PHILIPS SE8881B User Manual [no]

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SE888
NO Brukerhåndbok
Page 2
Page 3
3NO
Page 4

Innholdsfortegnelse

1 Viktige sikkerhetsinstruksjoner 7
2 Din SE888 9
Dette nner du i esken 9
Telefonoversikt 10 Oversikt over basestasjonen 11 Ikoner på hovedmeny 12 Vis ikoner 12
3 Komme i gang 14
Koble til basestasjonen og laderen 14
Kongurere håndsettet 14 Kongurere telefonen (avhengig av land) 15
Velg land 15 Angi dato og klokkeslett 15
Angi format for dato og klokkeslett 15 Lade opp håndsettet 15 Kontrollere batterinivået 16 Hva er standby-modus? 16 Kontrollere signalstyrken 16
4 Bluetooth 17
Gi nytt navn til enheten 17 Pare SE888 17
Pare SE888 med mobiltelefonene 17
Par SE888 med datamaskinen din 17 Synkroniser telefonboken og anropsloggen 18
Last ned telefonboken og oppdater
anropsloggen fra mobiltelefonene 18
Laste ned telefonboken fra datamaskinen 18 Administrere enhetslisten 18
Koble til/fra enheten 19
Gi nytt navn til enheten 19
Slette en enhet / slette alle enheter på listen 19 Endre PIN-koden 19
5 Anrop 20
Foreta et anrop 20
Hurtiganrop 20
Tast nummeret før du ringer 20
Ring det sist oppringte nummeret på nytt 21
Foreta et anrop fra ring på nytt-listen 21
Foreta et anrop fra telefonboken 21
Foreta et anrop fra anropsloggen 21 Avslutte en samtale 21 Svare på et anrop 21
til telefonsvareren 22
Slå av ringetone for alle innkommende
samtaler 22 Juster volumet under en samtale 22 Dempe mikrofonen 22 Slå av/på høyttaler 22 Foreta et anrop mens en samtale er i gang 22 Svare på et anrop under en samtale 23
Veksle mellom to samtaler på håndsettet og basestasjonen 23
Veksle mellom to samtaler på fastlinjen og Bluetooth-linjen 23
Foreta konferansesamtale med eksterne innringere 23
Foreta konferansesamtale med fastlinjen og Bluetooth-linjen 24
6 Intercom- og konferansesamtaler 25
Foreta et anrop til et annet håndsett 25
Mens du snakker i telefonen 25
Veksle mellom samtaler 25 Overføre en samtale 25 Starte en konferansesamtale 25
Under en ekstern samtale 26
Under konferansesamtalen 26
7 Tekst og tall 27
Skrive inn tekst og tall 27 Veksle mellom store og små bokstaver 29
8 Telefonbok 30
Åpne telefonbøkene 30 Minne for direkte tilgang 30 Vise telefonboken 30
Last ned telefonboken fra mobiltelefonen eller datamaskinen 30 Søke etter en oppføring 30
Bla gjennom kontaktlisten 30
Skrive inn den første bokstaven i navnet på
kontakten 31 Foreta et anrop fra telefonboken 31 Åpne telefonboken under en samtale 31 Legge til en oppføring 31
4
NO
Page 5
Redigere en oppføring 31 Angi melodi 32 Slette en oppføring 32 Slette alle oppføringer 32
9 Anropslogg 33
Åpne anropsoppføringene 33 Vise anropsoppføringene 33
Last ned telefonboken fra mobiltelefonen eller datamaskinen 33 Svare på et anrop 33 Lagre en anropsoppføring til telefonboken 34 Slette en anropsoppføring 34 Slette alle anropsoppføringer 34
10 Ring på nytt-liste 35
Gå til ring på nytt-listen 35 Ringe et nummer på nytt 35
Lagre en oppføring over oppringte numre i telefonboken 35 Slette en oppføring av oppringte nummer 35 Slette alle oppføringer av oppringte numre 36
11 Telefoninnstillinger 37
Åpne menyen for telefoninnstillinger 37 Angi dato og klokkeslett 37 ECO-modus 37 Gi håndsettet et navn 37 Angi språk for skjermen 37 Linjeinnstillinger 38
12 Vekkerklokke 39
Åpne alarmmenyen 39 Angi alarmen 39
13 Skjerminnstillinger 40
Åpne skjermvisningsmenyen 40 Stille inn skjermen 40
14 Lydinnstillinger 41
Gå til menyen for lydinnstillinger 41 Angi volumnivå for ringetonen for håndsettet 41 Angi ringetone for håndsettet 41 Angi stillemodusen 41 Angi knappelyd 42 Angi dockingtone 42
Angi lydprolen 42
15 Tjenester 43
Gå til menyen for tjenester 43 Automatisk konferansesamtale 43
Aktivere/deaktivere automatisk
konferansesamtale 43 Administrere leverandørkoden 43
Aktivere automatisk fjerning av
leverandørkode 43
Deaktivere automatisk fjerning av
retningsnummer 43 Administrere retningsnummer 44
Aktivere automatisk fjerning av
retningsnummer 44
Deaktivere automatisk fjerning av
retningsnummer 44 Automatisk forvalg 44
Angi automatisk forvalgsnummer 44 Nettverkstype 45 Velge varighet på gjenoppringing 45 Ringemodus 45
Angi ringemodus 45 Første ring 45
Slå første ring av/på 46 Automatisk klokke 46 Registrere håndsett 46
Automatisk registrering 46
Manuell registrering 46 Avregistrere fra håndsettene 47 Ringetjenester 47
Viderekobling 47
Aktivere/deaktivere viderekobling av anrop 47
Redigere kode for aktivering/deaktivering 47
Ubesvarte samtaler 48
Ringe servicesenteret for ubesvarte samtaler 48
Redigere nummeret til servicesenteret for
ubesvarte samtaler 48
Tilbakeringtjeneste 48
Deaktivere tilbakeringtjenesten 48
Redigere nummeret for deaktivering av
tilbakeringtjenesten 48
Skjul identiteten din 48
Aktivere skjult nummer 48
Redigere koden for skjult nummer 49 Tilbakestille standardinnstillinger 49
16 Babymonitor 50
NO
5
Page 6
Sende et varsel 50
Sende til andre håndsett 50 Sende til en ekstern linje 50
Angi babyskriknivået 50
17 Telefonsvarer 51
Slå av/på telefonsvareren 51
Ved hjelp av håndsettet 51
Ved hjelp basen 51 Angi språk for telefonsvareren 51 Angi svarmodus 51 Meddelelser 51
Ta opp en meddelelse 52
Spille av meddelelsen 52
Gjenopprette standardmeddelelsen 52
Innkommende meldinger (ICM) 52
Spille av innkommende meldinger 52
Fra basen 52
Fra håndsettet 53
Slette en innkommende melding 53
Fra basen 53
Fra håndsettet 53
Slette alle gamle innkommende meldinger 53
Fra basen 53
Fra håndsettet 53
Overvåke meldinger 53
Fra basen 53
Angi lydkvalitet for meldingen 53
Angi ringevarighet 54
Ekstern tilgang 54
Endre PIN-koden 54
Aktivere/deaktivere ekstern tilgang 54
Bruke telefonsvareren eksternt 54
Kommandoer for ekstern tilgang 55
21 Vanlige spørsmål 60Aktivere/deaktivere babymonitoren 50
18 Standardinnstillinger 56
19 Teknisk informasjon 57
20 Merknad 58
Samsvarserklæring 58 Bruke GAP-standardsamsvar 58 Samsvar med EMF 58 Kassering av gamle produkter og batterier 58 Varemerker 59
6
NO
Page 7
1 Viktige sikker-
Slik unngår du skader eller feil på produktet:
hetsinstruksjo­ner
Strømkrav
Dette produktet krever en strømforsyning
på 100–240 volt AC. Hvis strømmen går, kan enhetene miste forbindelse med hverandre.
• Spenningen i nettverket er klassisert som TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), som denert i EN 60950-
standarden.
Advarsel
Strømnettet er klassisert som farlig. Den eneste måten
å slå av laderen på, er å koble strømforsyningen fra strømuttaket. Kontroller at strømuttaket alltid er lett tilgjengelig.
Forsiktig
• Bruk kun strømforsyningen som er angitt i
brukerhåndboken.
• Bruk kun batteriene som er angitt i brukerhåndboken.
• Ladekontaktene og batteriet må ikke komme i kontakt
med metallgjenstander.
• Ikke åpne håndsettet, basestasjonen eller laderen. Da
kan du bli utsatt for høyspenning.
• Produktet må ikke komme i kontakt med væsker.
• Eksplosjonsfare hvis batteriet byttes med en type som
ikke er riktig.
• Kast brukte batterier i henhold til instruksjonene.
• Bruk alltid kablene som følger med produktet.
• Utstyr som kan kobles til, skal ha en utgang som er nær
utstyret, og som er lett tilgjengelig.
• Når håndfri aktiveres, kan det føre til at volumet
i øretelefonen brått heves til et svært høyt nivå. Kontroller at håndsettet ikke er for nær øret ditt.
• Dette utstyret kan ikke brukes til å ringe nødsamtaler
når det oppstår strømbrudd. Hvis nødsamtaler skal
utføres, må det nnes en alternativ løsning.
• Du må du ikke utsette telefonen for sterk varme fra
varmekilder eller direkte sollys.
• Du må ikke slippe telefonen i gulvet eller la gjenstander
falle ned på den.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol,
ammoniakk, benzen eller skuremidler. Det kan skade enheten.
• Ikke bruk produktet på steder med eksplosjonsfare.
• Ikke la små metallgjenstander komme i kontakt med
produktet. Dette kan føre til dårligere lydkvalitet og skader på produktet.
• Forstyrrelser kan oppstå hvis det er aktive
mobilteletelefoner i nærheten.
• Metallgjenstander kan beholdes hvis de plasseres i
nærheten av eller på håndsettmottakeren.
NO
7
Page 8
Når du bruker telefonen som babymonitor
Forsiktig
• Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med
apparatet.
• Kontroller at babyen ikke kan få tak i babyenheten og
ledningen (minst én meter unna).
• Hold foreldreenheten minst 1,5 meter fra babyenheten
for å forhindre akustisk feedback.
• Ikke legg babyenheten i babyens seng eller lekegrind.
• Ikke dekk til foreldreenheten og babyenheten med noe
(f.eks. et håndkle eller teppe). Sørg alltid for at ingenting
blokkerer kjøleventilene på babyenheten.
• Ta alle nødvendige forholdsregler for å være sikker på at
babyen sover trygt.
• Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer
(inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk
eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten.
• Hvis du plasserer foreldreenheten ved siden av en
sender eller et annet DECT-apparat (f.eks. en DECT­telefon eller en trådløs ruter for Internett), kan du
miste forbindelsen til babyenheten. Flytt babymonitoren lenger vekk fra de andre trådløse apparatene til koblingen er gjenopprettet.
• Denne babymonitoren er ment som et hjelpemiddel.
Den erstatter ikke ansvarlig og ordentlig tilsyn fra voksne, og skal ikke brukes til dette.
Om bruks- og oppbevaringstemperaturer
Må brukes på et sted der temperaturen alltid er mellom 0 og 35 ºC
Må oppbevares på et sted der temperaturen alltid er mellom -20 og 45 ºC
Batteriets levetid kan bli redusert ved lave temperaturer.
8
NO
Page 9

2 Din SE888

Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips. Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips
tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www. philips.com/welcome.
Dette nner du i esken
Basestasjon
Håndsett**
Telefonledning*
Garanti
Hurtigveiledning
CD-rom
Merknad
• *I noen land må du koble telefonlinjeadapteren til
telefonledningen og deretter koble telefonledningen til telefonkontakten.
Lader**
Strømadapter**
Merknad
**I pakker med ere håndsett nner du ekstra håndsett,
ladere og strømadaptere.
NO
9
Page 10

Telefonoversikt

1 Øretelefon 2 – Slett tekst eller tall.
– Avbryt handling. – Åpne ring på nytt­listen.
3 – Avslutt samtalen.
– Gå ut av menyen/ funksjonen.
4 – Bla oppover i
menyen. – Hev volumet i øretelefonen/ høyttaleren. – Åpne telefonboken.
– Bla nedover i menyen. – Senk volumet i øretelefonen/ høyttaleren. – Åpne anropsloggen.
/ – Flytt markøren
til venstre/høyre i redigeringsmodus.
5 – Foreta et
forhåndsringt anrop. – Trykk på og hold nede for å legge inn en pause. – Veksle til stor/ liten bokstav under redigering.
6 – Demp / fjern
demping av mikrofonen. 7 Mikrofon 8 – Vises når
høyttalertelefonen er
slått på.
– Foreta og motta
anrop gjennom
høyttaleren. 9 * – Angi ringemodus
(pulsmodus eller
midlertidig tonemodus).
10 – Foreta og motta
anrop.
10
NO
Page 11
11 – Åpne hovedmenyen.
– Bekreft alternativet. – Åpne alternativmenyen – Vis den nye, tilgjengelige påminnelsen. Velg funksjonen som vises rett over knappen
på håndsettskjermen. 12 Høyttaler 13 Batteriluke

