att etablera en unik krypterad länk mellan din SHB1100 och dina hörlurar.
• Sätt din Bluetooth audio adapter i samordningsläge: Se till att adaptern är avslagen. Tryck och håll nere multifunktionsknappen tills dess att LED lampan blinkar rött och blått om vartannat 4). Det här indikerar att adaptern har gått in i samordningsläge, vilket kommer att ta åtminstone tre minuter. SHB1100 kommer att automatiskt stängas av om inte ågra Bluetooth hörlurar är anslutna med den.
• Se till att dina Bluetooth hörlurar är avstängda. Sätt sedan dina hörlurar i samordningsläge.
• Placera din Bluetooth audio adapter och hörlurarna bredvid varandra. Efter ett par sekunder kommer LED lampan på adaptern att blinka blått. Kontrollera med dina hörlurars LED lampa för att se till att de är samordnade med adaptern.
• Anslut uttaget på audio adaptern med 3.5 mm uttaget för hörlurar på vilken ljudkälla som helst t.ex. MP3 spelare etc.. Du har nu nstallerat för trådlös lyssning av musik från den enheten.
• För olika modeller av Bluetooth hörlurar, se tillverkarens användarmanualer för samordningsprocessen. Vanligtvis blir processen mera liknande den som beskrivs här ovan.
Specifikationer
Upp till 6 timmar av lyssningstid
Normal laddningstid för full laddning är 3.5 timmar
Uppladdningsbart Li-Po batteri
Användarområde upp till 33 fot (10 meter)
Bluetooth version 1.2, suport Bluetooth stereo
A2DP – Advanced Audio Distribution Profile
Felsökning
Bluetooth audio adaptern går inte att sätta på.
Batteriet är svagt.
Ladda din audio adapter.
Hörlurarna kan inte hitta audio adaptern.
Hörlurarna kanske inte är i samordningsläge.
Sätt audio adaptern och hörlurarna i samordningsläge.
Ingen musik från hörlurarna.
Musikspelaren kanske inte fungerar eller batteriet är svagt.
Kolla din musikspelares status.
Audio adaptern laddas inte.
Dålig anslutning med datorn.
Se till att USB kabeln är väl ansluten med audio adaptern och datorn.
Om du inte kan fixa problemet genom följande tips, kontakta hjälpen online, (www.philips.com/support) eller rådgör med återförsäljaren. Försök aldrig att öppna enheten själv eftersom det kan medföra att garantin inte gäller!
Intyg, samtycke, förklaring
Philips Consumer Electronics, BG P&A, intygar
att Philips Bluetooth audio adapter SHB1100 överensstämmer med de nödvändiga kraven och andra relevanta villkor i direktivet 19991S/EC.
Varumärken
Varumärkena ägs av Koninklijke Philips Electronics N.V. eller deras respektive ägare. Bluetooth och dess logo ägs av Bluetooth SIG, Inc. och de märkena tillhörande Koninklijke Philips Electronics N.V. är licensierade.
SHB1100 SUOMI
Onneksi olkoon! Olette uudeln Philips Bluetooth­audiosovittimen omisaja. Tämän pikaoppaan avulla pääset helposti alkuun. Lisäohjeita löydät osoitteesta www.philips.com/welcome.
Laitteen spesifikaatioita voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Pakkauksen sisältö
- SHB1100 Bluetooth-audiosovitin
- Käsivarren ympärille kiinnitettävä sovitinhihna
-
USB-johto Pika-asennusopas
-
Mitä muuta tarvitset
Äänentoistolaitteen 3.5mm:n kuulokepistokkeella (SHB1100:n kytkemistä varten).
Tärkeää tietoa:
• Sähköiskun välttämiseksi:pidä laite aina kuivana, äläkä anna laitteen ylikuumentua suorassa auringon valossa tai lämmityslaitteen läheisyydessä.
• Älä pura laitetta osiin. Teknisten ongelmien ilmetessä, ole hyvä ja vie laite Philips jälleenmyyjäsi tutkittavaksi.
• Kantoalue: 10 metriä, olosuhteista riippuen.
Aloitus
Tämä Philips SHB1100 Bluetooth-audiosovitin toimii kaikkien Philips Bluetooth-stereokuulokemikrofonien yhteydessä, mukaan lukien SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002 mallit sekä useimpien Bluetooth­stereokuulokkeiden yhteydessä. Sovittimen avulla voit yhdistää langattoman Bluetooth-toiminnon äänentoistolaitteeseen, joka ei tue toimintoa, ja näin voit ohjata musiikin soittimesta kuulokkeisiin.
Bluetooth-audiosovittimen lataaminen
Lataa audiosovitinta vähintään 6 tuntia ennen sen käyttöönottoa laitteen pariston kunnon ylläpitämiseksi. Lataa Philips SHB1100 tietokoneesi USB-yhteyden välityksellä 3). Laitteen LED-valo palaa punaisena latauksen aikana. Lataus on päättynyt valon sammuttua. Tyypillisesti lataus kestää noin 3.5 tuntia.
Philips SHB1100:n käynnistäminen
Paina ja pidä pohjassa laitteen monitoimintopainiketta kunnes LED-valo vaihtuu siniseksi.
Paritus
• Ennen kuin käytät Bluetooth-stereokuulokkeita matkapuhelimesi yhteydessä, tulee sinun parittaa laitteet keskenään. “Paritus” muodostaa ainutlaatuisen salatun yhteyden matkapuhelimen ja kuulokkeiden välille.
• Laita kuulokkeet paritus-tilaan: Varmista, että sovitin on sammutettu. Paina ja pidä pohjassa monitoimintopainiketta kunnes sovittimen LED-valo vilkkuu vuoroin punaisena ja vuoroin sinisenä 4). Tämä on merkkinä siitä, että laite on siirtynyt paristustilaan, joka kestää kolmen minuutin ajan. SHB1100 sammuu automaattisesti, jos siihen ei ole kytketty Bluetooth­kuulokkeita.
• Varmista, että Bluetooth-kuulokkeesi ovat pois päältä. Tämän jälkeen laita kuulokkeet paritustilaan.
• Aseta Bluetooth-audiosovitin ja kuulokkeet vierekkäin. Sovittimen LED-valo alkaa hetken kuluttua vilkkua sinisenä. Tarkasta kuulokkeiden LED-valo varmistaaksesi, että se on pariutunut sovittimen kanssa.
• Yhdistä sovittimen pistoke minkä tahansa äänentoistolaitteen (kuten MP3-soittimen, CD-soittimen, yms.) 3.5 mm:n liittimeen. Tämän jälkeen voit kuunnella musiikkia langattomasti äänentoistolaitteestasi.
• Lisätietoja muiden Bluetooth-kuulokkeiden käytöstä löydät valmistajan käyttöohjeen paritusohjeista. Yleensä prosessi muistuttaa yllä kuvailtua.
Tekniset tiedot
Jatkuvaa kuunteluaikaa aina kuuteen (6) tuntiin saakka.
Tyypillinen täyteen latausaika: 3.5 tuntia
Ladattava Li-Po-paristo
Kantoalue kymmenen (10) metriä (Note: no need for
feet).
Bluetooth versio 1.2, tukee Bluetooth stereo-profiilia A2DP – Advanced Audio Distribution Profile
Ongelmatilanteissa
Bluetooth-audiosovitin ei käynnisty.
Pariston virta on vähissä.
Lataa audiosovitin.
Kuulokkeet eivät löydä sovitinta.
Kuulokkeet eivät ehkä ole paritustilassa.
Laita sovitin ja kuulokkeet paritustilaan.
