PHILIPS SE8881B User Manual [da]

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SE888
DA Brugervejledning
Page 2
Page 3
3DA
Page 4

Indholdsfortegnelse

1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner 7
2 Din SE888 9
Pakkens indhold 9 Oversigt over telefonen 10 Oversigt over basestationen 11 Ikoner i hovedmenu 12 Visning af ikoner 12
3 Kom godt i gang 14
Tilslut basestationen og opladeren 14 Installer håndsættet 14
Kongurer din telefon (afhængigt af land) 15
Vælg landet 15 Indstil dato og klokkeslæt 15
Indstil dato- og tidsformat 15 Oplad håndsættet 16 Kontroller batteriniveauet 16 Hvad er standby-modus? 16 Kontroller signalstyrken 16
4 Bluetooth 17
Omdøb din enhed 17 Par SE888 17
Par SE888 med din mobiltelefon 17
Par SE888 med din computer 17 Synkroniser telefonbogen og opkaldsloggen 18
Download telefonbog, og opdater
opkaldsloggen fra mobiltelefonerne 18
Download telefonbogen fra computeren 18 Administrer enhedslisten 18
Opret/afbryd forbindelse til enhed 18
Omdøb enheden 19
Slet en enhed/slet alle enheder på listen 19 Skift PIN-koden 19
5 Opkald 20
Foretag et opkald 20
Hurtigt opkald 20
Indtast nummer før opkald 20
Foretag genopkald til det seneste nummer 21
Opkald fra genopkaldslisten 21
Opkald fra telefonbogen 21
Opkald fra opkaldsloggen 21 Afslut et opkald 21 Besvar et opkald 21
telefonsvareren 22
Sluk for ringetonen for alle indgående opkald 22 Juster lydstyrken under et opkald 22 Slå mikrofonens lyd fra 22 Tænd eller sluk for højttaleren 22 Foretag endnu et opkald 22 Besvar endnu et opkald 22
Skift mellem to opkald på håndsættet og basestationen 23
Skift mellem to opkald over kabelforbindelsen og via Bluetooth 23 Opret et telefonmøde med eksterne opkald 23
Opret et telefonmøde med kabelforbindelse og via Bluetooth 23
6 Internt opkald og telefonmøder 25
Foretag et opkald til et andet håndsæt 25
Mens du taler i telefonen 25
Skift mellem opkald 25 Viderestil et opkald 25 Opret et telefonmøde 25
Under et eksternt opkald 25
Under telefonmødet 26
7 Tekst og tal 27
Indtast tekst og tal 27 Skift mellem store og små bogstaver 29
8 Telefonbog 30
Åbn telefonbogens biblioteker 30 Direkte adgang til hukommelsen 30 Se telefonbogen 30
Download telefonbogen fra mobiltelefonen eller computeren 30 Søg efter en post 30
Rul ned gennem kontaktlisten 30
Indtast det første tegn i kontaktens navn. 31 Opkald fra telefonbogen 31 Åbn telefonbogen under et opkald 31 Tilføj en post 31 Rediger en post 32 Indstil melodien 32
4
DA
Page 5
Slet en post 32 Slet alle poster 32
9 Opkaldslog 33
Åbn opkaldsposterne 33 Vis opkaldsposterne 33
Download telefonbogen fra mobiltelefonen eller computeren 33 Ring tilbage 33 Gem en opkaldspost i telefonbogen 34 Slet en opkaldspost 34 Slet alle opkaldsposter 34
10 Genopkaldsliste 35
Åbn genopkaldslisten 35 Foretag et genopkald 35 Gem en genopkaldspost i telefonbogen 35 Slet en genopkaldspost 35 Slet alle genopkaldsposter 36
11 Telefonindstillinger 37
Adgang til telefonens indstillingsmenu 37 Indstil dato og klokkeslæt 37 ECO-modus 37 Navngiv håndsættet 37 Indstil skærmsprog 37 Linjeindstillinger 38
12 Vækkeur 39
Åbn menuen Alarm 39 Indstil alarmen 39
13 Displayindstillinger 40
Åbn menuen Display 40 Indstil displayet 40
14 Lydindstillinger 41
Åbn lydmenuen 41 Indstil lydstyrken på håndsættets ringetone 41 Indstil håndsættets ringetone 41 Indstil den lydløse tilstand 41 Indstil tastetone 42 Angiv dockingtone 42
Indstil lydprolen 42
15 Tjenester 43
Åbn tjenestemenuen 43 Auto-telefonmøde 43
Aktiver/deaktiver auto-telefonmøde 43 Administrer operatørkoden 43
Aktiver automatisk fjernelse af
operatørkoden. 43
Deaktiver automatisk fjernelse af
områdenummer 43 Håndter områdenummeret 44
Aktiver automatisk fjernelse af
områdenummer 44
Deaktiver automatisk fjernelse af
områdenummer 44
Auto-præks 44
Indstil auto-præks 44
Netværkstype 45 Vælg tilbagekaldstid 45 Ringefunktion 45
Indstil ringefunktionen 45 Første ring 45
Slå første ring til/fra 46 Vækkefunktion 46 Registrer håndsæt 46
Auto-registrering 46
Manuel registrering 46 Afmeld håndsæt 47 Opkaldstjenester 47
Viderestil opkald 47
Aktiver/deaktiver viderestilling af opkald 47
Rediger aktiverings-/deaktiveringskoden 47
Ring tilbage 48
Ring til servicecentret 48
Rediger servicecenternummeret 48
Ring tilbage-tjeneste 48
Annuller ring tilbage-tjeneste 48
Rediger servicecenternummeret til
annullering af ring tilbage-funktionen 48
Skjul din identitet 48
Aktiver ID nægtet 48
Rediger ID nægtet-koden 49 Gendan standardindstillinger 49
16 Babyalarm 50
Aktiver/deaktiver babyalarmen 50 Send en alarm 50
Send til andre håndsæt 50
Send til en ekstern linje 50
DA
5
Page 6
Indstil babygrådens niveau 50
17 Telefonsvarer 51
Tænd/sluk for telefonsvareren 51
Via håndsættet 51
Via basestationen 51 Indstil telefonsvarersprog 51 Indstil svarmodus 51 Meddelelser 51
Optag en meddelelse 52
Lyt til meddelelsen 52
Gendan standardmeddelelsen 52
Indgående beskeder (ICM) 52
Lyt til de indgående beskeder 52
Fra basen 52
Fra håndsættet 53
Slet en indgående besked 53
Fra basen 53
Fra håndsættet 53
Slet alle gamle indgående beskeder 53
Fra basen 53
Fra håndsættet 53
Opkaldsmedhør 53
Fra basen 53
Indstil lydkvaliteten for beskeden 53
Indstil ringeforsinkelsen 53
Fjernadgang 54
Skift PIN-koden 54
Aktiver/deaktiver fjernadgang 54
Få fjernadgang til telefonsvareren 54
Fjernadgangskommandoer 55
18 Standardindstillinger 56
19 Tekniske data 57
20 Meddelelse 58
Overensstemmelseserklæring 58 Brug GAP-standard 58 Overholdelse af EMF 58
Bortskaffelse af udtjente produkter og batterier 58 Varemærker 59
21 Ofte stillede spørgsmål (FAQ) 60
6
DA
Page 7
1 Vigtige sikker-
Sådan undgås beskadigelse eller funktionsfejl
hedsinstruktio­ner
Strømkrav
Til dette produkt kræves 100-240
V vekselstrøm. Ved strømsvigt kan kommunikation gå tabt.
Netværksspændingen er klassiceret som TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), som deneret i standarden EN
60950.
Advarsel
Det elektriske netværk er klassiceret som farligt. Den
eneste måde, hvorpå opladeren kan slukkes, er ved at tage strømforsyningen ud af stikkontakten. Sørg for, at der altid er nem adgang til stikkontakten.
Advarsel
• Anvend kun den strømforsyning, der er angivet i
brugervejledningen.
• Anvend kun de batterier, der er angivet i
brugervejledningen.
• Lad ikke opladningskontakterne eller batteriet komme i
kontakt med metalgenstande.
• Åbn ikke håndsæt, basestation eller oplader, da du
derved kan blive udsat for høj spænding.
• Lad ikke produktet komme i kontakt med væske.
• Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet erstattes af
en forkert type batteri.
• Bortskaf brugte batterier i henhold til instruktionerne.
• Brug altid de kabler, der fulgte med produktet.
• Til udstyr, der skal sluttes til en stikkontakt, skal der være
en let tilgængelig stikkontakt i nærheden.
• Håndfri aktivering kan forårsage en pludselig stigning
i lydstyrken i ørestykket til et meget højt niveau. Sørg derfor for, at håndsættet ikke er for tæt på øret.
• Dette udstyr kan ikke bruges til at foretage nødopkald i
tilfælde af strømsvigt. Der skal etableres et alternativ til foretagelse af nødopkald.
• Udsæt ikke telefonen for ekstrem varme fra
varmeapparater eller direkte sollys.
• Tab ikke telefonen, og sørg for, at der ikke falder ting
ned på den.
• Brug ikke rengøringsmidler, som indeholder alkohol,
ammoniak, benzen eller slibemidler, da disse kan ødelægge telefonen.
• Brug ikke produktet, hvor der er risiko for eksplosion.
• Lad ikke små metalgenstande komme i kontakt med
produktet. Dette kan forringe lydkvaliteten og beskadige produktet.
• Tændte mobiltelefoner i nærheden kan forårsage
interferens.
• Metalliske genstande kan sætte sig fast, hvis de
anbringes tæt på eller oven på håndsættets modtager.
DA
7
Page 8
Når du bruger telefonen som babyalarm.
Advarsel
• Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at
sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
• Babyenheden og dens ledning skal altid være uden for
barnets rækkevidde (mindst 1 meter væk).
• Hold forældreenheden mindst 1,5 meter væk fra
babyenheden for at forhindre akustisk tilbagekobling.
• Anbring ikke babyenheden i barnets seng eller
kravlegård.
Forældre- og babyenhederne må aldrig tildækkes (f.eks.
med et håndklæde eller et tæppe). Sørg altid for, at
babyenhedens ventilationshuller er frie.
• Tag alle nødvendige forholdsregler for, at din baby kan
sove sikkert.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Hvis forældreenheden placeres ved siden af en sender
eller andre DECT-apparater (f.eks. en DECT-telefon eller trådløs router til internettet), kan forbindelsen til
babyenheden forsvinde. Flyt babyalarmen længere væk fra andre trådløse apparater, indtil forbindelsen bliver genoprettet.
• Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel.
Den kan aldrig være en erstatning for ansvarligt og korrekt forældreopsyn og -overvågning og må ikke bruges som sådan.
Om drifts- og opbevaringstemperaturer
Brug kun enheden på steder, hvor temperaturen konstant ligger mellem 0 og 35 ºC.
Opbevar kun enheden på steder, hvor temperaturen konstant ligger mellem -20 og 45 ºC.
Batteriets levetid kan forkortes under forhold med lave temperaturer.
8
DA
Page 9

2 Din SE888

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere produktet på www. philips.com/welcome.

