PHILIPS SE8881B User Manual [pt]

Page 1
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SE888
PT Manual do utilizador
Page 2
Page 3
3PT
Page 4

Índice

1 Instruções de segurança importantes 7
2 O seu SE888 9
O que está na caixa 9
Visão geral do telefone 10 Visão geral da estação base 11 Ícones do menu principal 12 Apresenta ícones 13
3 Introdução 14
Ligue a estação de base e o carregador 14 Instalar o telefone 14
Congurar o seu telefone (dependendo do
país) 15
Seleccionar o país 15
Denir a data e a hora 15 Denir o formato da data e da hora 15
Carregar o telefone 16
Vericar o nível da pilha 16
O que é o modo de espera? 16
Vericar a força do sinal 16
4 Bluetooth 17
Atribuir um novo nome ao seu dispositivo 17 Emparelhar SE888 17
Emparelhar SE888 com os seus telemóveis 17 Emparelhar SE888 com o seu computador 17
Sincronizar a agenda e o registo de chamadas 18
Transra a agenda e actualize o registo de
chamadas dos telemóveis 18 Transferir a agenda do computador 18
Gerir a lista de dispositivos 18
Ligar/desligar o dispositivo 19 Atribuir um novo nome ao dispositivo 19
Eliminar um dispositivo/todos os dispositivos na lista 19
Alterar o código PIN 19
5 Chamadas 20
Fazer uma chamada 20
Chamada rápida 20 Marcar antes de fazer a chamada 20
Remarcar o número mais recente 21 Chamada a partir da lista de remarcação 21 Chamada a partir da agenda 21
Chamada a partir do registo de chamadas 21 Terminar uma chamada 21 Atender uma chamada 21
atendedor de chamadas 22
Desligar o toque para todas as chamadas
recebidas 22 Ajustar o volume durante uma chamada 22 Desligar o som do microfone 22 Ligar/desligar o altifalante 22 Fazer uma segunda chamada 22 Atender uma segunda chamada 23
Alternar entre as duas chamadas no telefone e na estação na base 23
Alternar entre duas chamadas na linha do
telefone xo e na linha do Bluetooth 23
Fazer uma chamada de conferência com
autores de chamada externos 24
Efectuar uma chamada de conferência na
linha do telefone xo e na linha do Bluetooth 24
6 Chamadas internas e de conferência 25
Fazer uma chamada para outro telefone 25
Durante uma chamada 25
Alternar entre chamadas 25 Transferir uma chamada 25 Fazer uma chamada de conferência 25
Durante uma chamada externa 26
Durante a chamada de conferência 26
7 Texto e números 27
Introduzir texto e números 27
Alternar entre maiúsculas e minúsculas 29
8 Agenda 30
Aceder aos directórios das agendas 30 Memória de acesso directo 30 Visualizar a agenda 30
Transferir a agenda do telemóvel ou do computador 30 Procurar um registo 30
Percorrer a lista de contactos 30
Introduzir o primeiro carácter de um
contacto 31 Chamada a partir da agenda 31
4
PT
Page 5
Aceder à agenda durante uma chamada 31 Adicionar um registo 31 Editar um registo 32
Denir a melodia 32
Eliminar um registo 32 Eliminar todos os registos 32
9 Registo de chamadas 33
Aceder aos registos de chamadas 33 Ver os registos de chamadas 33
Transferir a agenda do telemóvel ou do computador 33 Chamada de resposta 34 Guardar um registo de chamadas na agenda 34 Eliminar um registo de chamada 34 Eliminar todos os registos de chamadas 34
10 Lista de remarcação 35
Aceder à lista de remarcação 35 Remarcar uma chamada 35 Guardar um registo de remarcação na agenda 35 Eliminar um registo de remarcação 35 Eliminar todos os registos de remarcação 36
11 Deniçõesdotelefone 37
Aceder ao menu de denições do telefone 37 Denir a data e a hora 37
Modo ECO 37 Dar um nome ao telefone 37
denir o idioma do ecrã 37 Denições da linha 38
12 Relógio do alarme 39
Aceder ao menu Alarme 39
Denir o alarme 39
13 Deniçõesdoecrã 40
Aceder ao menu Ecrã 40
Denir o ecrã 40
14 Deniçõesdesom 41
Aceder ao menu Sons 41
Denir o volume do tom de toque do
telefone 41
Denir o tom de toque do telefone 41 Denir o modo silencioso 41
Denir o tom das teclas 42 Denir o som de colocação na base 42 Denir o perl de som 42
15 Serviços 43
Aceder ao menu Serviços 43 Conferência automática 43
Activar/desactivar a conferência automática 43 Gerir o código do operador 43
Activar a remoção automática do código
do operador 43
Desactivar a remoção automática do
código da área 43 Gerir o código da área 44
Activar a remoção automática do código
da área 44
Desactivar a remoção automática do
código da área 44
Prexo auto 44
Denir o prexo 44
Tipo de rede 45 Seleccionar o tempo para remarcação 45 Modo de marcação 45
Denir o modo de marcação 45
1.º toque 45
Ligar/desligar o primeiro toque 46 Relógio automático 46 Registar os telefones 46
Registo automático 46
Registo manual 46 Anular o registo dos telefones 47 Serviços de chamadas 47
Reencaminhamento de chamadas 47
Activar/desactivar encaminhamento de
chamadas 47
Editar o código de activação/desactivação 48
Chamada de resposta 48
Ligar para o centro de serviço de
chamadas de resposta 48
Editar o número do centro de serviço de
chamadas de resposta 48
Serviço de repetição de chamadas 48
Cancelar o serviço de repetição de chamada 48
Editar o número para cancelar o serviço
de repetição de chamadas 48
Ocultar a sua identidade 49
Activar ocultação de identidade 49
Editar o código de ocultação de identidade 49
PT
5
Page 6
Repor predenições 49
16 Monitor para bebé 50
Activar/desactivar o intercomunicador para bebé 50 Enviar um alerta 50
