Philips SGP6025BB-27 User Manual [en, es, fr]

Page 1
User manual
EN
Manuel de l’utilisateur
FR
Manual de usuario
ES
SGP6025BB/27
SGP6025BB-27 MANUAL.indd 1SGP6025BB-27 MANUAL.indd 1 7/31/06 11:33:34 AM7/31/06 11:33:34 AM
Page 2
EN EN
Contents
Introduction
3 Introduction 3 Features 4 Installation 10 FCC Information 11 Warranty 12 Technical Support
Thank you for your purchase of the Philips Travel Pack. We know you will enjoy your purchase with all the essentials needed to enhance and protect your PSP™ on the go. Please review the instructions for installation and operation.
Features
• Face Mask Polycarbonate protective visor
• Leather styled portfolio case
• Micro FM Transmitter
• 4 Hr Li-Ion Rechargeable power pack
• Anti Glare Screen protector
• Micro Fiber Screen cleaning cloth
• UMD Disc Cleaner with non toxic solution
• Flip and View Charge and View stand
• 1 to 2 3.5mm Headset x 2 adapter
• 2-in-1 Retracting Car Adapter ­ USB Power and Charge Cable
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:2-Sec1:3SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:2-Sec1:3 7/31/06 11:33:34 AM7/31/06 11:33:34 AM
Page 3
EN EN
Installation Installation
Installation
Screen Protector Installation
1. Clean the PSP screen of all smudges and  ngerprints with the micro  ber cloth (Included).
2. Pull off the adhesive backing on the screen protector via the white label w/red lettering and carefully position and apply.
Car Charger Set-Up & Operation
(DC adapter & USB/PSP retractable cable)
1. Extend the retractable car charger cable by pulling on both ends.
2. Plug the retractable cables USB connector into the DC adapters USB jack.
3. Plug the retractable cables PSP compatible plug to the PSP’s input jack.
4. Finally, plug the DC adapter into your vehicles cigarette lighter.
Note: For USB charging of the PSP internal power pack, insert the USB end of the retractable cable directly to an available input on your PC.
Mini USB Retracting Cable Installation & Operation
1. Connect to Retractable mini USB connector to the mini USB input on top of the PSP.
2. Connect the normal sized USB connector end directly to your PC.
3. Follow instructions in PSP instruction manual for music download.
Note: You can connect the Retracting USB to the PSP and PC without turning the power off.
Face Mask Installation
1. Align the Face Masks screws with the PSP’s screw slots located on the top of the PSP.
2. Use a coin or screwdriver to gently screw into the PSP screw slots.
3. Flip the shield down to cover the PSP’s front side.
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:4-Sec1:5SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:4-Sec1:5 7/31/06 11:33:35 AM7/31/06 11:33:35 AM
Page 4
EN EN
InstallationInstallation
Power Pack Set-Up & Operation
The Power Pack is an external battery for supplementary use: In the event that the SONY PSP’s battery power depletes, the Power Pack is then used to continue game­play for more time.
1. Plug the original SONY AC adapter power supply you received with your PSP into the input jack labeled ‘DC IN 5V’ on the Power Pack.
2. Plug the AC adapter power cord into your AC wall socket.
3. Charge Power Pack for 6 to 8 hours prior to use.
4. Unplug the power cord from the wall socket and from the Power Pack.
5. Plug the Power Packs plug into the PSP’s input jack. Switch the PSP™ ‘ON’ and begin play.
Note:
• Estimated Power Pack life on Full Charge: Once internal battery is exhausted on PSP and the Power Pack is connected the supplemental charge will last up to 4 hours.
• You can leave the original battery in the PSP while using the Power Pack.
• Power Pack level can be checked in “Battery Information” under “System Settings” on your PSP™. Refer to the instruction manual that
came with your PSP™ game console.
• Power Pack duration may vary based on the type of game or movie played or when playing or usage conditions such as game screen brightness.
• As Power Pack ages the duration of operation will change.
Power Pack Precautions
The Power Pack contains a rechargeable battery pack. Handle the battery pack with care and do not handle a damaged or leaking Power Pack.