Pakkens indhold

Basestation
Håndsæt**
Ledning*
Garanti
Lynvejledning
CD-ROM
Bemærk
• * I nogle lande skal adapteren tilsluttes ledningen, før
ledningen sættes i telefonstikket.
Oplader**
Strømadapter**
Bemærk
** I pakker med ere håndsæt er der ekstra håndsæt,
opladere og strømadaptere.
DA
9
Page 10

Oversigt over telefonen

1 Ørestykke 2 - Slet tekst eller tal.
- Annuller handling.
- Åbn genopkaldsliste.
3 - Afslut opkald.
- Afslut menu/handling.
4 - Rul op i menuen.
- Øg lydstyrken i ørestykket/højttaleren.
- Åbn telefonbogen.
- Rul ned i menuen.
- Sænk lydstyrken i ørestykket/højttaleren.
- Åbn opkaldsloggen.
/ - Bevæg markøren
til venstre/højre i redigeringstilstand.
5 - Foretag et
forudindstillet opkald.
- Tryk og hold nede for at indtaste et mellemrum.
- Skift til store/små bogstaver under redigering.
6 - Slå mikrofonlyden
fra/til. 7 Mikrofon 8 - Vises, når
højttalertelefonen er
tændt.
- Foretag og modtag
opkald gennem
højttaleren. 9 * - Indstil
ringefunktionen
(funktionen pulsopkald
eller midlertidig tone).
10 - Foretag og modtag
opkald.
10
DA
Page 11
11 - Åbn hovedmenuen.
- Bekræft valgmulighed.
- Åbn menuen med valgmuligheder.
- Vis den nye tilgængelige begivenhed.
- Vælg den funktion, der vises på håndsættets skærm
lige oven over tasten. 12 Højttaler 13 Batteridæksel

Oversigt over basestationen

Set ovenfra
Set nedefra
1 - Find håndsæt
- Åbn registreringsmodus
2 MENU - Åbn hovedmenuens
skærmbillede.
- Tænd/sluk for telefonsvareren.
3 Højre
funktionstast
4 - Rul op i menuen.
5 LCD-display 6 Venstre
funktionstast
7 - Øg lydstyrken i
8 Højttaler 9 /HOME - Foretag og modtag
10 /MOBILE - Foretag
- Slet tekst eller tal.
- Annuller handling.
- Vælg den funktion, der vises på skærmen lige oven over tasten.
- Afspil beskeder.
- Stop afspilning af beskeder.
- Åbn telefonbogen.
- Rul ned i menuen.
- Åbn opkaldsloggen.
- Bekræft valgmulighed.
- Åbn menuen med valgmuligheder.
- Vælg den funktion, der vises på skærmen lige oven over tasten.
- Slet den aktuelle afspilningsmeddelelse.
- Tryk og hold nede for at slette alle gamle meddelelser.
højttaleren.
- Sænk lydstyrken i højttaleren.
opkald.
- Afslut opkald.
opkald igennem mobiltelefoner.
DA
11
Page 12
11 REDIAL - Åbn genopkaldsliste,
og ring til det sidst
anvendte nummer. 12 FLASH/
CALL WAIT
13 - Tryk for at indtaste
14 INTERCOM - Foretag et internt
15 - Slå mikrofonlyden
16 * - Indstil
17 Mikrofon 18 USB-stik til
genopladning af iPhone
19 Micro USB-
kabel til genopladning af mobiltelefon
- Knap til genopkald
(Denne funktion
afhænger af
netværket.)
et mellemrum.
- Skift mellem små og
store bogstaver ved
tekstredigering.
opkald.
- Opret et
telefonmøde.
fra/til
ringefunktionen
(funktionen
pulsopkald eller
midlertidig tone).
Ikon Beskrivelser
[Tlf.opsætning] - Indstil dato
og klokkeslæt, ECO-tilstand, håndsættets navn og sprog.
[Lyde] - Indstil lydstyrke for ringetone, ringetone, tastetone osv.
[Tjenester] - Indstil tjenesterne
Auto-telefonmøde, Auto-præks,
Netværkstype, Tilbagekaldstid, Autom. ur, Ringefunktion, Registrer/ afmeld håndsæt, Opkaldstjenester m.v. Tjenesterne afhænger af netværk og land.
[Alarm] - Indstil dato og klokkeslæt, alarm, alarmtone osv.
[Telefonbog] - Tilføj, rediger, administrer telefonbogsposter osv.
[Opkaldsliste] - Viser opkaldshistorik over alle mistede eller modtagne opkald.
[Display] - Indstil lysstyrke, pauseskærm osv.
[Babyalarm] - Indstil alarmen efter andre håndsæt og babygrådens niveau.
[Telefonsvarer] - Kongurer, lyt til,
slet telefonbeskeder osv.

Visning af ikoner

Ikoner i hovedmenu

Følgende er en oversigt over de menupunkter, der er tilgængelige på din SE888. En mere
detaljeret beskrivelse ndes i de relevante afsnit
af brugervejledningen.
12
DA
I standby-modus viser ikonerne på hovedskærmen, hvilke funktioner der er tilgængelige på dit håndsæt.
Page 13
Ikon Beskrivelser
Når håndsættet er løftet af basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fuld, mellem og lav).
Når håndsættet er placeret på basestationen/opladeren, bliver søjlerne ved med at rulle, indtil opladningen er fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker, og du hører en advarselstone. Batteriet er næsten tomt og har brug for opladning.
Det viser status for forbindelsen mellem håndsættet og
basestationen. Jo ere søjler der
vises, jo bedre er forbindelsen. Ikonet blinker, når der er et nyt
mistet opkald. Ikonet lyser konstant, når du gennemser nye mistede opkald i opkaldsloggen.
Alarmen er aktiveret. Højttaleren er slået til. Ringetonen er slået fra. Lydløs tilstand er aktiveret, men
det aktuelle tidspunkt bender
sig ikke inden for den indstillede periode.
Telefonsvarer: ikonet blinker, når der er en ny besked. Ikonet vises, når telefonsvareren er slået til.
Ikonet blinker, når der er en ny stemmebesked. Ikonet lyser konstant, når stemmebeskederne allerede vises i opkaldsloggen. Ikonet vises ikke, når der ikke er nogen stemmebeskeder.
Bluetooth-funktionen er aktiveret. Nummer “1” indikerer mobiltelefon 1, mens “2” indikerer mobil 2 på listen over aktive Bluetooth-enheder. Farven hvid
betyder, at enheden bender sig
inden for rækkevidde, eller at tjenesten er tilgængelig. Farven grå betyder, at enheden er blevet føjet til listen over aktive enheder, men at den er uden for rækkevidde eller utilgængelig. Ingen farve betyder, at den pågældende aktive liste ikke er blevet tilføjet nogen enheder.
Den vises, når babyalarmen er
blevet kongureret.
/ Den vises, når du ruller op/ned
på en liste eller øger/sænker lydstyrken.
ECO ECO-modus er aktiveret.
DA
13
Page 14

3 Kom godt i gang

Advarsel
• Læs sikkerhedsinstruktionerne i afsnittet “Vigtigt”, før du
tilslutter og installerer dit håndsæt.

Tilslut basestationen og opladeren

Advarsel
• Risiko for produktskade! Sørg for, at
forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er trykt på bagsiden eller undersiden af telefonen.
• Brug kun den medfølgende strømadapter til at oplade
batterierne.
Bemærk
Hvis du har abonnement på en hurtig DSL-
internettjeneste (Digital Subscriber Line) via din telefonlinje, skal du sørge for at installere et DSL-lter
mellem telefonledningen og stikkontakten. Filteret forebygger støj og problemer med Vis nummer-
funktionen pga. DSL-interferens. Du kan få ere oplysninger om DSL-ltre hos din DSL-udbyder.
Identikationspladen ndes i bunden af basestationen.
4 På telefoner med mikro-USB-opladning
skal den ene ende af mikro-USB-kablet sluttes til mobiltelefonens mikro-USB-stik.
5 iPhone-brugere skal slutte stikket på USB-
opladerkablet (medfølger ikke) til USB-
stikket i bunden af SE888.

Installer håndsættet

Batterierne er forudinstalleret i håndsættet. Træk batteritapen af batteridækslet før opladning.
1 Tilslut enderne af strømadapteren til hhv.:
DC-indgangsstikket i bunden af
basestationen:
strømstikket på væggen.
2 Tilslut enderne af ledningen til hhv.:
telefonstikket i bunden af
basestationen
telefonstikket på væggen.
3 Slut strømadapterens ender til (kun for
versioner med ere håndsæt):
DC-indgangsstikket i bunden af den
ekstra håndsætoplader.
strømstikket på væggen.
14
DA
Page 15
Advarsel
• Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier i
nærheden af varmekilder, sollys eller ild. Kast aldrig batterier i ild.
• Brug kun de medfølgende batterier.
• Risiko for forkortet batterilevetid! Bland aldrig batterier
af forskellige mærker eller typer.
Advarsel
• Kontroller batteriernes polaritet, når de indsættes
i batterirummet. Forkert polaritet kan beskadige produktet.
Kongurer din telefon
(afhængigt af land)
1 Når du bruger telefonen første gang, vises
der en velkomstmeddelelse.
2 Tryk på [OK].

Vælg landet

Angiv et land, og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Indstil dato og klokkeslæt

Tip
• Hvis du vil indstille dato og klokkeslæt senere, skal du
trykke på [Tilbg.] for at springe denne indstilling over.
1 Du kan få adgang til telefonens
indstillingsmenu for at indstille dato og klokkeslæt på følgende måder:
På håndsættet skal du vælge [Menu] > > [Dato & tid] og derefter trykke
[OK] for at bekræfte.
På basestationen skal du vælge [Tlf.
opsætning] og derefter trykke på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Sæt dato]/[Sæt tid], og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
3 Tryk på taltasterne for at indtaste dato og
klokkeslæt.
Bemærk
• Hvis klokkeslættet er indstillet til 12-timersformat, skal
du trykke på * på håndsættet/basestationen for at vælge
[FØR.M. ] eller [EFT.M.].
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.

Indstil dato- og tidsformat

1 Du kan få adgang til telefonens
indstillingsmenu for at indstille dato og klokkeslæt på følgende måder:
På håndsættet skal du vælge [Menu] > > [Dato & tid] og derefter trykke
[OK] for at bekræfte.
På basestationen skal du trykke på
MENU, vælge [Tlf.opsætning] > [Dato & tid] og derefter trykke på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Datoformat] eller [Tidsformat]. 3 Tryk på / på håndsættet eller
basestationen.
4 Vælg [DD/MM/ÅÅ] eller [MM/DD/ÅÅ]
som datovisning og [12 t] eller [24 t] som tidsvisning. Tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
• Dato- og tidsformatindstillingen afhænger af landet.
DA
15
Page 16

Oplad håndsættet

Anbring håndsættet i basestationen for at oplade håndsættet. Når håndsættet er anbragt korrekt i basestationen, hører du et lydsignal.
» Håndsættet påbegynder opladning.
Bemærk
• Oplad batterierne i 8 timer, før de bruges første gang.
• Det er helt almindeligt, at håndsættet bliver varmt, når
batterierne oplades.
Telefonen er nu klar til brug.

Kontroller batteriniveauet

Batteriikonet viser det aktuelle batteriniveau.
Når håndsættet er løftet af basestationen/opladeren, angiver
søjlerne batteriniveauet (fuld, mellem og lav).
Når håndsættet er placeret på basestationen/opladeren, blinker søjlerne, indtil opladningen er fuldført.
Ikonet for tomt batteri blinker. Batteriet er næsten tomt og har brug for opladning.
Når batterierne er aadet, slukkes håndsættet.
Hvis du er i gang med en samtale, vil du høre advarselstoner, når batterierne er næsten tomme. Opkaldet afbrydes efter advarslen.

Hvad er standby-modus?

Telefonen er i standby-modus, når den ikke anvendes. Standby-skærmen viser håndsættets navn og nummer/dato og klokkeslæt samt signal- og batteriikonerne.
16
DA

Kontroller signalstyrken

Det viser status for forbindelsen mellem håndsættet og
basestationen. Jo ere søjler der
vises, jo bedre er forbindelsen.
Sørg for, at håndsættet har forbindelse
til basestationen, før du foretager eller modtager opkald og benytter funktionerne.
Hvis du hører advarselstoner, når du
taler i telefonen, er håndsættets batteri næsten tomt, eller håndsættet er uden for basestationens rækkevidde. Oplad
batteriet, eller yt håndsættet tættere på
basestationen.
Page 17

4 Bluetooth

SE888 understøtter trådløs Bluetooth-teknologi. Du kan oprette forbindelse til en Bluetooth­enhed såsom en computer og en mobiltelefon. Du kan derefter foretage og modtage opkald fra din mobiltelefon på håndsættet SE888. Du kan også downloade telefonbogen og opkaldsloggen fra din computer eller mobiltelefon, når den
bender sig i basestationen.
Bemærk
• Kontroller, at de øvrige Bluetooth-enheder, du vil
oprette forbindelse til, understøtter Bluetooth­funktionalitet. Se brugervejledningen til de øvrige enheder for at få yderligere oplysninger.
• Bluetooth-forbindelsen kan forstyrres af forhindringer
såsom vægge eller øvrige elektroniske enheder.

Omdøb din enhed

Navnet på din telefon er SE888 som standard. Du kan omdøbe dette navn på følgende måde:
1 På basestationen skal du trykke på MENU. 2 Vælg [Bluetooth] > [Rediger navn], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Rediger navnet, og tryk derefter på [Gem]
for at bekræfte.