Oversikt over basestasjonen

Sett fra toppen
Sett fra undersiden
1 – Finn håndsett
– Gå inn i registreringsmodus
2 MENU – Åpne
hovedmenyen. – Slå av/på
telefonsvareren.
3 Høyre knapp – Slett tekst eller tall.
– Avbryt handling. – Velg funksjonen som vises rett over knappen på skjermen.
– Spill av meldinger. – Stopp avspilling av meldinger.
4 – Bla oppover i
menyen. – Åpne telefonboken.
– Bla nedover i menyen.
– Åpne anropsloggen. 5 LCD-skjerm 6 Venstre knapp – Bekreft alternativet.
– Åpne
alternativmenyen
– Velg funksjonen
som vises rett over
knappen på skjermen.
– Slett den gjeldende
avspillingen.
– Trykk på og hold
nede for å slette alle
gamle meldinger. 7 – Hev volumet i
høyttaleren.
– Senk volumet i
høyttaleren. 8 Høyttaler 9 /HOME – Foreta og motta
anrop.
– Avslutt samtalen. 10 /MOBILE – Foreta anrop via
mobiltelefoner.
NO
11
Page 12
11 REDIAL – Gå inn i ring på
nytt-listen, og ring det nylig oppringte nummeret på nytt.
12 FLASH/CALL
WAIT
13 – Trykk for å legge inn
14 INTERCOM – Foreta en
15 –- Demp / fjern
16 * – Angi ringemodus
17 Mikrofon 18 USB-kontakt
for lading av iPhone
19 Mikro-USB-
kabel for lading av mobiltelefon
– Ring opp på
nytt-knapp (denne
funksjonen avhenger
av nettverket).
en pause. – Veksle mellom små og store bokstaver når du redigerer tekst.
intercom-samtale. – Foreta en konferansesamtale.
demping av mikrofonen
(pulsmodus
eller midlertidig
tonemodus).
Ikon Beskrivelser
[Tlf.oppsett] – Angi dato og
klokkeslett, ØKO-modus, navn på håndsett og visningsspråk for skjermen.
[Lyder] – Angi ringevolum, ringetone, knappetone osv.
[Tjenester] – Angi automatisk konferanse, automatisk forvalg, nettverkstype, tilbakeringetid, autoklokke, ringemodus, registrere/avregistrere håndsett, ringetjenester osv. Hvilke tjenester som er tilgjengelige, er avhengig av nettverk og land.
[Alarm] – Angi klokkeslett og dato, alarm, alarmtone, osv.
[Telefonbok] – Legg til, rediger, administrer telefonbokoppføringer, osv.
[Anropsliste] – Viser anropsloggen om alle tapte eller mottatte anrop.
[Skjerm] – Angi lysstyrke, skjermsparer osv.
[Babymonitor] – Angi varsel til andre håndsett og babyskriknivået.
[Telefonsvarer] – Kongurer, spill
av, slett telefonmeldinger, osv.

Vis ikoner

Ikoner på hovedmeny

Følgende er en oversikt over menyvalgene som er tilgjengelige på SE888. Hvis du vil ha en detaljert forklaring av menyvalgene, kan du se de tilhørende delene i denne brukerhåndboken.
12
NO
Når du er i standby-modus, vil ikonene på skjermen vise hvilke funksjoner som er tilgjengelig på håndsettet ditt.
Page 13
Ikon Beskrivelser
Når håndsettet ikke er i basestasjonen/laderen, viser linjene
batterinivået (fullt, middels, lavt).
Når håndsettet er i basestasjonen/ laderen, fortsetter linjene å rulle til ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og du hører en varseltone. Batterinivå er lavt, og batteriet må lades.
Det viser statusen på koblingen mellom håndsettet og
basestasjonen. Jo ere linjer som
vises, desto bedre er tilkoblingen.
Det blinker når det nnes et nytt
tapt anrop. Det lyser vedvarende når du blar gjennom nye tapte anrop i anropsloggen.
Alarmen er aktivert. Høyttaleren er på. Ringetonen er av. Stillemodus er på, men det
gjeldende klokkeslettet er ikke i den angitte tiden.
Telefonsvarer: det blinker når det
nnes en ny melding. Det vises når
telefonsvareren er på.
Det blinker når det nnes ny
talepost. Det lyser vedvarende når talemeldingene har blitt vist i anropsloggen. Ikonet vises ikke når det ikke
nnes noen talemelding.
Bluetooth-funksjonen er aktivert. Tallet 1 indikerer mobiltelefon 1, mens 2 indikerer mobiltelefon 2 i aktiv-listen over Bluetooth-enheter. Hvit farge betyr at enheten er innenfor rekkevidde, eller at tjenesten er tilgjengelig. Grå farge betyr at enheten er lagt til i aktiv­listen, men er utenfor rekkevidde eller ikke tilgjengelig. Klar farge betyr at den tilhørende aktiv-listen ikke har noen enheter lagt til.
Den vises når babymonitoren er
kongurert.
/ Det vises når du blar opp/ned i en
liste / øker og senker volumet.
ECO ECO-modus er aktivert.
NO
13
Page 14

3 Komme i gang

Forsiktig
• Kontroller at du har lest sikkerhetsinstruksjonene i
avsnittet Viktig før du kobler til og installerer håndsettet.

Koble til basestasjonen og laderen

Advarsel
• Fare for produktskade. Kontroller at nettspenningen er
den samme som spenningen som er angitt på baksiden av eller under telefonen.
• Bruk bare strømadapteren som følger med, til å lade
batteriene.
Merknad
• Hvis du har Internett-tilkobling med høyhastighets-DSL
via telefonledningen, må du passe på å installere et
DSL-lter mellom telefonlinjeledningen og strømuttaket.
Filteret forhindrer problemer med støy og funksjonen for å se hvem som ringer, som forårsakes av DSL­interferens. Hvis du vil ha mer informasjon om DSL-
ltere, kan du kontakte DSL-tjenesteleverandøren.
Typeplaten nner du på undersiden av basestasjonen.
4 Hvis du har en mobiltelefon med mikro-
USB-lading, kobler du den andre enden av mikro-USB-kabelen til mikro-USB­kontakten på mobiltelefonen.
5 Hvis du er iPhone-bruker, kobler du USB-
ladekabelen (følger ikke med) til USB-
inngangen på bunnen av SE888.
Kongurere håndsettet
Batteriene er installert i håndsettet på forhånd. Dra batteriteipen av batteridøren før lading.
1 Koble hver ende av strømadapteren til
DC-inngangskontakten under
basestasjonen,
strømuttaket i veggen
2 Koble hver ende av telefonledningen til
telefonkontakten under basestasjonen
telefonuttaket i veggen
3 Koble hver ende av strømadapteren til
(kun for versjoner med ere håndsett):
DC-inngangskontakten under laderen
for ekstra håndsett
strømuttaket i veggen
14
NO
Page 15
Forsiktig
Eksplosjonsfare! Ikke utsett batteriene for varme, sollys
eller ammer. Brenn aldri batteriene.
• Bruk bare batteriene som følger med.
• Fare for redusert batterilevetid. Ikke bland forskjellige
typer batterier eller batterier av ulike merker.
Advarsel
• Kontroller polariteten på batteriene når du setter dem
inn i batterirommet. Feil polaritet kan skade produktet.
Kongurere telefonen
(avhengig av land)
1 Når du bruker telefonen for første gang,
vises en velkomstmelding.
2 Trykk på [OK].

Velg land

Velg land/språk, og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» Språkinnstillingen er lagret.

Angi dato og klokkeslett

Tips
• Hvis du vil angi dato og klokkeslett senere, kan du
trykke på [Tilb] for å hoppe over denne innstillingen.
2 Velg [Still dato]/[Still tid], og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
3 Trykk på de numeriske knappene for å angi
dato og klokkeslett.
Merknad
• Hvis klokkeslettet er i 12-timers format, trykker du på
* på håndsettet/basestasjonen for å velge [FØR M.] eller [ET. M.].
4 Trykk på [OK] for å bekrefte.

Angi format for dato og klokkeslett

1 Åpne menyen for telefoninnstillinger for å
angi dato og klokkeslett på en av følgende måter:
På håndsettet velger du [Meny] > > [Dato & tid] og trykker deretter på [OK] for å bekrefte.
På basestasjonen trykker du på
MENU, velger [Tlf.oppsett] > [Dato & tid] og trykker deretter på [OK] for
å bekrefte.
2 Velg [Datoformat] eller [Tidsformat]. 3 Trykk / på håndsettet eller
basestasjonen.
4 Velg [DD/MM/ÅÅ] eller [MM/DD/ÅÅ]
som datovisning og [12 t] eller [24 t] som klokkeslettvisning. Trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
1 Åpne menyen for telefoninnstillinger for å
angi dato og klokkeslett på en av følgende måter:
På håndsettet velger du [Meny] > > [Dato & tid] og trykker deretter på [OK] for å bekrefte.
På basestasjonen velger du [Tlf. oppsett] og trykker deretter på [OK]
for å bekrefte.
Merknad
• Innstillingen for dato- og klokkeslettformat avhenger
av land.

Lade opp håndsettet

Sett håndsettet i basestasjonen for å lade håndsettet. Når håndsettet er riktig plassert i
NO
15
Page 16
basestasjonen, hører du en lyd som bekrefter dette.
» Ladingen av håndsettet begynner.
Merknad
• Lad batteriene i 8 timer før du bruker dem for første
gang.
• Det er normalt at håndsettet blir varmt når batteriene
lades opp.

Hva er standby-modus?

Telefonen er i standby-modus når den ikke er i bruk. Standby-skjermen viser navn og nummer på håndsettet, dato og klokkeslett, signalikon og batteriikon.

Kontrollere signalstyrken

Telefonen er nå klar til bruk.

Kontrollere batterinivået

Batteriikonet viser det nåværende batterinivået.
Når håndsettet ikke er i basestasjonen/laderen, viser linjene
batterinivået (fullt, middels og lavt).
Når håndsettet er i basestasjonen/ laderen, fortsetter linjene å blinke til ladingen er fullført.
Ikonet for tomt batteri blinker. Batterinivå er lavt, og batteriet må lades.
Det viser statusen på koblingen mellom håndsettet og
basestasjonen. Jo ere linjer som
vises, desto bedre er tilkoblingen.
Kontroller at håndsettet har forbindelse
med basestasjonen før du foretar eller mottar anrop og bruker telefonfunksjonene.
Hvis du hører varseltoner når du snakker
i telefonen, er batteriet i håndsettet neste tomt eller håndsettet er ute av rekkevidde.
Lad opp batteriet eller ytt håndsettet
nærmere basestasjonen.
Hvis batteriene er utladet, slås håndsettet av. Hvis du snakker i telefonen, hører du varseltoner når batteriene er nesten tomme. Samtalen blir avbrutt etter advarselen.
16
NO
Page 17

4 Bluetooth

SE888 støtter trådløs Bluetooth-teknologi. Du kan koble den til en kompatibel Bluetooth­enhet, som en datamaskin og mobiltelefon. Deretter kan du foreta og motta anrop fra mobiltelefonen på håndsettet til SE888. Du kan også laste ned telefonboken og anropsloggen fra datamaskinen eller mobiltelefonen med basestasjonen.
Merknad
• Kontroller at de andre Bluetooth-enhetene som du
oppretter en forbindelse med, støtter Bluetooth­funksjonen. Se i brukerhåndboken til de andre enhetene hvis du vil ha informasjon.
• Bluetooth-tilkoblingen er utsatt for forstyrrelser fra
hindringer som vegger eller andre elektroniske enheter.

Gi nytt navn til enheten

Navnet på telefonen er SE888 som standard. Du kan gi den nytt navn på følgende måte:
1 På basestasjonen trykker du på MENU. 2 Velg [Bluetooth] > [Gi nytt navn], og trykk
[OK] for å bekrefte.
3 Rediger navnet, og trykk deretter på
[Lagre] for å bekrefte.