Kuulokkeista ei kuulu musiikkia.
Äänentoistolaite saattaa olla rikki tai sen pariston virta alhainen.
Tarkasta äänentoistolaitteen tila.
Sovitin ei lataudu.
Huono yhteys tietokoneeseen.
Varmista, että USB-johto on kytketty tukevasti niin. sovittimeen kuin tietokoneeseenkin.
Jos vika ei korjaannu yllä olevien ohjeiden avulla, niin lisätietoa saat osoitteen (www.philips.com/support) help deskistä, tai voit myös ottaa yhteyttä vähittäiskauppiaaseesi. Älä kuitenkaan koskaan yritä itse avata laitetta, sillä tämä poistaa laitteen takuun piiristä!
Sertifikaatit, hyväksynnät ja lausunnot
Täten Philips Consumer Electronics, BG P&A
vakuuttaa, että tämä Philips Bluetooth-audiosovitin SHB1100 vastaa direktiivin 19991S/EC:n oleellisimpia vaatimuksia ja muita asiaan kuuluvia varauksia.
Tavaramerkit
Bluetooth-merkin ja logon omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja Koninklijke Philips Electronics N.V:llä on lupa niiden käyttöön.Muut tavaramerkit ja –nimet ovat niiden omistajien omaisuutta.
SHB1100 POLSKI
Dziękujemy za zakup przystawki audio Bluetooth firmy Philips. Niniejsza instrukcja obsługi opisuje, jak szybko nauczyć się obsługi tego urządzenia. Więcej informacji na temat produktów firmy Philips można znaleźć na stronie www.philips.com/welcome.
Specyfikacje podlegają zmianom bez powiadomienia.
Zawartość opakowania
-
Przystawka audio Bluetooth SHB1100
- Opaska przystawki
-
Kabel USB
- Krótki przewodnik użytkownika
Inne niezbędne wyposażenie
Odtwarzacz z wtykiem 3,5 mm (do podłączenia do SHB1100).
Ważne informacje
• By uniknąć pożaru lub ryzyka porażenia prądem: produkt zawsze musi być suchy, nie wolno go wystawiać na działanie wysokich temperatur pozostawiając w nasłonecznionym miejscu.
• Nie wolno demontować produktu. W przypadku problemów technicznych należy zabrać urządzenie do sprzedawcy produktów firmy Philips.
• Zasięg: 10 metrów w zależności od sytuacji.
Pierwsze kroki
Przystawka audio Bluetooth SHB1100 może być używana ze wszystkimi stereofonicznymi zestawami słuchawkowymi z funkcją Bluetooth firmy Philips
- na przykład SHB6110, SHB6112, SHB7100,
SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002 i większością innych słuchawek stereofonicznych z funkcją Bluetooth. Przystawka pozwala na dodawanie funkcji bezprzewodowej transmisji Bluetooth do odtwarzaczy audio bez funkcji Bluetooth umożliwiając bezprzewodowe przekazywanie muzyki z odtwarzacza na słuchawki.
Ładowanie przystawki audio Bluetooth
Przed pierwszym użyciem przystawki audio należy ją ładować przez 6 godzin, by optymalnie naładować baterie i zmaksymalizować ich żywotność. Przystawkę Philips SHB1100 ładuje się poprzez kabel przyłączony do gniazda USB w komputerze 3). Podczas ponownego ładowania baterii wskaźnik LED świeci na czerwono. Po zakończeniu ładowania wskaźnik LED wyłącza się automatycznie. Zwykle pełne naładowanie baterii trwa 3.5 godziny.
Włączanie Philips SHB1100
Wcisnąć i przytrzymać przycisk wielofunkcyjny do momentu aż wskaźnik LED zmieni kolor na niebieski
Kojarzenie
• Przed pierwszym użyciem przystawki audio Bluetooth konieczne jest skojarzenie jej ze słuchawkami z funkcją Bluetooth. Podczas “kojarzenia” zostanie ustanowione unikalne, kodowane łącze pomiędzy przystawką SHB1100 i słuchawkami.
• Należy włączyć przystawkę audio Bluetooth w tryb kojarzenia: Trzeba sprawdzić, czy zestaw słuchawkowy jest wyłączony. Następnie należy nacisnąć i przytrzymać przycisk wielofunkcyjny na przystawce, aż dioda LED nie zacznie migać na przemian na czerwono i niebiesko 4). Oznacza to, że przystawka przeszła w tryb kojarzenia i pozostanie w nim przez okres trzech minut. Przystawka SHB1100 wyłączy się automatycznie, jeżeli nie ma słuchawek z funkcją Bluetooth, z którymi mogłaby nawiązać połączenie.
• Należy upewnić się, że słuchawki z funkcją Bluetooth są wyłączone. Następnie trzeba włączyć tryb kojarzenia na słuchawkach.
• Umieścić przystawkę audio Bluetooth i zestaw słuchawkowy obok siebie. Po kilku sekundach dioda LED na przystawce zacznie migać na niebiesk. Sprawdzić diodę na słuchawkach, by upewnić się, że skojarzyła się z przystawką.
• Włożyć wtyk przystawki audio do gniazda słuchawkowego 3,5 mm dowolnego źródła dźwięku
- na przykład odtwarzacza MP3, odtwarzacza CD itp. Urządzenie jest gotowe do bezprzewodowego słuchania muzyki z tego urządzenia.
• W przypadku innych modeli słuchawek z funkcją Bluetooth prosimy o sprawdzenie, jak się je kojarzy w podręczniku użytkownika zapewnionym przez producenta. Zwykle proces ten jest podobny do procesu opisanego powyżej.
Dane techniczne
Do 6 godzin słuchania muzyki
Standardowy czas pełnego naładowania: 3,5 godziny
Akumulatorki Li-Po
Zasięg do 33 stóp (10 metrów)
Funkcja Bluetooth, wersja 1.2, obsługująca sygnał
stereofoniczny Bluetooth A2DP – Advanced Audio Distribution Profile
Rozwiązywanie problemów
Przystawka audio Bluetooth się nie włącza.
Niski poziom baterii.
Naładować przystawkę audio.
Słuchawki nie mogą odnaleźć przystawki audio.
Zestaw słuchawkowy nie jest w trybie kojarzenia.
Włączyć przystawkę audio i słuchawki w tryb kojarzenia.
Nie słychać muzyki na słuchawkach.
Odtwarzacz nie działa lub baterie są rozładowane.
Sprawdzić, czy odtwarzacz jest włączony.
Przystawka audio się nie ładuje.
Połączenie z komputerem jest nieprawidłowe.
Upewnić się, że kabel łączący z gniazdem USB jest prawidłowo przyłączony do komputera i do przystawki.
Jeżeli podane wskazówki nie pomagają, to należy sprawdzić internetową witrynę pomocy technicznej (www.philips.com/support) lub skonsultować się ze sprzedawcą sprzętu. Nie wolno próbować samodzielnie otwierać lub rozkręcać urządzenia, gdyż spowoduje to anulowanie gwarancji!
Certyfikaty, pozwolenia, oświadczenia
Spółka Philips Consumer Electronics, BG P&A,
niniejszym oświadcza, że przystawka audio Bluetooth SHB1100 marki Philips spełnia stosowne wymogi Dyrektywy19991S/EC.
Znaki handlowe
Znak handlowy Bluetooth i jego symbole logo, których właścicielem jest spółka Bluetooth SIG, Inc., a także ich stosowanie przez spółkę Koninklijke Philips Electronics N.V wymaga posiadania stosownej licencji. Właścicielami innych znaków handlowych i nazw handlowych są inne stosowne podmioty.
