SGP6025BB-27 MANUAL.indd 1SGP6025BB-27 MANUAL.indd 17/31/06 11:33:34 AM7/31/06 11:33:34 AM
Page 2
ENEN
Contents
Introduction
3 Introduction
3 Features
4 Installation
10 FCC Information
11 Warranty
12 Technical Support
Thank you for your purchase of the Philips
Travel Pack. We know you will enjoy your
purchase with all the essentials needed to
enhance and protect your PSP™ on the go.
Please review the instructions for installation
and operation.
Features
• Face Mask Polycarbonate protective visor
• Leather styled portfolio case
• Micro FM Transmitter
• 4 Hr Li-Ion Rechargeable power pack
• Anti Glare Screen protector
• Micro Fiber Screen cleaning cloth
• UMD Disc Cleaner with non toxic solution
• Flip and View Charge and View stand
• 1 to 2 3.5mm Headset x 2 adapter
• 2-in-1 Retracting Car Adapter USB Power and Charge Cable
2
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:2-Sec1:3SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:2-Sec1:37/31/06 11:33:34 AM7/31/06 11:33:34 AM
3
Page 3
ENEN
InstallationInstallation
Installation
Screen Protector Installation
1. Clean the PSP screen of all smudges and
ngerprints with the micro ber cloth
(Included).
2. Pull off the adhesive backing on the screen
protector via the white label w/red lettering
and carefully position and apply.
Car Charger Set-Up & Operation
(DC adapter & USB/PSP retractable cable)
1. Extend the retractable car charger cable by
pulling on both ends.
2. Plug the retractable cables USB connector
into the DC adapters USB jack.
3. Plug the retractable cables PSP compatible
plug to the PSP’s input jack.
4. Finally, plug the DC adapter into your
vehicles cigarette lighter.
Note: For USB charging of the PSP internal power
pack, insert the USB end of the retractable cable
directly to an available input on your PC.
Mini USB Retracting Cable
Installation & Operation
1. Connect to Retractable mini USB connector
to the mini USB input on top of the PSP.
2. Connect the normal sized USB connector
end directly to your PC.
3. Follow instructions in PSP instruction
manual for music download.
Note: You can connect the Retracting USB to the
PSP and PC without turning the power off.
Face Mask Installation
1. Align the Face Masks screws with the PSP’s
screw slots located on the top of the PSP.
2. Use a coin or screwdriver to gently screw
into the PSP screw slots.
3. Flip the shield down to cover the PSP’s
front side.
4
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:4-Sec1:5SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:4-Sec1:57/31/06 11:33:35 AM7/31/06 11:33:35 AM
5
Page 4
ENEN
InstallationInstallation
Power Pack Set-Up & Operation
The Power Pack is an external battery for
supplementary use: In the event that the
SONY PSP’s battery power depletes, the
Power Pack is then used to continue gameplay for more time.
1. Plug the original SONY AC adapter power
supply you received with your PSP into the
input jack labeled ‘DC IN 5V’ on the Power
Pack.
2. Plug the AC adapter power cord into your
AC wall socket.
3. Charge Power Pack for 6 to 8 hours prior
to use.
4. Unplug the power cord from the wall
socket and from the Power Pack.
5. Plug the Power Packs plug into the PSP’s
input jack. Switch the PSP™ ‘ON’ and
begin play.
Note:
• Estimated Power Pack life on Full Charge: Once
internal battery is exhausted on PSP and the
Power Pack is connected the supplemental
charge will last up to 4 hours.
• You can leave the original battery in the PSP
while using the Power Pack.
• Power Pack level can be checked in “Battery
Information” under “System Settings” on your
PSP™. Refer to the instruction manual that
6
came with your PSP™ game console.
• Power Pack duration may vary based on the
type of game or movie played or when playing
or usage conditions such as game screen
brightness.
• As Power Pack ages the duration of operation
will change.
Power Pack Precautions
The Power Pack contains a rechargeable battery
pack. Handle the battery pack with care and do not
handle a damaged or leaking Power Pack.
• Do not cause the battery pack to short-circuit.
Do not disassemble or tamper with the battery
pack.
• Do not throw or drop the battery pack. Do
not subject it to excessive physical shock or
vibration.