Pare SE888

Pare SE888 med mobiltelefonene

Kontroller at Bluetooth-funksjonen på mobiltelefonen er aktivert og i søkestatus. Deretter kan du sammenkoble på følgende måte:
1 På basestasjonen trykker du på MENU. 2 Velg [Bluetooth] > [Finn meg].
3 Plasser mobiltelefonen i nærheten av
basestasjonen, og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» Navnet på mobiltelefonen vises på
skjermen.
4 Velg SE888 på mobiltelefonen og koble til. 5 Angi PIN-koden på mobiltelefonen hvis
nødvendig.
Tips
• Standard PIN-kode er 0000.
» Når SE888 og mobiltelefonen er
paret, vises eller på skjermen på håndsettet eller basestasjonen.
Merknad
• Når listen over Bluetooth-enheter er full, må du fjerne
noen mobiltelefonnavn før du kan starte paringen.
Hvis navnet på SE888 nnes på mobiltelefonen din, må
du fjerne det fra mobiltelefonen. Deretter kan du utføre paringen igjen.
• Når paringen er fullført, kan du legge det nye
mobiltelefonnavnet til i aktiv-listen. Fjern noen av mobiltelefonnavnene hvis aktiv-listen er full. Se Administrere enhetslisten i dette avsnittet hvis du vil ha informasjon.

Par SE888 med datamaskinen din

Installer PC-programvaren ThinkLink som er lagret på CD-ROMen eller på http://www.
philips.com/support
1 Dobbeltklikk på Setup.exe for å starte
installeringen.
2 Velg visningsspråk. 3 Når installeringen er fullfør t, velger du
‘?’ og følger veiledningen for å utføre
paringen.
NO
17
Page 18

Synkroniser telefonboken og anropsloggen

Last ned telefonboken og oppdater anropsloggen fra mobiltelefonene

På basestasjonen:
1 Kontroller at mobiltelefonen allerede er
koblet til SE888 med Bluetooth.
2 På basestasjonen trykker du på MENU for
å velge [Bluetooth] > [Mobilsynk.].
3 Velg [Telefonbok] for å laste ned
telefonboken eller [Anropslogg] for å oppdatere anropsloggen fra mobiltelefonen, og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
4 Velg en mobiltelefon, og trykk deretter på
[OK] på nytt for å bekrefte.
» Telefonboken og anropsloggen
fra mobiltelefonen oppdateres på basestasjonen.
Merknad
• Anropsloggen fra mobiltelefonen kan oppdateres
automatisk hvis du velger [Anropsloggmod.] > [Auto].
• Når oppdateringen er fullført, vil den nye telefonboken
overskrive den gamle.
• Hvis du mottar et anrop når oppdateringen
av telefonboken/anropsloggen pågår, stoppes oppdateringen og fortsetter etter at samtalen avsluttes.
På håndsettet:
1 Hvis du vil oppdatere telefonboken, trykker
du for å gå til telefonbokmenyen.
2 Velg mobiltelefonen ( eller ). 3 Trykk på [Oppd.].
» Telefonboken fra mobiltelefonen
oppdateres på basestasjonen.
1 Hvis du vil oppdatere anropsloggen,
trykker du for å gå til menyen for inngående anrop.
2 Velg [Innkomm. anrop]. 3 Velg mobiltelefonen ( eller ).
4 Trykk på [Oppd.].
» Anropsloggen fra mobiltelefonen
oppdateres på basestasjonen.

Laste ned telefonboken fra datamaskinen

Installer PC-programvaren ThinkLink som er lagret på CD-ROMen eller på http://www.
philips.com/support
1 Dobbeltklikk på Setup.exe for å starte
installeringen.
2 Velg visningsspråk. 3 Når installasjonen er fullført, velger du
‘?’ og følger veiledningen for å laste ned
telefonboken fra datamaskinen.

Administrere enhetslisten

Du kan administrere listen over Bluetooth-
enheter (mobiltelefoner/datamaskin) på denne
måten:
1 På basestasjonen trykker du på MENU
og velger [Bluetooth] > [Enhetsliste], og deretter trykker du på [OK] for å bekrefte.
» Listen over Bluetooth-enheter vises.
2 Velg en Bluetooth-enhet, trykk deretter på
[Valg].
3 Velg [Koble til]/[Koble fra]/[Slett]/[Slett
alt], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
Merknad
• Du kan bare se [Koble fra] i listen over alternativer når
Bluetooth-enheten er koblet til, og [Koble til] kan du bare se når Bluetooth-enheten er frakoblet.
18
NO
Page 19

Koble til/fra enheten

1 På basestasjonen trykker du på MENU
for å velge [Bluetooth] > [Enhetsliste] og trykker deretter på [OK] for å bekrefte.
» Listen over Bluetooth-enheter vises.
2 Velg en Bluetooth-enhet, trykk deretter på
[Valg].
3 Velg [Koble til]/[Koble fra], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Enheten er koblet til/fra Bluetooth.

Gi nytt navn til enheten

1 På basestasjonen trykker du på MENU. 2 Velg [Bluetooth] > [Gi nytt navn], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Det gjeldende telefonnavnet vises.
3 Rediger navnet, og trykk deretter på
[Lagre] for å bekrefte.
» Det nye telefonnavnet vises.

Slette en enhet / slette alle enheter på listen

1 På basestasjonen trykker du på MENU for
å velge [Bluetooth] > [Enhetsliste], og deretter trykker du på [OK] for å bekrefte.
» Listen over Bluetooth-enheter vises.
2 Velg en Bluetooth-enhet, trykk deretter på
[Valg].
3 Velg [Slett]/[Slett alt], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
2 Velg [Bluetooth] > [Skift PIN], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Trykk på [Slett] for å fjerne den gjeldende
PIN-koden.
4 Angi den nye PIN-koden, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
» Den nye PIN-koden er lagret.
Merknad
• Hvis du velger å slette alle enhetene i listen vises det en
bekreftelse. Trykk på [Ja] for å bekrefte.

Endre PIN-koden

1 På basestasjonen trykker du på MENU.
NO
19
Page 20

5 Anrop

» Varigheten på den nåværende samtalen
vises.
Merknad
• Telefonen kan ikke brukes til å ringe nødnummer når
strømmen går.
Tips
• Kontroller signalstyrken før du foretar et anrop eller når
du er i en samtale. Hvis du vil ha informasjon, kan du se Kontrollere signalstyrken i delen Komme i gang.

Foreta et anrop

Du kan foreta et anrop fra fastlinjen eller Bluetooth-linjen via mobiltelefonen på følgende måter:
Hurtiganrop
Tast nummeret før du ringer
Ring det sist oppringte nummeret på
nytt
Foreta et anrop fra ring på nytt-listen
Foreta et anrop fra telefonboklisten
Foreta et anrop fra anropsloggen

Hurtiganrop

1 Du kan foreta et anrop fra fastlinjen:
Hvis du vil foreta et anrop fra en fastlinje, trykker du på / på håndsettet eller /HOMEpå
basestasjonen.
Merknad
• Kontroller at linjeinnstillingene er satt til [Hjem]
for fastlinje. Hvis du vil ha informasjon, kan du se Linjeinnstillinger i kapittelet Telefoninnstillinger.
Tips
• Hvis du velger [Auto] på håndsettet, forhåndsvelges
den ledige linjen for en utgående samtale, med [Hjem] som høyeste prioritet. Deretter [Mobil 1] og [Mobil 2]. Hvis du velger [Manuell], må du velge et av tre forskjellige ikonalternativer.

Tast nummeret før du ringer

1 Tast inn telefonnummeret på håndsettet
eller basestasjonen.
Hvis du vil slette et tegn, trykker du
[Slett].
Hvis du vil legge inn en pause, trykker
du på og holder nede .
2 Trykk på / for å velge fastlinjen eller
Bluetooth-linjen ( / / ), etter hvilken du ønsker å foreta en utgående samtale fra.
3 Deretter kan du enten:
trykke på / på håndsettet
trykke på /HOME eller /
MOBILE på basestasjonen for å velge en linje eller mobiltelefon for å ringe ut med
Merknad
• Kontroller at linjeinnstillingene er angitt til [Hjem] for
fastlinje eller [Mobil 1]/[Mobil 2] for Bluetooth-linje. Hvis du vil ha informasjon, kan du se Linjeinnstillinger i avsnittet Telefoninnstillinger.
Tips
• Hvis du velger [Auto] på håndsettet, forhåndsvelges
den ledige linjen for en utgående samtale, med [Hjem] som høyeste prioritet. Deretter [Mobil 1] og [Mobil 2]. Hvis du velger [Manuell], må du velge et av tre forskjellige ikonalternativer.
2 Tast inn nummeret.
» Nummeret ringes opp.
20
NO
Page 21

Ring det sist oppringte nummeret på nytt

1 Trykk på på håndsettet.
» Ring på nytt-listen vises, og det siste
nummeret er valgt.
2 Trykk på [OK].
» Det sist oppringte nummeret ringes
opp.
Merknad
• Hvis du hører varseltoner, er håndsettet nesten tomt
for batteri eller utenfor rekkevidde. Bytt batteri, eller
ytt håndsettet nærmere basestasjonen.

Avslutte en samtale

Foreta et anrop fra ring på nytt-listen

Du kan foreta et anrop fra ring på nytt-listen.
Tips
• Hvis du vil ha informasjon, kan du se Ringe et nummer
på nytt i delen Ring på nytt-liste.

Foreta et anrop fra telefonboken

Du kan foreta et anrop fra telefonboklisten.
Tips
• Hvis du vil ha informasjon, kan du se Foreta et anrop fra
telefonboken i delen Telefonbok.

Foreta et anrop fra anropsloggen

Du kan foreta et anrop fra listen over mottatte eller tapte anrop.
Tips
• Hvis du vil ha informasjon, kan du se Svare på et anrop i
avsnittet Anropslogg.
Merknad
• Samtaletiden til den gjeldende samtalen vises i
anropstimeren.
Du kan avslutte en samtale på følgende måter:
Trykk på på håndsettet eller /HOME på basestasjonen.
Plasser håndsettet på basestasjonen.

Svare på et anrop

Når du mottar et anrop fra fastlinjen,
trykker du på / på håndsettet eller
/HOME på basestasjonen for å svare
på anropet.
Når du mottar et anrop fra Bluetooth-
linjen, trykker du på / på håndsettet eller /MOBILE på basestasjonen for å svare på anropet.
Når det kommer inngående samtaler
fra fastlinjen og Bluetooth-linjen samtidig, trykker du / på håndsettet/ basestasjonen for å velge hvilket anrop du vil besvare, deretter
trykker du på / på håndsettet, eller
/HOME på basestasjonen, eller
/MOBILE for å svare på en av
samtalene.
Tips
• LED-indikatoren i /HOME eller /MOBILE blinker
for å vise om den innkommende samtalen kommer fra en fastlinje eller en Bluetooth-linje.
NO
21
Page 22
Merknad
• Se hvem som ringer-tjenesten er tilgjengelig hvis du har
registrert den hos tjenesteleverandøren.
» Nå kan du kommunisere med
personen du snakker med.

Slå av/på høyttaler

Tips
• Når du går glipp av en samtale, vises en melding.

Viderekoble den innkommende samtalen til telefonsvareren

Trykk på på håndsettet eller basestasjonen når du mottar et anrop.

Slå av ringetone for alle innkommende samtaler

Trykk på på håndsettet eller basestasjonen.
» Ringetonen er av.

Juster volumet under en samtale

Trykk på / på håndsettet eller / på basestasjonen for å endre volumet under en samtale.
Trykk på på håndsettet.

Foreta et anrop mens en samtale er i gang

Merknad
• Denne tjenesten avhenger av nettverket.
1 Du kan foreta et andre anrop på følgende
måter:
Trykk på på håndsettet eller FLASH/CALL WAIT på basestasjonen under en samtale.
Den første samtalen settes på vent.
Trykk på [Valg] for å velge [Start
samt.2], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
Personen du snakker med, settes på vent.
2 Tast inn det andre nummeret.
» Nummeret som vises på skjermen,
ringes opp.