SHB1100 ČEŠTINA
Děkujeme Vám za zakoupení tohoto audio adaptéru s funkcí Bluetooth. Tento stručný průvodce Vám pomůže s okamžitým používáním výrobku. Potřebujete-li další informace nebo podporu od společnosti Philips, navštivte webové stránky www.philips.com/welcome.
Technické parametry se mohou měnit bez předchozího upozornění.
Obsah balení
- Audio adaptér s Bluetooth SHB1100
-
Pouzdro na adaptér
- Kabel USB
-
Stručný průvodce
Co budete dále potřebovat
Hudební přehrávač s 3,5mm sluchátkovým konektorem (pro připojení k SHB1100).
Důležité informace
• Chcete-li předejít požáru nebo úrazu elektrickým proudem: vždy uchovávejte výrobek suchý a nevystavujte jej nadměrně vysokým teplotám způsobeným například topením nebo přímým slunečním světlem.
• Výrobek nerozebírejte. V případě technických potíží se obraťte na prodejce výrobků značky Philips.
• Dosah: 10 metrů, v závislosti na okolních podmínkách.
Začínáme
Audio adaptér s Bluetooth Philips SHB1100 je navržen pro spolupráci s jakýmikoliv stereofonními sluchátky s Bluetooth od společnosti Philips, jako jsou například SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002, a většinou ostatních stereofonních sluchátek s funkcí Bluetooth. Adaptér dovoluje přidat schopnost bezdrátové komunikace pomocí funkce Bluetooth k Vašemu hudebnímu přehrávači bez této funkce, takže můžete bezdrátově posílat zvukový přenos z přehrávače do sluchátek.
Nabíjení audio adaptéru s Bluetooth
Před prvním použitím audio adaptéru je třeba jej nabít po dobu 6 hodin, aby byla zaručena optimální kapacita a životnost baterie. Nabíjení adaptéru Philips SHB1100 proveďte pomocí kabelu USB připojeného k počítači 3). Během nabíjení bude světelná kontrolka LED nepřetržitě svítit. Nabíjení je dokončeno, jakmile světelná kontrolka LED zhasne. Obvykle trvá plné nabití asi 3,5 hodiny.
Zapnutí audio adaptéru
Stiskněte a podržte multifunkční tlačítko, dokud se světelná kontrolka LED nerozsvítí modře.
Párování
• Váš audio adaptér s Bluetooth musí být před prvním použitím spárován se sluchátky s funkcí Bluetooth. Takzvané párování vytvoří unikátní šifrované spojení mezi adaptérem SHB1100 a sluchátky.
• Přepněte audio adaptér s Bluetooth do párovacího režimu: Ujistěte se, že je adaptér vypnutý. Stiskněte a podržte multifunkční tlačítko na adaptéru, dokud nezačne světelná kontrolka LED blikat střídavě červeně a modře 4). To značí, že adaptér přešel do párovacího režimu, který bude trvat tři minuty. Nejsou-li v dosahu k dispozici žádná sluchátka s Bluetooth, adaptér SHB1100 se automaticky vypne.
• Ujistěte se, že jsou sluchátka s funkcí Bluetooth vypnutá. Poté přepněte sluchátka do párovacího režimu.
• Umístěte audio adaptér s Bluetooth a sluchátka vedle sebe. Po několika vteřinách začne světelná kontrolka LED na adaptéru blikat modře. Zkontrolujte světelnou kontrolku LED na sluchátkách, jestli značí spárování s adaptérem.
• Připojte konektor audio adaptéru do 3,5mm sluchátkového konektoru na zvukovém zařízení, jako je například MP3 přehrávač, CD přehrávač apod. Nyní můžete bezdrátově poslouchat hudbu z tohoto zařízení.
• Postup pro spárování různých sluchátek s Bluetooth naleznete v uživatelské příručce dodané k těmto sluchátkům od výrobce. Obvykle bude postup podobný výše uvedenému.
Technické parametry
Až 6 hodin nepřetržitého přehrávání hudby
Obvyklá doba nutná pro plné nabití: 3,5 hodiny
Nabíjecí Li-Po baterie
Provozní dosah až 10 metrů
Bluetooth verze 1.2, podpora pro Bluetooth stereo
A2DP - Advanced Audio Distribution Profile
Řešení problémů
Audio adaptér s Bluetooth se nechce zapnout.
Baterie je skoro vybitá.
Nabijte baterii audio adaptéru.
Sluchátka nemohou nalézt audio adaptér.
Sluchátka možná nejsou v párovacím režimu.
Přepněte audio adaptér i sluchátka do párovacího režimu.
Ze sluchátek nejde žádná hudba.
Hudební přehrávač možná nepracuje nebo má vybitou baterii.
Zkontrolujte stav hudebního přehrávače.
Audio adaptér se nenabíjí.
Špatné připojení k počítači.
Ujistěte se, že je kabel USB správně připojen k audio. adaptéru i počítači.
Nedaří-li se Vám vyřešit problém pomocí výše uvedených postupů, obraťte se na online linku podpory (www.philips.com/support) nebo svého prodejce. Nikdy se nesnažte otevřít nebo opravit zařízení sami, protože byste tak ztratili záruku!
Certifikáty, povolení, prohlášení
Společnost Philips Consumer Electronics, BG
P&A tímto prohlašuje, že tento audio adaptér s Bluetooth značky Philips SHB1100 je v souladu se základními požadavky a ostatními podmínkami Směrnice 1991S/EC.
Obchodní známky
Slovo a logo Bluetooth jsou vlastnictvím Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv jejich užití společností Koninklijke Philips Electronics N.V je v rámci licence. Ostatní obchodní značky a názvy jsou vlastnictvím svých odpovídajících majitelů.
SHB1100 MAGYAR
Köszönjük, hogy a Philips Bluetooth audio adaptert választotta. Ez a gyors útmutató segíti Önt a kezdő lépésekben. Ha további Philips támogatásra van szüksége, kérjük, látogasson el a www.philips.com/welcome internetes oldalra.
A termékjellemzők előzetes tájékoztatás nélkül megváltoztathatók.
A csomag tartalma
- SHB1100 Bluetooth audio adapter
-
Nyakbaakasztó
- USB kábel
-
Gyors kezdési útmutató
Mi másra van szüksége?
Egy 3.5mm fejhallgató jack-dugóval felszerelt zenelejátszó (az SHB1100-hoz való csatlakoztatáshoz).
Fontos információ
• A tűz és az áramütés elkerülése érdekében: tartsa szárazon a terméket, ne tegye ki azt fűtő berendezés okozata túl magas hőmérsékletnek vagy közvetlen napfénynek.
• Ne szedje szét a terméket. Technikai nehézségek esetén vigye azt a Philips kereskedésbe.
• Hatótávolság: 10 méter, környezettől függ.
Kezdő lépések
A Philips SHB1100 Bluetooth adapter használatható bármilyen Philips Bluetooth sztereo headset-tel , mint pl. SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002, valamint a legtöbb Bluetooth sztereo fejhallgatóval. Az adapter lehetővé teszi, hogy a nem bluetooth képes zenelejtászó Bluetooth zsinór nélküli funciót töltsön be, így zenéket vihet át a lejátszóról a fejhallgatóra.
A Bluetooth adapter feltöltése
Ha az audio adaptert első alkalommal használja, töltse azt legalább 6 órán keresztül az elem megfelelő feltöltéséhez. A Philips SHB1100-at USB csatlakozóval csatlakoztatva töltse a számítógépről 3). Az újratöltéskor a LED pirosan világít. A töltés befejeződött, ha a LED kikapcsol. Általában a teljes feltöltés 3.5 órát vesz igénybe.