• Do not cause the battery pack to short-circuit. Do not disassemble or tamper with the battery pack.
• Do not throw or drop the battery pack. Do not subject it to excessive physical shock or vibration.
• Do not allow the battery pack to come into contact with  re or extreme temperatures, such as direct sunlight or near a heat source.
• Do not expose the power pack to rain or moisture.
Recycling Lithium-Ion Polymer Batteries
The Power Pack contains a Lithium-Ion Polymer battery, which is recyclable. Please help the environment by returning your used recharge able batteries to nearest collection site in your area.
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:6-Sec1:7SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:6-Sec1:7 7/31/06 11:33:35 AM7/31/06 11:33:35 AM
Page 5
EN EN
Installation Installation
To  nd a collection site in your area, or for more information regarding recycling of rechargeable batteries, call the RBRC consumer helpline, 1-800­822-8837, or visit http://www.rbrc.org.
Warnings: Do not handle a damaged or leaking Power Pack. Recycle and handle appropriately.
Installation and operation FM Transmitter
1. Turn volume down on PSP and car or home stereo radio.
2. Remove the protective cap & insert the 3.5mm combo plug from the FM Transmitter into the PSP headphone jack.
3. Tune the vehicles FM tuner to an unused frequency on one of the following stations;
88.1,88.5, or 88.7
4. Switch the FM Transmitter frequency switch to the corresponding FM Stereo station. The FM Transmitter will transmit PSP sound directly to the stereo.
5. Adjust volume on vehicle to desired level and PSP to medium level.
Note: Due to characteristics of FM Transmission, you will experience better sound quality by adjusting the volume on your stereo and leaving the volume lower on the PSP.
UMD Disc Cleaner operation
1. Open the lid of the UMD cleaner.
2. Apply two drops of cleaning solution to the cleaning pad inside the UMD cleaner.
3. Insert the UMD disc into the cleaner with exposed section of the UMD up as shown.
4. Close the cleaner and turn the handle clockwise once or twice to clean the disc.
Note: Keep cleaning solution out of the reach of children.
• If sprayed into eyes; rinse open eye under running water.
• If swallowed; rinse mouth and drink water. Do not induce vomiting. Consult with doctor immediately!
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:8-Sec1:9SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:8-Sec1:9 7/31/06 11:33:35 AM7/31/06 11:33:35 AM
Page 6
EN EN
FCC Information Warranty
FCC Warning:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try and correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different form that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer on an experienced radio/TV technician for help.
Caution: Any changes or modi cations not expressly approved by the guarantee of this device could void the users authority to operate the equipment.
10
Limited Lifetime Warranty
Philips warrants that this product shall be free from defects in material, workmanship and assembly, under normal use, in accordance with the speci cations and warnings, for as long as you own this product. This warranty extends only to the original purchaser of the product, and is not transferable. To exercise your rights under this warranty, you must provide proof of purchase in the form of an original sales receipt that shows the product name and the date of purchase. For customer support or to obtain warranty service, please call 1-919-573-7862. THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. Philips’ liability is limited to repair or, at its sole option, replacement of the product. Incidental, special and consequential damages are disclaimed where permitted by law. This warranty gives you speci c legal rights. You may also have other rights that vary from state to state.
PSP™ is a registered trademark of Sony® Computer Entertainment. It is not endorsed, sponsored or manufactured by the companies mentioned herein.
11
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:10-Sec1:11SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:10-Sec1:11 7/31/06 11:33:35 AM7/31/06 11:33:35 AM
Page 7
EN
Technical Support
Contents
FR
Technical Support
For Technical Support send an email with the model number of the product and a detailed description of your problem to: Email: accessorysupport@philips.com
Accessories Service Center Philips Accessories and Computer Peripherals, Ledgewood, NJ 07852 USA ©2006
Made In China
14 Introduction 14 Fonctionnalités 15 Installation 22 Averissement FCC 23 Garantie 24 Assistance technique
12
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:12-Sec1:13SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:12-Sec1:13 7/31/06 11:33:36 AM7/31/06 11:33:36 AM
13
Page 8
FR FR
Introduction
Installation
Nous vous remercions de votre achat du kit de voyage de Philips. Nous savons que vous serez satisfait de votre achat qui vous permettra de bien protéger et d’améliorer l’usage de votre PSP™ lors de vos déplacements. Veuillez relire les instructions d’installation et de fonctionnement.