Par SE888

Par SE888 med din mobiltelefon

Kontroller, at Bluetooth-funktionen på mobiltelefonerne er aktiveret og i søgetilstand. Du kan derefter oprette parring på følgende måder:
1 På basestationen skal du trykke på MENU. 2 Vælg [Bluetooth] > [Find mig].
3 Placer mobiltelefonen tæt på basestationen,
og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Mobiltelefonens navn vises på
skærmbilledet.
4 Vælg SE888 på mobiltelefonen, og opret
forbindelse.
5 Indtast om nødvendigt PIN-koden på
mobiltelefonen.
Tip
• Den PIN-kode, der anvendes som standard, er 0000.
» Når SE888 og mobiltelefonen er
parret, vises eller på skærmen på håndsættet og basestationen.
Bemærk
• Når Bluetooth-enhedslisten er fuld, skal du fjerne nogle
mobiltelefonnavne, før parring kan påbegyndes.
Hvis navnet på SE888 ndes i din mobiltelefon, skal du
fjerne det fra din mobiltelefon. Derefter kan du udføre parringen igen.
• Når parringen er fuldført, kan du føje det nye
mobiltelefonnavn til listen over aktive enheder. Fjern nogle mobiltelefonnavne, hvis listen over aktive enheder er fuld. Se “Administrer enhedslisten” i dette kapitel for at få yderligere oplysninger.

Par SE888 med din computer

Installer PC-softwaren “ThinkLink” på CD- ROM’en eller på http://www.philips.com/
support
1 Dobbeltklik på Setup.exe for at påbegynde
installationen.
2 Vælg skærmsproget. 3 Når installationen er fuldført, skal du
vælge ‘?’ og følge instruktionerne for at gennemføre parringen.
DA
17
Page 18

Synkroniser telefonbogen og opkaldsloggen

Download telefonbog, og opdater opkaldsloggen fra mobiltelefonerne

På basestationen.
1 Kontroller, at mobiltelefonen allerede er
forbundet til SE888 med Bluetooth.
2 På basestationen skal du trykke på MENU
og vælge [Bluetooth] > [Mobilsynk.].
3 Vælg [Telefonbog] for at downloade
telefonbogen eller [Opkaldslog] for at opdatere opkaldsloggen fra mobiltelefonen, og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
4 Vælg en mobiltelefon, og tryk derefter på
[OK] igen for at bekræfte.
» Telefonbogen og opkaldsloggen
fra mobiltelefonen opdateres på basestationen.
Bemærk
• Opkaldsloggen fra mobiltelefonen kan opdateres
automatisk, hvis du vælger [Opkaldslogtls.] > [Auto] .
• Når opdateringen er fuldført, overskriver den nye
telefonbog den gamle.
• Hvis et indgående opkald er igangværende under
opdatering af telefonbog/opkaldslog, stoppes opdateringen midlertidigt og genoptages, når opkaldet er afsluttet.
På håndsættet
1 Du kan opdatere telefonbogen ved
at trykke på for at få adgang til telefonbogsmenuen.
2 Vælg din mobiltelefon ( eller ). 3 Tryk på [Opdat.].
» Telefonbogen fra mobiltelefonen
opdateres på basestationen.
1 Hvis du vil opdatere opkaldsloggen, skal
du trykke på for at få adgang til den indgående opkaldsmenu.
2 Vælg [Indgående opk.]. 3 Vælg din mobiltelefon ( eller ).
4 Tryk på [Opdat.].
» Opkaldsloggen fra mobiltelefonen
opdateres på basestationen.

Download telefonbogen fra computeren

Installer PC-softwaren “ThinkLink” på CD- ROM’en eller på http://www.philips.com/
support
1 Dobbeltklik på Setup.exe for at påbegynde
installationen.
2 Vælg skærmsproget. 3 Når installationen er fuldført, skal du
vælge ‘?’ og følge instruktionerne for at downloade telefonbogen fra computeren.

Administrer enhedslisten

Du kan administrere din liste over Bluetooth-
enheder (mobiltelefoner/computer) på følgende
måde:
1 På basestationen skal du trykke på MENU
og vælge [Bluetooth] > [Enhedsliste] og derefter trykke på [OK] for at bekræfte.
» Listen over Bluetooth-enheder vises.
2 Vælg en Bluetooth-enhed, og tryk på
[Option].
3 Vælg [Tilslut]/[Afbryd]/[Slet]/[Slet alle], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Bemærk
• Du kan kun se [Afbryd] på listen, når Bluetooth-
enheden er forbundet, og du kan kun se [Tilslut], når Bluetooth-enheden er afbrudt.

Opret/afbryd forbindelse til enhed

1 På basestationen skal du trykke på MENU
og vælge [Bluetooth] > [Enhedsliste] og derefter trykke på [OK] for at bekræfte.
18
DA
Page 19
» Listen over Bluetooth-enheder vises.
2 Vælg en Bluetooth-enhed ved at trykke på
[Option].
3 Vælg [Tilslut]/[Afbryd], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Den valgte Bluetooth-enhed tilsluttes/
frakobles Bluetooth.

Omdøb enheden

1 På basestationen skal du trykke på MENU. 2 Vælg [Bluetooth] > [Rediger navn], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Det aktuelle telefonnavn vises.
3 Rediger navnet, og tryk derefter på [Gem]
for at bekræfte.
» Det nye telefonnavn vises.

Slet en enhed/slet alle enheder på listen

1 På basestationen skal du trykke på MENU,
vælge [Bluetooth] > [Enhedsliste] og derefter trykke på [OK] for at bekræfte.
» Listen over Bluetooth-enheder vises.
2 Vælg en Bluetooth-enhed ved at trykke på
[Option].
3 Vælg [Slet]/[Slet alle], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
3 Tryk på [Ryd] for at fjerne den aktuelle
PIN-kode.
4 Indtast den nye PIN-kode, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
» Den nye PIN-kode gemmes.
Bemærk
• Hvis du vælger at slette alle Bluetooth-enheder på
listen. Der vises en bekræftelsesmeddelelse. Tryk på [Ja] for at bekræfte.

Skift PIN-koden

1 På basestationen skal du trykke på MENU. 2 Vælg [Bluetooth] > [Skift PIN], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
DA
19
Page 20

5 Opkald

» Nummeret ringes op. » Varigheden af dit aktuelle opkald vises.
Bemærk
• Hvis strømmen svigter, kan telefonen ikke få adgang til
nødopkaldstjenester.
Tip
Kontroller signalstyrken, før du foretager et opkald eller
under et opkald. Du kan nde ere oplysninger under
“Kontroller signalstyrken” i afsnittet “Kom godt i gang”.

Foretag et opkald

Du kan foretage et opkald fra kabelforbindelsen eller via Bluetooth igennem din mobiltelefon på følgende måder:
Hurtigt opkald
Indtast nummer før opkald
Foretag genopkald til det seneste
nummer
Opkald fra genopkaldslisten.
Opkald fra telefonbogslisten.
Opkald fra opkaldsloggen
Tip
• Hvis du vælger [Auto] på håndsættet, vælges den ledige
linje på forhånd til et udgående opkald, med [Hjem] som førsteprioritet. Derefter [Mobil 1] og [Mobil 2]. Hvis du vælger [Manuel], skal du vælge et ikon blandt de tre valgmuligheder.

Indtast nummer før opkald

1 Ring op til telefonnummeret på håndsættet
eller basestationen.
For at slette et tal skal du trykke på
[Ryd].
For at lave mellemrum skal du trykke
på og holde den nede.
2 Tryk på / for at vælge
kabelforbindelse eller Bluetooth-linjen ( /
/ ), hvorfra du vil foretage et udgående
opkald.
3 Derefter gøres ét af følgende:
Tryk på / på håndsættet eller
Tryk på /HOME eller /MOBILE
på basestationen, og vælg en linje eller mobiltelefon for at ringe op til nummeret.

Hurtigt opkald

1 Du kan foretage et opkald fra
kabelforbindelsen.
Hvis du vil foretage et opkald fra
kabelforbindelsen, skal du trykke på / på håndsættet eller
/HOME på basestationen.
Bemærk
• Kontroller, at linjeindstillingerne er angivet til [Hjem]
for kabelforbindelse. Der ndes ere oplysninger under
“Linjeindstillinger” i kapitlet Telefonindstillinger.
2 Indtast telefonnummeret.
20
DA
Bemærk
• Kontroller, at indstillingerne i Linje er angivet til
[Hjem] for kabelforbindelsen eller [Mobil 1]/[Mobil 2] for Bluetooth. Der ndes ere oplysninger under
Linjeindstillinger i kapitlet Telefonindstillinger.
Tip
• Hvis du vælger [Auto] på håndsættet, vælges den ledige
linje på forhånd til et udgående opkald, med [Hjem] som førsteprioritet. Derefter [Mobil 1] og [Mobil 2]. Hvis du vælger [Manuel], skal du vælge et ikon blandt de tre valgmuligheder.
Page 21

Foretag genopkald til det seneste nummer

1 Tryk på på håndsættet.
» Genopkaldslisten vises, og det seneste
nummer er valgt.
2 Tryk på [OK].
» Det seneste nummer ringes herefter
op.
Bemærk
• Hvis du hører advarselstoner, er håndsættets
batteri næsten tomt, eller håndsættet er uden for
basestationens rækkevidde. Oplad batteriet, eller yt
håndsættet tættere på basestationen.

Afslut et opkald

Opkald fra genopkaldslisten

Du kan foretage et opkald fra genopkaldslisten.
Tip
Du kan nde ere oplysninger under “Foretag et
genopkald” i afsnittet “Genopkaldsliste”.

Opkald fra telefonbogen

Du kan foretage et opkald fra telefonbogslisten.
Tip
Du kan nde ere oplysninger under “Opkald fra
telefonbogen” i afsnittet “Telefonbog”.

Opkald fra opkaldsloggen

Du kan ringe tilbage til et nummer fra loggen over modtagne eller mistede opkald.
Tip
Du kan nde ere oplysninger under “Ring tilbage” i
afsnittet Opkaldslog.
Bemærk
• Opkaldstiden for det aktuelle opkald vises i
opkaldstimeren.
Du kan afslutte et opkald på følgende måder:
Tryk på på håndsættet eller
/HOME på basestationen eller
Anbring håndsættet på basestationen.

Besvar et opkald

Når der modtages et indgående opkald fra
kabelforbindelsen, skal du trykke på / på håndsættet eller /HOME på basestationen for at besvare opkaldet.
Når der modtages et indgående opkald fra
kabelforbindelsen, skal du trykke på / på håndsættet eller /MOBILE på basestationen for at besvare opkaldet .
Når der modtages indgående opkald fra
kabelforbindelsen og Bluetooth på samme tid, skal du trykke på / på håndsættet/ basestationen for at vælge et opkald, og derefter
på håndsættet: Tryk på / , eller
på basestationen: Tryk på /HOME
eller /MOBILE for at besvare et af opkaldene.
Tip
• LED-indikatoren i /HOME eller /MOBILE blinker
for at indikere, om det indgående opkald kommer fra kabelforbindelsen eller via Bluetooth.
DA
21
Page 22
Bemærk
• Tjenesten Vis nummer er tilgængelig, hvis du er tilmeldt
Vis nummer-tjenesten hos din tjenesteudbyder.
Tip
• Hvis du går glip af et opkald, vises der en meddelelse.
» Du kan nu kommunikere med den, der
ringer op.

Tænd eller sluk for højttaleren

Tryk på på håndsættet.

Viderestil indgående opkald til telefonsvareren

Tryk på på håndsættet eller basestationen, når du modtager et opkald.

Sluk for ringetonen for alle indgående opkald

Tryk på på håndsættet eller basestationen.
» Ringetonen er slået fra.

Juster lydstyrken under et opkald

Tryk på / på håndsættet eller / på basestationen for at justere lydstyrken under et opkald.

Slå mikrofonens lyd fra

1 Tryk på på håndsættet eller
basestationen under et opkald.
» [Tavs til] vises på displayet. » Den, der ringer op, kan ikke
høre dig, men du kan stadig høre vedkommendes stemme.
2 Tryk på igen på håndsættet eller
basestationen for at tænde for mikrofonen igen.