• Do not allow the battery pack to come into
contact with re or extreme temperatures,
such as direct sunlight or near a heat source.
• Do not expose the power pack to rain or
moisture.
Recycling Lithium-Ion Polymer Batteries
The Power Pack contains a Lithium-Ion Polymer
battery, which is recyclable. Please help the
environment by returning your used recharge able
batteries to nearest collection site in your area.
7
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:6-Sec1:7SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:6-Sec1:77/31/06 11:33:35 AM7/31/06 11:33:35 AM
Page 5
ENEN
InstallationInstallation
To nd a collection site in your area, or for more
information regarding recycling of rechargeable
batteries, call the RBRC consumer helpline, 1-800822-8837, or visit http://www.rbrc.org.
Warnings: Do not handle a damaged or leaking
Power Pack. Recycle and handle appropriately.
Installation and operation
FM Transmitter
1. Turn volume down on PSP and car or
home stereo radio.
2. Remove the protective cap & insert
the 3.5mm combo plug from the FM
Transmitter into the PSP headphone jack.
3. Tune the vehicles FM tuner to an unused
frequency on one of the following stations;
88.1,88.5, or 88.7
4. Switch the FM Transmitter frequency
switch to the corresponding FM Stereo
station. The FM Transmitter will transmit
PSP sound directly to the stereo.
5. Adjust volume on vehicle to desired level
and PSP to medium level.
Note: Due to characteristics of FM Transmission,
you will experience better sound quality by
adjusting the volume on your stereo and leaving
the volume lower on the PSP.
UMD Disc Cleaner operation
1. Open the lid of the UMD cleaner.
2. Apply two drops of cleaning solution to
the cleaning pad inside the UMD cleaner.
3. Insert the UMD disc into the cleaner with
exposed section of the UMD up as shown.
4. Close the cleaner and turn the handle
clockwise once or twice to clean the disc.
Note: Keep cleaning solution out of the reach of
children.
• If sprayed into eyes; rinse open eye under
running water.
• If swallowed; rinse mouth and drink water.
Do not induce vomiting. Consult with doctor
immediately!
8
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:8-Sec1:9SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:8-Sec1:97/31/06 11:33:35 AM7/31/06 11:33:35 AM
9
Page 6
ENEN
FCC InformationWarranty
FCC Warning:
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
device pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try and correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on
a circuit different form that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer on an experienced
radio/TV technician for help.
Caution: Any changes or modi cations not
expressly approved by the guarantee of this
device could void the users authority to
operate the equipment.
10
Limited Lifetime Warranty
Philips warrants that this product shall be free
from defects in material, workmanship and
assembly, under normal use, in accordance
with the speci cations and warnings, for as
long as you own this product. This warranty
extends only to the original purchaser of the
product, and is not transferable. To exercise
your rights under this warranty, you must
provide proof of purchase in the form of an
original sales receipt that shows the product
name and the date of purchase. For customer
support or to obtain warranty service, please
call 1-919-573-7862. THERE ARE NO OTHER
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. Philips’
liability is limited to repair or, at its sole option,
replacement of the product. Incidental, special
and consequential damages are disclaimed
where permitted by law. This warranty gives
you speci c legal rights. You may also have
other rights that vary from state to state.
PSP™ is a registered trademark of Sony®
Computer Entertainment. It is not endorsed,
sponsored or manufactured by the companies
mentioned herein.
11
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:10-Sec1:11SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:10-Sec1:117/31/06 11:33:35 AM7/31/06 11:33:35 AM
Page 7
EN
Technical Support
Contents
FR
Technical Support
For Technical Support send an email with the
model number of the product and a detailed
description of your problem to:
Email: accessorysupport@philips.com
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:12-Sec1:13SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:12-Sec1:137/31/06 11:33:36 AM7/31/06 11:33:36 AM
13
Page 8
FRFR
Introduction
Installation
Nous vous remercions de votre achat du kit de
voyage de Philips. Nous savons que vous serez
satisfait de votre achat qui vous permettra de
bien protéger et d’améliorer l’usage de votre
PSP™ lors de vos déplacements. Veuillez
relire les instructions d’installation et de
fonctionnement.