Dempe mikrofonen

1 Trykk på på håndsettet eller
basestasjonen under en samtale.
» [Lydløs til] vises. » Personen du snakker med, kan ikke
høre deg, men du kan fortsatt høre stemmen til vedkommende.
2 Trykk på på nytt på håndsettet eller
basestasjonen for å fjerne dempingen av mikrofonen.
22
NO
Tips
• Hvis du vil ha informasjon om hvordan du foretar et
anrop via landlinjen eller Bluetooth-linjen, kan du se avsnittet Foreta et anrop.
Page 23

Svare på et anrop under en samtale

Merknad
• Denne innstillingen er avhengig av land.
Når det høres et pip med jevne mellomrom for å varsle et innkommende anrop, kan du svare på anropet på følgende måter:
1 Trykk på og på håndsettet
eller FLASH/CALL WAIT og på basestasjonen for å svare på anropet.
» Den første samtalen settes på vent, og
du kobles til den andre samtalen.
2 Trykk på og eller FLASH/CALL
WAIT og 1 på basestasjonen for å avslutte
gjeldende samtale og svare på den første samtalen.
2 Når det er et innkommende anrop fra
Bluetooth-linjen, trykker du på [Valg], og velger deretter en mobiltelefon for å svare på anropet.
3 Trykk på [Valg] for å åpne menyen.
» I alternativmenyen kan du velge å
veksle mellom eller avslutte de to samtalene fra fastlinjen og Bluetooth­linjen.
Merknad
• Når det gjelder enkelte mobiltelefoner, kan det hende
at Bluetooth kobles fra når du svarer på et anrop fra mobiltelefonen. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du ta kontakt med mobiltelefonforhandleren.

Foreta konferansesamtale med eksterne innringere

Veksle mellom to samtaler på håndsettet og basestasjonen

Du kan veksle mellom samtalene på håndsettet eller basestasjonen på følgende måter:
Trykk på og på håndsettet, eller
trykk på FLASH/C ALL WAIT og på basestasjonen.
Trykk på [Valg], velg [Bytt samtale], og velg deretter [OK] på nytt for å bekrefte.
» Den nåværende samtalen settes
på vent, og du kobles til den andre samtalen.

Veksle mellom to samtaler på fastlinjen og Bluetooth-linjen

Du kan veksle mellom samtalene på fastlinjen og Bluetooth-linjen på følgende måte:
1 Foreta et utgående anrop med fastlinjen.
Merknad
• Denne tjenesten avhenger av nettverket. Hør med
tjenesteleverandøren om det påløper ytterligere kostnader.
Når du er koblet til to samtaler, kan du foreta en konferansesamtale på håndsettet eller basestasjonen på følgende måter:
Trykk på og på håndsettet
eller FLASH/CALL WAIT og på basestasjonen.
Trykk på [Valg], velg [Konferanse], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» De to samtalene kombineres, og det
opprettes en konferansesamtale.
23
NO
Page 24
Foreta konferansesamtale med fastlinjen og Bluetooth­linjen
Du kan foreta en konferansesamtale med to linjer via fastlinjen og mobiltelefonlinjen på følgende måte:
1 Foreta et utgående anrop med fastlinjen. 2 Når det er et innkommende anrop på
Bluetooth-linjen, trykker du på [Valg] og velger deretter en mobiltelefon for å svare på anropet.
3 Trykk på [Valg] for å åpne menyen.
» I alternativmenyen kan du velge å
starte en konferansesamtale med fastlinjen og Bluetooth-linjen.
24
NO
Page 25
6 Intercom- og
konferansesam­taler
En intercom-samtale er et anrop til et annet håndsett som deler samme basestasjon. En konferansesamtale er en samtale mellom deg, en annen håndsettbruker og personer som ringer fra eksterne telefoner.

Foreta et anrop til et annet håndsett

Merknad
• Hvis basestasjonen bare har to registrerte håndsett,
trykker du på og holder nede * på håndsettet eller trykker på INTERCOM på basestasjonen for å foreta et anrop til det andre håndsettet.
1 Trykk på og hold nede * på håndsettet,
eller trykk på INTERCOM på basestasjonen.
» Håndsettene som er tilgjengelige for
intercom, vises.
2 Velg et håndsett, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Det valgte håndsettet ringer. » Intercom er opprettet.
3 Trykk på [Slett] for å avbryte eller avslutte
intercom-samtalen.

Mens du snakker i telefonen

Du kan bytte håndsett under en samtale:
1 Trykk på og hold nede * på håndsettet,
eller trykk på INTERCOM på basestasjonen.
» Personen du snakker med, settes på
vent.
2 Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
» Vent til personen du skal snakke med,
svarer på anropet.

Veksle mellom samtaler

Trykk på og hold nede * på håndsettet eller INTERCOM på basestasjonen for å veksle
mellom den eksterne og den interne samtalen.

Overføre en samtale

1 Trykk på og hold nede * på håndsettet,
eller trykk på INTERCOM på basestasjonen under en samtale.
» Håndsettene som er tilgjengelige for
intercom, vises.
2 Velg et håndsettnummer, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
3 Trykk på på håndsettet eller
/HOME på basestasjonen når
personen du ringer, svarer på anropet.
» Samtalen overføres nå til det valgte
håndsettet.
Merknad
• Hvis det valgte håndsettet er opptatt i en samtale,
hører du et opptattsignal.

Starte en konferansesamtale

En treveis konferansesamtale er en samtale mellom deg, en annen håndsettbruker og personer som ringer fra eksterne telefoner. Det krever at to håndsett deler samme basestasjon.
NO
25
Page 26

Under en ekstern samtale

1 Trykk på og hold nede * på håndsettet,
eller trykk på INTERCOM på basestasjonen for å starte en intern samtale.
» Håndsettene som er tilgjengelige for
intercom, vises.
» Den eksterne personen du snakker
med, settes på vent.
2 Velg eller angi et håndsettnummer, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Det valgte håndsettet ringer.
3 Trykk på på det valgte håndsettet eller
INTERCOM på basestasjonen.
» Intercom er opprettet.
4 Trykk på [Konf.] .
» Du er nå i en treveis
konferansesamtale med en ekstern samtale og et valgt håndsett / en valgt basestasjon.
5 Trykk på på håndsettet eller
/HOME på basestasjonen for å avslutte
konferansesamtalen.
Merknad
• Hvis et håndsett / en basestasjon legger på i løpet av en
konferansesamtale, forblir det andre håndsettet / den andre basestasjonen koblet til den eksterne samtalen.
Merknad
• Hvis [Tjenester] > [Konferanse] er satt til [Auto],
trykker du på [Konf.] for å bli med i en pågående konferansesamtale med et annet håndsett.

Under konferansesamtalen

Du kan trykke på og holde nede * på håndsettet eller trykke på INTERCOM på basestasjonen for å gjøre følgende:
sette den eksterne samtalen på vent, og gå
tilbake til den interne samtalen
» Den eksterne samtalen settes på vent.
veksle mellom den eksterne og den interne
samtalen
opprette konferansesamtalen igjen
26
NO
Page 27

7 Tekst og tall

Du kan skrive inn tekst og tall for håndsettnavn, telefonbokoppføringer og andre menyelementer.

Skrive inn tekst og tall

1 Trykk én eller ere ganger på den
alfanumeriske knappen for å skrive inn det valgte tegnet.
2 Trykk på [Slett] for å slette tegnet. Trykk
på / for å ytte markøren til venstre eller høyre.
Knapp Store bokstaver (for
engelsk/fransk/tysk/italiensk/ tyrkisk/portugisisk/spansk/
nederlandsk/dansk/nsk/ norsk/svensk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [
] { } ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç 3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Knapp Små bokstaver (for
engelsk/fransk/tysk/italiensk/ tyrkisk/portugisisk/spansk/
nederlandsk/dansk/nsk/ norsk/svensk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $
¥ [ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç 3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Knapp Store bokstaver (for
gresk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * +
- % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $
¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
NO
27
Page 28
Knapp Små bokstaver (for gresk) 0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * +
- % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Knapp Store bokstaver (for rumensk/
polsk/tsjekkisk/ungarsk/
slovakisk/slovensk/kroatisk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ]
{ } ¤ § ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç
Ć Č
3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ 4 G H I 4 Í Î Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů ǚ Ű 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω
Ξ Ψ
Knapp Små bokstaver (for rumensk/
polsk/tsjekkisk/ungarsk/
slovakisk/slovensk/kroatisk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \
^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥
[ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č 3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò 7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ǚ ű 9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Knapp Store bokstaver (for gresk) 0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [
] { } ¤ § ...
2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ
Ä Å Ç
3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ 4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ 5 М Н О П Њ 5 J K L Λ 6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö 7 Ф Х Ц Ч ǚ 7 P Q R S Π
Θ Σ
8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü 9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø
Ω Ξ Ψ
28
NO
Page 29
Knapp Små bokstaver (for
serbisk/bulgarsk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * +
- % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à æ ä å 3 d e f 3 è é Δ Φ 4 g h i 4 ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ö ò 7 p q r s 7 Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ù ü 9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ

Veksle mellom store og små bokstaver

Som standard er den første bokstaven i hvert ord i en setning en stor bokstav og resten små bokstaver. Trykk på for å bytte mellom små og store bokstaver.
NO
29
Page 30

8 Telefonbok

Denne telefonen har en telefonbok som lagrer opptil 200 oppføringer. Hver oppføring kan ha et navn på opptil 14 tegn og et nummer på opptil 24 siffer. Du kan åpne telefonboken fra håndsettet eller basestasjonen. Basestasjonen kan opprettholde
ere telefonbøker og kan overføre telefonboken
fra alle mobiltelefoner og datamaskiner. Du kan åpne alle oppføringene i telefonboken og bruke oppføringene til å foreta et anrop på fastlinjen eller en av de to mobiltelefonene.
1 Åpne telefonbøkene på håndsettet/
basestasjonen (se Åpne telefonbøkene tidligere i dette avsnittet).
2 Trykk på / på håndsettet eller
på basestasjonen for å bla gjennom oppføringene i telefonboken.
3 Velg en kontakt, og vis den detaljerte
informasjonen.

Last ned telefonboken fra mobiltelefonen eller datamaskinen

Åpne telefonbøkene

På håndsettet:
Trykk på eller velg [Meny] > > [OK] for å åpne telefonbøkene.
På basestasjonen:
Trykk på .

Minne for direkte tilgang

Du har to minner for direkte tilgang (tastene 1 og 2) i hovedtelefonboken. Hvis du vil ringe det
lagrede telefonnummeret automatisk, trykker du på og holder nede knappene i standby-modus. Avhengig av hvor du bor er knappene 1 og 2 forhåndsinnstilt til henholdsvis
[1_talemelding] (talemeldingsnummer) og [2_info svc] (informasjonstjenestenummer) til
tjenesteleverandøren.

Vise telefonboken

Tips
• Du kan kun vise telefonboken på enten håndsettet eller
basestasjonen.
Tips
• Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Synkronisere
telefonboken og anropsloggen i delen Bluetooth.

Søke etter en oppføring

Du kan søke i oppføringene i telefonboken på følgende måter:
Bla gjennom kontaktlisten.
Skriv inn den første bokstaven i navnet på
kontakten.

Bla gjennom kontaktlisten

Du kan vise telefonboken ved å bla gjennom kontaktlisten
Tips
• Se Vise telefonboken i avsnittet ovenfor.
30
NO
Page 31

Skrive inn den første bokstaven i navnet på kontakten

1 Åpne telefonbøkene på håndsettet/
basestasjonen (se Åpne telefonbøkene tidligere i dette avsnittet).
2 Trykk på den alfanumeriske knappen for
tegnet.
» Den første oppføringen som star ter
med dette tegnet, vises.

Foreta et anrop fra telefonboken

1 Åpne telefonbøkene på håndsettet/
basestasjonen (se Åpne telefonbøkene tidligere i dette avsnittet).
2 Velg en kontakt. 3 Du kan foreta samtalen på følgende måter:
Trykk på eller på håndsettet.
Trykk på /HOME eller /
MOBILE på basestasjonen.
4 Deretter velger du en linje for å foreta
samtalen.
Tips
• Hvis du velger [Auto] på håndsettet, forhåndsvelges
den ledige linjen for en utgående samtale, med [Hjem] som høyeste prioritet. Deretter [Mobil 1] og [Mobil 2]. Hvis du velger [Manuell], må du velge et av tre forskjellige ikonalternativer.

Legge til en oppføring

Merknad
• Hvis telefonbokminnet er fullt, vises et varsel på
håndsettet. Slett noen oppføringer for å legge til nye.
1 Åpne telefonbøkene på håndsettet/
basestasjonen (se Åpne telefonbøkene tidligere i dette avsnittet).
2 Velg [Valg] > [Legg til ny], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Angi navnet, og trykk deretter på [OK] for
å bekrefte.
4 Angi nummeret, og trykk deretter på
[Lagre] for å bekrefte.
» Den nye oppføringen lagres.
Tips
• Trykk på og hold nede for å sette inn en pause.
Merknad
• Telefonboken lagrer bare nye nummer.
Tips
• Hvis du vil ha informasjon om hvordan du redigerer
numrene og navnet, kan du se kapittelet Tekst og tall.

