Pakkens indhold 9
Oversigt over telefonen 10
Oversigt over basestationen 11
Ikoner i hovedmenu 12
Visning af ikoner 12
3 Kom godt i gang 14
Tilslut basestationen og opladeren 14
Installer håndsættet 14
Kongurer din telefon (afhængigt af land) 15
Vælg landet 15
Indstil dato og klokkeslæt 15
Indstil dato- og tidsformat 15
Oplad håndsættet 16
Kontroller batteriniveauet 16
Hvad er standby-modus? 16
Kontroller signalstyrken 16
4 Bluetooth 17
Omdøb din enhed 17
Par SE888 17
Par SE888 med din mobiltelefon 17
Par SE888 med din computer 17
Synkroniser telefonbogen og opkaldsloggen 18
Download telefonbog, og opdater
opkaldsloggen fra mobiltelefonerne 18
Download telefonbogen fra computeren 18
Administrer enhedslisten 18
Opret/afbryd forbindelse til enhed 18
Omdøb enheden 19
Slet en enhed/slet alle enheder på listen 19
Skift PIN-koden 19
5 Opkald 20
Foretag et opkald 20
Hurtigt opkald 20
Indtast nummer før opkald 20
Foretag genopkald til det seneste nummer 21
Opkald fra genopkaldslisten 21
Opkald fra telefonbogen 21
Opkald fra opkaldsloggen 21
Afslut et opkald 21
Besvar et opkald 21
Viderestil indgående opkald til
telefonsvareren 22
Sluk for ringetonen for alle indgående opkald 22
Juster lydstyrken under et opkald 22
Slå mikrofonens lyd fra 22
Tænd eller sluk for højttaleren 22
Foretag endnu et opkald 22
Besvar endnu et opkald 22
Skift mellem to opkald på håndsættet og
basestationen 23
Skift mellem to opkald over
kabelforbindelsen og via Bluetooth 23
Opret et telefonmøde med eksterne opkald 23
Opret et telefonmøde med kabelforbindelse
og via Bluetooth 23
6 Internt opkald og telefonmøder 25
Foretag et opkald til et andet håndsæt 25
Mens du taler i telefonen 25
Skift mellem opkald 25
Viderestil et opkald 25
Opret et telefonmøde 25
Under et eksternt opkald 25
Under telefonmødet 26
7 Tekst og tal 27
Indtast tekst og tal 27
Skift mellem store og små bogstaver 29
8 Telefonbog 30
Åbn telefonbogens biblioteker 30
Direkte adgang til hukommelsen 30
Se telefonbogen 30
Download telefonbogen fra mobiltelefonen
eller computeren 30
Søg efter en post 30
Rul ned gennem kontaktlisten 30
Indtast det første tegn i kontaktens navn. 31
Opkald fra telefonbogen 31
Åbn telefonbogen under et opkald 31
Tilføj en post 31
Rediger en post 32
Indstil melodien 32
4
DA
Page 5
Slet en post 32
Slet alle poster 32
9 Opkaldslog 33
Åbn opkaldsposterne 33
Vis opkaldsposterne 33
Download telefonbogen fra mobiltelefonen
eller computeren 33
Ring tilbage 33
Gem en opkaldspost i telefonbogen 34
Slet en opkaldspost 34
Slet alle opkaldsposter 34
10 Genopkaldsliste 35
Åbn genopkaldslisten 35
Foretag et genopkald 35
Gem en genopkaldspost i telefonbogen 35
Slet en genopkaldspost 35
Slet alle genopkaldsposter 36
11 Telefonindstillinger 37
Adgang til telefonens indstillingsmenu 37
Indstil dato og klokkeslæt 37
ECO-modus 37
Navngiv håndsættet 37
Indstil skærmsprog 37
Linjeindstillinger 38
Overensstemmelseserklæring 58
Brug GAP-standard 58
Overholdelse af EMF 58
Bortskaffelse af udtjente produkter og
batterier 58
Varemærker 59
21 Ofte stillede spørgsmål (FAQ) 60
6
DA
Page 7
1 Vigtige sikker-
Sådan undgås beskadigelse eller funktionsfejl
hedsinstruktioner
Strømkrav
• Til dette produkt kræves 100-240
V vekselstrøm. Ved strømsvigt kan
kommunikation gå tabt.
• Netværksspændingen er klassiceret som
TNV-3 (Telecommunication Network
Voltages), som deneret i standarden EN
60950.
Advarsel
• Det elektriske netværk er klassiceret som farligt. Den
eneste måde, hvorpå opladeren kan slukkes, er ved at
tage strømforsyningen ud af stikkontakten. Sørg for, at
der altid er nem adgang til stikkontakten.
Advarsel
• Anvend kun den strømforsyning, der er angivet i
brugervejledningen.
• Anvend kun de batterier, der er angivet i
brugervejledningen.
• Lad ikke opladningskontakterne eller batteriet komme i
kontakt med metalgenstande.
• Åbn ikke håndsæt, basestation eller oplader, da du
derved kan blive udsat for høj spænding.
• Lad ikke produktet komme i kontakt med væske.
• Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet erstattes af
en forkert type batteri.
• Bortskaf brugte batterier i henhold til instruktionerne.
• Brug altid de kabler, der fulgte med produktet.
• Til udstyr, der skal sluttes til en stikkontakt, skal der være
en let tilgængelig stikkontakt i nærheden.
• Håndfri aktivering kan forårsage en pludselig stigning
i lydstyrken i ørestykket til et meget højt niveau. Sørg
derfor for, at håndsættet ikke er for tæt på øret.
• Dette udstyr kan ikke bruges til at foretage nødopkald i
tilfælde af strømsvigt. Der skal etableres et alternativ til
foretagelse af nødopkald.
• Udsæt ikke telefonen for ekstrem varme fra
varmeapparater eller direkte sollys.
• Tab ikke telefonen, og sørg for, at der ikke falder ting
ned på den.
• Brug ikke rengøringsmidler, som indeholder alkohol,
ammoniak, benzen eller slibemidler, da disse kan
ødelægge telefonen.
• Brug ikke produktet, hvor der er risiko for eksplosion.
• Lad ikke små metalgenstande komme i kontakt med
produktet. Dette kan forringe lydkvaliteten og beskadige
produktet.
• Tændte mobiltelefoner i nærheden kan forårsage
interferens.
• Metalliske genstande kan sætte sig fast, hvis de
anbringes tæt på eller oven på håndsættets modtager.
DA
7
Page 8
Når du bruger telefonen som babyalarm.
Advarsel
• Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at
sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
• Babyenheden og dens ledning skal altid være uden for
barnets rækkevidde (mindst 1 meter væk).
• Hold forældreenheden mindst 1,5 meter væk fra
babyenheden for at forhindre akustisk tilbagekobling.
• Anbring ikke babyenheden i barnets seng eller
kravlegård.
• Forældre- og babyenhederne må aldrig tildækkes (f.eks.
med et håndklæde eller et tæppe). Sørg altid for, at
babyenhedens ventilationshuller er frie.
• Tag alle nødvendige forholdsregler for, at din baby kan
sove sikkert.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller manglende
erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
• Hvis forældreenheden placeres ved siden af en sender
eller andre DECT-apparater (f.eks. en DECT-telefon
eller trådløs router til internettet), kan forbindelsen til
babyenheden forsvinde. Flyt babyalarmen længere væk
fra andre trådløse apparater, indtil forbindelsen bliver
genoprettet.
• Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel.
Den kan aldrig være en erstatning for ansvarligt og
korrekt forældreopsyn og -overvågning og må ikke
bruges som sådan.
Om drifts- og opbevaringstemperaturer
• Brug kun enheden på steder, hvor
temperaturen konstant ligger mellem 0 og
35 ºC.
• Opbevar kun enheden på steder, hvor
temperaturen konstant ligger mellem -20
og 45 ºC.
• Batteriets levetid kan forkortes under
forhold med lave temperaturer.
8
DA
Page 9
2 Din SE888
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!
Få alle fordele af den support, som Philips
tilbyder, ved at registrere produktet på www.
philips.com/welcome.
Pakkens indhold
Basestation
Håndsæt**
Ledning*
Garanti
Lynvejledning
CD-ROM
Bemærk
• * I nogle lande skal adapteren tilsluttes ledningen, før
ledningen sættes i telefonstikket.
Oplader**
Strømadapter**
Bemærk
• ** I pakker med ere håndsæt er der ekstra håndsæt,
opladere og strømadaptere.
DA
9
Page 10
Oversigt over telefonen
1Ørestykke
2- Slet tekst eller tal.
- Annuller handling.
- Åbn genopkaldsliste.
3- Afslut opkald.
- Afslut menu/handling.
4- Rul op i menuen.
- Øg lydstyrken i
ørestykket/højttaleren.
- Åbn telefonbogen.
- Rul ned i menuen.
- Sænk lydstyrken i
ørestykket/højttaleren.
- Åbn opkaldsloggen.
/ - Bevæg markøren
til venstre/højre i
redigeringstilstand.
5- Foretag et
forudindstillet opkald.
- Tryk og hold nede
for at indtaste et
mellemrum.
- Skift til store/små
bogstaver under
redigering.
6- Slå mikrofonlyden
fra/til.
7Mikrofon
8- Vises, når
højttalertelefonen er
tændt.
- Foretag og modtag
opkald gennem
højttaleren.
9*- Indstil
ringefunktionen
(funktionen pulsopkald
eller midlertidig tone).
10- Foretag og modtag
opkald.
10
DA
Page 11
11- Åbn hovedmenuen.
- Bekræft valgmulighed.
- Åbn menuen med
valgmuligheder.
- Vis den nye
tilgængelige
begivenhed.
- Vælg den funktion,
der vises på
håndsættets skærm
lige oven over tasten.
12Højttaler
13Batteridæksel
Oversigt over basestationen
Set ovenfra
Set nedefra
1- Find håndsæt
- Åbn
registreringsmodus
2MENU- Åbn hovedmenuens
skærmbillede.
- Tænd/sluk for
telefonsvareren.
3Højre
funktionstast
4- Rul op i menuen.
5LCD-display
6Venstre
funktionstast
7- Øg lydstyrken i
8Højttaler
9 /HOME - Foretag og modtag
10 /MOBILE- Foretag
- Slet tekst eller tal.
- Annuller handling.
- Vælg den funktion,
der vises på skærmen
lige oven over tasten.
- Afspil beskeder.
- Stop afspilning af
beskeder.
- Åbn telefonbogen.
- Rul ned i menuen.
- Åbn opkaldsloggen.
- Bekræft
valgmulighed.
- Åbn menuen med
valgmuligheder.
- Vælg den funktion,
der vises på skærmen
lige oven over tasten.
- Slet den aktuelle
afspilningsmeddelelse.
- Tryk og hold nede
for at slette alle gamle
meddelelser.
højttaleren.
- Sænk lydstyrken i
højttaleren.
opkald.
- Afslut opkald.
opkald igennem
mobiltelefoner.
DA
11
Page 12
11REDIAL- Åbn genopkaldsliste,
og ring til det sidst
anvendte nummer.
12FLASH/
CALL WAIT
13- Tryk for at indtaste
14INTERCOM - Foretag et internt
15- Slå mikrofonlyden
16*- Indstil
17Mikrofon
18USB-stik til
genopladning
af iPhone
19Micro USB-
kabel til
genopladning
af
mobiltelefon
- Knap til genopkald
(Denne funktion
afhænger af
netværket.)
et mellemrum.
- Skift mellem små og
store bogstaver ved
tekstredigering.
opkald.
- Opret et
telefonmøde.
fra/til
ringefunktionen
(funktionen
pulsopkald eller
midlertidig tone).
IkonBeskrivelser
[Tlf.opsætning] - Indstil dato
og klokkeslæt, ECO-tilstand,
håndsættets navn og sprog.
[Lyde] - Indstil lydstyrke for
ringetone, ringetone, tastetone osv.
[Tjenester] - Indstil tjenesterne
Auto-telefonmøde, Auto-præks,
Netværkstype, Tilbagekaldstid,
Autom. ur, Ringefunktion, Registrer/
afmeld håndsæt, Opkaldstjenester
m.v.