Fonctionnalités
• Plaque en polycarbonate avec viseur
protecteur
• Étui porte-feuille en similicuir
• Micro transmetteur FM
• Module d’alimentation rechargeable de 4
heures au lithium-ion
• Écran protecteur antire et
• Chiffon en micro bre pour le nettoyage de
l’écran
• Nettoyeur de disques UMD avec solution
non toxique
• Socle de charge et de visionnage pliable
• Prise de casque 1 à 2 3,5 mm x 2
adaptateurs
• Adaptateur de voiture rétractable 2 en 1
– câble USB et de charge
Installation
Installation de l’écran protecteur
1. Nettoyez l’écran de la PSP. À l’aide du
chiffon en micro bre (inclus) enlevez
toutes les saletés et empreintes.
2. Retirez l’envers adhésif de l’écran
protecteur via l’étiquette blanche avec les
lettres rouges. Positionnez et appliquez
avec soin.
Réglage et fonctionnement du chargeur
pour véhicule [adaptateur CC et câble
rétractable USB/PSP]
1. Déroulez le câble rétractable du chargeur
pour véhicule en tirant les deux extrémités.
2. Branchez le connecteur USD du câble
rétractable dans la prise USB des
adaptateurs CC.
3. Branchez la che compatible à la PSP du
câble rétractable dans la prise d’entrée de
la PSP.
4. En n, branchez l’adaptateur CC dans
l’allume cigare de votre véhicule.
Remarque: Pour les charges USB du module
d’alimentation interne de la PSP, insérez l’extrémité
USB du câble rétractable directement dans l’entrée
disponible de votre PC.
1415
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:14-Sec1:15SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:14-Sec1:157/31/06 11:33:36 AM7/31/06 11:33:36 AM
Page 9
InstallationInstallation
FRFR
Installation et fonctionnement du câble
rétractable mini USB
1. Branchez le connecteur USD du câble
rétractable mini USB dans l’entrée mini
USB située sur le dessus de la PSP.
2. Branchez l’extrémité du connecteur USB de
taille normale directement dans votre PC.
3. Observez les instructions du manuel de la
PSP pour le téléchargement des musiques.
Remarque: Vous pouvez brancher l’USB
rétractable dans la PSP et le PC sans éteindre les
appareils.
Installation de la plaque de protection
1. Alignez les vis de la plaque avec les ori ces
prévus de la PSP situés sur le dessus de
celle-ci.
2. Utilisez une pièce ou un tournevis a n de
serrer lentement les vis dans les ori ces
prévus de la PSP.
3. Pliez le protecteur vers le bas a n de
recouvrir le panneau avant de la PSP
Fonctionnement et réglage du module
d’alimentation
Le module d’alimentation est une batterie
externe qui permet une utilisation prolongée: Si
les piles de la PSP de SONY se vident, le module
d’alimentation peut alors être utilisé a n de
prolonger le temps de jeu.
1. Branchez votre adaptateur d’alimentation
SONY CA d’origine livré avec votre PSP™
dans la prise d’entrée marquée «ENTRÉE
CC 5 V» du module d’alimentation.
2. Branchez le cordon d’alimentation de
l’adaptateur CA dans une prise murale.
3. Chargez le module d’alimentation 6 à 8
heures avant de l’utiliser.
4. Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale et du module d’alimentation.
5. Branchez la che du module d’alimentation
dans la prise d’entrée de la PSP. Mettez
la PSP en «MARCHE» et commencez la
lecture.
1617
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:16-Sec1:17SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:16-Sec1:177/31/06 11:33:36 AM7/31/06 11:33:36 AM
Page 10
FRFR
InstallationInstallation
Remarque:
• Autonomie estimée du module d’alimentation
avec une charge entière: Dès que la batterie
interne de la PSP est vide et si le module
d’alimentation est branché, la charge
supplémentaire durera 4 heures.
• Vous pouvez laisser la batterie d’origine
dans la PSP lorsque vous utilisez le module
d’alimentation.
• Vous pouvez véri er le niveau de charge du
module d’alimentation dans «Informations de la
batterie» sous la partie «Réglages du système»
de votre PSP™. Reportez-vous au mode
d’emploi livré avec votre console de jeu PSP™.