A Philips SHB1100 bekapcsolása
Nyomja meg, és tartsa lenyomva a többfunkciós gombot, amíg a LED kéken nem világít
Párosítás
• Az első használat előtt a Bluetooth audio adaptert párosítani kell a Bluetooth fejhallgatóval. A “párosítás” egy egyedi kódolt linket hoz létre az SHB1100 és a fejhallgató között.
• Állítsa a Bluetooth audio adaptert párosítás módba. Győződjön meg róla, hogy az adapter ki van kapcsolva. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a többfunkciós gombot az adapteren, amíg a LED váltakozva pirosan és kéken nem villog 4). Ez jelzi, hogy az adapter párosítás módban van, amely három percig tart. Az SHB1100 automatikusan kikapcsol, ha nem csatlakoztatja ahhoz a Bluetooth fejhallgatót.
• Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth fejhallgató ki van kapcsolva. Majd tegye a fejhallgatót párosítás módba.
• Helyezze egymás mellé az audio adaptert és a fejhallgatót. Néhány másodperc múlva a LED az adapteren kéken világít. Ellenőrizze a fejhallgató LED-ét, hogy meggyőződjön róla, hogy az az adapterrel párosítás módban van.
• Csatlakoztassa az audio adapter jack-dugóját az audio forrás 3.5mm-es fejhallgató dugaszához, mint pl. az MP3 lejátszó, CD lejátszó stb. Most már készen áll a zsinór nélküli zenehallgatáshoz a készülékről.
• Más Bluetooth fejhallgató modellek esetén, lásd. a gyártó használati utasítását a párosításhoz. Általában a folyamat hasonló a fent leírtakhoz.
Műszaki adatok
6 óra folyamatos zeneidő
Teljes töltési idő: 3.5óra
Újratölthető Li-Po elem
33 láb működési tartomány (10 méter).
1.2 verziós Bluetooth, Bluetooth sztereo támogatással
A2DP – továbbfejlesztett audió közvetítő képesség
Hibaelhárítás
A Bluetooth audio adapter nem kapcsol be.
Az elem töltöttségi szintje alacsony.
Töltse fel az audio adaptert.
A fejhallgató nem találja az audio adaptert.
A fejhallgató eselteg nincs párosítás módban.
Tegye az audio adaptert és a fejhallgatót párosítás módba.
Nincs zene a fejhallgatóról.
A zenelejátszó nem működik, vagy az elem töltöttségi szintje nagyon alacsony.
Ellenőrizze a zenelejátszó állapotát.
Az audio adapter nem tölt.
A számítógépes csatlakoztatás nem megfelelő.
Győződjön meg róla, hogy az USB kábelt megfelelően csatlakoztatta az audio adapterrel és a számítógéppel.
Ha a hibát a fenti tippek és javaslatokkal sem tudja elhárítani, kérjen online segítséget, (www.philips.com/support) vagy forduljon a kereskedéséhez. Soha ne javítsa saját maga a készüléket, mert az a garancia elvesztését vonja maga után!
Tanúsítvány, engedélyezés, nyilatkozat
A Philips Consumer Electronics BG P&A
ezúton tanúsítja, hogy a Philips Bluetooth audio adapter SHB1100 megfelel az 19991S/EC alapvető követelményeinek, valamint annak lényeges kitételeinek.
Védjegyek
A Bluetooth szó márka és logók a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonsa, és a Koninklijke Philips Electronics N.V liszensz alapján használja azokat. Minden más márkanév és védett név azok birtokosainak kizárólagos tulajdona.
SHB1100 РУССКИЙ
Благодарим за покупку звукового адаптера Philips с Bluetooth. Это краткое руководство поможет максимально быстро начать пользование устройством. Чтобы получить консультацию от Philips, зайдите на сайт компании: www.philips.com/welcome.
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Комплекность
- Звуковой адаптер SHB1100 с Bluetooth
- Чехол-держатель для адаптера
- USB кабель
- Краткое руководство пользователя
Что еще потребуется
Плеер с 3,5 мм разъемом для наушников (для присоединения к SHB1100).
Важная информация
• Во избежание риска возгорания или удара током всегда держите устройство в сухом месте и предохраняйте от перегрева: не подвергайте воздействию прямого солнечного света и нагревательного оборудования.
• Не разбирайте устройство самостоятельно. При возникновении технических неисправностей обратитесь к своему представителю Philips.
• Диапазон действия: 10 м, в зависимости от внешних условий.
Начало работы
Звуковой адаптер Philips SHB1100 с Bluetooth разработан для работы с любыми моделями стерео наушников Philips с функцией Bluetooth, например, SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002, а также с большинством стерео наушников с функцией Bluetooth других производителей. Адаптер позволяет установить беспроводное Bluetooth соединение между плеером, не оснащенным функцией Bluetooth, и наушниками с этой функцией.
Зарядка звукового адаптера Bluetooth
Перед первым использованием адаптера следует зарядить его аккумулятор в течение 6 часов – это обеспечит его оптимальную емкость и длительность работы. Для зарядки Philips SHB1100 подключите USB кабель к компьютеру 3). Во время подзарядки светодиодный индикатор постоянно горит красным цветом. Процесс зарядки завершен, когда индикатор перестанет светиться. Обычно время подзарядки составляет 3,5 часа.
Включение Philips SHB1100
Нажмите и удерживайте мультифункциональную кнопку, пока индикатор не загорится синим.
Синхронизация
• Перед первым использованием адаптера нужно настроить его синхронизацию с Bluetooth наушниками. “Синхронизация” обеспечит уникальный кодированный канал между SHB1100 и наушниками.
• Переведите звуковой адаптер с Bluetooth в режим синхронизации: Убедитесь, что адаптер выключен (off). Нажмите и удерживайте мультифункциональную кнопку на адаптере, пока индикатор не замигает красным и синим 4). Это говорит о том, что адаптер перешел в режим синхронизации, который продлится 3 минуты. Если в зоне действия адаптера нет наушников с функцией Bluetooth, SHB1100 выключится автоматически.
• Убедитесь, что наушники с функцией Bluetooth выключены. Затем переведите их в режим синхронизации.
• Расположите звуковой адаптер и наушники в зоне действия Bluetooth. Через несколько секунд индикатор на адаптере загорится синим цветом. Проверьте индикатор на наушниках, чтобы убедиться, что устройства синхронизированы.
• Подключите штекер адаптера к 3,5 мм разъему наушников любого аудио устройства, например, MP3 плеер, CD плеер и т.д. Теперь можно слушать музыку с выбранного устройства.
• Используя другие модели Bluetooth наушников, обратитесь к руководству пользователя для этих устройств при настройке синхронизации. Обычно процесс происходит аналогично описанному выше.
Технические характеристики
До 6 часов в режиме воспроизведения музыки
Обычное время зарядки аккумулятора: 3,5 часа
Перезаряжаемая Li-Po батарея
Диапазон действия - до 33 футов (10 м)
Bluetooth версия 1.2, поддерживает Bluetooth
стерео A2DP – Прогрессивный профиль передачи аудио сигнала
Устранение неисправностей
Звуковой адаптер с Bluetooth не включается.
Недостаточный заряд аккумулятора.
Зарядите звуковой адаптер.
Наушники не находят звуковой адаптер.
Возможно, наушники не в режиме синхронизации.
Переведите оба устройства в режим синхронизации.
Наушники не передают звуковой сигнал.