Fonctionnalités
• Plaque en polycarbonate avec viseur protecteur
• Étui porte-feuille en similicuir
• Micro transmetteur FM
• Module d’alimentation rechargeable de 4 heures au lithium-ion
• Écran protecteur antire et
• Chiffon en micro bre pour le nettoyage de l’écran
• Nettoyeur de disques UMD avec solution non toxique
• Socle de charge et de visionnage pliable
• Prise de casque 1 à 2 3,5 mm x 2 adaptateurs
• Adaptateur de voiture rétractable 2 en 1 – câble USB et de charge
Installation
Installation de l’écran protecteur
1. Nettoyez l’écran de la PSP. À l’aide du chiffon en micro bre (inclus) enlevez toutes les saletés et empreintes.
2. Retirez l’envers adhésif de l’écran protecteur via l’étiquette blanche avec les lettres rouges. Positionnez et appliquez avec soin.
Réglage et fonctionnement du chargeur pour véhicule [adaptateur CC et câble
rétractable USB/PSP]
1. Déroulez le câble rétractable du chargeur pour véhicule en tirant les deux extrémités.
2. Branchez le connecteur USD du câble rétractable dans la prise USB des adaptateurs CC.
3. Branchez la  che compatible à la PSP du câble rétractable dans la prise d’entrée de la PSP.
4. En n, branchez l’adaptateur CC dans l’allume cigare de votre véhicule.
Remarque: Pour les charges USB du module d’alimentation interne de la PSP, insérez l’extrémité USB du câble rétractable directement dans l’entrée disponible de votre PC.
14 15
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:14-Sec1:15SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:14-Sec1:15 7/31/06 11:33:36 AM7/31/06 11:33:36 AM
Page 9
InstallationInstallation
FRFR
Installation et fonctionnement du câble rétractable mini USB
1. Branchez le connecteur USD du câble rétractable mini USB dans l’entrée mini USB située sur le dessus de la PSP.
2. Branchez l’extrémité du connecteur USB de taille normale directement dans votre PC.
3. Observez les instructions du manuel de la PSP pour le téléchargement des musiques.
Remarque: Vous pouvez brancher l’USB rétractable dans la PSP et le PC sans éteindre les appareils.
Installation de la plaque de protection
1. Alignez les vis de la plaque avec les ori ces prévus de la PSP situés sur le dessus de celle-ci.
2. Utilisez une pièce ou un tournevis a n de serrer lentement les vis dans les ori ces prévus de la PSP.
3. Pliez le protecteur vers le bas a n de recouvrir le panneau avant de la PSP
Fonctionnement et réglage du module d’alimentation
Le module d’alimentation est une batterie externe qui permet une utilisation prolongée: Si les piles de la PSP de SONY se vident, le module d’alimentation peut alors être utilisé a n de prolonger le temps de jeu.
1. Branchez votre adaptateur d’alimentation SONY CA d’origine livré avec votre PSP™ dans la prise d’entrée marquée «ENTRÉE CC 5 V» du module d’alimentation.
2. Branchez le cordon d’alimentation de l’adaptateur CA dans une prise murale.
3. Chargez le module d’alimentation 6 à 8 heures avant de l’utiliser.
4. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et du module d’alimentation.
5. Branchez la  che du module d’alimentation dans la prise d’entrée de la PSP. Mettez la PSP en «MARCHE» et commencez la lecture.
16 17
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:16-Sec1:17SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:16-Sec1:17 7/31/06 11:33:36 AM7/31/06 11:33:36 AM
Page 10
FR FR
Installation Installation
Remarque:
• Autonomie estimée du module d’alimentation avec une charge entière: Dès que la batterie interne de la PSP est vide et si le module d’alimentation est branché, la charge supplémentaire durera 4 heures.
• Vous pouvez laisser la batterie d’origine dans la PSP lorsque vous utilisez le module d’alimentation.