• L’autonomie du module d’alimentation varie en
fonction: du type de jeu ou de lm, des conditions
d’utilisations telles la luminosité de l’écran.
• Avec le temps, l’autonomie du module
d’alimentation varie.
Mise en garde du module d’alimentation
Le module d’alimentation comprend un ensemble
de batterie rechargeable Manipulez l’ensemble de
la batterie avec soin et n’utilisez pas de module
d’alimentation endommagé ou fuyant.
• Ne causez pas de court-circuit sur l’ensemble
de la batterie Ne démontez pas, ni n’altérez
l’ensemble de la batterie.
• Ne lancez et ne faites pas tomber l’ensemble
de la batterie. Ne le soumettez pas à des
vibrations ou des chocs excessifs
• Ne laissez pas l’ensemble de la batterie être en
contact avec des surfaces extrêmement chaudes
ou à proximité d’un incendie ou exposé à la
lumière directe du soleil ou à proximité d’une
source de chaleur.
• N’exposez pas le module d’alimentation à la
pluie ou à l’humidité.
Recyclage des batteries au lithium-ion
Le module d’alimentation comprend une
batterie au lithium-ion recyclable. Veuillez aider
l’environnement en déposant vos batteries
rechargeables usagées dans le centre de recyclage
le plus proche de chez vous.
Pour trouver un centre de recyclage près de chez
vous ou pour de plus amples informations au
sujet du recyclage, appelez le service d’assistance
clientèle au 1-800-822-8837 ou visitez le site http://
www.rbrc.org.
Avertissement: N’utilisez pas de module
d’alimentation endommagé ou fuyant. Recyclez et
manipulez de façon adéquate.
1819
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:18-Sec1:19SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:18-Sec1:197/31/06 11:33:37 AM7/31/06 11:33:37 AM
Page 11
InstallationInstallation
FRFR
Installation et mode d’emploi
du transmetteur FM
1. Baissez le volume de la PSP ainsi que celui
de la radio stéréo de la voiture ou de la
maison.
2. Retirez le couvercle protecteur et insérez la
che combinée de 3,5 mm du transmetteur
FM dans la prise de casque de la PSP.
3. Réglez le tuner FM du véhicule sur une
fréquence inutilisée sur l’une des stations
suivantes : 88.1, 88.5 ou 88.7
4. Faites passer le bouton de réglage de
la fréquence du transmetteur FM sur la
station stéréo FM correspondante. Le
transmetteur FM peut alors transmettre
directement le son sur la stéréo.
5. Ajustez le volume du véhicule sur le niveau
souhaité et celui de la PSP sur un niveau
intermédiaire.
Remarque: En raison des caractéristiques de la
transmission FM, vous obtiendrez une meilleure
qualité audio en ajustant le volume de votre stéréo
et en laissant le volume de la PSP plus faible.
Fonctionnement du nettoyeur
de disque UMD
1. Ouvrez le couvercle du nettoyeur UMD.
2. Appliquez deux gouttes de solution
nettoyante sur le tampon de nettoyage à
l’intérieur du nettoyeur UMD.
3. Insérez le disque UMD dans le nettoyeur
la section exposée du UMD vers le haut
comme indiqué.
4. Fermez le nettoyeur et tournez la poignée
dans le sens des aiguilles d’une montre une
ou deux fois a n de nettoyer le disque.
Remarque:
Gardez-la la solution nettoyante hors de la portée
des enfants.
• Si de la solution venait en contact avec vos
yeux, rincez-les sous de l’eau courante
• En cas d’absorption, rincez-vous la bouche
et buvez de l’eau. Ne provoquez pas
de vomissement, Consultez un docteur
immédiatement !
2021
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:20-Sec1:21SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:20-Sec1:217/31/06 11:33:37 AM7/31/06 11:33:37 AM
Page 12
FRFR
Averissement FCCGarantie
Averissement FCC
Cet appareil a été testé et s’avère conforme aux
spéci cations des équipements numériques de
classe B, paragraphe 15 de la réglementation
FCC. Ces spéci cations ont été établies pour
garantir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles contre dans une
installation résidentielle. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre des fréquences radio
et s’il n’est pas installé et utilisé selon les
directives de ce guide, il peut perturber les
communications radio. Toutefois, il n’y a pas de
garantie qu’il n’y aura pas d’interférence lors
de la réception radio ou télévision, que vous
pouvez déterminer en allumant ou éteignant
l’appareil, essayez de remédier au problème
en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes:
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de
réception.