Возможно, неисправен плеер или недостаточный уровень заряда аккумулятора.
Проверьте состояние плеера.
Адаптер не заряжается.
Неисправное соединение с компьютером.
Убедитесь в надежности соединения USB кабеля с компьютером и адаптером.
Если перечисленные способы не помогли устранить неисправность, свяжитесь со службой поддержки (www.philips.com/support) или проконсультируйтесь с дилером. Никогда не пытайтесь самостоятельно разобрать устройство, поскольку это лишит вас права на гарантийное обслуживание!
Сертификаты, одобрения, постановления
Данным, Philips Consumer Electronics, BG P&A,
подтверждает, что звуковой адаптер Philips Bluetooth SHB1100 iсоответствует необходимым требованиям и другим соответствующим пунктам Директивы 19991S/EC.
Торговые марки
Права на товарный знак и логотипы Bluetooth принадлежат Bluetooth SIG, Inc. и любое использование этой марки со стороны Koninklijke Philips Electronics N.V контролируется соответствующей лицензией. Другие торговые марки и названия являются собственностью их владельцев.
SHB1100 EESTI
Täname selle Philips Bluetooth audioadapteri ostmise eest. See kiirjuhend aitab teil selle kiiresti tööle seada. Kui vajate Philipsilt lisatuge, külastage palun www.philips.com/welcome.
Spetsifikatsioone võidakse muuta ilma ette teatamata.
Paki sisu
- SHB1100 Bluetooth audioadapter
-
Adapteri silmuspael USB-kaabel
-
- Kiirjuhend
Mida te veel vajate
3,5 mm kõrvaklapipistikuga muusikapleierit (SHB1100 ühendamiseks).
Tähtis teave
• Tule- või elektrilöögi ohu vältimiseks: hoidke see toode alati kuivana ja ärge laske sellel kokku puutuda küttevarustuse või otsese päikesevalguse põhjustatud liigse kuumusega.
• Ärge toodet demonteerige. Tehniliste probleemide korral viige see Philipsi edasimüüjale.
• Saateulatus: 10 meetrit, sõltuvalt ümbritsevatest tingimustest.
Alustamine
Philips SHB1100 Bluetooth audioadapter on loodud töötama koos kõigi Philips Bluetooth stereopeakomplektidega, nagu SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002, ning enamiku Bluetooth stereokõrvaklappidega. Adapter võimaldab teil lisada oma Bluetooth-võimaluseta muusikapleierile Bluetooth raadiofunktsiooni, et saata muusikat pleierist kõrvaklappidesse.
Teie Bluetooth audioadapteri laadimine
Enne audioadapteri esmakordset kasutamist laadige seda optimaalse akumahtuvuse ja eluea kindlustamiseks 6 tundi. Laadige oma Philips SHB1100 USB-ühenduse kaudu oma arvutiga 3). Laadimise ajal põleb valgusdiood pidevalt punaselt. Laadimine on lõpetatud, kui valgusdiood kustub. Harilikult võtab täielik laadimine aega 3,5 tundi.
Teie Philips SHB1100 sisselülitamine
Vajutage ja hoidke multifunktsionaalset nuppu, kuni valgusdiood muutub siniseks.
Paaritamine
• Teie Bluetooth audioadapter tuleb enne esmakordset kasutamist teie Bluetooth kõrvaklappidega paaritada. “Paaritamine” loob teie SHB1100 ja teie kõrvaklappide vahel ainulaadse krüptitud ühenduse.
• Viige oma Bluetooth audioadapter paaritusrežiimi: Veenduge, et adapter oleks väljalülitatud. Vajutage ja hoidke adapteri multifunktsionaalset nuppu, kuni valgusdiood vilgub vaheldumisi punaselt ja siniselt 4). See näitab, et adapter on paaritusrežiimis, mis kestab kolm minutit. SHB1100 lülitub automaatselt välja, kui sellega ei ole Bluetooth kõrvaklappe ühendatud.
• Veenduge, et teie Bluetooth kõrvaklapid oleks väljalülitatud. Seejärel viige oma kõrvaklapid paaritusrežiimi.
• Asetage Bluetooth audioadapter ja kõrvaklapid teineteise kõrvale. Mõne sekundi järel vilgub adapteri valgusdiood siniselt. Kontrollige oma kõrvaklappide valgusdioodi ja veenduge, et see oleks adapteriga paaritatud.
• Ühendage audioadapteri pistik mõne heliallika, nagu MP3-pleier, CD-pleier jne, 3,5 mm kõrvaklapipessa Olete nüüd valmis sellest seadmest raadioühenduse teel muusikat kuulama.
• Erinevate Bluetooth kõrvaklappide mudelite puhul vaadake paaritusprotsessi tootja käsiraamatust. Protsess on harilikult sarnane ülalkirjeldatule.
Spetsifikatsioonid
Kuni 6 tundi pidevat muusika kuulamist
Tüüpiline täieliku laadimise aeg: 3,5 tundi
Laaditav Li-Po aku
Tööulatus kuni 10 meetrit (33 jalga)
Bluetooth versioon 1.2, Bluetooth stereo tugi
A2DP – Advanced Audio Distribution Profile
Veaotsing
Bluetooth audioadapter ei lülitu sisse.
Aku on tühi.
Laadige oma audioadapter.
Kõrvaklapid ei leia audioadapterit.
Kõrvaklapid võivad olla mitte paaritusrežiimis.
Viige audioadapter ja kõrvaklapid paaritusrežiimi.
Kõrvaklappidest ei kuule musuikat.
Muusikapleier ei tööta või selle on aku tühi.
Kontrollige oma muusikapleieri olekut.
Audioadapter ei laadi.
Halb ühendus arvutiga.
Veenduge, et USB-kaabel oleks audioadapteri ja arvutiga hästi ühendatud.
Kui te ei suuda probleemi nende nõuannete järgimise teel lahendada, võtke ühendust online-abiga (www. philips.com/support) või konsulteerige müüjaga. Ärge kunagi püüdke komplekti ise avada, kuna see tühistab garantii!
Serdid, heakskiidud, avaldused
Käesolevaga kinnitab Philips Consumer
Electronics, BG P&A, et see Philips Bluetooth audioadapter SHB1100 vastab Direktiivi 19991S/EÜ põhinõuetele ja muudele asjakohastele määrustele.
Kaubamärgid
Bluetooth sõnamärk ja logod on Bluetooth SIG, Inc. omand ja nende märkide kasutamine Koninklijke Philips Electronics N.V poolt toimub litsentsi alusel. Muud kaubamärgid ja ärinimed kuuluvad nende vastavatele omanikele.
SHB1100 LATVIEŠU
Paldies, ka iegādājāties šo Philips Bluetooth audio adapteri. Šī ātrās lietošanas instrukcija palīdzēs jums sākt to ātri lietot. Ja jums nepieciešama kāda palīdzība no Philips, lūdzu, apmeklējiet www.philips.com/welcome.
Specifikācijas var mainīt bez brīdinājuma.
Iepakojuma saturs
- SHB1100 Bluetooth audio adapters
- Aptinama adaptera lente
- USB kabelis
- Ātrās lietošanas instrukcija
Kas vēl jums būs nepieciešams
Mūzikas atskaņotājs ar 3,5mm austiņu ligzdu (lai pievienotu SHB 1100).
Svarīga informācija
• Lai novērstu liesmu un šoka draudus: vienmēr turiet preci sausu un nepakļaujiet to pārmērīgam karstumam, ko rada sildāmierīces vai tieša saules gaisma.