Foretag endnu et opkald

Bemærk
• Denne tjeneste afhænger af netværket.
1 Du kan foretage et andet opkald på
følgende måder:
Tryk på på håndsættet eller
FLASH/CALL WAIT på basestationen under et opkald.
Det første opkald parkeres.
Tryk på [Option], og vælg [Indl.
2.opk]. Tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
Det aktuelle opkald parkeres.
2 Indtast det andet nummer.
» Nummeret, der vises på skærmen,
ringes op.
Tip
Der ndes yderligere oplysninger om, hvordan du
foretager et opkald igennem kabelforbindelsen eller via Bluetooth, i afsnittet “Foretag et opkald”.

Besvar endnu et opkald

Bemærk
• Denne indstilling afhænger af det enkelte land.
22
DA
Page 23
Når du hører et periodisk bip, der giver dig besked om et indgående opkald, kan du besvare opkaldet på følgende måder:
1 Tryk på og på håndsættet
eller FLASH/CALL WAIT og på basestationen for at besvare opkaldet.
» Det første opkald parkeres, og du har
nu forbindelse til det andet opkald.
2 Tryk på og eller FLASH/CALL
WAIT og 1 på basestationen for at afslutte
det aktuelle opkald og besvare det første opkald.

Skift mellem to opkald på håndsættet og basestationen

Du kan skifte imellem dine opkald på håndsættet eller basestationen på følgende måder:
Tryk på og på håndsættet, eller
tryk på FLASH/C ALL WAIT og basestationen.
Tryk på [Option], vælg[Skift opkald], og tryk derefter på [OK] igen for at bekræfte.
» Det aktuelle opkald parkeres, og du
har nu forbindelse til det andet opkald.

Skift mellem to opkald over kabelforbindelsen og via Bluetooth

Du kan skifte imellem opkald over kabelforbindelsen og via Bluetooth på følgende måde:
1 Foretag et udgående opkald via
kabelforbindelsen.
2 Når der modtages et indgående opkald
via Bluetooth, skal du trykke på [Option] og derefter vælge en mobiltelefon til besvarelse af opkaldet.
3 Tryk på [Option] for at åbne menuen.
» I valgmenuen kan du vælge at skifte
imellem de to opkald eller afslutte dem igennem kabelforbindelsen og via Bluetooth.
Bemærk
• Når du besvarer et opkald fra mobiltelefonen, afbrydes
Bluetooth på visse mobiltelefoner. Du kan få yderligere oplysninger hos forhandleren af mobiltelefonen.

Opret et telefonmøde med eksterne opkald

Bemærk
• Denne tjeneste afhænger af netværket. Kontroller for
ekstra gebyrer hos tjenesteudbyderen.
Når du er forbundet til to opkald, kan du oprette et telefonmøde på håndsættet eller basestationen på følgende måder:
Tryk på og på håndsættet
eller FLASH/CALL WAIT og på basestationen.
Tryk på [Option], vælg [Konference], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» De to opkald kombineres, og der er
etableret et telefonmøde.

Opret et telefonmøde med kabelforbindelse og via Bluetooth

Du kan oprette et telefonmøde gemmen kabelforbindelsen og mobillinjen på følgende måde:
1 Foretag et udgående opkald via
kabelforbindelsen.
2 Når der modtages et indgående opkald
via Bluetooth, skal du trykke på [Option]
DA
23
Page 24
og derefter vælge en mobiltelefon til besvarelse af opkaldet.
3 Tryk på [Option] for at åbne menuen.
» I valgmenuen skal du vælge at
oprette et telefonmøde gennem kabelforbindelsen og via Bluetooth.
24
DA
Page 25
6 Internt opkald
og telefonmøder
Et internt opkald er et opkald til et andet håndsæt, der bruger den samme basestation. Et telefonmøde involverer en samtale mellem dig, en anden håndsætbruger og de personer, der ringer op udefra.

Foretag et opkald til et andet håndsæt

1 Tryk * på håndsættet, og hold den nede,
eller tryk på INTERCOM på basestationen.
» Det aktuelle opkald parkeres.
2 Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
» Vent på, at personen i den anden ende
besvarer dit opkald.

Skift mellem opkald

Tryk på * på håndsættet, og hold den nede, eller INTERCOM på basestationen for at skifte mellem det udgående og det indgående opkald.
Bemærk
• Hvis basestationen kun har to registrerede håndsæt, skal
du trykke på * på håndsættet og holde den nede eller trykke på INTERCOM på basestationen for at foretage et opkald til et andet håndsæt.
1 Tryk * på håndsættet, og hold den nede,
eller tryk på INTERCOM på basestationen.
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
2 Vælg et håndsæt, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Det valgte håndsæt ringer. » Det interne opkald er etableret.
3 Tryk på [Annul.] for at annullere eller
afslutte det interne opkald.
Bemærk
• Hvis det valgte håndsæt er optaget, hører du en
optaget-tone.

Mens du taler i telefonen

Du kan skifte fra ét håndsæt til et andet under et opkald:

Viderestil et opkald

1 Tryk på * på håndsættet, og hold den nede,
eller tryk på INTERCOM på basestationen under et opkald.
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
2 Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
3 Tryk på på håndsættet eller /
HOME på basestationen, når modparten
besvarer dit opkald.
» Opkaldet viderestilles nu til det valgte
håndsæt.

Opret et telefonmøde

Et 3-vejstelefonmøde foregår mellem dig, en anden håndsætbruger og de personer, der ringer op udefra. Det kræver, at to håndsæt deler den samme basestation.

Under et eksternt opkald

1 Tryk på * på håndsættet, og hold den nede,
eller tryk på INTERCOM på basestationen for at foretage et internt opkald.
DA
25
Page 26
» De håndsæt, der er tilgængelige for
internt opkald, vises.
» Det eksterne opkald parkeres.
2 Vælg eller indtast et håndsætnummer, og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Det valgte håndsæt ringer.
3 Tryk på på det valgte håndsæt eller
INTERCOM på basestationen.
» Det interne opkald er etableret.
4 Tryk på [Konf.] .
» Du deltager nu i et 3-vejstelefonmøde
med den person, der ringer udefra, og det valgte håndsæt/den valgte basestation.
5 Tryk på på håndsættet eller
/HOME på basestationen for at afslutte
telefonmødet.
Bemærk
Hvis [Tjenester] > [Konference] er indstillet til
[Auto], skal du trykke på [Konf.] for at tilmelde dig et
igangværende telefonmøde med et andet håndsæt.

Under telefonmødet

Du kan trykke på * og holde den nede på håndsættet eller trykke på INTERCOM på basestationen for at:
parkere det eksterne opkald og vende
tilbage til det interne opkald.
» Det eksterne opkald parkeres.
skifte mellem det eksterne og det interne
opkald.
genetablere telefonmødet igen.
Bemærk
• Hvis et håndsæt/en basestation lægger på under
telefonmødet, forbliver det andet håndsæt/den anden basestation forbundet til det eksterne opkald.
26
DA
Page 27

7 Tekst og tal

Du kan indtaste tekst og tal for håndsætnavnet, telefonbogsposterne og andre menupunkter.

Indtast tekst og tal

1 Tryk én eller ere gange på den
alfanumeriske tast for at indtaste det valgte tegn.
2 Tryk på [Ryd] for at slette tegnet. Tryk på
/ for at ytte markøren til venstre og
højre.
Tast Store bogstaver og tegn (for
engelsk/fransk/tysk/italiensk/ tyrkisk/portugisisk/spansk/
hollandsk/dansk/nsk/norsk/ svensk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [
] { } ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç 3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Tast Små bogstaver og tegn (for
engelsk/fransk/tysk/italiensk/ tyrkisk/portugisisk/spansk/
hollandsk/dansk/nsk/norsk/ svensk)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $
¥ [ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç 3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tast Store bogstaver og tegn
(for græsk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * +
- % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $
¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
DA
27
Page 28
Tast Små bogstaver og tegn
(for græsk)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * +
- % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Tast Store bogstaver og tegn
(for rumænsk/polsk/tjekkisk/
ungarsk/slovakisk/slovensk/
kroatisk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ]
{ } ¤ § ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç
Ć Č
3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ 4 G H I 4 Í Î Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů ǚ Ű 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω
Ξ Ψ
Tast Små bogstaver og tegn (for
rumænsk/polsk/tjekkisk/ ungarsk/slovakisk/slovensk/
kroatisk)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \
^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥
[ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č 3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò 7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ǚ ű 9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Tast Store bogstaver og tegn (for
græsk)
0 [Sp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [
] { } ¤ § ...
2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ
Ä Å Ç
3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ 4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ 5 М Н О П Њ 5 J K L Λ 6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö 7 Ф Х Ц Ч ǚ 7 P Q R S Π
Θ Σ
8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü 9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø
Ω Ξ Ψ
28
DA
Page 29
Tast Små bogstaver og tegn
(for serbisk/bulgarsk)
0 [Sp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * +
- % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à æ ä å 3 d e f 3 è é Δ Φ 4 g h i 4 ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ö ò 7 p q r s 7 Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ù ü 9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ

Skift mellem store og små bogstaver

Som standard er det første bogstav i hvert ord i en sætning stort, og resten er små. Tryk på for at skifte mellem store og små bogstaver.
DA
29
Page 30

8 Telefonbog

Se telefonbogen

Denne telefon har en telefonbog med plads til op til 200 poster. Hver post kan have et navn på op til 14 tegn og et nummer på op til 24 cifre. Du kan få adgang til telefonbogen fra håndsættet eller basestationen. Basestationen
kan opretholde ere telefonbogsbiblioteker og
overføre telefonbogen fra hver mobiltelefon og computer. Du kan få adgang til alle telefonbogsposter og foretage et opkald gennem kabelforbindelsen eller på begge af de to mobiltelefoner.

Åbn telefonbogens biblioteker

På håndsættet
Tryk på , eller vælg [Menu] > > [OK] for at åbne telefonbogslisten.
På basestationen.
Tryk på .

Direkte adgang til hukommelsen

Tip
• Du kan få vist telefonbogen på begge håndsæt eller kun
på basestationen.
1 Åbn telefonbogens biblioteker på
håndsættet/basestationen (se “Åbn
telefonbogens biblioteker” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Tryk på / på håndsættet eller på
basestationen for at rulle igennem telefonbogsposterne.
3 Vælg en kontakt, og se de tilgængelige
oplysninger.

Download telefonbogen fra mobiltelefonen eller computeren

Tip
Der ndes yderligere oplysninger i “Synkroniser
telefonbogen og opkaldsloggen” i afsnittet “Bluetooth”.
Du har to hukommelser med direkte
adgang (tast 1 og 2) i biblioteket tilhørende
hjemmetelefonbogen. Ring op til nummeret automatisk ved at trykke på tasterne og holde dem inde i standby-modus. Afhængigt af det land, du bor i, er tast 1 og 2 forudindstillet til henholdsvis [1_telefonsv.]
(nummeret til telefonsvareren) og [2_info svc] (nummeret til informationslinjen) til din
tjenesteudbyder.
30
DA

Søg efter en post

Du kan søge i telefonbogsposterne på følgende måder:
Rul ned gennem kontaktlisten.
Indtast det første tegn i kontaktens navn.

Rul ned gennem kontaktlisten

Du kan få vist telefonbogen ved at rulle på kontaktlisten.
Tip
• Se “Vis telefonbogen” i det forrige afsnit i dette kapitel.
Page 31

Indtast det første tegn i kontaktens navn.

1 Åbn telefonbogens biblioteker på
håndsættet/basestationen (se “Åbn
telefonbogens biblioteker” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Tryk på den alfanumeriske tast, der svarer
til tegnet.
» Den første post, der starter med dette
tegn, vises.

Opkald fra telefonbogen

1 Åbn telefonbogens biblioteker på
håndsættet/basestationen (se “Åbn
telefonbogens biblioteker” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en kontakt. 3 Du kan foretage opkaldet på begge måder:
Tryk på eller på håndsættet
eller
Tryk på /HOME eller /MOBILE
på basestationen.
4 Vælg derefter en linje for at foretage
opkaldet.
» Nummeret vises.

Tilføj en post

Bemærk
• Hvis telefonbogens hukommelse er fuld, vises der en
meddelelse på håndsættet. Slet nogle poster for at tilføje nye.
1 Åbn telefonbogens biblioteker på
håndsættet/basestationen (se “Åbn
telefonbogens biblioteker” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg [Option] > [Tilføj ny], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Indtast navnet, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
4 Indtast nummeret, og tryk derefter på
[Gem] for at bekræfte.
» Din nye post gemmes.
Tip
• Tryk på og hold den nede for at indsætte et
mellemrum.
Tip
• Hvis du vælger [Auto] på håndsættet, vælges den ledige
linje på forhånd til et udgående opkald, med [Hjem] som førsteprioritet. Derefter [Mobil 1] og [Mobil 2]. Hvis du vælger [Manuel], skal du vælge et ikon blandt de tre valgmuligheder.