Åpne telefonboken under en samtale

1 Trykk på [Valg], og velg [Telefonbok]. 2 Trykk på [OK] for å bekrefte. 3 Velg en kontakt, og trykk på [OK] for å
bekrefte.
» Nummeret kan vises.

Redigere en oppføring

1 Åpne telefonbøkene på håndsettet/
basestasjonen (se Åpne telefonbøkene tidligere i dette avsnittet).
2 Velg en kontakt, og velg deretter [Valg] >
[Rediger] før du trykker på [OK] for å
bekrefte.
NO
31
Page 32
3 Rediger navnet, og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
4 Rediger nummeret, og trykk deretter på
[Lagre] for å bekrefte.
» Oppføringen lagres.
3 Velg [OK] for å bekrefte.
» Oppføringen slettes.

Slette alle oppføringer

Tips
Trykk på [Slett] for å slette tegnet. Trykk på / for å
ytte markøren til venstre eller høyre.

Angi melodi

Du kan tilpasse melodien som spilles av når noen i telefonboken ringer deg.
Merknad
• Kontroller at du abonnerer på tjenesten som viser
hvem som ringer, før du aktiverer denne funksjonen.
1 Åpne telefonbøkene på håndsettet/
basestasjonen (se Åpne telefonbøkene i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg en kontakt, og trykk deretter på [Valg]
> [Velg melodi].
3 Trykk på [OK] for å angi eller endre
melodien for kontakten.
4 Velg en melodi for kontakten, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Melodien er angitt.
1 Åpne telefonbøkene på håndsettet/
basestasjonen (se Åpne telefonbøkene tidligere i dette avsnittet).
2 Velg en kontakt, og velg deretter [Valg] >
[Slett alt]. Trykk på [OK] for å bekrefte.
» En forespørsel om bekreftelse vises på
håndsettet.
3 Trykk på [OK] for å bekrefte.
» Alle oppføringer slettes.

Slette en oppføring

1 Åpne telefonbøkene på håndsettet/
basestasjonen (se Åpne telefonbøkene tidligere i dette avsnittet).
2 Velg en kontakt, og velg deretter [Valg] >
[Slett]. Trykk på [OK] for å bekrefte.
» En forespørsel om bekreftelse vises på
håndsettet.
32
NO
Page 33

9 Anropslogg

Anropsloggen lagrer informasjon om alle tapte eller mottatte anrop. Informasjonen om innkommende anrop omfatter navn og nummer på personen som ringer, samtalevarighet og dato. Denne funksjonen er tilgjengelig hvis du abonnerer på se hvem som ringer-tjenesten hos tjenesteleverandøren din. Du kan åpne anropsloggen fra fastlinjen eller en av de to mobiltelefonene via håndsettet og basestasjonen. Telefonen kan lagre opptil 50 anropsoppføringer. Anropsloggikonet på håndsettet og basestasjonen blinker for å minne deg på eventuelle ubesvarte anrop. Hvis personen som ringer, tillater at identiteten hans eller hennes vises, kan du se nummeret hans eller hennes. Anropsoppføringene vises i kronologisk rekkefølge med de sist mottatte anropene øverst på listen.
Merknad
• Kontroller at nummeret i anropslisten er gyldig før du
ringer tilbake direkte fra anropslisten.
3 Velg anropsloggen fra fastlinjen eller
Bluetooth-linjen ( / / ).
» Anropsloggen vises.
Tips
Trykk på [Oppd.] for å oppdatere anropsloggen.
På basestasjonen:
1 Trykk på . 2 Velg anropsloggen fra fastlinjen ( [Hjem]
) eller Bluetooth-linjen ([Mobil 1] eller [Mobil 2]).
» Anropsloggen vises.

Vise anropsoppføringene

1 Åpne anropsloggmenyen på
håndsettet/basestasjonen (se Åpne
anropsoppføringene tidligere i dette
avsnittet).
2 Velg en oppføring, og trykk deretter
[OK] for å vise den tilgjengelige informasjonen.
Det følgende ikonet som vises på skjermen, viser deg tapte anrop.
Det blinker når det nnes et nytt
tapt anrop. Det lyser vedvarende når du blar gjennom nye tapte anrop i anropsloggen.

Åpne anropsoppføringene

På håndsettet:
1 Trykk på eller velg [Meny] > , og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg [Innkomm. anrop].

Last ned telefonboken fra mobiltelefonen eller datamaskinen

Tips
• Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se Synkronisere
telefonboken og anropsloggen i delen Bluetooth.

Svare på et anrop

1 Åpne anropsloggmenyen på
håndsettet/basestasjonen (se Åpne
NO
33
Page 34
anropsoppføringene tidligere i dette
avsnittet).
2 Velg en oppføring i listen. 3 Hvis du skal ringe, enten:
Trykk på eller på håndsettet.
Trykk på /HOME eller /
MOBILE på basestasjonen.
4 Deretter velger du en linje for å foreta
samtalen.
2 Velg en oppføring, og trykk deretter på
[Valg] for å bekrefte.
3 Velg [Slett], og trykk deretter på [OK] for
å bekrefte.
» En forespørsel om bekreftelse vises på
håndsettet.
4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
» Oppføringen slettes.
Tips
• Hvis du velger [Auto] på håndsettet, forhåndsvelges
den ledige linjen for en utgående samtale, med [Hjem] som høyeste prioritet. Deretter [Mobil 1] og [Mobil 2]. Hvis du velger [Manuell], må du velge et av tre forskjellige ikonalternativer.

Lagre en anropsoppføring til telefonboken

1 Åpne anropsloggmenyen på
håndsettet/basestasjonen (se Åpne
anropsoppføringene tidligere i dette
avsnittet).
2 Velg en oppføring, og trykk deretter på
[Valg].
3 Velg [Lagre] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
4 Angi og rediger navnet, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
5 Angi og rediger nummeret, og trykk
deretter på [Lagre] for å bekrefte.
» Oppføringen lagres.

Slette alle anropsoppføringer

1 Åpne anropsloggmenyen på
håndsettet/basestasjonen (se Åpne
anropsoppføringene tidligere i dette
avsnittet).
2 Velg [Valg] > [Slett alt], og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
» En forespørsel om bekreftelse vises på
håndsettet.
3 Trykk på [OK] for å bekrefte.
» Alle oppføringer slettes.

Slette en anropsoppføring

1 Åpne anropsloggmenyen på
håndsettet/basestasjonen (se Åpne
anropsoppføringene tidligere i dette
avsnittet).
34
NO
Page 35
10 Ring på nytt-
liste
Du kan åpne ring på nytt-listen via håndsettet eller basestasjonen. Ring på nytt-listen lagrer anropsloggen for oppringte numre. Den inneholder navn og/eller numre du har ringt opp. Denne telefonen kan lagre opptil 20 oppføringer av gjentatte oppringninger.
Tips
• Hvis du velger [Auto] på håndsettet, forhåndsvelges
den ledige linjen for en utgående samtale, med [Hjem] som høyeste prioritet. Deretter [Mobil 1] og [Mobil 2]. Hvis du velger [Manuell], må du velge et av tre forskjellige ikonalternativer.

Lagre en oppføring over oppringte numre i telefonboken

Gå til ring på nytt-listen

På håndsettet:
1 Trykk på . 2 Gå til ring på nytt-listen fra fastlinjen eller
Bluetooth-linjen ( / / ).
» Ring på nytt-listen vises.
På basestasjonen:
1 Trykk på REDIAL . 2 Velg ring på nytt-listen fra fastlinjen (
[Hjem] ) eller Bluetooth-linjen ([Mobil 1]
eller [Mobil 2]).
» Ring på nytt-listen vises.

Ringe et nummer på nytt

1 Åpne ring på nytt-listen på håndsettet/
basestasjonen (se Åpne telefonbøkene i forrige avsnitt).
2 Velg et oppført nummer du vil ringe til. 3 Du kan foreta en samtale på følgende
måter:
Trykk på eller på håndsettet.
Trykk på /HOME eller /
MOBILE på basestasjonen.
4 Deretter velger du en linje for å foreta
samtalen.
1 Åpne ring på nytt-listen på håndsettet/
basestasjonen (se Åpne telefonbøkene i forrige avsnitt).
2 Velg en oppføring, og trykk deretter på
[Valg] for å bekrefte.
3 Velg [Lagre nummeret] og trykk på [OK]
for å bekrefte.
4 Angi og rediger navnet, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
5 Angi og rediger nummeret, og trykk
deretter på [Lagre] for å bekrefte.
» Oppføringen lagres.

Slette en oppføring av oppringte nummer

1 Åpne ring på nytt-listen på håndsettet/
basestasjonen (se Åpne telefonbøkene i forrige avsnitt).
2 Velg en oppføring, og trykk deretter på
[Valg] for å bekrefte.
3 Velg [Slett] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
» En forespørsel om bekreftelse vises på
håndsettet.
4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
» Oppføringen slettes.
NO
35
Page 36

Slette alle oppføringer av oppringte numre

1 Åpne ring på nytt-listen på håndsettet/
basestasjonen (se Åpne telefonbøkene i forrige avsnitt).
2 Velg [Valg] > [Slett alt], og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
» En forespørsel om bekreftelse vises på
håndsettet.
3 Trykk på [OK] for å bekrefte.
» Oppføringen slettes.
36
NO
Page 37
11 Telefoninnstillin-
ger
Du kan tilpasse innstillingene for å gi telefonen et personlig preg.
Merknad
• Når ECO er aktivert, kan forbindelsesavstanden mellom
håndsettet og basestasjonen reduseres.

Gi håndsettet et navn

Åpne menyen for telefoninnstillinger

På håndsettet:
Velg [Meny] > , og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
På basestasjonen:
1 Trykk på MENU. 2 Velg [Tlf.oppsett] og trykk på [OK] for å
bekrefte.

Angi dato og klokkeslett

Hvis du vil ha informasjon, kan du se Angi dato og klokkeslett og Angi format for dato og klokkeslett i delen Komme i gang.

ECO-modus

Modusen ECO reduserer strømoverføringen til håndsettet og basestasjonen.
1 Åpne menyen for telefoninnstillinger på
håndsettet eller basestasjonen (se Åpne
menyen for telefoninnstillinger i forrige
avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Øko-modus] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg [På]/[Av], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
» Innstillingen er lagret. » ECO vises i standby-modus.
Navnet på håndsettet kan bestå av opptil 14 tegn. Det vises på skjermen til håndsettet i standby-modus.
1 Åpne menyen for telefoninnstillinger på
håndsettet eller basestasjonen (se Åpne
menyen for telefoninnstillinger i forrige
avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Tlf.navn] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Angi eller rediger navnet. Hvis du vil slette
et tegn, velger du [Slett].
4 Trykk på [Lagre] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Angi språk for skjermen

Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte
for ere språk.
• Tilgjengelige språk man kan velge mellom, varierer fra
land til land.
• Du kan velge forskjellige språk på håndsettet og
basestasjonen. Når du endrer språk på håndsettet, endres ikke språket på basestasjonen.
1 Åpne menyen for telefoninnstillinger på
håndsettet eller basestasjonen (se Åpne
menyen for telefoninnstillinger i forrige
avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Språk] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg et språk og trykk deretter på [OK] for
å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
NO
37
Page 38

Linjeinnstillinger

Du kan velge å gå til fastlinjen eller Bluetooth­linjene.
1 Åpne menyen for telefoninnstillinger på
håndsettet eller basestasjonen (se Åpne
menyen for telefoninnstillinger i forrige
avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Linjeinnstill.] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg en ny innstilling, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Tips
• Hvis du velger [Auto] på håndsettet, forhåndsvelges
den ledige linjen for en utgående samtale, med [Hjem] som høyeste prioritet. Deretter [Mobil 1] og [Mobil 2]. Hvis du velger [Manuell], må du velge et av tre forskjellige ikonalternativer.
38
NO
Page 39

12 Vekkerklokke

Telefonen har en innebygd vekkerklokke. Ta en titt på de neste avsnittene for å se hvordan du stiller alarmklokken.

Åpne alarmmenyen

På håndsettet:
Velg [Meny] > , og trykk på [OK] for å bekrefte.
På basestasjonen:
1 Trykk på MENU. 2 Velg [Alarm] og trykk på [OK] for å
bekrefte.