Tjenesterne afhænger af netværk
og land.
[Alarm] - Indstil dato og
klokkeslæt, alarm, alarmtone osv.
[Opkaldsliste] - Viser
opkaldshistorik over alle mistede
eller modtagne opkald.
[Display] - Indstil lysstyrke,
pauseskærm osv.
[Babyalarm] - Indstil alarmen efter
andre håndsæt og babygrådens
niveau.
[Telefonsvarer] - Kongurer, lyt til,
slet telefonbeskeder osv.
Visning af ikoner
Ikoner i hovedmenu
Følgende er en oversigt over de menupunkter,
der er tilgængelige på din SE888. En mere
detaljeret beskrivelse ndes i de relevante afsnit
af brugervejledningen.
12
DA
I standby-modus viser ikonerne på
hovedskærmen, hvilke funktioner der er
tilgængelige på dit håndsæt.
Page 13
IkonBeskrivelser
Når håndsættet er løftet af
basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fuld,
mellem og lav).
Når håndsættet er placeret på
basestationen/opladeren, bliver
søjlerne ved med at rulle, indtil
opladningen er fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og
du hører en advarselstone.
Batteriet er næsten tomt og har
brug for opladning.
Det viser status for forbindelsen
mellem håndsættet og
basestationen. Jo ere søjler der
vises, jo bedre er forbindelsen.
Ikonet blinker, når der er et nyt
mistet opkald.
Ikonet lyser konstant, når du
gennemser nye mistede opkald i
opkaldsloggen.
Alarmen er aktiveret.
Højttaleren er slået til.
Ringetonen er slået fra.
Lydløs tilstand er aktiveret, men
det aktuelle tidspunkt bender
sig ikke inden for den indstillede
periode.
Telefonsvarer: ikonet blinker, når
der er en ny besked. Ikonet vises,
når telefonsvareren er slået til.
Ikonet blinker, når der er en ny
stemmebesked.
Ikonet lyser konstant, når
stemmebeskederne allerede vises i
opkaldsloggen.
Ikonet vises ikke, når der ikke er
nogen stemmebeskeder.
Bluetooth-funktionen er
aktiveret. Nummer “1” indikerer
mobiltelefon 1, mens “2” indikerer
mobil 2 på listen over aktive
Bluetooth-enheder. Farven hvid
betyder, at enheden bender sig
inden for rækkevidde, eller at
tjenesten er tilgængelig. Farven grå
betyder, at enheden er blevet føjet
til listen over aktive enheder, men
at den er uden for rækkevidde
eller utilgængelig. Ingen farve
betyder, at den pågældende aktive
liste ikke er blevet tilføjet nogen
enheder.
Den vises, når babyalarmen er
blevet kongureret.
/ Den vises, når du ruller op/ned
på en liste eller øger/sænker
lydstyrken.
ECOECO-modus er aktiveret.
DA
13
Page 14
3 Kom godt i gang
Advarsel
• Læs sikkerhedsinstruktionerne i afsnittet “Vigtigt”, før du
tilslutter og installerer dit håndsæt.
Tilslut basestationen og
opladeren
Advarsel
• Risiko for produktskade! Sørg for, at
forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er
trykt på bagsiden eller undersiden af telefonen.
• Brug kun den medfølgende strømadapter til at oplade
batterierne.
Bemærk
• Hvis du har abonnement på en hurtig DSL-
internettjeneste (Digital Subscriber Line) via din
telefonlinje, skal du sørge for at installere et DSL-lter
mellem telefonledningen og stikkontakten. Filteret
forebygger støj og problemer med Vis nummer-
funktionen pga. DSL-interferens. Du kan få ere
oplysninger om DSL-ltre hos din DSL-udbyder.
• Identikationspladen ndes i bunden af basestationen.
4 På telefoner med mikro-USB-opladning
skal den ene ende af mikro-USB-kablet
sluttes til mobiltelefonens mikro-USB-stik.
5 iPhone-brugere skal slutte stikket på USB-
opladerkablet (medfølger ikke) til USB-
stikket i bunden af SE888.
Installer håndsættet
Batterierne er forudinstalleret i håndsættet. Træk
batteritapen af batteridækslet før opladning.
1 Tilslut enderne af strømadapteren til hhv.:
• DC-indgangsstikket i bunden af
basestationen:
• strømstikket på væggen.
2 Tilslut enderne af ledningen til hhv.:
• telefonstikket i bunden af
basestationen
• telefonstikket på væggen.
3 Slut strømadapterens ender til (kun for
versioner med ere håndsæt):
• DC-indgangsstikket i bunden af den
ekstra håndsætoplader.
• strømstikket på væggen.
14
DA
Page 15
Advarsel
• Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier i
nærheden af varmekilder, sollys eller ild. Kast aldrig
batterier i ild.
• Brug kun de medfølgende batterier.
• Risiko for forkortet batterilevetid! Bland aldrig batterier
af forskellige mærker eller typer.
Advarsel
• Kontroller batteriernes polaritet, når de indsættes
i batterirummet. Forkert polaritet kan beskadige
produktet.
Kongurer din telefon
(afhængigt af land)
1 Når du bruger telefonen første gang, vises
der en velkomstmeddelelse.
2 Tryk på [OK].
Vælg landet
Angiv et land, og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil dato og klokkeslæt
Tip
• Hvis du vil indstille dato og klokkeslæt senere, skal du
trykke på [Tilbg.] for at springe denne indstilling over.
1 Du kan få adgang til telefonens
indstillingsmenu for at indstille dato og
klokkeslæt på følgende måder:
• På håndsættet skal du vælge [Menu] >
> [Dato & tid] og derefter trykke
på [OK] for at bekræfte.
• På basestationen skal du vælge [Tlf.
opsætning] og derefter trykke på
[OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Sæt dato]/[Sæt tid], og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
3 Tryk på taltasterne for at indtaste dato og
klokkeslæt.
Bemærk
• Hvis klokkeslættet er indstillet til 12-timersformat, skal
du trykke på * på håndsættet/basestationen for at vælge
[FØR.M. ] eller [EFT.M.].
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
Indstil dato- og tidsformat
1 Du kan få adgang til telefonens
indstillingsmenu for at indstille dato og
klokkeslæt på følgende måder:
• På håndsættet skal du vælge [Menu] >
> [Dato & tid] og derefter trykke
på [OK] for at bekræfte.
• På basestationen skal du trykke på
MENU, vælge [Tlf.opsætning] >
[Dato & tid] og derefter trykke på
[OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Datoformat] eller [Tidsformat].
3 Tryk på / på håndsættet eller
basestationen.
4 Vælg [DD/MM/ÅÅ] eller [MM/DD/ÅÅ]
som datovisning og [12 t] eller [24 t] som
tidsvisning. Tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
• Dato- og tidsformatindstillingen afhænger af landet.
DA
15
Page 16
Oplad håndsættet
Anbring håndsættet i basestationen for at
oplade håndsættet. Når håndsættet er anbragt
korrekt i basestationen, hører du et lydsignal.
» Håndsættet påbegynder opladning.
Bemærk
• Oplad batterierne i 8 timer, før de bruges første gang.
• Det er helt almindeligt, at håndsættet bliver varmt, når
batterierne oplades.
Telefonen er nu klar til brug.
Kontroller batteriniveauet
Batteriikonet viser det aktuelle batteriniveau.
Når håndsættet er løftet af
basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fuld,
mellem og lav).
Når håndsættet er placeret på
basestationen/opladeren, blinker
søjlerne, indtil opladningen er
fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker.
Batteriet er næsten tomt og har
brug for opladning.
Når batterierne er aadet, slukkes håndsættet.
Hvis du er i gang med en samtale, vil du høre
advarselstoner, når batterierne er næsten
tomme. Opkaldet afbrydes efter advarslen.
Hvad er standby-modus?
Telefonen er i standby-modus, når den ikke
anvendes. Standby-skærmen viser håndsættets
navn og nummer/dato og klokkeslæt samt
signal- og batteriikonerne.
16
DA
Kontroller signalstyrken
Det viser status for forbindelsen
mellem håndsættet og
basestationen. Jo ere søjler der
vises, jo bedre er forbindelsen.
• Sørg for, at håndsættet har forbindelse
til basestationen, før du foretager eller
modtager opkald og benytter funktionerne.
• Hvis du hører advarselstoner, når du
taler i telefonen, er håndsættets batteri
næsten tomt, eller håndsættet er uden
for basestationens rækkevidde. Oplad
batteriet, eller yt håndsættet tættere på
basestationen.
Page 17
4 Bluetooth
SE888 understøtter trådløs Bluetooth-teknologi.
Du kan oprette forbindelse til en Bluetoothenhed såsom en computer og en mobiltelefon.
Du kan derefter foretage og modtage opkald fra
din mobiltelefon på håndsættet SE888. Du kan
også downloade telefonbogen og opkaldsloggen
fra din computer eller mobiltelefon, når den
bender sig i basestationen.
Bemærk
• Kontroller, at de øvrige Bluetooth-enheder, du vil
oprette forbindelse til, understøtter Bluetoothfunktionalitet. Se brugervejledningen til de øvrige
enheder for at få yderligere oplysninger.
• Bluetooth-forbindelsen kan forstyrres af forhindringer
såsom vægge eller øvrige elektroniske enheder.
Omdøb din enhed
Navnet på din telefon er SE888 som standard.
Du kan omdøbe dette navn på følgende måde:
1 På basestationen skal du trykke på MENU.
2 Vælg [Bluetooth] > [Rediger navn], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Rediger navnet, og tryk derefter på [Gem]
for at bekræfte.
Par SE888
Par SE888 med din mobiltelefon
Kontroller, at Bluetooth-funktionen på
mobiltelefonerne er aktiveret og i søgetilstand.
Du kan derefter oprette parring på følgende
måder:
1 På basestationen skal du trykke på MENU.
2 Vælg [Bluetooth] > [Find mig].
3 Placer mobiltelefonen tæt på basestationen,
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Mobiltelefonens navn vises på
skærmbilledet.
4 Vælg SE888 på mobiltelefonen, og opret
forbindelse.
5 Indtast om nødvendigt PIN-koden på
mobiltelefonen.
Tip
• Den PIN-kode, der anvendes som standard, er 0000.
» Når SE888 og mobiltelefonen er
parret, vises eller på skærmen
på håndsættet og basestationen.
Bemærk
• Når Bluetooth-enhedslisten er fuld, skal du fjerne nogle
mobiltelefonnavne, før parring kan påbegyndes.
• Hvis navnet på SE888 ndes i din mobiltelefon, skal du
fjerne det fra din mobiltelefon. Derefter kan du udføre
parringen igen.
• Når parringen er fuldført, kan du føje det nye
mobiltelefonnavn til listen over aktive enheder. Fjern
nogle mobiltelefonnavne, hvis listen over aktive enheder
er fuld. Se “Administrer enhedslisten” i dette kapitel for
at få yderligere oplysninger.
Par SE888 med din computer
Installer PC-softwaren “ThinkLink” på CD-
ROM’en eller på http://www.philips.com/
support
1 Dobbeltklik på Setup.exe for at påbegynde
installationen.
2 Vælg skærmsproget.
3 Når installationen er fuldført, skal du
vælge ‘?’ og følge instruktionerne for at
gennemføre parringen.
DA
17
Page 18
Synkroniser telefonbogen og
opkaldsloggen
Download telefonbog, og opdater
opkaldsloggen fra mobiltelefonerne
På basestationen.
1 Kontroller, at mobiltelefonen allerede er
forbundet til SE888 med Bluetooth.
2 På basestationen skal du trykke på MENU
og vælge [Bluetooth] > [Mobilsynk.].
3 Vælg [Telefonbog] for at downloade
telefonbogen eller [Opkaldslog] for at
opdatere opkaldsloggen fra mobiltelefonen,
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
4 Vælg en mobiltelefon, og tryk derefter på
[OK] igen for at bekræfte.
» Telefonbogen og opkaldsloggen
fra mobiltelefonen opdateres på
basestationen.