Åbn telefonbogen under et opkald

1 Tryk på [Option], og vælg [Telefonbog]. 2 Tryk på [OK] for at bekræfte. 3 Vælg en kontakt, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
Bemærk
• Telefonbogen gemmer kun nye numre.
Tip
Du kan nde ere oplysninger om, hvordan du
redigerer numrene og navnet, i afsnittet “Tekst og tal”.
DA
31
Page 32

Rediger en post

Slet en post

1 Åbn telefonbogens biblioteker på
håndsættet/basestationen (se “Åbn
telefonbogens biblioteker” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en kontakt, vælg [Option] >
[Rediger], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
3 Rediger navnet, og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
4 Rediger nummeret, og tryk derefter på
[Gem] for at bekræfte.
» Posten gemmes.
Tip
Tryk på [Ryd] for at slette tegnet. Tr yk på / for at
ytte markøren til venstre og højre.

Indstil melodien

Du kan selv vælge den melodi, der spilles, når en person fra telefonbogen ringer til dig.
Bemærk
• Brug af denne funktion kræver, at du abonnerer på
tjenesten Vis nummer.
1 Åbn telefonbogens biblioteker på
håndsættet/basestationen (se “Åbn
telefonbogens biblioteker” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en kontakt, og vælg derefter [Option]
> [Slet]. Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Der vises en anmodning om
bekræftelse på håndsættet.
3 Vælg [OK] for at bekræfte.
» Posten slettes.

Slet alle poster

1 Åbn telefonbogens biblioteker på
håndsættet/basestationen (se “Åbn
telefonbogens biblioteker” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en kontakt, og vælg derefter [Option]
> [Slet alle]. Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Der vises en anmodning om
bekræftelse på håndsættet.
3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Alle poster slettes.
1 Åbn telefonbogens biblioteker på
håndsættet/basestationen (se “Åbn
telefonbogens biblioteker” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en kontakt, og tryk derefter på
[Option] > [Vælg melodi].
3 Tryk på [OK] for at indstille eller ændre
melodien til kontakten.
4 Vælg en melodi til kontakten, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Melodien er indstillet.
32
DA
Page 33

9 Opkaldslog

Opkaldsloggen gemmer opkaldshistorikken for alle mistede eller modtagne opkald. Historikken for indgående opkald indeholder navn og nummer på den, der ringer op, samt klokkeslæt og dato for opkaldet. Denne funktion er tilgængelig, hvis du er tilmeldt tjenesten Vis nummer hos din tjenesteudbyder. Du kan åbne opkaldsloggen fra kabelforbindelsen eller begge mobiltelefoner igennem håndsættet og basestationen. Telefonen kan gemme op til 50 opkaldsposter. Ikonet for opkaldsloggen på håndsættet og basestationen blinker for at gøre dig opmærksom på eventuelle ubesvarede opkald. Hvis den, der ringer op, tillader visning af sin identitet, kan du se vedkommendes navn eller nummer. Opkaldsposterne vises i kronologisk rækkefølge med det senest modtagne opkald øverst på listen.
Bemærk
• Kontroller, at nummeret på opkaldslisten er gyldigt, før
du kan ringe tilbage direkte fra opkaldslisten.
Følgende ikon på skærmen informerer dig, hvis du har mistede opkald.
Ikonet blinker, når der er et nyt mistet opkald. Ikonet lyser konstant, når du gennemser nye mistede opkald i opkaldsloggen.
3 Vælg opkaldsloggen fra kabelforbindelsen
eller Bluetooth ( / / ).
» Opkaldsloggen vises.
Tip
Tryk på [Opdat.] for at opdatere opkaldsloggen.
På basestationen:
1 Tryk på . 2 Vælg opkaldsloggen fra kabelforbindelsen
( [Hjem] ) eller Bluetooth ([Mobil 1] eller [Mobil 2]).
» Opkaldsloggen vises.

Vis opkaldsposterne

1 Åbn opkaldslogmenuen på håndsættet/
basestationen (se “Åbn opkaldsposterne” i det forrige afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en post, og tryk derefter på [OK] for
at se de tilgængelige oplysninger.

Download telefonbogen fra mobiltelefonen eller computeren

Tip
Der ndes yderligere oplysninger i “Synkroniser
telefonbogen og opkaldsloggen” i afsnittet “Bluetooth”.

Åbn opkaldsposterne

På håndsættet:
1 Tryk på , eller vælg [Menu] > og
derefter [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Indgående opk.].

Ring tilbage

1 Åbn opkaldslogmenuen på håndsættet/
basestationen (se “Åbn opkaldsposterne” i det forrige afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en post fra listen. 3 Sådan foretager du et opkald:
DA
33
Page 34
Tryk på eller på håndsættet
eller
Tryk på /HOME eller /MOBILE
på basestationen.
4 Vælg derefter en linje for at foretage
opkaldet.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Posten slettes.

Slet alle opkaldsposter

Tip
• Hvis du vælger [Auto] på håndsættet, vælges den ledige
linje på forhånd til et udgående opkald, med [Hjem] som førsteprioritet. Derefter [Mobil 1] og [Mobil 2]. Hvis du vælger [Manuel], skal du vælge et ikon blandt de tre valgmuligheder.

Gem en opkaldspost i telefonbogen

1 Åbn opkaldslogmenuen på håndsættet/
basestationen (se “Åbn opkaldsposterne” i det forrige afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en post, og tryk derefter på [Option]. 3 Vælg [Gem], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
4 Indtast og rediger navnet, og tryk på [OK]
for at bekræfte.
5 Indtast og rediger nummeret, og tryk på
[Gem] for at bekræfte.
» Posten gemmes.
1 Åbn opkaldslogmenuen på håndsættet/
basestationen (se “Åbn opkaldsposterne” i det forrige afsnit i dette kapitel).
2 Vælg [Option] > [Slet alle], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Der vises en anmodning om
bekræftelse på håndsættet.
3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Alle poster slettes.

Slet en opkaldspost

1 Åbn opkaldslogmenuen på håndsættet/
basestationen (se “Åbn opkaldsposterne” i det forrige afsnit i dette kapitel).
2 Vælg en post, og tryk derefter på [Option]
for at bekræfte.
3 Vælg [Slet], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte
» Der vises en anmodning om
bekræftelse på håndsættet.
34
DA
Page 35

10 Genopkaldsliste

Du kan åbne genopkaldslisten igennem håndsættet eller basestationen. Genopkaldslisten indeholder oplysninger om foretagne opkald. Den indeholder navne og/eller numre, du har ringet op til. Denne telefon kan gemme op til 20 genopkaldsposter.

Åbn genopkaldslisten

På håndsættet:
1 Tryk på . 2 Vælg genopkaldslisten fra kabelforbindelsen
eller Bluetooth ( / / ).
» Genopkaldslisten vises.
På basestationen:
1 Tryk på REDIAL . 2 Vælg genopkaldslisten fra kabelforbindelsen
( [Hjem] ) eller Bluetooth ([Mobil 1] eller [Mobil 2]).
» Genopkaldslisten vises.
Tip
• Hvis du vælger [Auto] på håndsættet, vælges den ledige
linje på forhånd til et udgående opkald, med [Hjem] som førsteprioritet. Derefter [Mobil 1] og [Mobil 2]. Hvis du vælger [Manuel], skal du vælge et ikon blandt de tre valgmuligheder.

Gem en genopkaldspost i telefonbogen

1 Åbn genopkaldslisten på håndsættet/
basestationen (se “Åbn telefonbogens
biblioteker” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg en post, og tryk derefter på [Option]
for at bekræfte.
3 Vælg [Gem nummer], og tryk på [OK] for
at bekræfte.
4 Indtast og rediger navnet, og tryk på [OK]
for at bekræfte.
5 Indtast og rediger nummeret, og tryk på
[Gem] for at bekræfte.
» Posten gemmes.

Foretag et genopkald

1 Åbn genopkaldslisten på håndsættet/
basestationen (se “Åbn telefonbogens
biblioteker” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg den post, du vil ringe til. 3 Du kan foretage et opkald på én af
følgende måder:
Tryk på eller på håndsættet
eller
Tryk på /HOME eller /MOBILE
på basestationen.
4 Vælg derefter en linje for at foretage
opkaldet.

Slet en genopkaldspost

1 Åbn genopkaldslisten på håndsættet/
basestationen (se “Åbn telefonbogens
biblioteker” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg en post, og tryk derefter på [Option]
for at bekræfte.
3 Vælg [Slet], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Der vises en anmodning om
bekræftelse på håndsættet.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Posten slettes.
35
DA
Page 36

Slet alle genopkaldsposter

1 Åbn genopkaldslisten på håndsættet/
basestationen (se “Åbn telefonbogens
biblioteker” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Option] > [Slet alle], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Der vises en anmodning om
bekræftelse på håndsættet.
3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Posten slettes.
36
DA
Page 37
11 Telefonindstillin-
ger
Du kan tilpasse indstillingerne for at gøre telefonen til din egen.
Bemærk
• Når ECO er aktiveret, kan rækkevidden mellem
håndsæt og basestation blive mindre.

Navngiv håndsættet

Adgang til telefonens indstillingsmenu

På håndsættet
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
På basestationen.
1 Tryk på MENU. 2 Vælg [Tlf.opsætning], og tryk på [OK] for
at bekræfte.

Indstil dato og klokkeslæt

Der ndes ere oplysninger under “Indstil dato
og klokkeslæt” og “Indstil dato- og tidsformat” i afsnittet “Kom godt i gang”.

ECO-modus

ECO-modus reducerer transmissionskraften i
håndsæt og basestation.
1 Åbn menuen “Telefonindstillinger” på
håndsættet eller basestationen (se “Adgang
til telefonens indstillingsmenu” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg [Eco-tilstand], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes. » ECO vises i standbytilstand.
Navnet kan bestå af op til 14 tegn. Det vises på håndsættets skærm i standby-modus.
1 Åbn menuen “Telefonindstillinger” på
håndsættet eller basestationen (se “Adgang
til telefonens indstillingsmenu” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg [Telefonnavn], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Indtast eller rediger navnet. Hvis du vil
slette et tegn, skal du vælge [Ryd].
4 Tryk på [Gem] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Indstil skærmsprog

Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller, der
understøtter ere sprog.
• De tilgængelige sprog varierer fra land til land.
• Du kan indstille et andet sprog separat på håndsættet
og basestationen. Når du skifter skærmsproget på håndsættet, betyder det ikke, at skærmsproget på basestationen også ændres.
1 Åbn menuen “Telefonindstillinger” på
håndsættet eller basestationen (se “Adgang
til telefonens indstillingsmenu” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg [Sprog], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
DA
37
Page 38

Linjeindstillinger

Du kan vælge imellem kabel- eller Bluetooth­baserede linjer.
1 Åbn menuen “Telefonindstillinger” på
håndsættet eller basestationen (se “Adgang
til telefonens indstillingsmenu” i det forrige
afsnit i dette kapitel).
2 Vælg [Linjeindstill.], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg en ny indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Tip
• Hvis du vælger [Auto] på håndsættet, vælges den ledige
linje på forhånd til et udgående opkald, med [Hjem] som førsteprioritet. Derefter [Mobil 1] og [Mobil 2]. Hvis du vælger [Manuel], skal du vælge et ikon blandt de tre valgmuligheder.
38
DA
Page 39

12 Vækkeur

Din telefon har indbygget vækkeur. Kontroller oplysningerne i de næste afsnit vedr. indstilling af vækkeuret.

Åbn menuen Alarm

På håndsættet
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
På basestationen.
1 Tryk på MENU. 2 Vælg [Alarm], og tryk på [OK] for at
bekræfte.

Indstil alarmen

1 Åbn menuen “Alarm” på håndsættet eller
basestationen (se “Åbn alarmmenuen” i det forrige afsnit i dette kapitel).
2 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
3 Vælg [Alarmtid], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
4 Indstil et alarmtidspunkt, og tryk på [OK]
for at bekræfte.
5 Vælg [Gentagelse], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
6 Vælg en alarmhyppighed, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
7 Vælg [Alarmtone], og tryk derefter på
[OK].
8 Vælg en tone fra valgmulighederne, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Alarmen er indstillet, og vises på
skærmen.
Tip
• Tryk på * for at skifte mellem [FØR.M. ]/[EFT.M.].
DA
39
Page 40
13 Displayindstillin-
ger
Du kan justere lysstyrken for skærmen, farvetemaet og telefonens pauseskærm.