Enviar para outros terminais do telefone 50
Enviar para uma linha externa 50
Denir o nível de choro do bebé 50
17 Atendedor de chamadas 51
Ligar/desligar o atendedor de chamadas 51
Através do telefone 51 Através da base 51
Denir o idioma do atendedor de chamadas 51 Denir o modo de atendimento 51
Mensagens 52
Gravar uma mensagem 52 Ouça a mensagem 52
Restaurar a mensagem predenida 52
Mensagens recebidas (ICM) 52
Ouvir as mensagens recebidas 53 A partir da base 53 A partir do telefone 53 Eliminar uma mensagem recebida 53 A partir da base 53 A partir do telefone 53
Eliminar todas as mensagens recebidas antigas 53 A partir da base 53 A partir do telefone 53 Selecção de chamadas 53 A partir da base 54
Denir a qualidade do som da mensagem 54 Denir o atraso do toque 54
Acesso remoto 54 Alterar o código PIN 54 Activar/desactivar o acesso remoto 54
Aceder ao atendedor de chamadas remotamente 55 Comandos do acesso remoto 55
20 Aviso 58
Declaração de Conformidade (DoC) 58
Utilização em conformidade com a norma GAP 58
Conformidade com as normas EMF (campos
electromagnéticos) 58 Eliminação de pilhas e do produto antigo 58 Marcas comerciais 59
21 Perguntas frequentes 60
18 Predenições 56
19 Dados técnicos 57
6
PT
Page 7
1 Instruções
Para evitar danos ou avarias
de segurança importantes
Requisitos de energia
Este produto necessita de uma alimentação eléctrica CA de 100-240 volts.
Em caso de falha eléctrica, a comunicação
perde-se.
A tensão da rede está classicada como TNV-3 (Telecommunication Network Voltages), conforme denido pela norma
EN 60950.
Aviso
A rede eléctrica está classicada como perigosa. A única
forma de cortar a alimentação do carregador é desligar
a alimentação da tomada de parede. Certique-se de
que há um acesso fácil à tomada eléctrica.
Atenção
Utilize apenas a fonte de alimentação apresentada nas
instruções do utilizador.
Utilize apenas as pilhas apresentadas nas instruções do
utilizador.
• Não permita que os contactos de carregamento ou a
pilha entrem em contacto com objectos metálicos.
• Não abra o telefone, a estação de base ou o
carregador, pois pode car exposto a alta tensão.
• Não permita que o produto entre em contacto com
líquidos.
Existe risco de explosão, se a pilha for substituída por
outra de tipo incorrecto.
Elimine as pilhas usadas de acordo com as instruções.
• Utilize sempre os cabos fornecidos com o produto.
• No caso do equipamento que tem de ser ligado à
corrente eléctrica, a tomada de parede deve estar localizada junto do equipamento e ser de acesso fácil.
• A activação do sistema mãos livres pode aumentar
repentinamente o volume do auricular para um nível
muito alto; certique-se de que o telefone não está muito próximo do seu ouvido.
• Este equipamento não foi concebido para fazer
chamadas de emergência em caso de falha de energia. Será necessário criar uma alternativa para permitir chamadas de emergência.
Não exponha o telefone a calor excessivo provocado
por equipamento de aquecimento ou por exposição
directa à luz do Sol.
Não deixe cair o telefone nem deixe que objectos
caiam sobre o telefone.
• Não utilize agentes de limpeza que contenham álcool,
amónia, benzina ou abrasivos, dado que poderão causar danos no aparelho.
• Não utilize o produto em locais onde haja perigo de
explosão.
• Não permita que objectos metálicos pequenos entrem
em contacto com o produto. Isto pode deteriorar a
qualidade do áudio e danicar o produto.
Telemóveis activos nas proximidades podem causar
interferências.
Os objectos metálicos podem car presos se colocados
junto ou dentro do receptor do telefone.
PT
7
Page 8
Quando utilizar o telefone como um intercomunicador para bebé
Atenção
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir
que não brincam com o aparelho.
Certique-se de que a unidade do bebé e o o cam
sempre fora do alcance do bebé (a pelo menos 1
metro de distância).
• Mantenha a unidade dos pais afastada, no mínimo, a
1,5 metros da unidade de bebé para impedir o eco acústico.
• Nunca coloque a unidade do bebé dentro do berço ou
do parque do bebé.
• Nunca cubra a unidade do bebé nem a unidade dos
pais (por exemplo, com uma toalha ou cobertor). Assegure-se sempre de que os orifícios de ventilação
da unidade do bebé estão desimpedidos.
Tome todas as precauções para se assegurar de que o
seu bebé pode dormir em segurança.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão
ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
Se colocar a unidade dos pais próxima de um
transmissor ou de outro aparelho DECT (por exemplo, um telefone DECT ou um router sem os para a
Internet), poderá perder a ligação à unidade do bebé. Afaste o intercomunicador para bebé de outros
aparelhos sem os até a ligação ser restaurada.
Este intercomunicador para bebé destina-se a ser um
auxílio. Este não é um substituto para a super visão
responsável e adequada por um adulto e não deve ser utilizado como tal.
Acerca das temperaturas de funcionamento e armazenamento
Utilize o aparelho num local onde as temperaturas estejam sempre entre 0°C e +35°C.
Guarde o aparelho num local onde as temperaturas estejam sempre entre -20°C
e 45°C.
A duração das pilhas pode ser inferior a baixas temperaturas.
8
PT
Page 9