• Vous pouvez véri er le niveau de charge du module d’alimentation dans «Informations de la batterie» sous la partie «Réglages du système» de votre PSP™. Reportez-vous au mode d’emploi livré avec votre console de jeu PSP™.
• L’autonomie du module d’alimentation varie en fonction: du type de jeu ou de  lm, des conditions d’utilisations telles la luminosité de l’écran.
• Avec le temps, l’autonomie du module d’alimentation varie.
Mise en garde du module d’alimentation
Le module d’alimentation comprend un ensemble de batterie rechargeable Manipulez l’ensemble de la batterie avec soin et n’utilisez pas de module d’alimentation endommagé ou fuyant.
• Ne causez pas de court-circuit sur l’ensemble de la batterie Ne démontez pas, ni n’altérez l’ensemble de la batterie.
• Ne lancez et ne faites pas tomber l’ensemble de la batterie. Ne le soumettez pas à des vibrations ou des chocs excessifs
• Ne laissez pas l’ensemble de la batterie être en contact avec des surfaces extrêmement chaudes ou à proximité d’un incendie ou exposé à la lumière directe du soleil ou à proximité d’une source de chaleur.
• N’exposez pas le module d’alimentation à la pluie ou à l’humidité.
Recyclage des batteries au lithium-ion
Le module d’alimentation comprend une batterie au lithium-ion recyclable. Veuillez aider l’environnement en déposant vos batteries rechargeables usagées dans le centre de recyclage le plus proche de chez vous.
Pour trouver un centre de recyclage près de chez vous ou pour de plus amples informations au sujet du recyclage, appelez le service d’assistance clientèle au 1-800-822-8837 ou visitez le site http:// www.rbrc.org.
Avertissement: N’utilisez pas de module d’alimentation endommagé ou fuyant. Recyclez et manipulez de façon adéquate.
18 19
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:18-Sec1:19SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:18-Sec1:19 7/31/06 11:33:37 AM7/31/06 11:33:37 AM
Page 11
Installation Installation
FRFR
Installation et mode d’emploi du transmetteur FM
1. Baissez le volume de la PSP ainsi que celui de la radio stéréo de la voiture ou de la maison.
2. Retirez le couvercle protecteur et insérez la  che combinée de 3,5 mm du transmetteur FM dans la prise de casque de la PSP.
3. Réglez le tuner FM du véhicule sur une fréquence inutilisée sur l’une des stations suivantes : 88.1, 88.5 ou 88.7
4. Faites passer le bouton de réglage de la fréquence du transmetteur FM sur la station stéréo FM correspondante. Le transmetteur FM peut alors transmettre directement le son sur la stéréo.
5. Ajustez le volume du véhicule sur le niveau souhaité et celui de la PSP sur un niveau intermédiaire.
Remarque: En raison des caractéristiques de la transmission FM, vous obtiendrez une meilleure qualité audio en ajustant le volume de votre stéréo et en laissant le volume de la PSP plus faible.
Fonctionnement du nettoyeur de disque UMD
1. Ouvrez le couvercle du nettoyeur UMD.
2. Appliquez deux gouttes de solution nettoyante sur le tampon de nettoyage à l’intérieur du nettoyeur UMD.
3. Insérez le disque UMD dans le nettoyeur la section exposée du UMD vers le haut comme indiqué.
4. Fermez le nettoyeur et tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre une ou deux fois a n de nettoyer le disque.
Remarque:
Gardez-la la solution nettoyante hors de la portée des enfants.
• Si de la solution venait en contact avec vos yeux, rincez-les sous de l’eau courante
• En cas d’absorption, rincez-vous la bouche et buvez de l’eau. Ne provoquez pas de vomissement, Consultez un docteur
immédiatement !