Angi alarmen

1 Åpne alarmmenyen på håndsettet eller
basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
3 Velg [Alarmtid] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
4 Angi en alarmtid, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
5 Velg [Repetisjon] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
6 Velg en alarmhendelse, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
7 Velg [Alarmtone], og trykk deretter på
[OK].
8 Velg en tone fra alternativene, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Alarmen er på, og vises på skjermen.
Tips
• Trykk på * for å veksle mellom [FØR M.]/[ET. M.].
NO
39
Page 40
13 Skjerminnstillin-
ger
Du kan endre lysstyrken på skjermen, fargetemaet og skjermspareren til telefonen.

Åpne skjermvisningsmenyen

På håndsettet:
Velg [Meny] > , og trykk på [OK] for å bekrefte.

Stille inn skjermen

1 Åpne skjermvisningsmenyen på håndsettet
(se Åpne skjermvisningsmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Skjerm] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg [Lysstyrke]/[Klokke]/[Skjermsparer],
og trykk på [OK] for å bekrefte.
4 Velg et alternativ, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
40
NO
Page 41

14 Lydinnstillinger

Du kan tilpasse lydinnstillingene på telefonen.

Gå til menyen for lydinnstillinger

På håndsettet:
Velg [Meny] > , og trykk på [OK] for å bekrefte.
På basestasjonen:
1 Trykk på MENU. 2 Velg [Lyder] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
1 Gå til menyen for lydinnstillinger på
håndsettet/basestasjonen (se Åpne
menyen for lydinnstillinger i forrige avsnitt i
dette kapittelet).
2 Velg [Ringetoner] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg en ringetone, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Angi stillemodusen

Du sette telefonen i stillemodus og aktivere stillemodus for en bestemt periode. Når stillemodus er aktivert, vil ikke telefonen ringe, sende varsler eller gi fra seg lyder.

Angi volumnivå for ringetonen for håndsettet

Du kan velge mellom fem volumnivåer for ringetone eller [AV].
1 Gå til menyen for lydinnstillinger på
håndsettet/basestasjonen (se Åpne
menyen for lydinnstillinger i forrige avsnitt i
dette kapittelet).
2 Velg [Ringevolum] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg volumnivå, og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Tips
• Hvis du vil slå av ringetonen, kan du trykke på og holde
nede i standby-modus. Deretter vises på skjermen.

Angi ringetone for håndsettet

Du kan velge mellom 15 ringetoner.
Merknad
• Når du trykker på for å nne håndsettet, eller når du
aktiverer alarmen, sender telefonen fremdeles varsel selv om stillemodus er aktivert.
1 Gå til menyen for lydinnstillinger på
håndsettet/basestasjonen (se Åpne
menyen for lydinnstillinger i forrige avsnitt i
dette kapittelet).
2 Velg [Stillemodus] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
4 Velg [Start og slutt] og trykk på [OK] for
å bekrefte.
5 Angi starttiden og sluttiden til
stillemodusen, og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret. » vises.
NO
41
Page 42

Angi knappelyd

Knappelyd er lyden som høres når du trykker på en knapp på håndsettet.
1 Gå til menyen for lydinnstillinger på
håndsettet/basestasjonen (se Åpne
menyen for lydinnstillinger i forrige avsnitt i
dette kapittelet).
2 Velg [Knappetone] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Angi dockingtone

Dokkingtonen er lyden du hører når du setter håndsettet i basestasjonen eller laderen.
1 Gå til menyen for lydinnstillinger på
håndsettet/basestasjonen (se Åpne
menyen for lydinnstillinger i forrige avsnitt i
dette kapittelet).
2 Velg [Dokkingtone] og trykk på [OK] for
å bekrefte.
3 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Angi lydprolen
Du kan velge mellom tre ulike lydproler for
øretelefonen.
1 Gå til menyen for lydinnstillinger på
håndsettet/basestasjonen (se Åpne
menyen for lydinnstillinger i forrige avsnitt i
dette kapittelet).
2 Velg [Min lyd] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg den foretrukne prolen, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
42
NO
Page 43

15 Tjenester

Administrere leverandørkoden

Telefonen støtter en rekke funksjoner som hjelper deg med å behandle og administrere anropene. Du kan gå til menyen for tjenester via håndsettet eller basestasjonen.

Gå til menyen for tjenester

På håndsettet:
Velg [Meny] > , og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
På basestasjonen:
1 Trykk på MENU. 2 Velg [Tjenester] og trykk på [OK] for å
bekrefte.

Automatisk konferansesamtale

Hvis du vil koble en ekstern samtale til et annet håndsett, trykker du på .

Aktivere/deaktivere automatisk konferansesamtale

1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Konferanse] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg [Auto]/[Av], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
• Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte
for leverandørkode.
Du kan denere en leverandørkode (opptil fem sifre). Denne leverandørkoden fjernes
automatisk fra et innkommende anrop hvis det stemmer overens med koden du har
denert. Deretter lagres telefonnummeret i
anropsloggen uten en leverandørkode.

Aktivere automatisk fjerning av leverandørkode

1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Kode nettv.] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Angi leverandørkoden, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Deaktivere automatisk fjerning av retningsnummer

1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Kode nettv.], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
3 Trykk på [Slett] for å slette alle sifre. 4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
NO
43
Page 44

Administrere retningsnummer

Merknad
• Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte
for retningsnummer.
det ringes opp. Forvalgsnummeret kan
erstatte identikasjonsnummeret du angir
i menyen. Du kan for eksempel angi 604
som identikasjonsnummer og 1250 som
forvalgsnummer. Når du for eksempel ringer nummeret 6043338888, endrer telefonen nummeret til 12503338888 når nummeret ringes opp.
Du kan angi et retningsnummer (opptil 5 sifre).
Dette retningsnummeret fjernes automatisk fra et innkommende anrop hvis det stemmer overens med koden du har angitt. Deretter lagres telefonnummeret i anropsloggen uten retningsnummer.

Aktivere automatisk fjerning av retningsnummer

1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Områdekode], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
3 Angi retningsnummeret, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Deaktivere automatisk fjerning av retningsnummer

1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Områdekode], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
3 Trykk på [Slett] for å slette alle sifre. 4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Et identikasjonsnummer kan ikke bestå av mer enn
fem sifre. Et automatisk forvalgsnummer kan ikke bestå av mer enn ti sifre.

Angi automatisk forvalgsnummer

1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Auto forvalg], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
3 Angi registreringsnummeret, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
4 Angi forvalgsnummeret, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
• Hvis du vil legge inn en pause, trykker du på og holder
nede .
Merknad
Hvis forvalgsnummeret er angitt og
identikasjonsnummeret ikke er angitt, legges
forvalgsnummeret til alle utgående anrop.

Automatisk forvalg

Denne funksjonen kontrollerer og formaterer nummeret på et utgående anrop før
44
NO
Merknad
• Funksjonen er ikke tilgjengelig hvis nummeret som
ringes opp, begynner med * eller #.
Page 45

Nettverkstype

Ringemodus

Merknad
• Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte
for nettverkstype.
1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Nettverkstype], og trykk deretter på
[OK].
3 Velg en nettverkstype, og trykk deretter på
[OK].
» Innstillingen er lagret.

Velge varighet på gjenoppringing

Kontroller at gjenoppringingstiden er riktig angitt før du kan svare på et nytt anrop. Vanligvis er telefonen allerede innstilt for gjenoppringingsvarighet. Du har tre valgmuligheter: [Kort], [Medium] og [Lang]. Antallet valgmuligheter varierer fra land til land. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du ta kontakt med tjenesteleverandøren din.
1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Tilb.ringetid], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
3 Velg et alternativ, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
• Denne funksjonen gjelder bare for modeller som
støtter både tone- og pulssignal.
Ringemodus er telefonsignalet som brukes i landet ditt. Telefonen støtter tonesignal
(DTMF) og pulssignal (rotere). Ta kontakt
med tjenesteleverandøren hvis du vi ha mer informasjon.

Angi ringemodus

1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Ringemodus] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg ringemodus, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
• Hvis telefonen er i pulsmodus, kan du trykke på * under
en samtale for å bytte midlertidig til tonemodus. Sifre som angis for denne samtalen, sendes deretter ut som tonesignaler.

Første ring

Hvis du abonnerer på se hvem som ringer­tjenesten fra tjenesteleverandøren din, kan telefonen dempe første ring før skjermen viser hvem som ringer. Etter at telefonen er tilbakestilt, kan den automatisk oppdage at det er et abonnement og begynne med å dempe første ring. Du kan tilpasse denne innstillingen etter eget ønske. Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte for første ring.
NO
45
Page 46

Slå første ring av/på

1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Første ring], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
3 Velg [På]/[Av], og trykk på [OK] for å
bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
• Hvis du vil tilbakestille første ring-statusen, går du til
tilbakestillingsmenyen.

Automatisk klokke

Merknad
• Denne tjenesten avhenger av nettverket.
Merknad
• Kontroller at du har se hvem som ringer-tjenesten før
du aktiverer denne funksjonen.
Den synkroniserer dato og klokkeslett på
telefonen automatisk ved hjelp av PSTN (Public Switched Telephone Network). Hvis du vil
synkronisere datoen, må du kontrollere at gjeldende årstall er angitt.
1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Autoklokke] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
3 Velg [På]/[Av], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Registrere håndsett

Du kan registrere ekstra håndsett til basestasjonen. Basestasjonen kan registrere opptil fem håndsett.

Automatisk registrering

Plasser det uregistrerte håndsettet på basestasjonen.
» Håndsettet oppdager basestasjonen og
registreres automatisk.
» Tilkoblingen er ferdig på under to
minutter. Basestasjonen tildeler håndsettet et nummer automatisk.

Manuell registrering

Hvis automatisk registrering ikke fungerer, kan du registrere håndsettet til basestasjonen manuelt.
1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
(se Åpne menyen for tjenester i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Registrer], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
3 Trykk på og hold nede på basestasjonen
i fem sekunder til du hører et bekreftende pip.
4 Angi PIN-kode for systemet. Trykk på
[Slett] for å gjøre endringer.
5 Trykk på [OK] for å bekrefte PIN-koden.
» Tilkoblingen er ferdig på under to
minutter. Basen tildeler automatisk et håndsettnummer til håndsettet.
Merknad
Hvis PIN-koden er feil eller basen ikke nnes etter en
bestemt periode, viser håndsettet en varselmelding. Gjenta fremgangsmåten over hvis håndsettet ikke registreres.
46
NO
Page 47
Merknad
• Den forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000. Den kan ikke
endres.
Merknad
• Hvis ringetjenestene skal virke som de skal, må
du kontrollere at kodene for aktivering og/eller deaktivering er angitt riktig.

Avregistrere fra håndsettene

Hvis to håndsett deler samme basestasjon, kan du avregistrere et håndsett ved hjelp av et annet håndsett.
1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Avregistrering], og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
3 Angi PIN-kode for systemet. Trykk på
[Slett] for å gjøre endringer.
4 Velg håndsettnummeret som skal
avregistreres.
5 Trykk på [OK] for å bekrefte.
» Håndsettet er avregistrert.
Tips
• Håndsettnummeret vises ved siden av navnet på
håndsettet i standbymodus.
Merknad
• Den forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000. Den kan ikke
endres.

Ringetjenester

Ringetjenestene er avhengig av nettverk og land. Ta kontakt med tjenesteleverandøren hvis du vil ha informasjon.

Viderekobling

Du kan viderekoble anrop til et annet telefonnummer. Du kan velge mellom tre alternativer:
[Anr. vdrkopl.]: viderekoble alle innkommende anrop til et annet nummer
[A.vk. opptatt]: viderekoble anrop når linjen er opptatt
[A.vk. ubesvart]: viderekoble anrop når ingen tar telefonen

Aktivere/deaktivere viderekobling av anrop

1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Ringetjenester] > [Anr. vdrkopl.]/[A.
vk. opptatt]/[A.vk. ubesvart]
3 Velg [Aktiver]/[Deaktiver], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
4 Angi telefonnummeret.
» Innstillingen er lagret.

Redigere kode for aktivering/ deaktivering

Du kan redigere preks og sufks på alle
viderekoblingskodene.
1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Ringetjenester] > [Anr. vdrkopl.]/[A.
vk. opptatt]/[A.vk. ubesvart], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Velg [Bytt kode], og trykk deretter på
[OK].
NO
47
Page 48
4 Deretter kan du enten
velge [Akivering] > [Preks]/[Sufks] og deretter trykke på [OK] for å bekrefte eller
Velg [Avaktivering] og trykk på [OK] for å bekrefte.
5 Angi og rediger koden, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Ubesvarte samtaler

Du kan nne ut hva det siste tapte anropet til
telefonen var.