2 O seu SE888

Parabéns pela sua compra e bem-vindo à
Philips!
Para tirar máximo partido da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.

O que está na caixa

Transformador**
Estação de base
Telefone**
Carregador**
Cabo de alimentação*
Garantia
Guia de Início Rápido
CD-Rom
Nota
* Em alguns países, é necessário ligar o adaptador do
o ao o telefónico e este à tomada telefónica.
PT
9
Page 10
Nota
• ** Em sistemas com vários terminais do telefone, há
terminais, carregadores e transformadores adicionais.

Visão geral do telefone

1 Auricular 2 - Elimina texto ou dígitos.
- Cancela operação.
- Entra na lista de
remarcação.
3 - Termina a chamada.
- Sai do menu/operação.
4 - Percorre o menu para
cima.
- Aumenta o volume do
auricular/altifalante.
- Entra na agenda.
- Percorre o menu para baixo.
- Diminui o volume do
auricular/altifalante.
- Entra no registo de
chamadas.
/ - Desloca o cursor para
a esquerda/direita no modo de edição.
5 - Efectua uma chamada
de pré-marcação.
- Mantenha premido
para inserir uma pausa
- Alterna entre
maiúsculas/minúsculas durante a edição.
6 - Liga/desliga o
microfone.
7 Microfone 8 - É apresentado quando
a alta-voz está ligada.
- Efectua e recebe
chamadas através do altifalante.
9 * - Dene o modo de
marcação (modo por
impulsos ou modo por tons temporário).
10 - Efectua e recebe
chamadas.
10
PT
Page 11
11 - Acede ao menu
principal.
- Conrma uma opção.
- Entra no menu de opções.
- Apresenta o novo
evento disponível.
- Selecciona a função
apresentada no ecrã do telefone, directamente
acima da tecla. 12 Altifalante 13 Compartimento
das pilhas