Bemærk
• Opkaldsloggen fra mobiltelefonen kan opdateres
automatisk, hvis du vælger [Opkaldslogtls.] > [Auto] .
• Når opdateringen er fuldført, overskriver den nye
telefonbog den gamle.
• Hvis et indgående opkald er igangværende under
opdatering af telefonbog/opkaldslog, stoppes
opdateringen midlertidigt og genoptages, når opkaldet
er afsluttet.
På håndsættet
1 Du kan opdatere telefonbogen ved
at trykke på for at få adgang til
telefonbogsmenuen.
2 Vælg din mobiltelefon ( eller ).
3 Tryk på [Opdat.].
» Telefonbogen fra mobiltelefonen
opdateres på basestationen.
1 Hvis du vil opdatere opkaldsloggen, skal
du trykke på for at få adgang til den
indgående opkaldsmenu.
2 Vælg [Indgående opk.].
3 Vælg din mobiltelefon ( eller ).
4 Tryk på [Opdat.].
» Opkaldsloggen fra mobiltelefonen
opdateres på basestationen.
Download telefonbogen fra
computeren
Installer PC-softwaren “ThinkLink” på CD-
ROM’en eller på http://www.philips.com/
support
1 Dobbeltklik på Setup.exe for at påbegynde
installationen.
2 Vælg skærmsproget.
3 Når installationen er fuldført, skal du
vælge ‘?’ og følge instruktionerne for at
downloade telefonbogen fra computeren.
Administrer enhedslisten
Du kan administrere din liste over Bluetooth-
enheder (mobiltelefoner/computer) på følgende
måde:
1 På basestationen skal du trykke på MENU
og vælge [Bluetooth] > [Enhedsliste] og
derefter trykke på [OK] for at bekræfte.
» Listen over Bluetooth-enheder vises.
2 Vælg en Bluetooth-enhed, og tryk på
[Option].
3 Vælg [Tilslut]/[Afbryd]/[Slet]/[Slet alle], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Bemærk
• Du kan kun se [Afbryd] på listen, når Bluetooth-
enheden er forbundet, og du kan kun se [Tilslut], når
Bluetooth-enheden er afbrudt.
Opret/afbryd forbindelse til enhed
1 På basestationen skal du trykke på MENU
og vælge [Bluetooth] > [Enhedsliste] og
derefter trykke på [OK] for at bekræfte.
18
DA
Page 19
» Listen over Bluetooth-enheder vises.
2 Vælg en Bluetooth-enhed ved at trykke på
[Option].
3 Vælg [Tilslut]/[Afbryd], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Den valgte Bluetooth-enhed tilsluttes/
frakobles Bluetooth.
Omdøb enheden
1 På basestationen skal du trykke på MENU.
2 Vælg [Bluetooth] > [Rediger navn], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Det aktuelle telefonnavn vises.
3 Rediger navnet, og tryk derefter på [Gem]
for at bekræfte.
» Det nye telefonnavn vises.
Slet en enhed/slet alle enheder på
listen
1 På basestationen skal du trykke på MENU,
vælge [Bluetooth] > [Enhedsliste] og
derefter trykke på [OK] for at bekræfte.
» Listen over Bluetooth-enheder vises.
2 Vælg en Bluetooth-enhed ved at trykke på
[Option].
3 Vælg [Slet]/[Slet alle], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
3 Tryk på [Ryd] for at fjerne den aktuelle
PIN-kode.
4 Indtast den nye PIN-kode, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
» Den nye PIN-kode gemmes.
Bemærk
• Hvis du vælger at slette alle Bluetooth-enheder på
listen. Der vises en bekræftelsesmeddelelse. Tryk på [Ja]
for at bekræfte.
Skift PIN-koden
1 På basestationen skal du trykke på MENU.
2 Vælg [Bluetooth] > [Skift PIN], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
DA
19
Page 20
5 Opkald
» Nummeret ringes op.» Varigheden af dit aktuelle opkald vises.
Bemærk
• Hvis strømmen svigter, kan telefonen ikke få adgang til
nødopkaldstjenester.
Tip
• Kontroller signalstyrken, før du foretager et opkald eller
under et opkald. Du kan nde ere oplysninger under
“Kontroller signalstyrken” i afsnittet “Kom godt i gang”.
Foretag et opkald
Du kan foretage et opkald fra kabelforbindelsen
eller via Bluetooth igennem din mobiltelefon på
følgende måder:
• Hurtigt opkald
• Indtast nummer før opkald
• Foretag genopkald til det seneste
nummer
• Opkald fra genopkaldslisten.
• Opkald fra telefonbogslisten.
• Opkald fra opkaldsloggen
Tip
• Hvis du vælger [Auto] på håndsættet, vælges den ledige
linje på forhånd til et udgående opkald, med [Hjem]
som førsteprioritet. Derefter [Mobil 1] og [Mobil 2].
Hvis du vælger [Manuel], skal du vælge et ikon blandt
de tre valgmuligheder.
Indtast nummer før opkald
1 Ring op til telefonnummeret på håndsættet
eller basestationen.
• For at slette et tal skal du trykke på
[Ryd].
• For at lave mellemrum skal du trykke
på og holde den nede.
2 Tryk på / for at vælge
kabelforbindelse eller Bluetooth-linjen ( /
/ ), hvorfra du vil foretage et udgående
opkald.
3 Derefter gøres ét af følgende:
• Tryk på / på håndsættet eller
• Tryk på /HOME eller /MOBILE
på basestationen, og vælg en linje
eller mobiltelefon for at ringe op til
nummeret.
Hurtigt opkald
1 Du kan foretage et opkald fra
kabelforbindelsen.
• Hvis du vil foretage et opkald fra
kabelforbindelsen, skal du trykke
på / på håndsættet eller
/HOME på basestationen.
Bemærk
• Kontroller, at linjeindstillingerne er angivet til [Hjem]
for kabelforbindelse. Der ndes ere oplysninger under
“Linjeindstillinger” i kapitlet Telefonindstillinger.
2 Indtast telefonnummeret.
20
DA
Bemærk
• Kontroller, at indstillingerne i Linje er angivet til
[Hjem] for kabelforbindelsen eller [Mobil 1]/[Mobil
2] for Bluetooth. Der ndes ere oplysninger under
Linjeindstillinger i kapitlet Telefonindstillinger.
Tip
• Hvis du vælger [Auto] på håndsættet, vælges den ledige
linje på forhånd til et udgående opkald, med [Hjem]
som førsteprioritet. Derefter [Mobil 1] og [Mobil 2].
Hvis du vælger [Manuel], skal du vælge et ikon blandt
de tre valgmuligheder.
Page 21
Foretag genopkald til det seneste
nummer
1 Tryk på på håndsættet.
» Genopkaldslisten vises, og det seneste
nummer er valgt.
2 Tryk på [OK].
» Det seneste nummer ringes herefter
op.
Bemærk
• Hvis du hører advarselstoner, er håndsættets
batteri næsten tomt, eller håndsættet er uden for
basestationens rækkevidde. Oplad batteriet, eller yt
håndsættet tættere på basestationen.
Afslut et opkald
Opkald fra genopkaldslisten
Du kan foretage et opkald fra genopkaldslisten.
Tip
• Du kan nde ere oplysninger under “Foretag et
genopkald” i afsnittet “Genopkaldsliste”.
Opkald fra telefonbogen
Du kan foretage et opkald fra telefonbogslisten.
Tip
• Du kan nde ere oplysninger under “Opkald fra
telefonbogen” i afsnittet “Telefonbog”.
Opkald fra opkaldsloggen
Du kan ringe tilbage til et nummer fra loggen
over modtagne eller mistede opkald.
Tip
• Du kan nde ere oplysninger under “Ring tilbage” i
afsnittet Opkaldslog.
Bemærk
• Opkaldstiden for det aktuelle opkald vises i
opkaldstimeren.
Du kan afslutte et opkald på følgende måder:
• Tryk på på håndsættet eller
/HOME på basestationen eller
• Anbring håndsættet på basestationen.
Besvar et opkald
• Når der modtages et indgående opkald fra
kabelforbindelsen, skal du trykke på
/ på håndsættet eller /HOME på
basestationen for at besvare opkaldet.
• Når der modtages et indgående opkald fra
kabelforbindelsen, skal du trykke på
/ på håndsættet eller /MOBILE på
basestationen for at besvare opkaldet .
• Når der modtages indgående opkald fra
kabelforbindelsen og Bluetooth på samme
tid, skal du trykke på / på håndsættet/
basestationen for at vælge et opkald, og
derefter
• på håndsættet: Tryk på / , eller
• på basestationen: Tryk på /HOME
eller /MOBILE for at besvare et af
opkaldene.
Tip
• LED-indikatoren i /HOME eller /MOBILE blinker
for at indikere, om det indgående opkald kommer fra
kabelforbindelsen eller via Bluetooth.
DA
21
Page 22
Bemærk
• Tjenesten Vis nummer er tilgængelig, hvis du er tilmeldt
Vis nummer-tjenesten hos din tjenesteudbyder.
Tip
• Hvis du går glip af et opkald, vises der en meddelelse.
» Du kan nu kommunikere med den, der
ringer op.
Tænd eller sluk for
højttaleren
Tryk på på håndsættet.
Viderestil indgående opkald til
telefonsvareren
Tryk på på håndsættet eller basestationen,
når du modtager et opkald.
Sluk for ringetonen for alle indgående
opkald
Tryk på på håndsættet eller basestationen.
» Ringetonen er slået fra.
Juster lydstyrken under et
opkald
Tryk på / på håndsættet eller / på
basestationen for at justere lydstyrken under et
opkald.
Slå mikrofonens lyd fra
1 Tryk på på håndsættet eller
basestationen under et opkald.
» [Tavs til] vises på displayet.» Den, der ringer op, kan ikke
høre dig, men du kan stadig høre
vedkommendes stemme.
2 Tryk på igen på håndsættet eller
basestationen for at tænde for mikrofonen
igen.
Foretag endnu et opkald
Bemærk
• Denne tjeneste afhænger af netværket.
1 Du kan foretage et andet opkald på
følgende måder:
• Tryk på på håndsættet eller
FLASH/CALL WAIT på basestationen
under et opkald.
• Det første opkald parkeres.
• Tryk på [Option], og vælg [Indl.
2.opk]. Tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
• Det aktuelle opkald parkeres.
2 Indtast det andet nummer.
» Nummeret, der vises på skærmen,
ringes op.
Tip
• Der ndes yderligere oplysninger om, hvordan du
foretager et opkald igennem kabelforbindelsen eller via
Bluetooth, i afsnittet “Foretag et opkald”.
Besvar endnu et opkald
Bemærk
• Denne indstilling afhænger af det enkelte land.
22
DA
Page 23
Når du hører et periodisk bip, der giver dig
besked om et indgående opkald, kan du besvare
opkaldet på følgende måder:
1 Tryk på og på håndsættet
eller FLASH/CALL WAIT og på
basestationen for at besvare opkaldet.
» Det første opkald parkeres, og du har
nu forbindelse til det andet opkald.
2 Tryk på og eller FLASH/CALL
WAIT og 1 på basestationen for at afslutte
det aktuelle opkald og besvare det første
opkald.
Skift mellem to opkald på
håndsættet og basestationen
Du kan skifte imellem dine opkald på
håndsættet eller basestationen på følgende
måder:
• Tryk på og på håndsættet, eller
tryk på FLASH/C ALL WAIT og på
basestationen.
• Tryk på [Option], vælg[Skift opkald], og
tryk derefter på [OK] igen for at bekræfte.
» Det aktuelle opkald parkeres, og du
har nu forbindelse til det andet opkald.
Skift mellem to opkald over
kabelforbindelsen og via
Bluetooth
Du kan skifte imellem opkald over
kabelforbindelsen og via Bluetooth på følgende
måde:
1 Foretag et udgående opkald via
kabelforbindelsen.
2 Når der modtages et indgående opkald
via Bluetooth, skal du trykke på [Option]
og derefter vælge en mobiltelefon til
besvarelse af opkaldet.
3 Tryk på [Option] for at åbne menuen.
» I valgmenuen kan du vælge at skifte
imellem de to opkald eller afslutte
dem igennem kabelforbindelsen og via
Bluetooth.