• Neizjauciet preci. Tehnisko problēmu gadījumā griezieties pie Philips tirdzniecības pārstāvja.
• Pārraides rādiuss: 10 metri, atkarībā no apkārtējās vides.
Sākat lietot
Philips SHB1100 Bluetooth audio adapters paredzēts darboties ar jebkurām Philips Bluetooth stereo austiņām, tādām kā SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002 un ar vairumu no Bluetooth stereo austiņām. Adapters sniegs jūsu mūzikas atskaņotājam, kuram nav Bluetooth, bezvadu Bluetooth opciju, tāpēc jūs varēsiet straumēt mūziku no jūsu atskaņotāja uz austiņām.
Jūsu Bluetooth audio adaptera lādēšana
Pirms izmantojat savu audio adapteri pirmo reizi, lādējiet to 6 stundas optimālai bateriju jaudai un lietošanas ilgumam. Lādējiet savu Philips SHB1100, savienojot USB ar savu datoru 3). Lādēšanās laikā LED indikators degs sarkanā krāsā. Lādēšanās būs pabeigta, kad LED indikators izslēgsies. Parasti pilna uzlādē ilgst 3,5 stundas.
Philips SHB1100 ieslēgšana
Nospiediet un turiet daudzfunkciju poga līdz LED indikators iedegas zaļā krāsā.
Savienošana
• Jūsu Bluetooth adapters jāsavieno ar jūsu Bluetooth austiņām, pirms sākat to lietot pirmo reizi. „Savienošana” radīs šifrētu savienojumu starp jūsu SHB 1100 un jūsu austiņām.
• Ieslēdziet Bluetooth adaptera savienošanas režīmu: Pārliecinieties, ka adapters ir izslēgts. Nospiediet un turiet adaptera daudzfunkciju pogu līdz LED indikators pārmaiņus iedegas zaļā un sarkanā krāsā 4). Tas norāda, ka adapterim ir ieslēgts savienošanas režīms, kas ilgs trīs minūtes. SHB 1100 automātiski izslēgsies, ja nebūs pievienotas Bluetooth austiņas.
• Pārliecinieties, ka jūsu Bluetooth austiņas ir izslēgtas. Tad ieslēdziet austiņu savienošanas režīmu.
• Novietojiet Bluetooth adapteri un austiņas blakus vienu otram. Pēc pāris sekundēm adaptera LED indikators iedegsies zaļā krāsā. Pārbaudiet jūsu austiņu LED indikatoru, lai pārliecinātos, ka tās ir savienotas ar adapteri.
• Savienojiet audio adaptera ligzdu ar jebkāda mūzikas avota, tāda kā MP3 atskaņotāja, CD atskaņotāja u.c., ligzdu. Tagad jūs varat klausīties mūziku bez vadiem no konkrētās ierīces.
• Dažādiem Bluetooth austiņu modeļiem, lūdzu, skatiet ražotāja lietošanas instrukciju par savienošanas procesu. Parasti šis process būs līdzīgs tikko jau aprakstītajam.
Specifikācijas
Līdz pat 6 stundām ilga pastāvīga mūzikas klausīšanās
Parastais lādēšanās laiks: 3,5 stundas
Uzlādējama Li-Po baterija
Darbības rādiuss līdz pat 10 metriem (33 pēdas)
Bluetooth versija 1,2, atbalstītais Bluetooth stereo
A2DP – uzlabotais audio izplatīšanas profils
Traucējummeklēšana
Bluetooth audio adapters neieslēdzas.
Baterijas uzlādes līmenis ir ļoti zems.
Uzlādējiet savu audio adapteri.
Austiņas nevar atrast audio adapteri.
Austiņām var būt neieslēgts savienošanas režīms.
Ieslēdziet audio adapterim un austiņām savienošanas režīmu.
Austiņās neskan mūzika.
Mūzikas atskaņotājs nedarbojas vai baterijas uzlādes līmenis ir ļoti zems.
Pārbaudiet savu mūzikas atskaņotāja stāvokli.
Audio adapters nelādējas.
Slikts savienojums ar datoru.
Pārliecinieties, ka USB kabelis ir kārtīgi pievienots audio adapterim un datoram.
Ja jūs nevarat atrisināt problēmu, ņemot vērā šos padomus, sazinieties ar tiešsaistes palīdzību (www.philips.com/support) vai sazinieties ar savu tirdzniecības pārstāvi. Nekad pats nemēģiniet atvērt ierīci, jo tas pārtrauks garantijas esamību!
Sertifikācija, apstiprinājumi, noteikumi
Ar šo “Philips Consumer Electronics”, BG P&A,
paziņo, ka šis Philips Bluetooth audio adapters SHB1100 atbilsts Direktīvas 19991S/EK prasībām un notiekumiem.
Preču zīmes
Bluetooth vārds un logotipi pieder „Bluetooth SIG, Inc.” un šo zīmju izmantošana uzņēmumā „Koninklijke Philips Electronics N.V” ir saskaņā ar licenci. Citas preču zīmes un firmu nosaukumi ir attiecīgo uzņēmumu preču zīmes un firmu nosaukumi.
SHB1100 LIETUVIŲ KALBA
Dėkojame, kad įsigijote šį „Philips” Bluetooth audio adapterį. Šis sparčiosios pradžios vadovas padės jums greitai pradėti juo naudotis. Jie jums reikia daugiau „Philips“ pagalbos, prašome apsilankyti www.philips.com/welcome.
Techninės sąlygos gali būti keičiamos be įspėjimo.
Pakuotės turinys
- SHB1100 Bluetooth audio adapteris
- Apjuosianti adapterio juosta
- USB kabelis
- Sparčiojo paleidimo vadovas
Ko jums dar reikės
Muzikos grotuvo su 3,5 mm ausinių lizdu (SHB 1100 prijungti).
Svarbi informacija
• Kad išvengtumėte gaisro ir šoko pavojaus šį gaminį visuomet laikykite sausai ir nelaikykite šalia šildymo prietaisų ar tiesioginėje saulės šviesoje.
• Gaminio neardykite. Iškilus techninėms problemoms, nuneškite „Philips“ platintojui.
• Perdavimo atstumas: 10 metrų, priklausomai nuo aplinkos sąlygų.
Pradžia
„Philips SHB 1100“ Bluetooth audio adapteris skirtas dirbti su „Philips“ Bluetooth stereo ausinėmis, pvz. SHB6110, SHB6112, SHB7100, SHB7102, SHB7110, SHB7112, SHB9000, SHB9002 bei dauguma Bluetooth stereo ausinių. Adapteriu galėsite savo ne Bluetooth muzikos grotuvui suteikti Bluetooth bevielio funkcionalumo, taigi iš savo grotuvo muzikos galėsite klausytis ausinėmis.
Bluetooth audio adapterio įkrovimas
Prieš pirmą kartą naudojant audio adapterį, kad būtų išsaugota optimali baterijų talpa ir tarnavimo laikas, jį kraukite 6 valandas. Savo „Philips SHB 1100“ kraukite per savo kompiuterio
3) USB jungtį. Įkrovimo metu LED indikatorius nuolat
degs raudona šviesa. LED išsijungus, krovimas baigtas. Paprastai pilnai įkraunama per 3,5 valandos.
„Philips SHB 1100“ įjungimas
Paspauskite ir laikykite daugiafunkcinį mygtuką, kol LED užsidegs mėlynai.
Suporavimas
• Prieš naudojant pirmą kartą, jūsų Bluetooth audio adapterį reikia suporuoti su Bluetooth ausinėmis. „Suporavimas“ suteiks unikalų užšifruotą ryšį tarp jūsų SHB1100 ir jūsų ausinių.