Åbn menuen Display

På håndsættet
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.

Indstil displayet

1 Åbn menuen “Displayindstillinger”
på håndsættet (se “Åbn menuen
Displayindstillinger” i det forrige afsnit i
dette kapitel).
2 Vælg [Display], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg [Lysstyrke]/[Ur]/[Pauseskærm], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
4 Vælg en indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
40
DA
Page 41

14 Lydindstillinger

Du kan tilpasse lydindstillingerne på telefonen.

Åbn lydmenuen

På håndsættet
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
På basestationen.
1 Tryk på MENU. 2 Vælg [Lyde], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
1 Åbn menuen “Lyd” på håndsættet
eller basestationen (se “Adgang til
lydindstillingsmenuen” i det forrige afsnit i
dette kapitel).
2 Vælg [Ring], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg en ringetone, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Indstil den lydløse tilstand

Du kan indstille din telefon til lydløs tilstand og aktivere lydløs tilstand i et bestemt tidsrum. Når lydløs tilstand er aktiveret, ringer telefonen ikke og sender ingen alarmer eller lyd.

Indstil lydstyrken på håndsættets ringetone

Du kan vælge mellem 5 lydstyrker for ringetone eller [FRA].
1 Åbn menuen “Lyd” på håndsættet
eller basestationen (se “Adgang til
lydindstillingsmenuen” i det forrige afsnit i
dette kapitel).
2 Vælg [Ringelydstyrke], og tryk på [OK] for
at bekræfte.
3 Vælg en lydstyrke, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Tip
• Hvis du vil slå ringetonen fra, skal du trykke på og
holde den nede i standbytilstand. Derefter vises på skærmen.

Indstil håndsættets ringetone

Du kan vælge mellem 15 ringetoner.
Bemærk
• Når du trykker på for at nde dit håndsæt, eller når
du aktiverer alarmen, sender din telefon fortsat alarmer, selvom lydløs tilstand er aktiveret.
1 Åbn menuen “Lyd” på håndsættet
eller basestationen (se “Adgang til
lydindstillingsmenuen” i det forrige afsnit i
dette kapitel).
2 Vælg [Lydløs-tilst.], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
4 Vælg [Start og slut], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
5 Indstil start- og sluttidspunktet for den
lydløse tilstand, og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes. » vises på displayet.
DA
41
Page 42

Indstil tastetone

Tastetonen er den lyd, telefonen afgiver, når du trykker på en tast på håndsættet.
1 Åbn menuen “Lyd” på håndsættet
eller basestationen (se “Adgang til
lydindstillingsmenuen” i det forrige afsnit i
dette kapitel).
2 Vælg [Tastetone], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Angiv dockingtone

Dockingtonen er den lyd, der lyder, når håndsættet placeres på basestationen eller opladeren.
1 Åbn menuen “Lyd” på håndsættet
eller basestationen (se “Adgang til
lydindstillingsmenuen” i det forrige afsnit i
dette kapitel).
2 Vælg [Docking-tone], og tryk på [OK] for
at bekræfte.
3 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
» Indstillingen gemmes.
Indstil lydprolen
Du kan vælge mellem 3 forskellige proler til at
indstille lyden i ørestykket.
1 Åbn menuen “Lyd” på håndsættet
eller basestationen (se “Adgang til
lydindstillingsmenuen” i det forrige afsnit i
dette kapitel).
2 Vælg [Min lyd], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg din foretrukne prol, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
42
DA
Page 43

15 Tjenester

Administrer operatørkoden

Telefonen understøtter en række funktioner, som kan hjælpe dig med at håndtere og administrere opkaldene. Du kan åbne menuen “Tjenester” igennem håndsættet eller basestationen.

Åbn tjenestemenuen

På håndsættet
Vælg [Menu] > , og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
På basestationen.
1 Tryk på MENU. 2 Vælg [Tjenester], og tryk på [OK] for at
bekræfte.

Auto-telefonmøde

Hvis du vil slutte dig til et eksternt opkald med et andet håndsæt, skal du trykke på .

Aktiver/deaktiver auto-telefonmøde

1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Konference], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg [Auto]/[Fra], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
• Denne funktion gælder kun for modeller, der
understøtter operatørkode.
Du kan angive en operatørkode (op til 5 cifre).
Denne operatørkode fjernes automatisk fra et indgående opkald, hvis det matcher det angivne nummer. Derefter gemmes telefonnummeret i opkaldsloggen uden en operatørkode.

Aktiver automatisk fjernelse af operatørkoden.

1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opperatør kode], og tryk på [OK]
for at bekræfte.
3 Indtast operatørkoden, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Deaktiver automatisk fjernelse af områdenummer

1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opperatør kode], og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
3 Tryk på [Ryd] for at slette alle cifre. 4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
DA
43
Page 44

Håndter områdenummeret

Auto-præks
Bemærk
• Denne funktion gælder kun for modeller, der
understøtter områdenummer.
Du kan angive et områdenummer (op til 5 cifre). Dette områdenummer fjernes automatisk
fra et indgående opkald, hvis det matcher det angivne nummer. Derefter gemmes telefonnummeret i opkaldsloggen uden områdenummer.

Aktiver automatisk fjernelse af områdenummer

1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Områdenummer], og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
3 Indtast områdenummeret, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Deaktiver automatisk fjernelse af områdenummer

1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Områdenummer], og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
3 Tryk på [Ryd] for at slette alle cifre. 4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Denne funktion kontrollerer og formaterer det udgående opkaldsnummer, før der ringes
ud. Præks-nummeret kan erstatte det
søgenummer, du indstillede i menuen. Hvis du f.eks. har indstillet 604 som søgenummer
og 1250 som præks, og du har ringet til
nummeret 6043338888, ændrer telefonen nummeret til 12503338888, når den ringer ud.
Bemærk
Et søgenummer kan højst bestå af 5 cifre. Et auto-
præks kan højst bestå af 10 cifre.
Indstil auto-præks
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Auto-præx], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
3 Indtast søgenummeret, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
4 Indtast præks-tallet, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
• Hvis du vil indsætte et mellemrum, skal du trykke på
og holde den nede.
Bemærk
Hvis præks-tallet er indstillet og søgenummeret er
tomt, tilføjes præks-tallet til alle udgående opkald.
44
DA
Page 45
Bemærk
• Denne funktion er ikke tilgængelig, hvis det nummer, der
ringes til, starter med * eller #.

Ringefunktion

Bemærk
Denne funktion ndes kun på modeller, der
understøtter både tone- og pulsopkald.

Netværkstype

Bemærk
• Denne funktion gælder kun for modeller med
understøttelse af netværkstype.
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Netværkstype], og tryk derefter på
[OK].
3 Vælg en netværkstype, og tryk derefter på
[OK].
» Indstillingen gemmes.

Vælg tilbagekaldstid

Sørg for, at tilbagekaldstiden er indstillet korrekt, så du kan besvare et andet opkald. Som regel er telefonen forudindstillet med tilbagekaldstid. Du kan vælge mellem 3 muligheder: [Kort], [Mellem] og [Lang]. Antallet af tilgængelige muligheder afhænger af landet. Kontakt din
tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Genopkaldstid], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
3 Vælg en indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Ringefunktion er det telefonsignal, der bruges i
dit land. Telefonen understøtter tone- (DTMF) og puls- (drejeskive) opkald. Kontakt din tjenesteudbyder for at få ere oplysninger.

Indstil ringefunktionen

1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Ringefunk.], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg en ringefunktion, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
• Hvis din telefon er indstillet til pulsopkald, skal du
trykke på * under et opkald for midlertidigt at bruge tonefunktion. Cifre, der indtastes for det pågældende opkald, udsendes derefter som tonesignaler.

Første ring

Hvis du abonnerer på en tjeneste af typen Vis nummer hos din tjenesteudbyder, kan din telefon undertrykke første ring, før nummeret vises på skærmen. Når telefonen nulstilles, kan den automatisk registrere, om der eksisterer et opkaldsabonnement og begynde at undertrykke det første ring. Du kan ændre denne indstilling efter behov. Denne funktion gælder kun for modeller, der understøtter første ring.
DA
45
Page 46

Slå første ring til/fra

1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Første ring], og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Til]/[Fra], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
• Hvis du vil nulstille første ring-status, skal du gå til
nulstillingsmenuen.
» Indstillingen gemmes.

Registrer håndsæt

Du kan registrere ere håndsæt på
basestationen. Der kan registreres op til 5 håndsæt på basestationen.

Auto-registrering

Anbring det afmeldte håndsæt på basestationen.
» Håndsættet nder basestationen og
bliver automatisk registreret.
» Registreringen er færdig på mindre
end 2 minutter. Basestationen tildeler automatisk håndsættet et nummer.

Vækkefunktion

Bemærk
• Denne tjeneste afhænger af netværket.
Bemærk
• Kontroller, at du abonnerer på tjenesten Vis nummer,
som der nødvendig til denne funktion.
Den synkroniserer automatisk dato og klokkeslæt på din telefon med det offentlige
analoge telefonnet PSTN (public switched telephone network). Før du synkronisere
datoen, skal du sikre dig, at de aktuelle årstal er indstillet.
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Autom. ur], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
3 Vælg [Til]/[Fra], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.

Manuel registrering

Hvis auto-registrering mislykkes, kan du registrere dit håndsæt manuelt.
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet se
“Åbn tjenestemenuen” i det forrige afsnit i
dette kapitel).
2 Vælg [Registrer], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
3 Tryk på på basestationen, og hold
den nede i 5 sekunder, indtil du hører et bekræftelsesbip.
4 Indtast system-PIN. Tryk på [Ryd] for at
foretage rettelser.
5 Tryk på [OK] for at bekræfte PIN-koden.
» Registreringen er færdig på mindre
end 2 minutter. Basestationen tildeler automatisk håndsættet et nummer.
Bemærk
Hvis PIN-koden ikke er korrekt, eller der ikke ndes
nogen basestation inden for et fastsat tidsrum, viser håndsættet en meddelelse. Gentag ovenstående fremgangsmåde, hvis registreringen mislykkes.
46
DA
Page 47
Bemærk
• Den forudindstillede PIN-kode er 0000. Den kan ikke
ændres.
Bemærk
• Før opkaldstjenesterne kan fungere, skal aktiverings- og/
eller deaktiveringskoderne være indtastet korrekt.

Afmeld håndsæt

Hvis to håndsæt deler samme basestation, kan du afmelde et håndsæt med et andet håndsæt.
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Afmeld], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
3 Indtast system-PIN. Tryk på [Ryd] for at
foretage rettelser.
4 Vælg nummeret på det håndsæt, der skal
afmeldes.
5 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Håndsættes afmeldes.
Tip
• Håndsætnummeret vises ved siden af håndsætnavnet i
standbytilstand.
Bemærk
• Den forudindstillede PIN-kode er 0000. Den kan ikke
ændres.

Opkaldstjenester

Opkaldstjenesterne afhænger af netværk og land. Kontakt din tjenesteudbyder for at få yderligere oplysninger.

Viderestil opkald

Du kan viderestille dine opkald til en anden telefon. Du kan vælge mellem 3 muligheder:
[Viderest. opk.]: viderestil alle indgående opkald til et andet nummer.
[Videres. optag]: viderestil opkald, når linjen er optaget.
[Vid.st. ubesv.]: viderestil opkald, der ikke besvares.

Aktiver/deaktiver viderestilling af opkald

1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opk.tjenester] > [Viderest.
opk.]/[Videres. optag]/[Vid.st. ubesv.]
3 Vælg [Aktiver]/[Deaktiver], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
4 Indtast telefonnummeret.
» Indstillingen gemmes.

Rediger aktiverings-/ deaktiveringskoden

Du kan redigere præks og sufks på
viderestillingskoderne.
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opk.tjenester] > [Viderest.
opk.]/[Videres. optag]/[Vid.st. ubesv.], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Ændre kode], og tryk derefter på
[OK].
DA
47
Page 48
4 Derefter gøres et af følgende
Vælg [Aktivering] > [Præks]/ [Sufks], og tryk på [OK] for at
bekræfte; eller
Vælg [Deaktivering], og tryk på [OK] for at bekræfte.
5 Indtast eller rediger koden, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Ring tilbage

Du kan tjekke de seneste ubesvarede opkald.