20 21
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:20-Sec1:21SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:20-Sec1:21 7/31/06 11:33:37 AM7/31/06 11:33:37 AM
Page 12
FR FR
Averissement FCC Garantie
Averissement FCC
Cet appareil a été testé et s’avère conforme aux spéci cations des équipements numériques de classe B, paragraphe 15 de la réglementation FCC. Ces spéci cations ont été établies pour garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles contre dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et s’il n’est pas installé et utilisé selon les directives de ce guide, il peut perturber les communications radio. Toutefois, il n’y a pas de garantie qu’il n’y aura pas d’interférence lors de la réception radio ou télévision, que vous pouvez déterminer en allumant ou éteignant l’appareil, essayez de remédier au problème en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Branchez l’appareil dans une prise de courant sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
• Consultez votre revendeur ou technicien radio/télévision pour obtenir de l’aide.
Attention: Tout changement ou modi cation qui n’a pas été expressément approuvé par
22 23
la garantie de cet appareil pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur en ce qui concerne l’utilisation de l’appareil.
Garantie Limitée à Vie
Philips garantit que ce produit est dépourvu de défauts au niveau des matériaux, de la main d’œuvre et du montage, moyennant des conditions normales d’utilisation, conformément aux spéci cations et aux avertissements, aussi longtemps que vous êtes propriétaire de ce produit. Cette garantie est seulement accordée au propriétaire d’origine du produit et n’est pas transférable. Pour vous prévaloir du service en vertu de cette garantie, vous devez fournir une preuve d’achat sous la forme du ticket de caisse original indiquant le nom du produit et la date d’achat. Pour un support clientèle ou pour obtenir un service de garantie, veuillez appeler 1-919-573-7862. AUCUNE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU TACITE, N’EST OFFERTE. La garantie de Philips est limitée à la réparation ou, à sa seule discrétion, au remplacement du produit. Les dommages accessoires, spéciaux et indirects ne sont pas acceptés dans les limites permises par la loi. Cette garantie vous donne des droits reconnus par la loi. Vous pouvez également disposer d’autres droits suivant les états.
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:22-Sec1:23SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:22-Sec1:23 7/31/06 11:33:37 AM7/31/06 11:33:37 AM
Page 13
Assistance technique
Contenido
ESFR
PSP™ est une marque déposée de Sony® Computer Entertainment. Il n’est pas endossé, sponsorisé ou fabriqué par les sociétés mentionnées ci-dessus.
Assistance technique
Courriel : accessorysupport@philips.com
Centre de services Accessories Philips Accessories et Computer Peripherals, Ledgewood, NJ 07852 USA
©2006
26 Introducción 26 Características 27 Instalación 34 Imformación FCC 35 Garantía 36 Asistencia Técnica
24 25
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:24-Sec1:25SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:24-Sec1:25 7/31/06 11:33:37 AM7/31/06 11:33:37 AM
Page 14
ES ES
InstalaciónIntroducción
Agradecemos la compra del paquete para viaje Travel Pack de Philips. Sabemos que disfrutará su compra, con todos los artículos esenciales necesarios para sacar el mayor provecho y disfrutar su PSP™ en viaje. Sírvase rever las instrucciones de instalación y operación.
Características
• Visor de protección de policarbonato de
tapa frontal
• Portafolio imitación cuero
• Microtransmisor de FM
• Paquete de baterías recargables de Li-Ion,
de 4 horas de duración
• Protector de pantalla antire ejo
• Paño de limpieza de micro bra para la
pantalla
• Limpiador de discos UMD con solución no
tóxica
• Soporte desplegable para visualizar y cargar
• 1 a 2 auriculares de 3.5 mm con adaptador
doble
• Adaptador para auto retráctil 2 en 1 –
Cable de alimentación y carga USB
Instalación
Instalación del protector de pantalla
1. Limpie la pantalla PSP quitándole toda la suciedad y huellas dactilares, con el paño de micro bra (incluido).
2. Remueva la película adhesiva del protector de pantalla tirando de la etiqueta blanca con letras rojas. Posicione con cuidado y aplíquela.
Ajuste y operación del cargador para auto (adaptador DC y cable retráctil
USB/PSP)
1. Extienda el cable de carga retráctil, tirando de ambas puntas.
2. Enchufe el conector USB del cable retráctil en el enchufe USB del adaptador DC.
3. Enchufe el conector compatible con PSP del cable retráctil en el enchufe de entrada del PSP.
4. Por último, enchufe el adaptador DC en el enchufe del encendedor del vehículo.
Nota: Para cargar el paquete de alimentación interno del PSP a través de USB, inserte el terminal del cable retráctil USB directamente en una entrada disponible en su PC.