Bemærk
• Når du besvarer et opkald fra mobiltelefonen, afbrydes
Bluetooth på visse mobiltelefoner. Du kan få yderligere
oplysninger hos forhandleren af mobiltelefonen.
Opret et telefonmøde med
eksterne opkald
Bemærk
• Denne tjeneste afhænger af netværket. Kontroller for
ekstra gebyrer hos tjenesteudbyderen.
Når du er forbundet til to opkald, kan du
oprette et telefonmøde på håndsættet eller
basestationen på følgende måder:
• Tryk på og på håndsættet
eller FLASH/CALL WAIT og på
basestationen.
• Tryk på [Option], vælg [Konference], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» De to opkald kombineres, og der er
etableret et telefonmøde.
Opret et telefonmøde med
kabelforbindelse og via
Bluetooth
Du kan oprette et telefonmøde gemmen
kabelforbindelsen og mobillinjen på følgende
måde:
1 Foretag et udgående opkald via
kabelforbindelsen.
2 Når der modtages et indgående opkald
via Bluetooth, skal du trykke på [Option]
DA
23
Page 24
og derefter vælge en mobiltelefon til
besvarelse af opkaldet.
3 Tryk på [Option] for at åbne menuen.
» I valgmenuen skal du vælge at
oprette et telefonmøde gennem
kabelforbindelsen og via Bluetooth.
24
DA
Page 25
6 Internt opkald
og telefonmøder
Et internt opkald er et opkald til et andet
håndsæt, der bruger den samme basestation. Et
telefonmøde involverer en samtale mellem dig,
en anden håndsætbruger og de personer, der
ringer op udefra.
Foretag et opkald til et andet
håndsæt
1 Tryk * på håndsættet, og hold den nede,
eller tryk på INTERCOM på basestationen.
» Det aktuelle opkald parkeres.
2 Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
» Vent på, at personen i den anden ende
besvarer dit opkald.
Skift mellem opkald
Tryk på * på håndsættet, og hold den nede,
eller INTERCOM på basestationen for at skifte
mellem det udgående og det indgående opkald.
Bemærk
• Hvis basestationen kun har to registrerede håndsæt, skal
du trykke på * på håndsættet og holde den nede eller
trykke på INTERCOM på basestationen for at foretage
et opkald til et andet håndsæt.
1 Tryk * på håndsættet, og hold den nede,
eller tryk på INTERCOM på basestationen.
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
2 Vælg et håndsæt, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Det valgte håndsæt ringer.» Det interne opkald er etableret.
3 Tryk på [Annul.] for at annullere eller
afslutte det interne opkald.
Bemærk
• Hvis det valgte håndsæt er optaget, hører du en
optaget-tone.
Mens du taler i telefonen
Du kan skifte fra ét håndsæt til et andet under
et opkald:
Viderestil et opkald
1 Tryk på * på håndsættet, og hold den nede,
eller tryk på INTERCOM på basestationen
under et opkald.
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
2 Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
3 Tryk på på håndsættet eller /
HOME på basestationen, når modparten
besvarer dit opkald.
» Opkaldet viderestilles nu til det valgte
håndsæt.
Opret et telefonmøde
Et 3-vejstelefonmøde foregår mellem dig, en
anden håndsætbruger og de personer, der
ringer op udefra. Det kræver, at to håndsæt
deler den samme basestation.
Under et eksternt opkald
1 Tryk på * på håndsættet, og hold den nede,
eller tryk på INTERCOM på basestationen
for at foretage et internt opkald.
DA
25
Page 26
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
» Det eksterne opkald parkeres.
2 Vælg eller indtast et håndsætnummer, og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Det valgte håndsæt ringer.
3 Tryk på på det valgte håndsæt eller
INTERCOM på basestationen.
» Det interne opkald er etableret.
4 Tryk på [Konf.] .
» Du deltager nu i et 3-vejstelefonmøde
med den person, der ringer udefra,
og det valgte håndsæt/den valgte
basestation.
5 Tryk på på håndsættet eller
/HOME på basestationen for at afslutte
telefonmødet.
Bemærk
• Hvis [Tjenester] > [Konference] er indstillet til
[Auto], skal du trykke på [Konf.] for at tilmelde dig et
igangværende telefonmøde med et andet håndsæt.
Under telefonmødet
Du kan trykke på * og holde den nede på
håndsættet eller trykke på INTERCOM på
basestationen for at:
• parkere det eksterne opkald og vende
tilbage til det interne opkald.
» Det eksterne opkald parkeres.
• skifte mellem det eksterne og det interne
opkald.
• genetablere telefonmødet igen.
Bemærk
• Hvis et håndsæt/en basestation lægger på under
telefonmødet, forbliver det andet håndsæt/den anden
basestation forbundet til det eksterne opkald.
26
DA
Page 27
7 Tekst og tal
Du kan indtaste tekst og tal for håndsætnavnet,
telefonbogsposterne og andre menupunkter.
Indtast tekst og tal
1 Tryk én eller ere gange på den
alfanumeriske tast for at indtaste det valgte
tegn.
2a b c 2 à â æ á ã ä å ç
3d e f 3 è é ê ë Δ Φ
4g h i 4 ğ í ì ï ı Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7p q r s 7 β ş Π Θ Σ
8t u v 8 ù ú ü μ
9w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
TastStore bogstaver og tegn
(for græsk)
0[Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * +
- % \^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $
¥ [ ] { } ¤ § ...
2A B Г 2 A B C Æ Å Ç
3Δ Ε Ζ 3 D E F É
4Η Θ Ι 4 G H I
5Κ Λ Μ 5 J K L
6Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7Π Ρ Σ 7 P Q R S
8Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
DA
27
Page 28
TastSmå bogstaver og tegn
(for græsk)
0[Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * +
- % \ ^ ~ |
11 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
2α β γ 2 a b c à æ ä å
3δ ε ζ 3 d e f è é
4η θ ι 4 g h i ì
5κ λ μ 5 j k l Λ
6ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7π ρ σ ς 7 p q r s ß
8τ υ φ 8 t u v ù ü
9χ ψ ω 9 w x y z ø
TastStore bogstaver og tegn
(for rumænsk/polsk/tjekkisk/
ungarsk/slovakisk/slovensk/
kroatisk)
0[Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ]
{ } ¤ § ...
2A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç
Ć Č
3D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ
4G H I 4 Í Î Γ
5J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő
7P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ
8T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů ǚ Ű
9W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω
2a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č
3d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ
4g h i 4 í ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ň ó ö ő ò
7p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß
8t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ǚ ű
9w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
TastStore bogstaver og tegn (for
græsk)
0[Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
11 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [
] { } ¤ § ...
2А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ
Ä Å Ç
3Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ
4И Й К Л Љ 4 G H I Γ
5М Н О П Њ 5 J K L Λ
6Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö
7Ф Х Ц Ч ǚ 7 P Q R S Π
Θ Σ
8Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü
9Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø
Ω Ξ Ψ
28
DA
Page 29
TastSmå bogstaver og tegn
(for serbisk/bulgarsk)
0[Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * +
- % \ ^ ~ |
11 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
2a b c 2 à æ ä å
3d e f 3 è é Δ Φ
4g h i 4 ì Γ
5j k l 5 Λ
6m n o 6 ñ ö ò
7p q r s 7 Π Θ Σ ß
8t u v 8 ù ü
9x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Skift mellem store og små
bogstaver
Som standard er det første bogstav i hvert ord i
en sætning stort, og resten er små. Tryk på for
at skifte mellem store og små bogstaver.
DA
29
Page 30
8 Telefonbog
Se telefonbogen
Denne telefon har en telefonbog med plads til
op til 200 poster. Hver post kan have et navn på
op til 14 tegn og et nummer på op til 24 cifre.
Du kan få adgang til telefonbogen fra
håndsættet eller basestationen. Basestationen
kan opretholde ere telefonbogsbiblioteker og
overføre telefonbogen fra hver mobiltelefon
og computer. Du kan få adgang til alle
telefonbogsposter og foretage et opkald
gennem kabelforbindelsen eller på begge af de
to mobiltelefoner.
Åbn telefonbogens
biblioteker
På håndsættet
Tryk på , eller vælg [Menu] > > [OK] for at
åbne telefonbogslisten.
På basestationen.
Tryk på .
Direkte adgang til
hukommelsen
Tip
• Du kan få vist telefonbogen på begge håndsæt eller kun
på basestationen.
1 Åbn telefonbogens biblioteker på
håndsættet/basestationen (se “Åbn
telefonbogens biblioteker” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Tryk på / på håndsættet eller på
basestationen for at rulle igennem
telefonbogsposterne.
3 Vælg en kontakt, og se de tilgængelige
oplysninger.
Download telefonbogen
fra mobiltelefonen eller
computeren
Tip
• Der ndes yderligere oplysninger i “Synkroniser
telefonbogen og opkaldsloggen” i afsnittet “Bluetooth”.
Du har to hukommelser med direkte
adgang (tast 1 og 2) i biblioteket tilhørende
hjemmetelefonbogen. Ring op til nummeret
automatisk ved at trykke på tasterne og holde
dem inde i standby-modus.
Afhængigt af det land, du bor i, er tast 1 og 2
forudindstillet til henholdsvis [1_telefonsv.]
(nummeret til telefonsvareren) og [2_info
svc] (nummeret til informationslinjen) til din
tjenesteudbyder.
30
DA
Søg efter en post
Du kan søge i telefonbogsposterne på følgende
måder:
• Rul ned gennem kontaktlisten.
• Indtast det første tegn i kontaktens navn.
Rul ned gennem kontaktlisten
Du kan få vist telefonbogen ved at rulle på
kontaktlisten.
Tip
• Se “Vis telefonbogen” i det forrige afsnit i dette kapitel.
Page 31
Indtast det første tegn i kontaktens
navn.
1 Åbn telefonbogens biblioteker på
håndsættet/basestationen (se “Åbn
telefonbogens biblioteker” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Tryk på den alfanumeriske tast, der svarer
til tegnet.
» Den første post, der starter med dette
tegn, vises.
Opkald fra telefonbogen
1 Åbn telefonbogens biblioteker på
håndsættet/basestationen (se “Åbn
telefonbogens biblioteker” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en kontakt.
3 Du kan foretage opkaldet på begge måder:
• Tryk på eller på håndsættet
eller
• Tryk på /HOME eller /MOBILE
på basestationen.
4 Vælg derefter en linje for at foretage
opkaldet.
» Nummeret vises.
Tilføj en post
Bemærk
• Hvis telefonbogens hukommelse er fuld, vises der en
meddelelse på håndsættet. Slet nogle poster for at
tilføje nye.
1 Åbn telefonbogens biblioteker på
håndsættet/basestationen (se “Åbn
telefonbogens biblioteker” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg [Option] > [Tilføj ny], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Indtast navnet, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
4 Indtast nummeret, og tryk derefter på
[Gem] for at bekræfte.
» Din nye post gemmes.
Tip
• Tryk på og hold den nede for at indsætte et
mellemrum.
Tip
• Hvis du vælger [Auto] på håndsættet, vælges den ledige
linje på forhånd til et udgående opkald, med [Hjem]
som førsteprioritet. Derefter [Mobil 1] og [Mobil 2].
Hvis du vælger [Manuel], skal du vælge et ikon blandt
de tre valgmuligheder.
Åbn telefonbogen under et
opkald
1 Tryk på [Option], og vælg [Telefonbog].
2 Tryk på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg en kontakt, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Bemærk
• Telefonbogen gemmer kun nye numre.
Tip
• Du kan nde ere oplysninger om, hvordan du
redigerer numrene og navnet, i afsnittet “Tekst og tal”.
DA
31
Page 32
Rediger en post
Slet en post
1 Åbn telefonbogens biblioteker på
håndsættet/basestationen (se “Åbn
telefonbogens biblioteker” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en kontakt, vælg [Option] >
[Rediger], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
3 Rediger navnet, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
4 Rediger nummeret, og tryk derefter på
[Gem] for at bekræfte.
» Posten gemmes.
Tip
• Tryk på [Ryd] for at slette tegnet. Tr yk på / for at
ytte markøren til venstre og højre.