Ring til servicecentret

1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opk.tjenester] > [Ring tilbage] >
[Opkald], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
» Dit opkald til servicecentret foretages.

Rediger servicecenternummeret

1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opk.tjenester] > [Ring tilbage] >
[Indstillinger], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
3 Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Ring tilbage-tjeneste

Ring tilbage-tjenesten giver dig besked, når et nummer, du har forsøgt at ringe til, bliver ledigt. Du kan vælge at annullere denne tjeneste fra menuen, efter du har aktiveret den hos tjenesteudbyderen.

Annuller ring tilbage-tjeneste

1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opk.tjenester] > [Afbr ring tilb] >
[Opkald], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
» Der foretages et opkald til
servicecentret for at annullere ring tilbage-funktionen.

Rediger servicecenternummeret til annullering af ring tilbage-funktionen

1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opk.tjenester] > [Afbr ring tilb] >
[Indstillinger], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
3 Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Skjul din identitet

Du kan skjule din identitet for den, der ringer op.

Aktiver ID nægtet

1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opk.tjenester] > [Skjul mit ID] >
[Aktiver], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
» Når du foretager et opkald til
kontaktpersonen, skjules din identitet.
48
DA
Page 49

Rediger ID nægtet-koden

1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Opk.tjenester] > [Skjul mit ID] >
[Indstillinger], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
3 Indtast eller rediger nummeret, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Gendan standardindstillinger

Du kan gendanne de oprindelige fabriksindstillinger på telefonen.
1 Åbn menuen “Tjenester” på håndsættet
eller basestationen (se “Åbn
tjenestemenuen” i det forrige afsnit i dette
kapitel).
2 Vælg [Nulstil], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Der vises en anmodning om
bekræftelse på håndsættet.
3 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Alle indstillinger nulstilles.
Tip
Du kan nde ere oplysninger om
standardindstillingerne i afsnittet “Standardindstillinger”.
DA
49
Page 50

16 Babyalarm

2 Vælg et håndsætnummer, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
Telefonen understøtter babyalarmfunktionen, som sender en alarm, hvis lydstyrken overskrider den angivne grænse. Du kan åbne babyalarmmenuen igennem håndsættet.
Bemærk
Babyalarmfunktionen er kun tilgængelig i versioner med
ere håndsæt.

Aktiver/deaktiver babyalarmen

Vælg [Menu] > > [Aktiver], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Babyalarm-tilstand er aktiveret.
Tip
• Tryk på for at forlade babyalarm-menuen.
Bemærk
• Når babyalarm-tilstanden er aktiveret, ringer babyens
håndsæt ikke ved indgående opkald.

Send til en ekstern linje

1 Vælg [Menu] > > [Send varsel t.] >
[Ekstern linje], og tryk derefter på [OK]
for at bekræfte.
2 Indtast et telefonnummer, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.

Indstil babygrådens niveau

1 Vælg [Menu] > > [Babylydniveau], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en ny indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Send en alarm

Du kan sende en alarm til andre håndsæt eller til en ekstern linje.

Send til andre håndsæt

1 Vælg [Menu] > > [Send varsel t.] >
[Tilslut. linje], og tryk derefter på [OK] for
at bekræfte.
50
DA
Page 51

17 Telefonsvarer

Indstil telefonsvarersprog

Din telefon har en telefonsvarer, som optager ubesvarede opkald, når den er slået til. Som standard er telefonsvareren indstillet til tilstanden [Svar & optag]. Du kan også få fjernadgang til telefonsvareren og skifte indstillingerne via telefonsvarermenuen på håndsættet. LED-indikatoren på basestationen lyser, når telefonsvareren er slået til.

Tænd/sluk for telefonsvareren

Du kan tænde/slukke for telefonsvareren ved hjælp af basestationen eller håndsættet.

Via håndsættet

1 Vælg [Menu] > > [Svarmodus], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte. Derefter kan du vælge mellem nedenstående indstillinger:
Vælg [Svar & optag] eller [Besvar kun] for at slå telefonsvareren til.
Vælg [Fra] for at slå telefonsvareren fra.
2 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Via basestationen

Tryk på for at tænde/slukke for telefonsvareren i standbytilstand.
Bemærk
Denne funktion gælder kun for modeller, der
understøtter ere sprog.
Telefonsvarersproget er det sprog, der bruges til meddelelser.
1 Vælg [Menu] > > [Sprog], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg et sprog, og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Indstil svarmodus

Du kan indstille telefonsvareren og vælge om den, der ringer op, kan lægge en besked. Vælg [Svar & optag], hvis du vil give dem, der ringer op, lov til at lægge beskeder. Vælg [Besvar kun], hvis du ikke vil give dem, der ringer op, lov til at lægge beskeder.
1 Vælg [Menu] > > [Svarmodus], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg en svarmodus, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
• Hvis hukommelsen er fuld, skifter telefonsvareren
automatisk til [Besvar kun]-modus.
Bemærk
• Når telefonsvareren er slået til, besvarer den
indgående opkald efter et vist antal ring, baseret på ringeforsinkelsesindstillingen.

Meddelelser

En meddelelse er den besked, den der ringer op, hører, når opkaldet besvares af telefonsvareren. Telefonsvareren har 2 standardmeddelelser: [Svar & optag]-modus og
[Besvar kun]-modus.
DA
51
Page 52

Optag en meddelelse

Meddelelsen kan højst vare 3 minutter. En nyoptaget meddelelse erstatter automatisk den gamle besked.
1 Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Svar & optag] eller [Besvar kun], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Optag ny], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
4 Optagelsen begynder efter bippet. 5 Tryk på [OK] for at standse optagelsen.
Ellers standser optagelsen efter 3 minutter.
» Du kan lytte til den nyoptagede
meddelelse på håndsættet.
2 Vælg [Svar & optag] eller [Besvar kun], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Brug standard], og tryk på [OK] for
at bekræfte.
» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
4 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Standardmeddelelsen er gendannet.

Indgående beskeder (ICM)

Hver besked kan vare i op til 3 minutter. Når du modtager en ny besked, blinker indikatoren for ny besked på telefonsvareren, og der vises en meddelelse på håndsættet.
Bemærk
• Sørg for at tale tæt på mikrofonen, når du optager en
meddelelse.

Lyt til meddelelsen

1 Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Svar & optag] eller [Besvar kun], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
3 Vælg [Afspil], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Du kan lytte til den nuværende
meddelelse.
Bemærk
• Du kan ikke fortsætte med at lytte til meddelelsen, når
du modtager et indgående opkald.

Gendan standardmeddelelsen

1 Vælg [Menu] > > [Meddelelse], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
Bemærk
• Hvis du tager telefonen, mens den, der ringer op, er ved
at lægge en besked, standser optagelsen, og du kan tale direkte med vedkommende.
Bemærk
• Hvis hukommelsen er fuld, skifter telefonsvareren
automatisk til [Besvar kun]. Slet gamle beskeder for at modtage nye.

Lyt til de indgående beskeder

Du kan lytte til de indgående beskeder i den rækkefølge, de er optaget.

Fra basen

Tryk på for at starte/stoppe aytningen.
Tryk på / for at justere lydstyrken.
Tryk på [Option] > [Foregående] for at
afspille den forrige besked.
[Option] > [Gentag] for at afspille den
aktuelle besked igen.
[Option] > [Videresend] for at afspille den
næste besked.
52
DA
Page 53
Tryk på for at slette den aktuelle besked.
Bemærk
• De slettede beskeder kan ikke gendannes.

Fra håndsættet

Vælg [Menu] > > [Afspil], og tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
» Nye beskeder afspilles. Gamle
beskeder afspilles, hvis der ikke er nogen nye beskeder.
Tryk på [Tilbg.] for at stoppe aytning.
Tryk på [Option] for at åbne menuen med
valgmuligheder.
Tryk på / for at øge/sænke lydstyrken.
Slet en indgående besked Fra basen
Tryk på , mens du lytter til beskeden.
» Den aktuelle besked slettes.

Fra håndsættet

1 Mens du lytter til beskeden, skal du trykke
[Option] for at åbne menuen med valgmuligheder.
2 Vælg [Slet], og tryk på [OK] for at
bekræfte.
» Den aktuelle besked slettes.

Slet alle gamle indgående beskeder

» Håndsættet viser en anmodning om
bekræftelse.
2 Tryk på [OK] for at bekræfte.
» Alle gamle beskeder slettes permanent.
Bemærk
• Du kan kun slette de læste beskeder. De slettede
beskeder kan ikke gendannes.

Opkaldsmedhør

Du kan høre den, der ringer op, mens han/hun indtaler en besked. Tryk på for at besvare opkaldet.

Fra basen

Tryk på / for at justere højttalerlydstyrken under opkaldsmedhøret. Den laveste lydstyrke slukker for opkaldsmedhøret.

Indstil lydkvaliteten for beskeden

Du kan justere lydkvaliteten for de beskeder, du modtager fra telefonsvareren.
1 Vælg [Menu] > > [Msg-kvalitet], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg den nye indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
• Lydkvaliteten kan kun justeres, før optagelsen starter.

Fra basen

Tryk på og hold den nede i standby-modus.
» Alle gamle beskeder slettes permanent.

Fra håndsættet

1 Vælg [Menu] > > [Slet alle], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.

Indstil ringeforsinkelsen

Du kan indstille antallet af gange, telefonen skal ringe, før opkaldet viderestilles til telefonsvareren.
1 Vælg [Menu] > > [Ringeforsink.], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
DA
53
Page 54
2 Vælg en ny indstilling, og tryk derefter på
[OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Bemærk
• Telefonsvareren skal være tændt, før denne funktion
kan anvendes.

Aktiver/deaktiver fjernadgang

Du kan tillade eller blokere fjernadgang til telefonsvareren.
1 Vælg [Menu] > > [Fjernadgang], og
tryk derefter på [OK] for at bekræfte.
2 Vælg [Aktiver]/[Deaktiver], og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.
Tip
• Når du får fjernadgang til telefonsvareren, anbefales det,
at du indstiller ringeforsinkelsen til tilstanden[Begræns gebyr]. Dette er en omkostningseffektiv måde at administrere dine beskeder på. Når der er nye beskeder, besvarer telefonsvareren opkaldet efter 3 ring. Når der ikke er nogen beskeder, besvarer den opkaldet efter 5 ring.

Fjernadgang

Du kan betjene din telefonsvarer, når du ikke er hjemme. Du skal bare foretage et opkald til din telefon med en trykknaptelefon og indtaste din 4-cifrede PIN-kode.
Bemærk
• PIN-koden til fjernadgang er den samme som PIN-
koden til dit system. Den forudindstillede PIN-kode er
0000.

Skift PIN-koden

1 Vælg [Menu] > > [Fjernadgang] >
[Skift PIN], og tryk derefter på [OK] for at
bekræfte.
2 Indtast den gamle PIN-kode, og tryk på
[OK] for at bekræfte.
3 Indtast den nye PIN-kode, og tryk derefter
[OK] for at bekræfte.
4 Indtast den nye PIN-kode igen, og tryk
derefter på [OK] for at bekræfte.
» Indstillingen gemmes.