• Augmentez la distance entre l’appareil et le
récepteur.
• Branchez l’appareil dans une prise de
courant sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou technicien
radio/télévision pour obtenir de l’aide.
Attention: Tout changement ou modi cation
qui n’a pas été expressément approuvé par
2223
la garantie de cet appareil pourrait annuler
l’autorité de l’utilisateur en ce qui concerne
l’utilisation de l’appareil.
Garantie Limitée à Vie
Philips garantit que ce produit est dépourvu
de défauts au niveau des matériaux, de la
main d’œuvre et du montage, moyennant des
conditions normales d’utilisation, conformément
aux spéci cations et aux avertissements, aussi
longtemps que vous êtes propriétaire de ce
produit. Cette garantie est seulement accordée
au propriétaire d’origine du produit et n’est
pas transférable. Pour vous prévaloir du service
en vertu de cette garantie, vous devez fournir
une preuve d’achat sous la forme du ticket de
caisse original indiquant le nom du produit et
la date d’achat. Pour un support clientèle ou
pour obtenir un service de garantie, veuillez
appeler 1-919-573-7862. AUCUNE AUTRE
GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU
TACITE, N’EST OFFERTE. La garantie de
Philips est limitée à la réparation ou, à sa seule
discrétion, au remplacement du produit. Les
dommages accessoires, spéciaux et indirects
ne sont pas acceptés dans les limites permises
par la loi. Cette garantie vous donne des droits
reconnus par la loi. Vous pouvez également
disposer d’autres droits suivant les états.
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:22-Sec1:23SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:22-Sec1:237/31/06 11:33:37 AM7/31/06 11:33:37 AM
Page 13
Assistance technique
Contenido
ESFR
PSP™ est une marque déposée de Sony®
Computer Entertainment. Il n’est pas endossé,
sponsorisé ou fabriqué par les sociétés
mentionnées ci-dessus.
Assistance technique
Courriel : accessorysupport@philips.com
Centre de services Accessories
Philips Accessories et Computer Peripherals,
Ledgewood, NJ 07852 USA
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:24-Sec1:25SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:24-Sec1:257/31/06 11:33:37 AM7/31/06 11:33:37 AM
Page 14
ESES
InstalaciónIntroducción
Agradecemos la compra del paquete para viaje
Travel Pack de Philips. Sabemos que disfrutará
su compra, con todos los artículos esenciales
necesarios para sacar el mayor provecho y
disfrutar su PSP™ en viaje. Sírvase rever las
instrucciones de instalación y operación.
Características
• Visor de protección de policarbonato de
tapa frontal
• Portafolio imitación cuero
• Microtransmisor de FM
• Paquete de baterías recargables de Li-Ion,
de 4 horas de duración
• Protector de pantalla antire ejo
• Paño de limpieza de micro bra para la
pantalla
• Limpiador de discos UMD con solución no
tóxica
• Soporte desplegable para visualizar y cargar
• 1 a 2 auriculares de 3.5 mm con adaptador
doble
• Adaptador para auto retráctil 2 en 1 –
Cable de alimentación y carga USB
Instalación
Instalación del protector de pantalla
1. Limpie la pantalla PSP quitándole toda la
suciedad y huellas dactilares, con el paño de
micro bra (incluido).
2. Remueva la película adhesiva del protector
de pantalla tirando de la etiqueta blanca
con letras rojas. Posicione con cuidado y
aplíquela.
Ajuste y operación del cargador
para auto (adaptador DC y cable retráctil
USB/PSP)
1. Extienda el cable de carga retráctil, tirando
de ambas puntas.
2. Enchufe el conector USB del cable retráctil
en el enchufe USB del adaptador DC.
3. Enchufe el conector compatible con PSP
del cable retráctil en el enchufe de entrada
del PSP.
4. Por último, enchufe el adaptador DC en el
enchufe del encendedor del vehículo.