Indstil melodien
Du kan selv vælge den melodi, der spilles, når en
person fra telefonbogen ringer til dig.
Bemærk
• Brug af denne funktion kræver, at du abonnerer på
tjenesten Vis nummer.
1 Åbn telefonbogens biblioteker på
håndsættet/basestationen (se “Åbn
telefonbogens biblioteker” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en kontakt, og vælg derefter [Option]
> [Slet]. Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Der vises en anmodning om
bekræftelse på håndsættet.
3 Vælg [OK] for at bekræfte.
» Posten slettes.
Slet alle poster
1 Åbn telefonbogens biblioteker på
håndsættet/basestationen (se “Åbn
telefonbogens biblioteker” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en kontakt, og vælg derefter [Option]
> [Slet alle]. Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Der vises en anmodning om
bekræftelse på håndsættet.
3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Alle poster slettes.
1 Åbn telefonbogens biblioteker på
håndsættet/basestationen (se “Åbn
telefonbogens biblioteker” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en kontakt, og tryk derefter på
[Option] > [Vælg melodi].
3 Tryk på [OK] for at indstille eller ændre
melodien til kontakten.
4 Vælg en melodi til kontakten, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Melodien er indstillet.
32
DA
Page 33
9 Opkaldslog
Opkaldsloggen gemmer opkaldshistorikken
for alle mistede eller modtagne opkald.
Historikken for indgående opkald indeholder
navn og nummer på den, der ringer op, samt
klokkeslæt og dato for opkaldet. Denne funktion
er tilgængelig, hvis du er tilmeldt tjenesten Vis
nummer hos din tjenesteudbyder.
Du kan åbne opkaldsloggen fra
kabelforbindelsen eller begge mobiltelefoner
igennem håndsættet og basestationen.
Telefonen kan gemme op til 50 opkaldsposter.
Ikonet for opkaldsloggen på håndsættet
og basestationen blinker for at gøre dig
opmærksom på eventuelle ubesvarede opkald.
Hvis den, der ringer op, tillader visning af sin
identitet, kan du se vedkommendes navn eller
nummer. Opkaldsposterne vises i kronologisk
rækkefølge med det senest modtagne opkald
øverst på listen.
Bemærk
• Kontroller, at nummeret på opkaldslisten er gyldigt, før
du kan ringe tilbage direkte fra opkaldslisten.
Følgende ikon på skærmen informerer dig, hvis
du har mistede opkald.
Ikonet blinker, når der er et nyt
mistet opkald.
Ikonet lyser konstant, når du
gennemser nye mistede opkald i
opkaldsloggen.
3 Vælg opkaldsloggen fra kabelforbindelsen
eller Bluetooth ( / / ).
» Opkaldsloggen vises.
Tip
• Tryk på [Opdat.] for at opdatere opkaldsloggen.
På basestationen:
1 Tryk på .
2 Vælg opkaldsloggen fra kabelforbindelsen
( [Hjem] ) eller Bluetooth ([Mobil 1] eller
[Mobil 2]).
» Opkaldsloggen vises.
Vis opkaldsposterne
1 Åbn opkaldslogmenuen på håndsættet/
basestationen (se “Åbn opkaldsposterne” i
det forrige afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en post, og tryk derefter på [OK] for
at se de tilgængelige oplysninger.
Download telefonbogen
fra mobiltelefonen eller
computeren
Tip
• Der ndes yderligere oplysninger i “Synkroniser
telefonbogen og opkaldsloggen” i afsnittet “Bluetooth”.
Åbn opkaldsposterne
På håndsættet:
1 Tryk på , eller vælg [Menu] > og
derefter [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Indgående opk.].
Ring tilbage
1 Åbn opkaldslogmenuen på håndsættet/
basestationen (se “Åbn opkaldsposterne” i
det forrige afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en post fra listen.
3 Sådan foretager du et opkald:
DA
33
Page 34
• Tryk på eller på håndsættet
eller
• Tryk på /HOME eller /MOBILE
på basestationen.
4 Vælg derefter en linje for at foretage
opkaldet.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Posten slettes.
Slet alle opkaldsposter
Tip
• Hvis du vælger [Auto] på håndsættet, vælges den ledige
linje på forhånd til et udgående opkald, med [Hjem]
som førsteprioritet. Derefter [Mobil 1] og [Mobil 2].
Hvis du vælger [Manuel], skal du vælge et ikon blandt
de tre valgmuligheder.
Gem en opkaldspost i
telefonbogen
1 Åbn opkaldslogmenuen på håndsættet/
basestationen (se “Åbn opkaldsposterne” i
det forrige afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en post, og tryk derefter på [Option].
3 Vælg [Gem], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
4 Indtast og rediger navnet, og tryk på [OK]
for at bekræfte.
5 Indtast og rediger nummeret, og tryk på
[Gem] for at bekræfte.
» Posten gemmes.
1 Åbn opkaldslogmenuen på håndsættet/
basestationen (se “Åbn opkaldsposterne” i
det forrige afsnit i dette kapitel).
2 Vælg [Option] > [Slet alle], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Der vises en anmodning om
bekræftelse på håndsættet.
3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Alle poster slettes.
Slet en opkaldspost
1 Åbn opkaldslogmenuen på håndsættet/
basestationen (se “Åbn opkaldsposterne” i
det forrige afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en post, og tryk derefter på [Option]
for at bekræfte.
3 Vælg [Slet], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte
» Der vises en anmodning om
bekræftelse på håndsættet.
34
DA
Page 35
10 Genopkaldsliste
Du kan åbne genopkaldslisten igennem
håndsættet eller basestationen. Genopkaldslisten
indeholder oplysninger om foretagne opkald.
Den indeholder navne og/eller numre, du har
ringet op til. Denne telefon kan gemme op til
20 genopkaldsposter.
Åbn genopkaldslisten
På håndsættet:
1 Tryk på .
2 Vælg genopkaldslisten fra kabelforbindelsen
eller Bluetooth ( / / ).
» Genopkaldslisten vises.
På basestationen:
1 Tryk på REDIAL .
2 Vælg genopkaldslisten fra kabelforbindelsen
( [Hjem] ) eller Bluetooth ([Mobil 1] eller
[Mobil 2]).
» Genopkaldslisten vises.
Tip
• Hvis du vælger [Auto] på håndsættet, vælges den ledige
linje på forhånd til et udgående opkald, med [Hjem]
som førsteprioritet. Derefter [Mobil 1] og [Mobil 2].
Hvis du vælger [Manuel], skal du vælge et ikon blandt
de tre valgmuligheder.
Gem en genopkaldspost i
telefonbogen
1 Åbn genopkaldslisten på håndsættet/
basestationen (se “Åbn telefonbogens
biblioteker” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg en post, og tryk derefter på [Option]
for at bekræfte.
3 Vælg [Gem nummer], og tryk på [OK] for
at bekræfte.
4 Indtast og rediger navnet, og tryk på [OK]
for at bekræfte.
5 Indtast og rediger nummeret, og tryk på
[Gem] for at bekræfte.
» Posten gemmes.
Foretag et genopkald
1 Åbn genopkaldslisten på håndsættet/
basestationen (se “Åbn telefonbogens
biblioteker” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg den post, du vil ringe til.
3 Du kan foretage et opkald på én af
følgende måder:
• Tryk på eller på håndsættet
eller
• Tryk på /HOME eller /MOBILE
på basestationen.
4 Vælg derefter en linje for at foretage
opkaldet.
Slet en genopkaldspost
1 Åbn genopkaldslisten på håndsættet/
basestationen (se “Åbn telefonbogens
biblioteker” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg en post, og tryk derefter på [Option]
for at bekræfte.
3 Vælg [Slet], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Der vises en anmodning om
bekræftelse på håndsættet.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Posten slettes.
35
DA
Page 36
Slet alle genopkaldsposter
1 Åbn genopkaldslisten på håndsættet/
basestationen (se “Åbn telefonbogens
biblioteker” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Option] > [Slet alle], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Der vises en anmodning om
bekræftelse på håndsættet.
3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Posten slettes.
36
DA
Page 37
11 Telefonindstillin-
ger
Du kan tilpasse indstillingerne for at gøre
telefonen til din egen.
Bemærk
• Når ECO er aktiveret, kan rækkevidden mellem
håndsæt og basestation blive mindre.
Navngiv håndsættet
Adgang til telefonens
indstillingsmenu
På håndsættet
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
På basestationen.
1 Tryk på MENU.
2 Vælg [Tlf.opsætning], og tryk på [OK] for
at bekræfte.
Indstil dato og klokkeslæt
Der ndes ere oplysninger under “Indstil dato
og klokkeslæt” og “Indstil dato- og tidsformat” i
afsnittet “Kom godt i gang”.
ECO-modus
ECO-modus reducerer transmissionskraften i
håndsæt og basestation.
1 Åbn menuen “Telefonindstillinger” på
håndsættet eller basestationen (se “Adgang
til telefonens indstillingsmenu” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg [Eco-tilstand], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
» ECO vises i standbytilstand.
Navnet kan bestå af op til 14 tegn. Det vises på
håndsættets skærm i standby-modus.
1 Åbn menuen “Telefonindstillinger” på
håndsættet eller basestationen (se “Adgang
til telefonens indstillingsmenu” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg [Telefonnavn], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Indtast eller rediger navnet. Hvis du vil
slette et tegn, skal du vælge [Ryd].
4 Tryk på [Gem] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil skærmsprog
Bemærk
• Denne funktion gælder kun for modeller, der
understøtter ere sprog.
• De tilgængelige sprog varierer fra land til land.
• Du kan indstille et andet sprog separat på håndsættet
og basestationen. Når du skifter skærmsproget på
håndsættet, betyder det ikke, at skærmsproget på
basestationen også ændres.
1 Åbn menuen “Telefonindstillinger” på
håndsættet eller basestationen (se “Adgang
til telefonens indstillingsmenu” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg [Sprog], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
DA
37
Page 38
Linjeindstillinger
Du kan vælge imellem kabel- eller Bluetoothbaserede linjer.
1 Åbn menuen “Telefonindstillinger” på
håndsættet eller basestationen (se “Adgang
til telefonens indstillingsmenu” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg [Linjeindstill.], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg en ny indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Tip
• Hvis du vælger [Auto] på håndsættet, vælges den ledige
linje på forhånd til et udgående opkald, med [Hjem]
som førsteprioritet. Derefter [Mobil 1] og [Mobil 2].
Hvis du vælger [Manuel], skal du vælge et ikon blandt
de tre valgmuligheder.
38
DA
Page 39
12 Vækkeur
Din telefon har indbygget vækkeur. Kontroller
oplysningerne i de næste afsnit vedr. indstilling af
vækkeuret.
Åbn menuen Alarm
På håndsættet
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
På basestationen.
1 Tryk på MENU.
2 Vælg [Alarm], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
Indstil alarmen
1 Åbn menuen “Alarm” på håndsættet eller
basestationen (se “Åbn alarmmenuen” i det
forrige afsnit i dette kapitel).
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
3 Vælg [Alarmtid], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
4 Indstil et alarmtidspunkt, og tryk på [OK]
for at bekræfte.
5 Vælg [Gentagelse], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
6 Vælg en alarmhyppighed, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
7 Vælg [Alarmtone], og tryk derefter på
[OK].
8 Vælg en tone fra valgmulighederne, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Alarmen er indstillet, og vises på
skærmen.
Tip
• Tryk på * for at skifte mellem [FØR.M. ]/[EFT.M.].
DA
39
Page 40
13 Displayindstillin-
ger
Du kan justere lysstyrken for skærmen,
farvetemaet og telefonens pauseskærm.
Åbn menuen Display
På håndsættet
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
Indstil displayet
1 Åbn menuen “Displayindstillinger”
på håndsættet (se “Åbn menuen
Displayindstillinger” i det forrige afsnit i
dette kapitel).
2 Vælg [Display], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg [Lysstyrke]/[Ur]/[Pauseskærm], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
4 Vælg en indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
40
DA
Page 41
14 Lydindstillinger
Du kan tilpasse lydindstillingerne på telefonen.