Få fjernadgang til telefonsvareren

1 Foretag et opkald til dit
hjemmetelefonnummer med en trykknaptelefon.
2 Indtast #, når du hører meddelelsen. 3 Indtast din PIN-kode.
» Du har nu adgang til telefonsvareren,
og du kan lytte til de nye beskeder.
Bemærk
• Du har 2 forsøg til at indtaste den rigtige PIN-kode, før
telefonen lægger på.
4 Tryk på en tast for at udføre en funktion.
Se “Fjernadgangskommandoer” i følgende tabel for at få vist en liste over tilgængelige funktioner.
Bemærk
• Hvis der ikke er nogen beskeder, lægger telefonen
automatisk på, hvis der ikke trykkes på nogen taster i 8 sekunder.
54
DA
Page 55

Fjernadgangskommandoer

Tast Funktion
1 Gentag den aktuelle besked,
eller lyt til den forrige besked. 2 Lyt til beskeder. 3 Spring til næste besked. 6 Slet den aktuelle besked. 7 Tænd for telefonsvareren.
(ikke muligt, mens du lytter til
beskeder).
8 Stop aytning af besked. 9 Sluk for telefonsvareren.
(ikke muligt, mens du lytter til
beskeder).
DA
55
Page 56
18 Standardindstil-
linger
Sprog* Afhængig af land Håndsætnavn PHILIPS Dato 01/01/11 Datoformat* Afhængig af land Tid* Afhængig af land Tidsformat* Afhængig af land Alarm [Fra] Telefonbogsliste Uændret Tilbagekaldstid* Afhængig af land Første ring* Afhængig af land Telefonmøde [Fra] Ringefunk.* Afhængig af land Ringemelodi for
håndsæt* Modtagerlydstyrke [Lydstyrke 3] Ringelydstyrke for
håndsæt Tastetone for håndsæt [Til] Log for indgående
opkald Genopkaldsliste To m Linjeindstillinger [Auto]
Afhængig af land
[Niveau 3]
Tom
Bemærk
• *Landeafhængige funktioner
Telefonsvarer
Telefonsvarerstatus [Til] Telefonsvarermodus [Svar & optag] Opkaldsmedhør for base [Til] Meddelelseshukommelse Standardmeddelelse Hukommelse for
indgående beskeder Fjernadgang [Fra] PIN-kode 0000 Stemmesprog* Afhængig af land Ringeforsinkelse [5 ring] Højttalerlydstyrke [Niveau 3]
56
DA
Tom
Page 57

19 Tekniske data

Skærm
TFT-display med 64 farver
Generelle telefonfunktioner
Dobbeltmodus Vis navn og Vis nummer
Telefonmøde og voicemails
Internt opkald
Maksimal taletid: 22 timer
Telefonbogsliste, genopkaldsliste og opkaldslog
Telefonbogsliste med 200 poster
til kabelforbindelse, 500 poster til mobiltelefon 1 og 500 poster til mobiltelefon 2.
Genopkaldsliste med 20 poster
Opkaldslog med 50 poster
Batteri
Ni-MH AAA 1,2 V 750 mAh
Strømadapter
Base
SSW-2207XX, input: 230 V, 50 Hz 0,2 A,
output: 5,5 V 1,5 A Oplader
Philips, SSW-2095EU-1, input: 100-240 V
50/60 Hz 0,2 A, output: 5 V 600 mA
Strømforbrug
Strømforbrug i standbytilstand: ca. 1,2 W
Vægt og dimensioner
Håndsæt: 117,4 gram
167,5 x 49,3 x 27 mm (H x B x D)
Base: 376,2 gram
57,3 x 243,5 x 109,7 mm (H x B x D)
Oplader: 56,8 gram
94,47 x 82,03 x 53,04 mm (H x B x D)
Temperaturområde
Drift: 0 °C til +35 °C
Opbevaring: -20 °C til +45 °C
Relativ fugtighed
Drift: Op til 90% ved 40 °C
Opbevaring: Op til 95 % ved 40 °C
DA
57
Page 58

20 Meddelelse

Overensstemmelseserklæring

Herved erklærer Philips Consumer Lifestyle, Accessories, at SE888 overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktivet 1999/5/EC. Du kan se overensstemmelseserklæringen på www.p4c. philips.com. Dette produkt er blevet designet, afprøvet og fabrikeret i overensstemmelse med det
europæiske R&TTE-direktiv 1999/5/EC. Som
følge af dette regulativ må dette produkt anvendes i følgende lande:

Brug GAP-standard

GAP-standarden garanterer, at alle DECT™ GAP-håndsæt og basestationer overholder en minimum driftsstandard, uanset hvilket mærke de er. Håndsættet og basestationen overholder GAP-standarden, hvilket betyder, at der er garanti for følgende basisfunktioner: registrering af håndsæt, oprettelse af forbindelse, foretagelse og modtagelse af opkald. De mere avancerede funktioner er muligvis ikke tilgængelige, hvis du forsøger at bruge dem med produkter af andre mærker. Hvis du vil registrere og bruge dette håndsæt med en basestation af et andet mærke, der overholder GAP-standarden, skal du først følge den fremgangsmåde, der beskrives i producentens vejledning og derefter følge den fremgangsmåde til registrering af
håndsættet, der er beskrevet i denne vejledning. Hvis du vil registrere et håndsæt af et andet mærke på basestationen, skal du sætte basestationen i registreringsmodus og derefter følge den fremgangsmåde, der beskrives i håndsætproducentens vejledning.

Overholdelse af EMF

Koninklijke Philips Electronics N.V. producerer og sælger mange forbrugermålrettede produkter, der ligesom alle elektroniske apparater generelt kan udsende og modtage elektromagnetiske signaler. Et af Philips’ førende forretningsprincipper er, at alle sundheds- og sikkerhedsmål for vores produkter skal overholde alle gældende lovkrav og skal være inden for de EMF-standarder, der gælder på produktets fremstillingstidspunkt. Philips er forpligtet til at udvikle, fremstille og markedsføre produkter, der ikke medfører nogen helbredsskader. Philips bekræfter, at hvis deres produkter bliver betjent ordentligt efter deres tilsigtede formål, er de sikre at bruge ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Philips spiller en aktiv rolle i udviklingen af internationale EMF- og sikkerhedsstandarder, hvilket gør Philips i stand til tidligt at integrere videre udviklinger inden for standardisering i deres produkter.

Bortskaffelse af udtjente produkter og batterier

Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
58
DA
Page 59

Varemærker

Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU­direktiv 2002/96/EC. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter. Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
Dit produkt indeholder batterier, som er omfattet af EU-direktivet 2006/66/EC, og som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Undersøg venligst de lokale indsamlingsregler for batterier, da korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
Varemærker tilhører Koninklijke Philips Electronics N.V. eller de respektive ejere. Navnet Bluetooth og de tilknyttede logoer ejes af Bluetooth SIG, Inc., og al brug af sådanne navne og varemærker af Koninklijke Philips Electronics N.V. foregår under licens. iPhone er varemærker tilhørende Apple Inc., der er registreret i USA og andre lande.
Når dette logo ndes på et produkt, betyder
det, at der er givet et økonomisk bidrag til det relevante nationale bortskaffelses- og genbrugssystem.
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen er forenklet og består af tre materialer: Pap
(kasse), polystyrenskum (buffer) og polyethylen (poser, beskyttende skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan genbruges,
hvis det adskilles af et specialrma. Overhold de
lokale regler angående udsmidning af emballage, opbrugte batterier og gammelt udstyr.
DA
59
Page 60
21 Ofte stillede
spørgsmål (FAQ)
Der vises ingen signalbjælke på skærmen.
Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt det tættere på basestationen.
Hvis [Afmeld] vises på håndsættet, skal håndsættet sættes tilbage på basen, indtil signalbjælken vises.
Tip
Du kan nde ere oplysninger under “Registrer
håndsættene” i afsnittet Tjenester.
Jeg kan ikke oplade min mobiltelefon.
Kontroller, at USB-opladerkablet til iPhone eller mikro-USB-opladerkablet er tilsluttet korrekt. SE888 understøtter primært enkelt mobilopladning. Hvis to mobiltelefoner er tilsluttet SE888, og hvis den samlede batteriopladning overskrides, får du vist en besked. I så tilfælde skal du frakoble den ene af mobiltelefonerne fra batteriopladning.
Hvis du stadig ikke kan genoplade mobiltelefonen, selvom du har fjernet den ene af de to mobiltelefoner, skal du frakoble alle mobiltelefoner fra batteriopladningen. Slut kun én mobiltelefon til SE888, og oplad den igen.
SE888 understøtter primært iPhone- genopladning, og disse telefoner er i overensstemmelse med EU-standarden for opladning af mobiltelefoner. Hvis din mobiltelefon ikke kan oplades med SE888, skyldes det, at din mobiltelefon ikke understøtter EU-standarden.
Du kan nde listen over mobiltelefoner, som SE888 understøtter til opladning i
Charging compatibility list for SE888.
pdf, på CD-ROM’en eller på http://www. philips.com/support
Kontroller og opgrader versionen af dit operativsystem på din mobiltelefon/iPhone.
Jeg kan hverken parre SE888 med min mobiltelefon eller synkronisere telefonbogen eller opkaldsloggen.
Du nder listen over mobiltelefoner, der er kompatible med SE888 i Bluetooth compatibility list for SE888.pdf, der er gemt på CD-ROM’en eller på http://www.
philips.com/support
Når Bluetooth-enhedslisten er fuld, skal du fjerne nogle mobiltelefon-/computernavne, før parring kan påbegyndes.
Hvis navnet på SE888 ndes i din mobiltelefon, skal du fjerne den fra din mobiltelefon. Derefter kan du udføre parringen igen.
Kontroller og opgrader versionen af dit operativsystem på din mobiltelefon/iPhone.
Min mobiltelefon/iPhone genopretter ikke automatisk forbindelse til SE888.
Du nder listen over mobiltelefoner, der er kompatible med SE888 i Bluetooth compatibility list for SE888.pdf, der er gemt på CD-ROM’en eller på http://www.
philips.com/support
Kontroller og opgrader versionen af dit operativsystem på din mobiltelefon/iPhone.
Jeg kan ikke parre min computer med SE888.
PC-softwaren understøtter kun Bluetooth­enheder med den Bluetooth-protokoldriver, der er angivet nedenfor. Kontroller din Bluetooth­enhed, og udskift den om nødvendigt.
Microsoft Stack-kompatibel
Broadcom Stack V 5.1.0.1700, V
5.1.0.2100 og 5.1.0.3500 Retail
Jeg kan stadig ikke parre min computer med SE888, selvom jeg har skiftet Bluetooth-enhed.
Deaktiver den interne computers Bluetooth-
enhed. Der ndes yderligere oplysninger i
brugervejledningen til din computer. Installer en ekstern Bluetooth-enhed, der understøtter den Bluetooth-protokoldriver, der nævnt ovenfor.
Der vises ukendt tekst/symboler på telefonbogslisten.
60
DA
Page 61
Normalt kan SE888 genkende den tekst og de symboler, der er angivet i “Tekst og tal”. Hvis du
stadig nder ukendt tekst/symboler, anbefaler vi,
at du ændrer dem til engelsk tekst.
Hvis jeg ikke kan registrere de ekstra håndsæt på basestationen, hvad gør jeg så?
Basestationens hukommelse er fuld. Afmeld de ubrugte håndsæt, og prøv igen.
Ingen ringetone
Kontroller dine telefonforbindelser.
Håndsættet er uden for rækkevidde. Flyt det tættere på basestationen.
Jeg kan ikke ændre indstillingerne for min telefonsvarer.
Voicemail-tjenesten administreres af din tjenesteudbyder og ikke af selve telefonen. Kontakt din tjenesteudbyder for at få ændret indstillingerne.
Håndsættet i opladeren oplades ikke.
Kontroller, at batterierne er isat korrekt.
Kontroller, at håndsættet er sat korrekt i laderen. Batteriikonet bevæger sig under opladning.
Kontroller, at dockingtoneindstillingen er aktiveret. Når håndsættet er anbragt korrekt i opladeren, kan du høre en dockingtone.
Opladerens kontakter er snavsede. Start med at frakoble strømmen, og rens derefter kontakterne med en fugtig klud.
Batterierne er defekte. Køb nye hos din forhandler.
Displayet virker ikke
Sørg for, at batterierne er opladet tilstrækkeligt.
Kontroller, at der er strøm tilgængelig, og at telefonen er tilsluttet.
Dårlig lyd (knitren, ekko osv.)
Håndsættet er næsten uden for rækkevidde. Flyt det tættere på basestationen.
Telefonen udsættes for interferens fra elektriske apparater i nærheden. Flyt basestationen væk fra disse.
Telefonen bender sig på et sted med tykke vægge. Flyt basestationen væk fra disse.
Håndsættet ringer ikke.
Kontroller, at håndsættets ringetone er aktiveret.
Vis nummer-funktionen fungerer ikke.
Tjenesten er ikke aktiveret. Spørg din tjenesteudbyder.
Oplysningerne om den, der ringer op, er tilbageholdt eller ikke tilgængelige.
Bemærk
• Hvis løsningerne herover ikke hjælper, skal du koble
strømmen fra både håndsættet og basestationen. Prøv igen efter 1 minut.
DA
61
Page 62
0168
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
IFU_SE888_DA_V2.0
WK12245
Loading...