• Savo Bluetooth audio adapteryje įjunkite į suporavimo režimą: adapteris turi būti išjungtas. Paspauskite ir laikykite daugiafunkcinį adapterio mygtuką, kol LED pakaitomis mirksės raudonai ir mėlynai. Tai reiškia, kad adapteris yra suporavimo režime, kuris truks tris minutes. Jei nėra ryšio su Bluetooth ausinėmis, SHB 1100 automatiškai išsijungs.
• Bluetooth ausinės turi būti išjungtos. Po to savo ausines įjunkite į suporavimo režimą.
• Bluetooth adapterį ir ausines padėkite vieną šalia kito. Po kelių sekundžių adapterio LED mirksės mėlynai. Patikrinkite savo ausinių LED, kad įsitikintumėte, kad jos yra suporuotos su adaptoriumi.
• Audio adapterio lizdą sujunkite su bet kokio garso šaltinio, pvz. MP3 grotuvo, CD grotuvo ir t.t., 3,5 mm ausinių lizdu. Dabar nustatytas muzikos klausymasis šiuo prietaisu.
• Kitų Bluetooth ausinių modelių suporavimo proceso aprašymą galite rasti gamintojo vartotojo vadove. Paprastai procesas bus panašus į aukščiau aprašytąjį.
Techninės sąlygos
Iki 6 valandų nuolatinio grojimo trukmė
Įprastas laikas pilnam įkrovimui: 3,5 valandos
Įkraunama Li-Po baterija
Veikimo ribos iki 10 metrų
1.2 versijos Bluetooth palaiko Bluetooth
stereo A2DP - „Advanced Audio Distribution profile”Pažangus audio paskirstymo profilis.
Gedimų šalinimas
Bluetooth audio adapteris neįsijungia.
Baterija labai išsekusi.
Įkrauti Bluetooth audio adapterį.
Ausinės neaptinka audio adapterio.
Ausinės gali nebūti suporavimo režime.
Audio adapterį ir ausines įjunkite į suporavimo režimą.
Ausinėse negirdėti muzikos.
Gali neveikti muzikos grotuvas arba baterija išsekusi.
Patikrinkite muzikos grotuvo būklę.
Audio adapteris neįsikrauna.
Prastas ryšys su kompiuteriu.
USB kabelį gerai sujunkite su audio adapteriu ir kompiuteriu.
Jei šiais patarimais problemos nepavyksta išspręsti, žr. internetinį žinyną (www.philips.com/support) ar pasitarkite su savo tarpininku. Niekuomet nemėginkite patys ardyti įrenginio, nes garantija bus panaikinti!
Pažymėjimai, aprobavimai, biuleteniai
Šiuo „Philips Consumer Electronics“, BG P&A,
pareiškia, kad šis „Philips“ SHB 1100 audio adapteris atitinka pagrindinius Direktyvos 19991S/EC reikalavimus ir susijusias nuostatas.
Prekiniai ženklai
Žodinis ženklas ir logotipai „Bluetooth“ priklauso „Bluetooth SIG, Inc.“ ir bet koks „Koninklijke Philips Electronics N.V.“ ženklų naudojimas yra licencijuotas. Kiti prekiniai ir firminiai ženklai yra atitinkamų savininkų.
WEEE Customer Information Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials ‘Q” and components, which can be recycled and reused. When this ~_. crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002l96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
Informations client WEEE Mise au rebut de votre appareil
Votre appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux de haute qualité, recyclables et réutilisables. Le symbole d’une poubelle surchargée d’une croix rouge indique que cet appareil est soumis à la directive européenne 2002l96/EC. Renseignez-vous auprès de vos autorités locales pour connaître l’emplacement des installations de collecte de recyclage des appareils électriques et électroniques. Veillez à respecter les réglementations locales ; ne mettez pas au rebut vos anciens produits comme des déchets ménagers. Vous aidez ainsi à la protection de l’environnement et de la santé des individus.
Información WEEE para el Consumidor Desechar el producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad ‘Q” , que se pueden reciclar y reutilizar. Cuando este símbolo ~_. de la papelera con ruedas tachada aparece junto con un producto significa que el producto cumple la Directiva Europea 2002l96/EC. Infórmese sobre el sistema de recogida selectiva para productos eléctricos y electrónicos. Actúe en cumplimiento de las normas de su localidad y no tire los productos usados con la basura normal de su hogar. El correcto cumplimiento de las normas de desecho para los productos usados evitará los efectos perjudiciales para el entorno y la salud humana.
WEEE Kundeninformation Entsorgung Ihres alten Produktes
Ihr Produkt ist mit hochwertigen Materialien ‘Q” und Bauteilen, die recycelt und wieder genutzt werden können, entworfen und hergestellt worden. Wenn dieses ~_. crossed-out wheeled bin Symbol an einem Produkt angebracht ist, bedeutet das, dass das Produkt von der Europäischen Direktive 2002l96/EC abgedeckt wird. Bitte informieren Sie sich selbst über die örtlichen Trenn- und Sammelsysteme für elektrische und elektronische Produkte. Bitte handeln Sie den örtlichen Regeln entsprechend und entsorgen Sie Ihre alten Produkte nicht im normalen Hausmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres alten Produktes hilft dabei, möglichen negativen Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vorzubeugen.
WEEE Klanteninformatie Uw oud toestel verwijderen
Uw toestel is ontworpen en vervaardigd met materialen en componenten van de hoogste kwaliteit ‘Q”, die gerecycleerd en opnieuw kunnen worden gebruikt. Wanneer het ~_.doorgestreepte vuilnisbak-symbool is bevestigd aan het toestel betekent dit dat het toestel gedekt is door het Europese Directief 2002l96. Gelieve U te informeren omtrent het plaatselijke, afzonderlijke ophaalsysteem voor elektrische en elektronische toestellen. Volg de plaatselijke wetgeving en gooi uw oud toestel niet weg met het normale huishoudelijke afval. De juiste verwijdering van uw oud toestel kan negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid helpen voorkomen.
Informazioni agli utenti sulla direttiva WEEE Smaltimento del vecchio prodotto
Il prodotto è progettato e costruito con materiali di alta qualità ‘Q” e componenti che possono essere riciclati e riutilizzati. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto è coperto dalla Direttiva Europea 2002l96/EC. Informarsi in merito ai sistemi di raccolta differenziata locali esistenti per i prodotti elettrici ed elettronici. Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
Informação de cliente WEEE Eliminação do seu produto antigo
O seu produto foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta ‘Q”, que podem ser reciclados e reutilizados. Quando este símbolo de balde de lixo ~_. riscado estiver anexo a um produto significa que o produto está abrangido pela Directiva Europeia 2002l96/EC. Informe-se acerca do sistema de recolha e separação de produtos eléctricos e electrónicos. Proceda de acordo com as suas regras locais e não elimine os seus produtos antigos com o seu lixo doméstico normal. A eliminação do seu produto antigo irá ajudar a prevenir as potenciais consequências negativas na saúde pública e no meio ambiente.