Åbn lydmenuen
På håndsættet
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
På basestationen.
1 Tryk på MENU.
2 Vælg [Lyde], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
1 Åbn menuen “Lyd” på håndsættet
eller basestationen (se “Adgang til
lydindstillingsmenuen” i det forrige afsnit i
dette kapitel).
2 Vælg [Ring], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg en ringetone, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil den lydløse tilstand
Du kan indstille din telefon til lydløs tilstand og
aktivere lydløs tilstand i et bestemt tidsrum. Når
lydløs tilstand er aktiveret, ringer telefonen ikke
og sender ingen alarmer eller lyd.
Indstil lydstyrken på
håndsættets ringetone
Du kan vælge mellem 5 lydstyrker for ringetone
eller [FRA].
1 Åbn menuen “Lyd” på håndsættet
eller basestationen (se “Adgang til
lydindstillingsmenuen” i det forrige afsnit i
dette kapitel).
2 Vælg [Ringelydstyrke], og tryk på [OK] for
at bekræfte.
3 Vælg en lydstyrke, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Tip
• Hvis du vil slå ringetonen fra, skal du trykke på og
holde den nede i standbytilstand. Derefter vises på
skærmen.
Indstil håndsættets ringetone
Du kan vælge mellem 15 ringetoner.
Bemærk
• Når du trykker på for at nde dit håndsæt, eller når
du aktiverer alarmen, sender din telefon fortsat alarmer,
selvom lydløs tilstand er aktiveret.
1 Åbn menuen “Lyd” på håndsættet
eller basestationen (se “Adgang til
lydindstillingsmenuen” i det forrige afsnit i
dette kapitel).
2 Vælg [Lydløs-tilst.], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
4 Vælg [Start og slut], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
5 Indstil start- og sluttidspunktet for den
lydløse tilstand, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
» vises på displayet.
DA
41
Page 42
Indstil tastetone
Tastetonen er den lyd, telefonen afgiver, når du
trykker på en tast på håndsættet.
1 Åbn menuen “Lyd” på håndsættet
eller basestationen (se “Adgang til
lydindstillingsmenuen” i det forrige afsnit i
dette kapitel).
2 Vælg [Tastetone], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Angiv dockingtone
Dockingtonen er den lyd, der lyder, når
håndsættet placeres på basestationen eller
opladeren.
1 Åbn menuen “Lyd” på håndsættet
eller basestationen (se “Adgang til
lydindstillingsmenuen” i det forrige afsnit i
dette kapitel).
2 Vælg [Docking-tone], og tryk på [OK] for
at bekræfte.
3 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
» Indstillingen gemmes.
Indstil lydprolen
Du kan vælge mellem 3 forskellige proler til at
indstille lyden i ørestykket.
1 Åbn menuen “Lyd” på håndsættet
eller basestationen (se “Adgang til
lydindstillingsmenuen” i det forrige afsnit i
dette kapitel).
2 Vælg [Min lyd], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg din foretrukne prol, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
42
DA
Page 43
15 Tjenester
Administrer operatørkoden
Telefonen understøtter en række funktioner,
som kan hjælpe dig med at håndtere og
administrere opkaldene. Du kan åbne
menuen “Tjenester” igennem håndsættet eller
basestationen.
Åbn tjenestemenuen
På håndsættet
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
På basestationen.
1 Tryk på MENU.
2 Vælg [Tjenester], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
Auto-telefonmøde
Hvis du vil slutte dig til et eksternt opkald med
et andet håndsæt, skal du trykke på .
Aktiver/deaktiver auto-telefonmøde
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Konference], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg [Auto]/[Fra], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
• Denne funktion gælder kun for modeller, der
understøtter operatørkode.
Du kan angive en operatørkode (op til 5 cifre).
Denne operatørkode fjernes automatisk fra et
indgående opkald, hvis det matcher det angivne
nummer. Derefter gemmes telefonnummeret i
opkaldsloggen uden en operatørkode.
Aktiver automatisk fjernelse af
operatørkoden.
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opperatør kode], og tryk på [OK]
for at bekræfte.
3 Indtast operatørkoden, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Deaktiver automatisk fjernelse af
områdenummer
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opperatør kode], og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
3 Tryk på [Ryd] for at slette alle cifre.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
DA
43
Page 44
Håndter områdenummeret
Auto-præks
Bemærk
• Denne funktion gælder kun for modeller, der
understøtter områdenummer.
Du kan angive et områdenummer (op til 5
cifre). Dette områdenummer fjernes automatisk
fra et indgående opkald, hvis det matcher
det angivne nummer. Derefter gemmes
telefonnummeret i opkaldsloggen uden
områdenummer.
Aktiver automatisk fjernelse af
områdenummer
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Områdenummer], og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
3 Indtast områdenummeret, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Deaktiver automatisk fjernelse af
områdenummer
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Områdenummer], og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
3 Tryk på [Ryd] for at slette alle cifre.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Denne funktion kontrollerer og formaterer
det udgående opkaldsnummer, før der ringes
ud. Præks-nummeret kan erstatte det
søgenummer, du indstillede i menuen. Hvis
du f.eks. har indstillet 604 som søgenummer
og 1250 som præks, og du har ringet til
nummeret 6043338888, ændrer telefonen
nummeret til 12503338888, når den ringer ud.
Bemærk
• Et søgenummer kan højst bestå af 5 cifre. Et auto-
præks kan højst bestå af 10 cifre.
Indstil auto-præks
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Auto-præx], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
3 Indtast søgenummeret, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
4 Indtast præks-tallet, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
• Hvis du vil indsætte et mellemrum, skal du trykke på
og holde den nede.
Bemærk
• Hvis præks-tallet er indstillet og søgenummeret er
tomt, tilføjes præks-tallet til alle udgående opkald.
44
DA
Page 45
Bemærk
• Denne funktion er ikke tilgængelig, hvis det nummer, der
ringes til, starter med * eller #.
Ringefunktion
Bemærk
• Denne funktion ndes kun på modeller, der
understøtter både tone- og pulsopkald.
Netværkstype
Bemærk
• Denne funktion gælder kun for modeller med
understøttelse af netværkstype.
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Netværkstype], og tryk derefter på
[OK].
3 Vælg en netværkstype, og tryk derefter på
[OK].
» Indstillingen gemmes.
Vælg tilbagekaldstid
Sørg for, at tilbagekaldstiden er indstillet korrekt,
så du kan besvare et andet opkald. Som regel
er telefonen forudindstillet med tilbagekaldstid.
Du kan vælge mellem 3 muligheder: [Kort],
[Mellem] og [Lang]. Antallet af tilgængelige
muligheder afhænger af landet. Kontakt din
tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Genopkaldstid], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
3 Vælg en indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Ringefunktion er det telefonsignal, der bruges i
dit land. Telefonen understøtter tone- (DTMF)
og puls- (drejeskive) opkald. Kontakt din
tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
Indstil ringefunktionen
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Ringefunk.], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg en ringefunktion, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
• Hvis din telefon er indstillet til pulsopkald, skal du
trykke på * under et opkald for midlertidigt at bruge
tonefunktion. Cifre, der indtastes for det pågældende
opkald, udsendes derefter som tonesignaler.
Første ring
Hvis du abonnerer på en tjeneste af typen
Vis nummer hos din tjenesteudbyder, kan din
telefon undertrykke første ring, før nummeret
vises på skærmen. Når telefonen nulstilles, kan
den automatisk registrere, om der eksisterer et
opkaldsabonnement og begynde at undertrykke
det første ring. Du kan ændre denne indstilling
efter behov. Denne funktion gælder kun for
modeller, der understøtter første ring.
DA
45
Page 46
Slå første ring til/fra
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Første ring], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
• Hvis du vil nulstille første ring-status, skal du gå til
nulstillingsmenuen.
» Indstillingen gemmes.
Registrer håndsæt
Du kan registrere ere håndsæt på
basestationen. Der kan registreres op til 5
håndsæt på basestationen.
Auto-registrering
Anbring det afmeldte håndsæt på basestationen.
» Håndsættet nder basestationen og
bliver automatisk registreret.
» Registreringen er færdig på mindre
end 2 minutter. Basestationen tildeler
automatisk håndsættet et nummer.
Vækkefunktion
Bemærk
• Denne tjeneste afhænger af netværket.
Bemærk
• Kontroller, at du abonnerer på tjenesten Vis nummer,
som der nødvendig til denne funktion.
Den synkroniserer automatisk dato og
klokkeslæt på din telefon med det offentlige
analoge telefonnet PSTN (public switched
telephone network). Før du synkronisere
datoen, skal du sikre dig, at de aktuelle årstal er
indstillet.
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Autom. ur], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Manuel registrering
Hvis auto-registrering mislykkes, kan du
registrere dit håndsæt manuelt.
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet se
“Åbn tjenestemenuen” i det forrige afsnit i
dette kapitel).
2 Vælg [Registrer], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
3 Tryk på på basestationen, og hold
den nede i 5 sekunder, indtil du hører et
bekræftelsesbip.
4 Indtast system-PIN. Tryk på [Ryd] for at
foretage rettelser.
5 Tryk på [OK] for at bekræfte PIN-koden.
» Registreringen er færdig på mindre
end 2 minutter. Basestationen tildeler
automatisk håndsættet et nummer.
Bemærk
• Hvis PIN-koden ikke er korrekt, eller der ikke ndes
nogen basestation inden for et fastsat tidsrum, viser
håndsættet en meddelelse. Gentag ovenstående
fremgangsmåde, hvis registreringen mislykkes.
46
DA
Page 47
Bemærk
• Den forudindstillede PIN-kode er 0000. Den kan ikke
ændres.
Bemærk
• Før opkaldstjenesterne kan fungere, skal aktiverings- og/
eller deaktiveringskoderne være indtastet korrekt.
Afmeld håndsæt
Hvis to håndsæt deler samme basestation, kan
du afmelde et håndsæt med et andet håndsæt.
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Afmeld], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
3 Indtast system-PIN. Tryk på [Ryd] for at
foretage rettelser.
4 Vælg nummeret på det håndsæt, der skal
afmeldes.
5 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættes afmeldes.
Tip
• Håndsætnummeret vises ved siden af håndsætnavnet i
standbytilstand.
Bemærk
• Den forudindstillede PIN-kode er 0000. Den kan ikke
ændres.
Opkaldstjenester
Opkaldstjenesterne afhænger af netværk og
land. Kontakt din tjenesteudbyder for at få
yderligere oplysninger.
Viderestil opkald
Du kan viderestille dine opkald til en anden
telefon. Du kan vælge mellem 3 muligheder:
• [Viderest. opk.]: viderestil alle indgående
opkald til et andet nummer.
• [Videres. optag]: viderestil opkald, når linjen
er optaget.
• [Vid.st. ubesv.]: viderestil opkald, der ikke
besvares.
Aktiver/deaktiver viderestilling af
opkald
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opk.tjenester] > [Viderest.
opk.]/[Videres. optag]/[Vid.st. ubesv.]
3 Vælg [Aktiver]/[Deaktiver], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
4 Indtast telefonnummeret.
» Indstillingen gemmes.
Rediger aktiverings-/
deaktiveringskoden
Du kan redigere præks og sufks på
viderestillingskoderne.
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opk.tjenester] > [Viderest.
opk.]/[Videres. optag]/[Vid.st. ubesv.], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Ændre kode], og tryk derefter på
[OK].
DA
47
Page 48
4 Derefter gøres et af følgende
• Vælg [Aktivering] > [Præks]/
[Sufks], og tryk på [OK] for at
bekræfte; eller
• Vælg [Deaktivering], og tryk på [OK]
for at bekræfte.
5 Indtast eller rediger koden, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Ring tilbage
Du kan tjekke de seneste ubesvarede opkald.
Ring til servicecentret
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opk.tjenester] > [Ring tilbage] >
[Opkald], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
» Dit opkald til servicecentret foretages.
Rediger servicecenternummeret
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opk.tjenester] > [Ring tilbage] >
[Indstillinger], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
3 Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Ring tilbage-tjeneste
Ring tilbage-tjenesten giver dig besked, når et
nummer, du har forsøgt at ringe til, bliver ledigt.