Nota: Para cargar el paquete de alimentación
interno del PSP a través de USB, inserte el terminal
del cable retráctil USB directamente en una entrada
disponible en su PC.
2627
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:26-Sec1:27SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:26-Sec1:277/31/06 11:33:38 AM7/31/06 11:33:38 AM
Page 15
InstalaciónInstalación
ESES
Instalación y operación
del cable retráctil Mini USB
1. Conecte el conector mini USB retráctil en
la entrada mini USB en la parte superior
del PSP.
2. Conecte el conector de USB de tamaño
normal directamente a su PC.
3. Siga las instrucciones del manual de
instrucción del PSP para descargar música.
Nota: Puede conectar el USB retráctil al PSP y PC
sin apagarlo.
Instalación de la tapa frontal
1. Aliñe los tornillos de la tapa frontal con los
ori cios para tornillos del PSP ubicados en
la parte superior del PSP.
2. Use una moneda o un destornillador para
atornillarlos con cuidado en los ori cios
del PSP.
3. Baje la tapa para cubrir la parte frontal del
PSP.
Carga y operación del Power Pack
El Power Pack es una batería externa para
uso suplementario. En caso de que la batería
del PSP de SONY se agote, se utiliza el Power
Pack para continuar jugando más tiempo.
1. Enchufe el adaptador de la fuente de
alimentación AC original de SONY que
recibió junto con su PSP en el enchufe
de entrada etiquetado “DC EN 5V” en el
Power Pack.
2. Enchufe el cable de alimentación del
adaptador AC en el enchufe de AC de
pared.
3. Cargue el Power Pack durante 6 a 8 horas
antes de usar.
4. Desenchufe el cable de alimentación del
enchufe de pared y del Power Pack.
5. Enchufe el conector del Power Pack en el
conector de entrada del PSP. Encienda el
PSP™ en ‘ON’ y comience a jugar.
Nota:
• Vida estimada del Power Pack en carga completa:
una vez agotada la batería interna del PSP y que
se conecte el Power Pack, la carga suplementaria
durará hasta 4 horas.
• Puede dejar la batería original en el PSP mientras
usa el Power Pack.
2829
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:28-Sec1:29SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:28-Sec1:297/31/06 11:33:38 AM7/31/06 11:33:38 AM
Page 16
ESES
InstalaciónInstalación
• Se puede controlar el nivel del Power Pack en
“Battery Information” (Información de batería)
bajo “System Settings” (Ajustes del sistema) en
su PSP™. Re érase al manual de instrucción que
se suministró con su consola de juego PSP™.
• La duración del Power Pack variará de acuerdo
al tipo de juego o película que se reproduzca,
o de acuerdo a las condiciones de juego o uso,
como por ejemplo la iluminación de la pantalla.
• A medida que el Power Pack envejezca, la
duración de la operación cambiará.
Precauciones para el Power Pack
El Power Pack contiene un paquete de baterías
recargables. La manipulación del paquete de
baterías debe hacerse con cuidado. No manipule
el Power Pack si está dañado o si la batería está
goteando.
• No cause cortocircuitos del paquete de baterías.
No desarme ni fuerce el paquete de baterías.
• No tire el paquete de baterías, ni lo deje caer.
No lo exponga a condiciones físicas extremas o
a vibración.
• No permita que el paquete de baterías tome
contacto con fuego o temperaturas extremas,
tales como luz del sol directa o una fuente de
calor.
• No exponga el Power Pack a la lluvia o
humedad.
Baterías reciclables de
polímero de iones de litio
El Power Pack contiene una batería de polímero
de iones de litio, que es reciclable. Sírvase ayudar al
medio ambiente devolviendo su batería recargable
usada al punto de recolección más cercano en su
área.
Para encontrar un punto de recolección en su área,
o para más información acerca del reciclado de
baterías recargables, llame a la línea de asistencia a
consumidores de RBRC, al 1-800-822-8837, o visite
http://www.rbrc.org.
Advertencia: No manipule el Power Pack
si está dañado o si gotea. Recicle y manipule
apropiadamente.