Πληροφορίες για τον πελάτη περί απορριπτόμενου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE) Απόρριψη του παλιού σας προϊόντος
Το προϊόν σας είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο με υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας «Q» που μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν. Όταν σε κάποιο προϊόν εμφανίζεται αυτό το σύμβολο διαγεγραμμένου κινητού κάδου, σημαίνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ. Ενημερωθείτε για το σύστημα χωριστής συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων στην περιοχή σας. Τηρήστε τους τοπικούς κανόνες και μην πετάτε το παλιό σας προϊόν μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Με τη σωστή απόρριψη του παλιού σας προϊόντος θα βοηθήσετε στην πρόληψη των πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
WEEE Müşteri Bilgisi Eski ürününüzün elden çıkarılması
Ürününüz, geri dönüştürülebilir ve tekrar kullanılabilir olan, yüksek kalite ‘Q’ materyalleriyle tasarlanmış ve üretilmiştir. Bu ~_. çapraz dönen çöp kutusu sembolü bir ürüne eklendiğinde bu, ürünün Avrupa Direktifi 2002/96/EC tarafından kapsandığı anlamına gelir. Lütfen, elektriksel ve elektronik ürünler için, yerel ayrı toplama sistemi hakkında bilgi alın. Lütfen yerel kurallara uygun hareket edin ve eski ürünlerinizi normal ev çöpünüzle atmayın. Eski ürününüzün doğru biçimde elden çıkarılması, potansiyel negatif sonuçlara karşı çevrenin ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olacaktır.
WEEE Kundinformation Slänga din gamla produkt
Din produkt är designad och tillverkad med material av hög kvalitet ‘Q” och komponenter, vilka kan återvninnas och återanvändas. När följande ~_. överkryssade soptunnan finns markerad på produkten betyder det att produkten täcks av EU direktv 2002l96/EC. Håll dig Informerad om lokala återvinningssystem för elektriska och elektroniska produkter. Agera enligt lokala bestämmelser och släng itne dina gamla produkter med dina vanliga hushållssopor. Korrekt avfallshantering av din gamla produkt kommer att hjälpa dig att förhindra potentiellg negativa konsekvenser för miljön och mänskligheten.
WEEE kuluttajatietoa Loppuun käytetyn laitteen hävittäminen
Tämä tuotteen valmistukseen on käytetty korkealaatuisia materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja uudelleen käyttää. Tuotteeseen kiinnitetty tälläinen yliruksattu roskakorisymboli tarkoittaa, että laite kuuluu Euroopan Unionin 2002/96/EC-direktiivin piiriin. Ole ystävällinen ja ota selvää oman paikkakuntasi elektronisia laitteita ja sähkölaitetteita koskevista kierrätysjärjestelyistä. Ole ystävällinen ja seuraa paikkakuntasi ohjeita koskien erikoisjätteenkäsittelyä, äläkä heitä tuotetta pois tavallisen kotitalousjätteen mukana. Käytetyn laitteen asianmukainen hävitys vähentää luonnolle ja terveydelle mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Informacje dla klientów dotyczące złomu elektrycznego i elektronicznego Wyrzucanie starych produktów
Produkt ten został zaprojektowany i wyprodukowany z materiałów o znaku jakości “Q”, które można poddawać recyklingowi i ponownie wykorzystywać. Zawsze, gdy symbol przekreślonego kosza na śmieci ~_. jest zamieszczony na produkcie lub do niego dołączony, to znaczy to, że produkt ten podlega Dyrektywie Europejskiej 2002l96/EC. Prosimy o sprawdzenie, jaki jest lokalny system segregowania i zbierania produktów elektrycznych i elektronicznych. Należy stosować się do lokalnych przepisów dotyczących ich wyrzucania i nie wyrzucać niepotrzebnych artykułów wraz ze zwykłymi odpadami gospodarczymi. Wyrzucanie niepotrzebnych produktów w sposób przepisowy pozwoli na zapobieżenie negatywnym konsekwencjom środowiskowym i zdrowotnym.
WEEE Informace pro zákazníky Likvidace starého výrobku
Tento výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitních materiálů ‘Q” a součástí, které lze recyklovat a poté znovu použít. Je-li u výrobku uveden tento symbol přeškrtnuté popelnice ~_, znamená to, že výrobek splňuje podmínky Evropské směrnice 2002l96/EC. Informujte se prosím o místních sběrnách elektrického a elektronického odpadu. Dodržujte prosím místní vyhlášky a nelikvidujte tyto výrobky společně s domácím odpadem. Správná likvidace starého výrobku pomůže zabránit negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
WEEE ügyfél információ A régi készülék hulladékként való eltávolítása
A termék minőségi anyagokból “Q” és összetevőkből készült, amely újrahasznosítható és újrafelhasználható. Ha a termék egy áthúzott szemeteskosár szimbólummal ~_.van ellátva, a termék megfelel a 2002l96/EC európai irányelveknek. Kérjük, tájékozódjon a helyi, elektromos készülékek számára elkülönített gyűjtőhelyekről. Kérjük, a helyi szabályoknak megfelelően járjon el, és ne dobja ki a régi készüléket a háztartási szemetesbe. A régi készülék megfelelő eltávolítása védi a környezetet és az emberi egészséget.
WEEE Информация для покупателя Утилизация продукта
Данное устройство разработано и произведено из высококачественных материалов ‘Q” и компонентов, которые можно подвергать переработке и вторичному использованию. Когда на изделии есть этот символ ~_. перечеркнутая мусорная корзина на колесиках, это означает, что продукт попадает под действие Европейской Директивы 2002l96/EC. Узнайте о ближайшем пункте системы раздельного сбора электрических и электронных продуктов. Соблюдайте местные требования утилизации и не выбрасывайте данный продукт вместе с другими бытовыми отходами. Правильная утилизация помогает сократить негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
WEEE klienditeave Teie vana toote käitlemine
Teie toode on loodud ja toodetud kõrgkvaliteetsetest materjalidest ‘Q” ja komponentidest, mida saab taastöödelda ja taaskasutada. Kui tootele on paigaldatud see ~_. mahakriipsutatud ratastega prügikasti sümbol, täjhendab see, et toodet katab Euroopa Direktiiv 2002l96/EÜ. Palun tehke endale selgeks teave kohaliku elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldiseisva kogumissüsteemi kohta. Palun toimige vastavalt kohalikele reeglitele ja ärge käidelge oma vanu tooteid koos tavaliste majapidamisjäätmetega. Teie vana toote õige käitlemine aitav hoida ära võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
WEEE Informācija klientiem Atbrīvošanās no jūsu vecās ierīces
Jūsu ierīce ir veidota un ražota no augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām, kurus var pārstrādāt un izmantot otrreizēji. Kad uz preces ir simbols ar pārsvītrotu atkritumu tvertni, tas nozīmē, ka šī prece atbilst Eiropas Direktīvai 2002l96/EK. Lūdzu, uzziniet par vietējām elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas sistēmām. Lūdzu, rīkojieties saskaņā ar jūsu vietējiem likumiem un neizmetiet savas vecās ierīces kopā ar ikdienas sadzīves atkritumiem. Pareiza atbrīvošanās no jūsu vecās ierīces ļaus novērst iespējamās negatīvās sekas videi un cilvēku veselībai.
WEEE informacija klientams Jūsų seno gaminio utilizavimas
Jūsų produktas yra sukurtas ir pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų „Q“ ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir vėl panaudoti. Kai šis ~ produktas pažymėtas perbrauktu šiukšliadėžės su ratukais simboliu, tai reiškia, kad produktui taikoma Europos Direktyva 2002/96/EC. Žinokite, kad yra atskiros šalies elektrinių ir elektroninių produktų surinkimo sistemos. Prašome elgtis pagal savo šalies taisykles, ir savo senų produktų neišmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas jūsų seno produkto utilizavimas padės užkirsti kelią negatyvioms pasekmėms aplinkai ir žmonių sveikatai.
Loading...