Du kan vælge at annullere denne tjeneste
fra menuen, efter du har aktiveret den hos
tjenesteudbyderen.
Annuller ring tilbage-tjeneste
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opk.tjenester] > [Afbr ring tilb] >
[Opkald], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
» Der foretages et opkald til
servicecentret for at annullere ring
tilbage-funktionen.
Rediger servicecenternummeret til
annullering af ring tilbage-funktionen
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opk.tjenester] > [Afbr ring tilb] >
[Indstillinger], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
3 Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Skjul din identitet
Du kan skjule din identitet for den, der ringer
op.
Aktiver ID nægtet
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opk.tjenester] > [Skjul mit ID] >
[Aktiver], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
» Når du foretager et opkald til
kontaktpersonen, skjules din identitet.
48
DA
Page 49
Rediger ID nægtet-koden
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opk.tjenester] > [Skjul mit ID] >
[Indstillinger], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
3 Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Gendan standardindstillinger
Du kan gendanne de oprindelige
fabriksindstillinger på telefonen.
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Nulstil], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Der vises en anmodning om
bekræftelse på håndsættet.
3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Alle indstillinger nulstilles.
Tip
• Du kan nde ere oplysninger om
standardindstillingerne i afsnittet “Standardindstillinger”.
DA
49
Page 50
16 Babyalarm
2 Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
Telefonen understøtter babyalarmfunktionen,
som sender en alarm, hvis lydstyrken
overskrider den angivne grænse. Du kan åbne
babyalarmmenuen igennem håndsættet.
Bemærk
• Babyalarmfunktionen er kun tilgængelig i versioner med
ere håndsæt.
Aktiver/deaktiver
babyalarmen
Vælg [Menu] > > [Aktiver], og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
» Babyalarm-tilstand er aktiveret.
Tip
• Tryk på for at forlade babyalarm-menuen.
Bemærk
• Når babyalarm-tilstanden er aktiveret, ringer babyens
håndsæt ikke ved indgående opkald.
Send til en ekstern linje
1 Vælg [Menu] > > [Send varsel t.] >
[Ekstern linje], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
2 Indtast et telefonnummer, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
Indstil babygrådens niveau
1 Vælg [Menu] > > [Babylydniveau], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en ny indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Send en alarm
Du kan sende en alarm til andre håndsæt eller
til en ekstern linje.
Send til andre håndsæt
1 Vælg [Menu] > > [Send varsel t.] >
[Tilslut. linje], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
50
DA
Page 51
17 Telefonsvarer
Indstil telefonsvarersprog
Din telefon har en telefonsvarer, som optager
ubesvarede opkald, når den er slået til.
Som standard er telefonsvareren indstillet
til tilstanden [Svar & optag]. Du kan også
få fjernadgang til telefonsvareren og skifte
indstillingerne via telefonsvarermenuen på
håndsættet.
LED-indikatoren på basestationen lyser, når
telefonsvareren er slået til.
Tænd/sluk for telefonsvareren
Du kan tænde/slukke for telefonsvareren ved
hjælp af basestationen eller håndsættet.
Via håndsættet
1 Vælg [Menu] > > [Svarmodus], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte. Derefter
kan du vælge mellem nedenstående
indstillinger:
• Vælg [Svar & optag] eller [Besvar
kun] for at slå telefonsvareren til.
• Vælg [Fra] for at slå telefonsvareren
fra.
2 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Via basestationen
Tryk på for at tænde/slukke for
telefonsvareren i standbytilstand.
Bemærk
• Denne funktion gælder kun for modeller, der
understøtter ere sprog.
Telefonsvarersproget er det sprog, der bruges til
meddelelser.
1 Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Indstil svarmodus
Du kan indstille telefonsvareren og vælge om
den, der ringer op, kan lægge en besked. Vælg
[Svar & optag], hvis du vil give dem, der ringer
op, lov til at lægge beskeder. Vælg [Besvar kun],
hvis du ikke vil give dem, der ringer op, lov til at
lægge beskeder.
1 Vælg [Menu] > > [Svarmodus], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en svarmodus, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
• Hvis hukommelsen er fuld, skifter telefonsvareren
automatisk til [Besvar kun]-modus.
Bemærk
• Når telefonsvareren er slået til, besvarer den
indgående opkald efter et vist antal ring, baseret på
ringeforsinkelsesindstillingen.
Meddelelser
En meddelelse er den besked, den der
ringer op, hører, når opkaldet besvares
af telefonsvareren. Telefonsvareren har 2
standardmeddelelser: [Svar & optag]-modus og
[Besvar kun]-modus.
DA
51
Page 52
Optag en meddelelse
Meddelelsen kan højst vare 3 minutter. En
nyoptaget meddelelse erstatter automatisk den
gamle besked.
1 Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Svar & optag] eller [Besvar kun], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Optag ny], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
4 Optagelsen begynder efter bippet.
5 Tryk på [OK] for at standse optagelsen.
Ellers standser optagelsen efter 3 minutter.
» Du kan lytte til den nyoptagede
meddelelse på håndsættet.
2 Vælg [Svar & optag] eller [Besvar kun], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Brug standard], og tryk på [OK] for
at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Standardmeddelelsen er gendannet.
Indgående beskeder (ICM)
Hver besked kan vare i op til 3 minutter. Når du
modtager en ny besked, blinker indikatoren for
ny besked på telefonsvareren, og der vises en
meddelelse på håndsættet.
Bemærk
• Sørg for at tale tæt på mikrofonen, når du optager en
meddelelse.
Lyt til meddelelsen
1 Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Svar & optag] eller [Besvar kun], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Afspil], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Du kan lytte til den nuværende
meddelelse.
Bemærk
• Du kan ikke fortsætte med at lytte til meddelelsen, når
du modtager et indgående opkald.
Gendan standardmeddelelsen
1 Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Bemærk
• Hvis du tager telefonen, mens den, der ringer op, er ved
at lægge en besked, standser optagelsen, og du kan tale
direkte med vedkommende.
Bemærk
• Hvis hukommelsen er fuld, skifter telefonsvareren
automatisk til [Besvar kun]. Slet gamle beskeder for at
modtage nye.
Lyt til de indgående beskeder
Du kan lytte til de indgående beskeder i den
rækkefølge, de er optaget.
Fra basen
• Tryk på for at starte/stoppe aytningen.
• Tryk på / for at justere lydstyrken.
• Tryk på [Option] > [Foregående] for at
afspille den forrige besked.
• [Option] > [Gentag] for at afspille den
aktuelle besked igen.
• [Option] > [Videresend] for at afspille den
næste besked.
52
DA
Page 53
• Tryk på for at slette den aktuelle besked.
Bemærk
• De slettede beskeder kan ikke gendannes.
Fra håndsættet
Vælg [Menu] > > [Afspil], og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
» Nye beskeder afspilles. Gamle
beskeder afspilles, hvis der ikke er
nogen nye beskeder.
• Tryk på [Tilbg.] for at stoppe aytning.
• Tryk på [Option] for at åbne menuen med
valgmuligheder.
• Tryk på / for at øge/sænke lydstyrken.
Slet en indgående besked
Fra basen
Tryk på , mens du lytter til beskeden.
» Den aktuelle besked slettes.
Fra håndsættet
1 Mens du lytter til beskeden, skal du trykke
på [Option] for at åbne menuen med
valgmuligheder.
2 Vælg [Slet], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Den aktuelle besked slettes.
Slet alle gamle indgående beskeder
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
2 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Alle gamle beskeder slettes permanent.
Bemærk
• Du kan kun slette de læste beskeder. De slettede
beskeder kan ikke gendannes.
Opkaldsmedhør
Du kan høre den, der ringer op, mens han/hun
indtaler en besked. Tryk på for at besvare
opkaldet.
Fra basen
Tryk på / for at justere højttalerlydstyrken
under opkaldsmedhøret. Den laveste lydstyrke
slukker for opkaldsmedhøret.
Indstil lydkvaliteten for beskeden
Du kan justere lydkvaliteten for de beskeder, du
modtager fra telefonsvareren.
1 Vælg [Menu] > > [Msg-kvalitet], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg den nye indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
• Lydkvaliteten kan kun justeres, før optagelsen starter.
Fra basen
Tryk på og hold den nede i standby-modus.
» Alle gamle beskeder slettes permanent.
Fra håndsættet
1 Vælg [Menu] > > [Slet alle], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Indstil ringeforsinkelsen
Du kan indstille antallet af gange, telefonen
skal ringe, før opkaldet viderestilles til
telefonsvareren.
1 Vælg [Menu] > > [Ringeforsink.], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
DA
53
Page 54
2 Vælg en ny indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
• Telefonsvareren skal være tændt, før denne funktion
kan anvendes.
Aktiver/deaktiver fjernadgang
Du kan tillade eller blokere fjernadgang til
telefonsvareren.
1 Vælg [Menu] > > [Fjernadgang], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Aktiver]/[Deaktiver], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Tip
• Når du får fjernadgang til telefonsvareren, anbefales det,
at du indstiller ringeforsinkelsen til tilstanden[Begræns gebyr]. Dette er en omkostningseffektiv måde at
administrere dine beskeder på. Når der er nye beskeder,
besvarer telefonsvareren opkaldet efter 3 ring. Når der
ikke er nogen beskeder, besvarer den opkaldet efter
5 ring.
Fjernadgang
Du kan betjene din telefonsvarer, når du ikke er
hjemme. Du skal bare foretage et opkald til din
telefon med en trykknaptelefon og indtaste din
4-cifrede PIN-kode.
Bemærk
• PIN-koden til fjernadgang er den samme som PIN-
koden til dit system. Den forudindstillede PIN-kode er
0000.
Skift PIN-koden
1 Vælg [Menu] > > [Fjernadgang] >
[Skift PIN], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
2 Indtast den gamle PIN-kode, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
3 Indtast den nye PIN-kode, og tryk derefter
på [OK] for at bekræfte.
4 Indtast den nye PIN-kode igen, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Få fjernadgang til telefonsvareren
1 Foretag et opkald til dit
hjemmetelefonnummer med en
trykknaptelefon.
2 Indtast #, når du hører meddelelsen.
3 Indtast din PIN-kode.
» Du har nu adgang til telefonsvareren,
og du kan lytte til de nye beskeder.
Bemærk
• Du har 2 forsøg til at indtaste den rigtige PIN-kode, før
telefonen lægger på.
4 Tryk på en tast for at udføre en funktion.
Se “Fjernadgangskommandoer” i følgende
tabel for at få vist en liste over tilgængelige
funktioner.
Bemærk
• Hvis der ikke er nogen beskeder, lægger telefonen
automatisk på, hvis der ikke trykkes på nogen taster i
8 sekunder.
54
DA
Page 55
Fjernadgangskommandoer
TastFunktion
1Gentag den aktuelle besked,
eller lyt til den forrige besked.
2Lyt til beskeder.
3Spring til næste besked.
6Slet den aktuelle besked.
7Tænd for telefonsvareren.
(ikke muligt, mens du lytter til
beskeder).
8Stop aytning af besked.
9Sluk for telefonsvareren.
(ikke muligt, mens du lytter til
beskeder).
DA
55
Page 56
18 Standardindstil-
linger
Sprog*Afhængig af land
HåndsætnavnPHILIPS
Dato01/01/11
Datoformat*Afhængig af land
Tid*Afhængig af land
Tidsformat*Afhængig af land
Alarm[Fra]
TelefonbogslisteUændret
Tilbagekaldstid*Afhængig af land
Første ring*Afhængig af land
Telefonmøde[Fra]
Ringefunk.*Afhængig af land
Ringemelodi for
håndsæt*
Modtagerlydstyrke[Lydstyrke 3]
Ringelydstyrke for
håndsæt
Tastetone for håndsæt[Til]
Log for indgående
opkald
GenopkaldslisteTo m
Linjeindstillinger[Auto]
Afhængig af land
[Niveau 3]
Tom
Bemærk
• *Landeafhængige funktioner
Telefonsvarer
Telefonsvarerstatus[Til]
Telefonsvarermodus[Svar & optag]
Opkaldsmedhør for base [Til]
Meddelelseshukommelse Standardmeddelelse
Hukommelse for
indgående beskeder
Fjernadgang[Fra]
PIN-kode0000
Stemmesprog*Afhængig af land
Ringeforsinkelse[5 ring]
Højttalerlydstyrke[Niveau 3]
56
DA
Tom
Page 57
19 Tekniske data
Skærm
• TFT-display med 64 farver
Generelle telefonfunktioner
• Dobbeltmodus Vis navn og Vis nummer
• Telefonmøde og voicemails
• Internt opkald
• Maksimal taletid: 22 timer
Telefonbogsliste, genopkaldsliste og opkaldslog
• Telefonbogsliste med 200 poster
til kabelforbindelse, 500 poster til
mobiltelefon 1 og 500 poster til
mobiltelefon 2.