Ringe servicesenteret for ubesvarte samtaler

1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Ringetjenester] > [Ring tilbake] >
[Anrop], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
» Du ringer opp servicesenteret.

Redigere nummeret til servicesenteret for ubesvarte samtaler

1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Ringetjenester] > [Ring tilbake] >
[Innstillinger], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
3 Angi og rediger nummeret, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Tilbakeringtjeneste

Tilbakeringtjenesten gir deg beskjed når en person du har forsøkt å ringe, er tilgjengelig. Du kan velge å deaktivere denne tjenesten fra menyen etter at du har aktivert den fra tjenesteleverandøren.

Deaktivere tilbakeringtjenesten

1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Ringetjenester] > [Avbr. tilb.r.] >
[Anrop], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
» Servicesenteret blir oppringt, og
tilbakeringtjenesten blir deaktivert.

Redigere nummeret for deaktivering av tilbakeringtjenesten

1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Ringetjenester] > [Avbr. tilb.r.] >
[Innstillinger], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
3 Angi og rediger nummeret, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Skjul identiteten din

Du kan skjule identiteten din fra den du snakker med.

Aktivere skjult nummer

1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Ringetjenester] > [Skjul ID] >
[Aktiver], og trykk deretter på [OK] for å
bekrefte.
48
NO
Page 49
» Når du ringer til en kontakt, er
nummeret ditt skjult.

Redigere koden for skjult nummer

1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Ringetjenester] > [Skjul ID] >
[Innstillinger], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
3 Angi og rediger nummeret, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Tilbakestille standardinnstillinger

Du kan gjenopprette de opprinnelige fabrikkinnstillingene på telefonen.
1 Åpne menyen for tjenester på håndsettet
eller basestasjonen (se Åpne alarmmenyen i forrige avsnitt i dette kapittelet).
2 Velg [Tilbakestill] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
» En forespørsel om bekreftelse vises på
håndsettet.
3 Trykk på [OK] for å bekrefte.
» Alle innstillinger tilbakestilles.
Tips
• Hvis du vil ha informasjon om standardinnstillingene,
kan du se delen om Standardinnstillinger.
NO
49
Page 50

16 Babymonitor

2 Velg håndsettnummeret, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
Telefonen din støtter babymonitorfunksjonen, som sender et varsel når lydnivået overstiger den angitte grensen. Du kan åpne babymonitormenyen via håndsettet.
Merknad
Babymonitorfunksjonen er kun tilgjengelig for versjoner
med ere håndsett.

Aktivere/deaktivere babymonitoren

Velg [Meny] > > [Aktiver], og trykk deretter [OK] for å bekrefte.
» Modusen for babymonitor er aktivert.
Tips
• Du kan gå ut av babymonitormenyen ved å trykke på
.
Merknad
• Når modus for babymonitor er aktivert, ringer ikke
babyhåndsettet ved anrop.

Sende til en ekstern linje

1 Velg [Meny] > > [Send varsel] >
[Ekstern linje], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
2 Angi et telefonnummer, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.

Angi babyskriknivået

1 Velg [Meny] > > [Babyskriknivå], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg en ny innstilling, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Sende et varsel

Du kan sende et varsel til andre håndsett eller til en ekstern linje.

Sende til andre håndsett

1 Velg [Meny] > > [Send varsel] >
[Tilkobl. linje], og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
50
NO
Page 51

17 Telefonsvarer

Angi språk for telefonsvareren

Telefonen har en telefonsvarer som lagrer ubesvarte anrop når den er slått på. Som standard er telefonsvareren satt til [Svar & oppt.]. Du kan også få tilgang til telefonsvareren eksternt og endre innstillingene via telefonsvarermenyen på håndsettet. LED-indikatorene på basestasjonen lyser når telefonsvareren er på.

Slå av/på telefonsvareren

Du kan slå av/på telefonsvareren ved hjelp av basestasjonen eller håndsettet.

Ved hjelp av håndsettet

1 Velg [Meny] > > [Svaremodus], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte. Deretter kan du velge blant alternativene nedenfor:
Hvis du vil slå på telefonsvareren, velger du enten [Svar & oppt.] eller [Kun svar].
Hvis du vil slå av telefonsvareren, velger du [Av].
2 Trykk på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
Denne funksjonen gjelder bare for modeller med støtte
for ere språk.
Språket til telefonsvareren er språket for meddelelser.
1 Velg [Meny] > > [Talespråk], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg et språk, og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Angi svarmodus

Du kan angi telefonsvareren og velge om innringere skal legge igjen beskjed. Velg [Svar & oppt.] hvis du vil tillate at innringere legger igjen beskjed. Velg [Kun svar] hvis du ikke vil tillate at innringere legger igjen beskjed.
1 Velg [Meny] > > [Svaremodus], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg svarmodus, og trykk deretter på [OK]
for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Ved hjelp basen

Trykk på for å slå av/på telefonsvareren i standby-modus.
Merknad
• Når telefonsvareren er slått på, svarer den på
innkommende anrop etter et bestemt antall ring, i henhold til innstillingene om ringevarighet.
Merknad
• Hvis minnet er fullt, bytter telefonsvareren automatisk til
modusen [Kun svar].

Meddelelser

Meddelelsen er beskjeden innringeren hører når telefonsvareren svarer på anropet. Telefonsvareren har to standardmeddelelser : modusen [Svar & oppt.] og modusen [Kun
svar].
NO
51
Page 52

Ta opp en meddelelse

Meddelelsen du tar opp, kan ikke være mer enn tre minutter lang. Den nye meddelelsen du tar opp, erstatter automatisk den gamle meddelelsen.
1 Velg [Meny] > > [Meddelelse], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg [Svar & oppt.] eller [Kun svar], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Velg [Spill inn ny] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
4 Opptaket starter etter pipet. 5 Trykk på [OK] for å avslutte opptaket. Hvis
ikke stopper opptaket etter tre minutter.
» Du kan høre på den nye meddelelsen
på håndsettet.
Merknad
• Pass på at du holder mikrofonen nær munnen når du
tar opp en meddelelse.

Spille av meddelelsen

1 Velg [Meny] > > [Meddelelse], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg [Svar & oppt.] eller [Kun svar], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Velg [Spill] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
» Du kan høre på den gjeldende
meddelelsen.
Merknad
• Når du tar i mot en innkommende samtale, kan du ikke
lenger spille av meddelelsen.

Gjenopprette standardmeddelelsen

1 Velg [Meny] > > [Meddelelse], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg [Svar & oppt.] eller [Kun svar], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Velg [Bruk standard] og trykk på [OK] for
å bekrefte.
» Håndsettet viser en
bekreftelsesoppfordring.
4 Trykk på [OK] for å bekrefte.
» Standardmeddelelsen er gjenopprettet.

Innkommende meldinger (ICM)

Hver melding kan være opptil tre minutter lang. Når du mottar nye meldinger, blinker indikatoren for nye meldinger på telefonsvareren, og håndsettet viser en varselmelding.
Merknad
• Hvis du tar telefonen mens en innringer legger igjen
en beskjed, stopper opptaket, og du kan snakke med innringeren direkte.
Merknad
• Hvis minnet er fullt, bytter telefonsvareren automatisk
til [Kun svar]. Slett gamle meldinger for å kunne motta nye.

Spille av innkommende meldinger

Du kan spille av de innkommende meldingene i den samme rekkefølgen som de ble spilt inn.

Fra basen

Hvis du vil starte/stoppe avspilling, trykker
du på .
Hvis du vil justere volumet, trykker du på
/ .
52
NO
Page 53
Hvis du vil spille av forrige melding, trykker
du på [Valg] > [Forrige].
Hvis du vil spille av gjeldende melding på
nytt, trykker du på [Valg] > [Gjenta].
Hvis du vil spille av neste melding, trykker
du på [Valg] > [Videresende].
Hvis du vil spille av gjeldende melding,
trykker du på .

Slette alle gamle innkommende meldinger

Fra basen

Trykk på og hold nede i standby-modus.
» Alle gamle meldinger slettes
permanent.
Merknad
• Ingen slettede meldinger kan gjenopprettes.

Fra håndsettet

Velg [Meny] > > [Spill], og trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» Nye meldinger spilles av. Gamle
meldinger spilles av hvis det ikke nnes
noen nye meldinger.
Trykk på [Tilb] for å stoppe avspillingen.
trykke på [Valg] for å åpne
alternativmenyen.
Trykk på / for å heve/senke volumet.
Slette en innkommende melding Fra basen
Trykk på når meldingen spilles av.
» Den gjeldende meldingen slettes.

Fra håndsettet

1 Når meldingen spilles av, trykker du på
[Valg] for å gå til alternativmenyen.
2 Velg [Slett] og trykk på [OK] for å
bekrefte.
» Den gjeldende meldingen slettes.

Fra håndsettet

1 Velg [Meny] > > [Slett alt], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Håndsettet viser en
bekreftelsesoppfordring.
2 Trykk på [OK] for å bekrefte.
» Alle gamle meldinger slettes
permanent.
Merknad
• Du kan bare slette leste meldinger. Ingen slettede
meldinger kan gjenopprettes.

Overvåke meldinger

Du kan høre på mens innringeren legger igjen en beskjed. Trykk på for å svare på anropet.

Fra basen

Trykk på / for å justere høyttalervolumet når du sorterer samtaler. Det laveste volumnivået slår av meldingsovervåkingen.

Angi lydkvalitet for meldingen

Du kan justere lydkvaliteten på meldingene som mottas på telefonsvareren.
1 Velg [Meny] > > [Msg-kvalitet], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg den nye innstillingen, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
NO
53
Page 54
Merknad
• Lydkvaliteten kan kun justeres før opptaket starter.

Angi ringevarighet

Du kan angi antall ganger telefonen skal ringe før anropet går til telefonsvareren.
1 Velg [Meny] > > [Ringeforsink.], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg en ny innstilling, og trykk deretter på
[OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.
Merknad
• Kontroller at telefonsvareren er slått på før du bruker
denne funksjonen.
Tips
• Når du har ekstern tilgang til telefonsvareren,
er det anbefalt at du angir ringeforsinkelsen til modusen[Gebyrspar.]. Dette er en kostnadseffektiv måte å administrere meldingene dine på. Når du har nye meldinger, svarer telefonsvareren på anropet etter tre ring. Når du ikke har meldinger, svarer den på anropet etter fem ring.

Ekstern tilgang

Du kan bruke telefonsvareren når du ikke er hjemme. Ring ganske enkelt til telefonen med
en tastetelefon, og angi den resifrede PIN-
koden.

Endre PIN-koden

1 Velg [Meny] > > [Fjern. adgang] >
[Skift PIN], og trykk deretter på [OK] for
å bekrefte.
2 Angi den gamle PIN-koden, og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
3 Angi den nye PIN-koden, og trykk deretter
[OK] for å bekrefte.
4 Angi den nye PIN-koden en gang til, og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Aktivere/deaktivere ekstern tilgang

Du kan tillate eller blokkere ekstern tilgang til telefonsvareren.
1 Velg [Meny] > > [Fjern. adgang], og
trykk deretter på [OK] for å bekrefte.
2 Velg [Aktiver]/[Deaktiver], og trykk
deretter på [OK] for å bekrefte.
» Innstillingen er lagret.

Bruke telefonsvareren eksternt

1 Ring til hjemmenummeret ditt med en
tastetelefon.
2 Angi # når du hører meddelelsen. 3 Angi PIN-koden.
» Du har nå tilgang til telefonsvareren, og
du kan nå spille av de nye meldingene.
Merknad
• Du har to sjanser til å angi riktig PIN-kode før telefonen
legger på.
Merknad
• PIN-koden for ekstern tilgang er den samme som PIN-
koden for systemet. Den forhåndsinnstilte PIN-koden er 0000.
54
NO
4 Trykk på en knapp for å utføre en funksjon.
Se Kommandoer for ekstern tilgang i den følgende tabellen for å se en liste over tilgjengelige funksjoner.
Page 55
Merknad
• Når det ikke er noen melding, legger telefonen på
automatisk etter åtte sekunder hvis det ikke trykkes på noen knapper.