26 27
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:26-Sec1:27SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:26-Sec1:27 7/31/06 11:33:38 AM7/31/06 11:33:38 AM
Page 15
Instalación Instalación
ESES
Instalación y operación del cable retráctil Mini USB
1. Conecte el conector mini USB retráctil en la entrada mini USB en la parte superior del PSP.
2. Conecte el conector de USB de tamaño normal directamente a su PC.
3. Siga las instrucciones del manual de instrucción del PSP para descargar música.
Nota: Puede conectar el USB retráctil al PSP y PC sin apagarlo.
Instalación de la tapa frontal
1. Aliñe los tornillos de la tapa frontal con los ori cios para tornillos del PSP ubicados en la parte superior del PSP.
2. Use una moneda o un destornillador para atornillarlos con cuidado en los ori cios del PSP.
3. Baje la tapa para cubrir la parte frontal del PSP.
Carga y operación del Power Pack
El Power Pack es una batería externa para uso suplementario. En caso de que la batería del PSP de SONY se agote, se utiliza el Power Pack para continuar jugando más tiempo.
1. Enchufe el adaptador de la fuente de alimentación AC original de SONY que recibió junto con su PSP en el enchufe de entrada etiquetado “DC EN 5V” en el Power Pack.
2. Enchufe el cable de alimentación del adaptador AC en el enchufe de AC de pared.
3. Cargue el Power Pack durante 6 a 8 horas antes de usar.
4. Desenchufe el cable de alimentación del enchufe de pared y del Power Pack.
5. Enchufe el conector del Power Pack en el conector de entrada del PSP. Encienda el PSP™ en ‘ON’ y comience a jugar.
Nota:
• Vida estimada del Power Pack en carga completa: una vez agotada la batería interna del PSP y que se conecte el Power Pack, la carga suplementaria durará hasta 4 horas.
• Puede dejar la batería original en el PSP mientras usa el Power Pack.
28 29
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:28-Sec1:29SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:28-Sec1:29 7/31/06 11:33:38 AM7/31/06 11:33:38 AM
Page 16
ES ES
Instalación Instalación
• Se puede controlar el nivel del Power Pack en “Battery Information” (Información de batería) bajo “System Settings” (Ajustes del sistema) en su PSP™. Re érase al manual de instrucción que se suministró con su consola de juego PSP™.
• La duración del Power Pack variará de acuerdo al tipo de juego o película que se reproduzca, o de acuerdo a las condiciones de juego o uso, como por ejemplo la iluminación de la pantalla.
• A medida que el Power Pack envejezca, la duración de la operación cambiará.
Precauciones para el Power Pack
El Power Pack contiene un paquete de baterías recargables. La manipulación del paquete de baterías debe hacerse con cuidado. No manipule el Power Pack si está dañado o si la batería está goteando.
• No cause cortocircuitos del paquete de baterías. No desarme ni fuerce el paquete de baterías.
• No tire el paquete de baterías, ni lo deje caer. No lo exponga a condiciones físicas extremas o a vibración.
• No permita que el paquete de baterías tome contacto con fuego o temperaturas extremas, tales como luz del sol directa o una fuente de calor.
• No exponga el Power Pack a la lluvia o humedad.
Baterías reciclables de polímero de iones de litio
El Power Pack contiene una batería de polímero de iones de litio, que es reciclable. Sírvase ayudar al medio ambiente devolviendo su batería recargable usada al punto de recolección más cercano en su área.
Para encontrar un punto de recolección en su área, o para más información acerca del reciclado de baterías recargables, llame a la línea de asistencia a consumidores de RBRC, al 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org.
Advertencia: No manipule el Power Pack si está dañado o si gotea. Recicle y manipule apropiadamente.