3031
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:30-Sec1:31SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:30-Sec1:317/31/06 11:33:38 AM7/31/06 11:33:38 AM
Page 17
ESES
InstalaciónInstalación
Instalación y operación
del transmisor de FM
1. Baje el volumen del PSP y de la radio estéreo
del auto o casa.
2. Retire la cubierta protectora e inserte
el enchufe combinado de 3.5 mm del
transmisor de FM en el conector de
auriculares del PSP.
3. Sintonice la radio FM del vehículo en
una frecuencia no utilizada en una de las
siguientes estaciones: 88.1, 88.5 ó 88.7
4. Mueva la llave de frecuencia del transmisor
de FM a la estación FM estéreo
correspondiente. El transmisor de FM
transmitirá el sonido del PSP directamente
al estéreo.
5. Ajuste el volumen en el vehículo al nivel
deseado y el del PSP a nivel medio.
Nota: Debido a las características de la transmisión
de FM, la experiencia de calidad de sonido será
mejor si ajusta el volumen en su estéreo y deja el
volumen del PSP más bajo.
Operación del limpiador
de disco UMD
1. Abra la tapa del limpiador de UMD.
2. Aplique dos gotas de la solución de limpieza
a la almohadilla de limpieza dentro del
limpiador de UMD.
3. Inserte el disco UMD en el limpiador con
la sección expuesta del UMD hacia arriba
como se muestra.
4. Cierre el limpiador y gire la manivela en
dirección horaria una o dos veces para
limpiar el disco.
Nota:
Mantenga la solución de limpieza fuera del alcance
de los niños.
Si se rocía en los ojos, enjuague el ojo abierto en
agua corriente.
Si se traga, enjuague la boca y beba agua. No induzca
el vómito. ¡Consulte a un médico inmediatamente!
3233
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:32-Sec1:33SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:32-Sec1:337/31/06 11:33:39 AM7/31/06 11:33:39 AM
Page 18
GarantíaImformación FCC
ESES
Advertencia de FCC
(Comisión Federal de Comunicaciones):
Este equipo ha sido probado y se ha
veri cado su cumplimiento dentro de los
límites para dispositivos digitales Clase B en
conformidad con lo dispuesto en la Parte
15 de las Regulaciones de FCC. Estos límites
fueron diseñados para brindar una protección
razonable contra interferencia nociva en una
instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y utilizado según
las instrucciones, puede ocasionar interferencia
nociva a las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no hay garantías relativas a la interferencia
que el equipo ocasione en la recepción de
radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo. Se alienta
al usuario a intentar corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de
recepción.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el
receptor.
• Conectar el equipo a un toma-corriente en
un circuito diferente al que está conectado
el receptor.
• Solicitar asistencia al distribuidor o a un
técnico experimentado en radio/TV.
3435
Precaución: Cualquier cambio o modi cación
no autorizada expresamente por el proveedor
de la garantía de este dispositivo pueden anular
la potestad del usuario para operar el equipo.
Garantía Limitada de por Vida
Philips garantiza que este producto carece
de defectos de material, manufactura o
armado, bajo uso normal y de acuerdo con
las especi caciones y advertencias, durante
el tiempo que éste sea de su propiedad. Esta
garantía cubre únicamente al comprador
original del producto y no es transferible. Para
ejercer sus derechos bajo esta garantía, debe
proporcionar una prueba de compra mediante
una factura original que muestre el nombre
del producto y la fecha de compra. Por
atención al cliente o para obtener servicio de
garantía, sírvase llamar al 1-919-573-7862. NO
EXISTEN OTRAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
O EXPLÍCITAS. Las obligaciones de Philips
se limitan a la reparación o, a su sola opción,
al reemplazo del producto. No se aceptan
reclamos por daños incidentales, especiales e
indirectos, de acuerdo a lo permitido por la
ley. Esta garantía le otorga a usted derechos
legales especí cos. Usted también tener otros
derechos que pueden variar de estado a
estado.
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:34-Sec1:35SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:34-Sec1:357/31/06 11:33:39 AM7/31/06 11:33:39 AM
Page 19
ES
Asistencia Técnica
PSP™ es una marca registrada de Sony®
Computer Entertainment. Este producto no
está respaldado, patrocinado o manufacturado
por las compañías aquí mencionadas.