Kommandoer for ekstern tilgang

Knapp Funksjon
1 Gjenta den gjeldende
meldingen eller spill av den
forrige. 2 Spille av meldinger. 3 Hopp til neste melding. 6 Slett den gjeldende meldingen. 7 Slå på telefonsvareren.
(ikke tilgjengelig når du spiller
av meldingene).
8 Stopp avspillingen av
meldingene. 9 Slå av telefonsvareren.
(ikke tilgjengelig når du spiller
av meldingene).
NO
55
Page 56
18 Standardinnstil-
linger
Språk* Varierer fra land til land Navn på håndsett PHILIPS Dato 01/01/11 Datoformat* Varierer fra land til land Klokkeslett* Varierer fra land til land Klokkeslettformat* Varierer fra land til land Alarm [Av] Telefonbokliste Uendret Klokkeslett for å
ringe opp på nytt* Første oppringing* Varierer fra land til land Konferanse [Av] Ringemodus* Varierer fra land til land Ringetone for
håndsett* Volum på mottaker [Volum 3] Ringevolum for
håndsett Knappelyd på
håndsett Logg for
innkommende anrop Ring på nytt-liste Tom Linjeinnstillinger [Auto]
Varierer fra land til land
Varierer fra land til land
[Nivå 3]
[På]
Tom
Telefonsvarer
Status for telefonsvarer [På] Telefonsvarermodus [Svar & oppt.] Overvåke meldinger fra
base Minne for meddelelse Standardmeddelelse Minne for innkommende
meldinger Ekstern tilgang [Av] PIN-kode 0000 Talespråk* Varierer fra land til
Ringeforsinkelse [5 ringer] Høyttalervolum [Nivå 3]
Merknad
• *Funksjoner varierer fra land til land
[På]
Tom
land
56
NO
Page 57
19 Teknisk
informasjon
Display
TFT-skjerm med 64 farger
Generelle telefonfunksjoner
• Dobbelmodus for identisering av
innringernavn og nummer
Konferansesamtaler og talemeldinger
Intercom
Maksimal taletid: 22 timer
Telefonbokliste, ring på nytt-liste og anropslogg
Telefonbokliste med 200 oppføringer for
fastlinjen, 500 oppføringer for mobiltelefon 1 og 500 oppføringer for mobiltelefon 2.
Ring på nytt-liste med 20 oppføringer
Anropslogg med 50 oppføringer
Batteri
Ni-MH AAA 1,2 V 750 mAh
Strømadapter
Sokkel
• SSW-2207XX, inngang: 230 V, 50 Hz 0,2 A,
utgang: 5,5 V 1,5 A Lader
• SSW-2095XX-1, inngang: 100–240 V,
50–60 Hz 0,2 A, utgang: 5 V 600 mA
Effektforbruk
• Strømforbruk i standbymodus: ca. 1,2 W
Mål og vekt
Håndsett: 117,4 gram
• 167,5 x 49,3 x 27 mm (H x B x D)
Base: 376,2 gram
• 57,3 x 243,5 x 109,7 mm (H x B x D)
Lader: 56,8 gram
• 94,47 x 82,03 x 53,04 mm (H x B x D)
Temperaturområde
Drift: 0°–+35° C
Oppbevaring: -20 til +45° C
Relativ luftfuktighet
Drift: Opptil 90 % ved 40 °C
Oppbevaring: Opptil 95 % ved 40 °C
NO
57
Page 58

20 Merknad

Samsvarserklæring

annet merke til basestasjonen, setter du basestasjonen i registreringsmodus og følger deretter fremgangsmåten som er beskrevet i instruksjonene fra produsentene av håndsettet.
Philips Consumer Lifestyle, Accessories, erklærer med dette at SE888 er i samsvar med viktige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv
1999/5/EF. Du nner samsvarserklæringen på www.p4c.philips.com.
Dette produktet er utformet, testet og produsert i samsvar med det europeiske
R&TTE-direktivet 1999/5/EF. I henhold til dette
direktivet kan dette produktet selges i følgende land:

Bruke GAP-standardsamsvar

GAP-standard garanterer at alle DECT™ GAP-håndsett og -basestasjoner oppfyller minimumskravene for driftsstandard uavhengig av merke. Håndsettet og basestasjon følger GAP-standard og garanterer dermed et minimum av funksjoner: registrere et håndsett, ta linjen, foreta et anrop og motta et anrop. De avanserte funksjonene er kanskje ikke tilgjengelige hvis du bruker dem med andre merker. Hvis du vil registrere og bruke dette håndsettet med en basestasjon av et annet merke som samsvarer med GAP, må du først bruke fremgangsmåten som står beskrevet i instruksjonene til produsenten, og deretter følge fremgangsmåten for å registrere ett håndsett som står beskrevet i denne brukerhåndboken. Hvis du vil registrere et håndsett av et

Samsvar med EMF

Koninklijke Philips Electronics N.V. produserer
og selger ere produkter som er beregnet
på forbrukere, og som på samme måte som ethvert elektronisk apparat, ofte kan utstråle og motta elektromagnetiske signaler. Et av Philips’ viktigste forretningsprinsipper er å ta alle nødvendige forholdsregler for helse og sikkerhet, slik at produktene samsvarer med alle de juridiske kravene og oppfyller de EMF-standardene som gjaldt da produktene ble produsert. Philips er forpliktet til å utvikle, produsere og markedsføre produkter som ikke forårsaker uheldige helsevirkninger. Philips bekrefter at hvis Philips-produkter håndteres riktig ifølge tilsiktet bruk, er det trygt å bruke dem ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Philips har en aktiv rolle i utviklingen av internasjonale standarder for EMF og sikkerhet. Dette gjør det mulig for Philips å forutse den videre utviklingen på dette området, for slik å kunne integrere den i produktene på et tidlig stadium.

Kassering av gamle produkter og batterier

Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
58
NO
Page 59
når et produkt er merket med dette symbolet, en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt lokalmiljø. Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kasserer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Produktet inneholder batterier som omfattes av EU-direktiv 2006/66/EF, og som ikke kan kasseres i vanlig husholdningsavfall. Gjør deg kjent med lokale regler om innsamling av batterier. Riktig kassering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Når et produkt er merket med denne logoen, betyr det at et pengebeløp har blitt betalt til det tilhørende nasjonale systemet for gjenvinning og resirkulering.
Miljøinformasjon
All unødvendig emballasje er utelatt. Vi har forsøkt å gjøre emballasjen enkel å dele i tre
materialer: papp (eske), polystyrenskum (buffer) og polyetylen (poser, beskyttende skumlag).
Systemet består av materialer som kan resirkuleres og gjenbrukes hvis det demonteres av fagfolk. Gjør deg kjent med lokale bestemmelser før du kaster emballasjematerialer, oppbrukte batterier og gammelt utstyr.
Bluetooth SIG, Inc., og all bruk Koninklijke Philips Electronics N.V. har av slike merker, er på lisens. iPhone er varemerke tilhørende Apple Inc og er registrert i USA og andre land.

Varemerker

Varemerker tilhører Koninklijke Philips Electronics N.V. eller sine respektive eiere.
Bluetooth-merket og logoene eies av
NO
59
Page 60

21 Vanlige spørsmål

Ingen signallinje vises på skjermen.
Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det nærmere basestasjonen.
Hvis [Avregistrering] vises på håndsettet, setter du håndsettet på basestasjonen til signallinjen vises.
Tips
• Hvis du vil ha ytterligere informasjon, kan du se
Registrere håndsett i avsnittet Tjenester.
Jeg får ikke ladet mobiltelefonen min.
Kontroller at iPhone USB-ladekabelen eller micro-USB-ladekabelen er ordentlig tilkoblet. SE888 støtter hovedsakelig lading av en mobiltelefon om gangen. Hvis to mobiltelefoner er koblet til SE888 og den totale batteriladingen er over grensen, vil du motta en melding. Hvis dette skjer, må du koble en telefon fra batteriladingen.
Hvis du fortsatt ikke får ladet mobiltelefonen selv om du har koblet fra en av de to mobiltelefonene, kobler du
alle mobiltelefonene fra laderen. Koble én
mobiltelefon til SE888, og lad den opp på nytt.
SE888 støtter hovedsakelig iPhone-lading og mobiltelefoner som samsvarer med EUs harmoniserte standard for lading av mobiltelefoner. Hvis du ikke får ladet mobiltelefonen din med SE888, er det fordi mobiltelefonen din ikke støtter EUs harmoniserte standard.
Du nner listen over mobiltelefoner som SE888 støtter for lading i Charging compatibility list for SE888.pdf, som er lagret på CD-ROMen eller på http://www.
philips.com/support
Sjekk og oppgrader OS (operativsystem)- versjonen på mobiltelefonen/iPhone.
Jeg kan ikke pare SE888 med mobiltelefonen eller synkronisere telefonboken eller anropsloggen.
Du nner listen over mobiltelefoner som
er kompatible med SE888 i Bluetooth compatibility list for SE888.pdf som er lagret på CD-ROMen eller på http://www.
philips.com/support
Når listen over Bluetooth-enheter er full, må du fjerne mobiltelefon-/ datamaskinnavnet før paringen kan starte.
Hvis mobiltelefonnavnet nnes på mobiltelefonen, må du fjerne det. Deretter kan du utføre paringen igjen.
Sjekk og oppgrader OS (operativsystem)- versjonen på mobiltelefonen/iPhone.
Mobiltelefonen/iPhonen min kobler ikke automatisk til SE888 på nytt.
Du nner listen over mobiltelefoner som er kompatible med SE888 i Bluetooth compatibility list for SE888.pdf som er lagret på CD-ROMen eller på http://www.
philips.com/support
Sjekk og oppgrader OS (operativsystem)- versjonen på mobiltelefonen/iPhone.
Jeg får ikke paret datamaskinen min med SE888.
PC-programvaren støtter bare Bluetooth­enheter med Bluetooth-protokolldriveren som
er spesisert nedenfor. Sjekk Bluetooth-enheten
din og endre den hvis det er nødvendig.
Kompatibel med Microsoft Stack
Broadcom Stack V 5.1.0.1700, V
5.1.0.2100 og 5.1.0.3500 Retail
Jeg får fortsatt ikke paret datamaskinen med SE888 selv om jeg har endret Bluetooth­enheten.
Deaktiver Bluetooth-enheten på datamaskinen. Hvis du vil ha informasjon, kan du se brukerhåndboken til datamaskinen. Deretter installerer du en ekstern Bluetooth-enhet som støtter den tidligere nevnte Bluetooth­protokolldriveren.
Ukjente bokstaver/symboler vises i telefonboklisten.
Vanligvis kan SE888 gjenkjenne bokstavene/
symbolene som er spesisert i delen Tekst
60
NO
Page 61
og nummer. Hvis du fortsatt nner ukjente
bokstaver/symboler, anbefaler vi at du endrer dem til engelsk tekst.
Hva skal jeg gjøre hvis jeg ikke kan registrere ekstra håndsett på basestasjonen?
Baseminnet er fullt. Avregistrer håndsett som ikke brukes, og prøv igjen.
Ingen summetone
Kontroller tilkoblingene til telefonen.
Håndsettet er utenfor rekkevidde. Flytt det nærmere basestasjonen.
Jeg får ikke endret innstillingene for talemeldinger.
Talemeldingstjenesten administreres av tjenesteleverandøren din, i motsetning til selve telefonen. Ta kontakt med tjenesteleverandøren for å endre innstillingene.
Håndsettet lades ikke når det står i laderen.
Kontroller at batteriene er satt riktig inn.
Kontroller at håndsettet er satt riktig i laderen. Batteriikonet beveger seg når telefonen lades opp.
Kontroller at innstillingen for dokkingtone er slått på. Når håndsettet plasseres riktig i laderen, kan du høre en dokkingtone.
Ladekontaktene er skitne. Koble fra strømtilkoblingen først, og rengjør deretter kontaktene med en fuktig klut.
Batteriene er defekte. Kjøp nye fra leverandøren.
Tom skjerm
Kontroller at batteriene er ladet.
Pass på at mobiltelefonen har strøm og er koblet til.
Dårlig lyd (knitring, ekko, osv.)
Håndsettet er nesten utenfor rekkevidde. Flytt det nærmere basestasjonen.
Telefonen får interferens fra elektriske apparater i nærheten. Flytt basestasjonen vekk fra dem.
Telefonen er på et sted med tykke vegger. Flytt basen vekk fra dem.
Håndsettet ringer ikke.
Kontroller at ringetonen på håndsettet er slått på.
Se hvem som ringer-tjenesten virker ikke.
Tjenesten er ikke aktivert. Hør med tjenesteleverandøren.
Den som ringer har skjult nummer, eller nummeret er ikke tilgjengelig.
Merknad
• Hvis løsningene over ikke hjelper, kobler du
strømtilførselen fra både håndsettet og basestasjonen. Prøv igjen etter ett minutt.
NO
61
Page 62
0168
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
IFU_SE888_NO_V2.0
WK12245
Loading...