30 31
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:30-Sec1:31SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:30-Sec1:31 7/31/06 11:33:38 AM7/31/06 11:33:38 AM
Page 17
ES ES
InstalaciónInstalación
Instalación y operación del transmisor de FM
1. Baje el volumen del PSP y de la radio estéreo del auto o casa.
2. Retire la cubierta protectora e inserte el enchufe combinado de 3.5 mm del transmisor de FM en el conector de auriculares del PSP.
3. Sintonice la radio FM del vehículo en una frecuencia no utilizada en una de las siguientes estaciones: 88.1, 88.5 ó 88.7
4. Mueva la llave de frecuencia del transmisor de FM a la estación FM estéreo correspondiente. El transmisor de FM transmitirá el sonido del PSP directamente al estéreo.
5. Ajuste el volumen en el vehículo al nivel deseado y el del PSP a nivel medio.
Nota: Debido a las características de la transmisión de FM, la experiencia de calidad de sonido será mejor si ajusta el volumen en su estéreo y deja el volumen del PSP más bajo.
Operación del limpiador de disco UMD
1. Abra la tapa del limpiador de UMD.
2. Aplique dos gotas de la solución de limpieza a la almohadilla de limpieza dentro del limpiador de UMD.
3. Inserte el disco UMD en el limpiador con la sección expuesta del UMD hacia arriba como se muestra.
4. Cierre el limpiador y gire la manivela en dirección horaria una o dos veces para limpiar el disco.
Nota:
Mantenga la solución de limpieza fuera del alcance de los niños. Si se rocía en los ojos, enjuague el ojo abierto en agua corriente. Si se traga, enjuague la boca y beba agua. No induzca el vómito. ¡Consulte a un médico inmediatamente!
32 33
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:32-Sec1:33SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:32-Sec1:33 7/31/06 11:33:39 AM7/31/06 11:33:39 AM
Page 18
GarantíaImformación FCC
ESES
Advertencia de FCC
(Comisión Federal de Comunicaciones): Este equipo ha sido probado y se ha veri cado su cumplimiento dentro de los límites para dispositivos digitales Clase B en conformidad con lo dispuesto en la Parte 15 de las Regulaciones de FCC. Estos límites fueron diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio­frecuencia y, si no es instalado y utilizado según las instrucciones, puede ocasionar interferencia nociva a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantías relativas a la interferencia que el equipo ocasione en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo. Se alienta al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de recepción.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un toma-corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Solicitar asistencia al distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV.
34 35
Precaución: Cualquier cambio o modi cación no autorizada expresamente por el proveedor de la garantía de este dispositivo pueden anular la potestad del usuario para operar el equipo.
Garantía Limitada de por Vida
Philips garantiza que este producto carece de defectos de material, manufactura o armado, bajo uso normal y de acuerdo con las especi caciones y advertencias, durante el tiempo que éste sea de su propiedad. Esta garantía cubre únicamente al comprador original del producto y no es transferible. Para ejercer sus derechos bajo esta garantía, debe proporcionar una prueba de compra mediante una factura original que muestre el nombre del producto y la fecha de compra. Por atención al cliente o para obtener servicio de garantía, sírvase llamar al 1-919-573-7862. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O EXPLÍCITAS. Las obligaciones de Philips se limitan a la reparación o, a su sola opción, al reemplazo del producto. No se aceptan reclamos por daños incidentales, especiales e indirectos, de acuerdo a lo permitido por la ley. Esta garantía le otorga a usted derechos legales especí cos. Usted también tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:34-Sec1:35SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:34-Sec1:35 7/31/06 11:33:39 AM7/31/06 11:33:39 AM
Page 19
ES
Asistencia Técnica
PSP™ es una marca registrada de Sony® Computer Entertainment. Este producto no está respaldado, patrocinado o manufacturado por las compañías aquí mencionadas.
Asistencia Técnica
Correo electrónico: accessorysupport@philips.com
Centro de Servicio de Accesorios Ledgewood, NJ 07852 USA Philips Accessories and Computer Peripherals, ©2006
Fabricado en China
36
SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:36SGP6025BB-27 MANUAL.indd Sec1:36 7/31/06 11:33:39 AM7/31/06 11:33:39 AM
Loading...