• Genopkaldsliste med 20 poster
• Opkaldslog med 50 poster
Batteri
• Ni-MH AAA 1,2 V 750 mAh
Strømadapter
Base
• SSW-2207XX, input: 230 V, 50 Hz 0,2 A,
output: 5,5 V 1,5 A
Oplader
• Philips, SSW-2095EU-1, input: 100-240 V
50/60 Hz 0,2 A, output: 5 V 600 mA
Strømforbrug
• Strømforbrug i standbytilstand: ca. 1,2 W
Vægt og dimensioner
• Håndsæt: 117,4 gram
• 167,5 x 49,3 x 27 mm (H x B x D)
• Base: 376,2 gram
• 57,3 x 243,5 x 109,7 mm (H x B x D)
• Oplader: 56,8 gram
• 94,47 x 82,03 x 53,04 mm (H x B x D)
Temperaturområde
• Drift: 0 °C til +35 °C
• Opbevaring: -20 °C til +45 °C
Relativ fugtighed
• Drift: Op til 90% ved 40 °C
• Opbevaring: Op til 95 % ved 40 °C
DA
57
Page 58
20 Meddelelse
Overensstemmelseserklæring
Herved erklærer Philips Consumer
Lifestyle, Accessories, at SE888 overholder
de væsentlige krav og andre relevante
bestemmelser i direktivet 1999/5/EC. Du kan
se overensstemmelseserklæringen på www.p4c.
philips.com.
Dette produkt er blevet designet, afprøvet
og fabrikeret i overensstemmelse med det
europæiske R&TTE-direktiv 1999/5/EC. Som
følge af dette regulativ må dette produkt
anvendes i følgende lande:
Brug GAP-standard
GAP-standarden garanterer, at alle DECT™
GAP-håndsæt og basestationer overholder en
minimum driftsstandard, uanset hvilket mærke
de er. Håndsættet og basestationen overholder
GAP-standarden, hvilket betyder, at der er
garanti for følgende basisfunktioner: registrering
af håndsæt, oprettelse af forbindelse, foretagelse
og modtagelse af opkald. De mere avancerede
funktioner er muligvis ikke tilgængelige, hvis
du forsøger at bruge dem med produkter af
andre mærker. Hvis du vil registrere og bruge
dette håndsæt med en basestation af et andet
mærke, der overholder GAP-standarden,
skal du først følge den fremgangsmåde, der
beskrives i producentens vejledning og derefter
følge den fremgangsmåde til registrering af
håndsættet, der er beskrevet i denne vejledning.
Hvis du vil registrere et håndsæt af et andet
mærke på basestationen, skal du sætte
basestationen i registreringsmodus og derefter
følge den fremgangsmåde, der beskrives i
håndsætproducentens vejledning.
Overholdelse af EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. producerer
og sælger mange forbrugermålrettede
produkter, der ligesom alle elektroniske
apparater generelt kan udsende og modtage
elektromagnetiske signaler.
Et af Philips’ førende forretningsprincipper er,
at alle sundheds- og sikkerhedsmål for vores
produkter skal overholde alle gældende lovkrav
og skal være inden for de EMF-standarder, der
gælder på produktets fremstillingstidspunkt.
Philips er forpligtet til at udvikle, fremstille og
markedsføre produkter, der ikke medfører
nogen helbredsskader. Philips bekræfter, at
hvis deres produkter bliver betjent ordentligt
efter deres tilsigtede formål, er de sikre at
bruge ifølge den videnskabelige viden, der er
tilgængelig i dag.
Philips spiller en aktiv rolle i udviklingen af
internationale EMF- og sikkerhedsstandarder,
hvilket gør Philips i stand til tidligt at integrere
videre udviklinger inden for standardisering i
deres produkter.
Bortskaffelse af udtjente
produkter og batterier
Dit produkt er udviklet og fremstillet med
materialer og komponenter af høj kvalitet, som
kan genbruges.
58
DA
Page 59
Varemærker
Når et produkt er forsynet med dette symbol
med en overkrydset affaldsspand på hjul,
betyder det, at produktet er omfattet af EUdirektiv 2002/96/EC. Undersøg reglerne for
dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine
udtjente produkter sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er
med til at forhindre negativ påvirkning af miljø
og helbred.
Dit produkt indeholder batterier, som er
omfattet af EU-direktivet 2006/66/EC, og som
ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Undersøg venligst de lokale indsamlingsregler
for batterier, da korrekt bortskaffelse er med
til at forhindre negativ påvirkning af miljø og
helbred.
Varemærker tilhører Koninklijke Philips
Electronics N.V. eller de respektive ejere.
Navnet Bluetooth og de tilknyttede logoer ejes
af Bluetooth SIG, Inc., og al brug af sådanne
navne og varemærker af Koninklijke Philips
Electronics N.V. foregår under licens.
iPhone er varemærker tilhørende Apple Inc., der
er registreret i USA og andre lande.
Når dette logo ndes på et produkt, betyder
det, at der er givet et økonomisk bidrag til
det relevante nationale bortskaffelses- og
genbrugssystem.
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen
er forenklet og består af tre materialer: Pap
(kasse), polystyrenskum (buffer) og polyethylen
(poser, beskyttende skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan genbruges,
hvis det adskilles af et specialrma. Overhold de
lokale regler angående udsmidning af emballage,
opbrugte batterier og gammelt udstyr.
DA
59
Page 60
21 Ofte stillede
spørgsmål
(FAQ)
Der vises ingen signalbjælke på skærmen.
•Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt
det tættere på basestationen.
•Hvis [Afmeld] vises på håndsættet, skal
håndsættet sættes tilbage på basen, indtil
signalbjælken vises.
Tip
• Du kan nde ere oplysninger under “Registrer
håndsættene” i afsnittet Tjenester.
Jeg kan ikke oplade min mobiltelefon.
•Kontroller, at USB-opladerkablet til
iPhone eller mikro-USB-opladerkablet
er tilsluttet korrekt. SE888 understøtter
primært enkelt mobilopladning. Hvis to
mobiltelefoner er tilsluttet SE888, og hvis
den samlede batteriopladning overskrides,
får du vist en besked. I så tilfælde skal du
frakoble den ene af mobiltelefonerne fra
batteriopladning.
•Hvis du stadig ikke kan genoplade
mobiltelefonen, selvom du har fjernet
den ene af de to mobiltelefoner,
skal du frakoble alle mobiltelefoner
fra batteriopladningen. Slut kun én
mobiltelefon til SE888, og oplad den igen.
•SE888 understøtter primært iPhone-
genopladning, og disse telefoner er i
overensstemmelse med EU-standarden
for opladning af mobiltelefoner. Hvis
din mobiltelefon ikke kan oplades med
SE888, skyldes det, at din mobiltelefon ikke
understøtter EU-standarden.
•Du kan nde listen over mobiltelefoner,
som SE888 understøtter til opladning i
Charging compatibility list for SE888.
pdf, på CD-ROM’en eller på http://www.
philips.com/support
•Kontroller og opgrader versionen af dit
operativsystem på din mobiltelefon/iPhone.
Jeg kan hverken parre SE888 med min
mobiltelefon eller synkronisere telefonbogen
eller opkaldsloggen.
•Du nder listen over mobiltelefoner, der
er kompatible med SE888 i Bluetooth compatibility list for SE888.pdf, der er
gemt på CD-ROM’en eller på http://www.
philips.com/support
•Når Bluetooth-enhedslisten er fuld, skal du
fjerne nogle mobiltelefon-/computernavne,
før parring kan påbegyndes.
•Hvis navnet på SE888 ndes i din
mobiltelefon, skal du fjerne den fra din
mobiltelefon. Derefter kan du udføre
parringen igen.
•Kontroller og opgrader versionen af dit
operativsystem på din mobiltelefon/iPhone.
Min mobiltelefon/iPhone genopretter ikke
automatisk forbindelse til SE888.
•Du nder listen over mobiltelefoner, der
er kompatible med SE888 i Bluetooth compatibility list for SE888.pdf, der er
gemt på CD-ROM’en eller på http://www.
philips.com/support
•Kontroller og opgrader versionen af dit
operativsystem på din mobiltelefon/iPhone.
Jeg kan ikke parre min computer med SE888.
PC-softwaren understøtter kun Bluetoothenheder med den Bluetooth-protokoldriver, der
er angivet nedenfor. Kontroller din Bluetoothenhed, og udskift den om nødvendigt.
• Microsoft Stack-kompatibel
• Broadcom Stack V 5.1.0.1700, V
5.1.0.2100 og 5.1.0.3500 Retail
Jeg kan stadig ikke parre min computer med
SE888, selvom jeg har skiftet Bluetooth-enhed.
Deaktiver den interne computers Bluetooth-
enhed. Der ndes yderligere oplysninger i
brugervejledningen til din computer. Installer en
ekstern Bluetooth-enhed, der understøtter den
Bluetooth-protokoldriver, der nævnt ovenfor.
Der vises ukendt tekst/symboler på
telefonbogslisten.
60
DA
Page 61
Normalt kan SE888 genkende den tekst og de
symboler, der er angivet i “Tekst og tal”. Hvis du
stadig nder ukendt tekst/symboler, anbefaler vi,
at du ændrer dem til engelsk tekst.
Hvis jeg ikke kan registrere de ekstra håndsæt
på basestationen, hvad gør jeg så?
Basestationens hukommelse er fuld. Afmeld de
ubrugte håndsæt, og prøv igen.
Ingen ringetone
•Kontroller dine telefonforbindelser.
•Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt
det tættere på basestationen.
Jeg kan ikke ændre indstillingerne for min
telefonsvarer.
Voicemail-tjenesten administreres af din
tjenesteudbyder og ikke af selve telefonen.
Kontakt din tjenesteudbyder for at få ændret
indstillingerne.
Håndsættet i opladeren oplades ikke.
•Kontroller, at batterierne er isat korrekt.
•Kontroller, at håndsættet er sat korrekt i
laderen. Batteriikonet bevæger sig under
opladning.
•Kontroller, at dockingtoneindstillingen
er aktiveret. Når håndsættet er anbragt
korrekt i opladeren, kan du høre en
dockingtone.
•Opladerens kontakter er snavsede. Start
med at frakoble strømmen, og rens
derefter kontakterne med en fugtig klud.
•Batterierne er defekte. Køb nye hos din
forhandler.
Displayet virker ikke
•Sørg for, at batterierne er opladet
tilstrækkeligt.
•Kontroller, at der er strøm tilgængelig, og at
telefonen er tilsluttet.
Dårlig lyd (knitren, ekko osv.)
•Håndsættet er næsten uden for
rækkevidde. Flyt det tættere på
basestationen.
•Telefonen udsættes for interferens fra
elektriske apparater i nærheden. Flyt
basestationen væk fra disse.
•Telefonen bender sig på et sted med
tykke vægge. Flyt basestationen væk fra
disse.
Håndsættet ringer ikke.
Kontroller, at håndsættets ringetone er aktiveret.
Vis nummer-funktionen fungerer ikke.
•Tjenesten er ikke aktiveret. Spørg din
tjenesteudbyder.
•Oplysningerne om den, der ringer op, er
tilbageholdt eller ikke tilgængelige.
Bemærk
• Hvis løsningerne herover ikke hjælper, skal du koble
strømmen fra både håndsættet og basestationen. Prøv
igen efter 1 minut.