Visão geral da estação base

Vista superior
Vista inferior
1 - Localiza telefones
- Entra no modo de
registo
2 MENU - Acede ao ecrã do
menu principal.
- Ligar/desligar
o atendedor de chamadas.
3 Tecla de
toque suave direita
4 - Percorre o menu
5 Visor LCD 6 Tecla de
toque suave esquerda
7 - Aumenta o volume
- Elimina texto ou
dígitos.
- Cancela operação.
- Selecciona a função
apresentada no ecrã, directamente acima da tecla.
- Reproduz
mensagens.
- Pára a reprodução
de mensagens.
para cima.
- Entra na agenda.
- Percorre o menu para baixo.
- Entra no registo de
chamadas.
- Conrma uma
opção.
- Entra no menu de opções.
- Selecciona a função
apresentada no ecrã, directamente acima da tecla.
- Elimina a mensagem
em reprodução actualmente.
- Mantenha premido
para eliminar todas as mensagens antigas.
do altifalante.
- Diminui o volume
do altifalante.
PT
11
Page 12
8 Altifalante 9 /HOME - Efectua e recebe
chamadas.
- Termina a chamada.
10 /MOBILE - Efectua chamadas
através de telemóveis.
11 REDIAL - Entra na lista de
remarcação e marca o número mais recente.
12 FLASH/CALL
WAIT
13 - Prima para entrar
14 INTERCOM - Efectua uma
15 - Liga/desliga o som 16 * - Dene o modo de
17 Microfone 18 Entrada
USB para
carregamento de iPhones
19 Cabo micro
USB para
carregamento de telemóveis
- Tecla de rechamada (Esta função depende
da rede.)
em pausa.
- Alterna entre
maiúsculas e minúsculas durante a
edição de texto.
chamada interna.
- Efectua uma
chamada de conferência.
marcação (modo por
impulsos ou modo por tons temporário).

Ícones do menu principal

no seu SE888. Para informações detalhadas sobre as opções de menu, consulte as secções
correspondentes neste manual do utilizador.
Ícone Descrições
[Cong.telef.] - Denir a data e
a hora, o modo ECO, o nome do telefone e o idioma no ecrã.
[Sons] - Denir o volume de
toque, o toque, o tom das teclas, etc.
[Serviços] - Denir a conferência automática, prexo automático,
o tipo de rede, o tempo de rechamada, o relógio automático, modo marcar, registar/anular registo do terminal do telefone, serviços de chamada, etc. Os serviços dependem da rede e do país.
[Alarme] - Denir data e hora,
alarme, tom do alarme, etc.
[Agenda] - Adicionar, editar, gerir
entradas da agenda, etc.
[Listachamadas] - Apresenta o
registo de todas as chamadas não atendidas ou recebidas.
[Ecrã] - Denir o brilho, a
protecção de ecrã, etc.
[Intercom.bebé] - Denir o alerta
para outros terminais do telefone e o nível de choro do bebé.
[Atend.autom.] - Congurar, ouvir,
apagar mensagens do telefone, etc.
Apresenta ícones
No modo de espera, os ícones apresentados
no ecrã principal indicam as funções que estão
disponíveis no telefone.
Em seguida apresentamos uma descrição geral
das opções de menu que estão disponíveis
12
PT
Page 13
Ícone Descrições
Quando o telefone se encontra fora da estação de carga/ carregador, as barras indicam o
nível da pilha (completa, média e
fraca). Quando o telefone se encontra na estação de base/carregador,
as barras mantêm-se em
deslocamento até o carregamento estar concluído.
O ícone de pilha fraca ca
intermitente e ouve um sinal de aviso.
O nível da pilha está baixo e é necessário recarregá-la.
Apresenta o estado da ligação entre o telefone e a estação de base. Quanto mais barras forem apresentadas, melhor é a ligação.
Fica intermitente quando há uma nova chamada não atendida.
Mantém-se continuamente
aceso quando navega nas novas chamadas não atendidas no registo de chamadas.
O alarme está activado. O altifalante está ligado. O toque está desligado. O modo silencioso está ligado mas
a hora actual não se encontra no
período denido. Atendedor de chamadas: ca
intermitente quando há uma nova mensagem. Indica quando o atendedor de chamadas do telefone está ligado.
Fica intermitente quando há uma nova mensagem de voz.
Mantém-se continuamente aceso
quando as mensagens de voz já foram consultadas no registo de chamadas. O ícone não é apresentado quando não há mensagens de voz.
A função Bluetooth está activada.
O número “1” indica o telemóvel 1 e o “2” indica o telemóvel 2, na lista activa de dispositivos
Bluetooth. A cor branca indica que
o dispositivo se encontra dentro do alcance ou que o serviço está disponível. A cor cinzenta
signica que o dispositivo está
adicionado na lista activa, mas está fora de alcance ou indisponível. A ausência de cores indica que a lista activa correspondente não tem dispositivos adicionados.
É apresentado quando o
intercomunicador para bebé é
congurado.
/ É apresentado quando se desloca
para cima/para baixo numa
lista/quando aumenta ou diminui o volume.
ECO O modo ECO está activado.
PT
13
Page 14

3 Introdução

Atenção
Certique-se de que lê as instruções de segurança
na secção “Importante” antes de ligar e instalar o seu telefone.

Ligue a estação de base e o carregador

Aviso
Risco de danos no produto! Certique-se de que a
tensão da fonte de alimentação corresponde à tensão impressa na parte posterior ou inferior do telefone.
• Utilize apenas o transformador fornecido para carregar
as pilhas.
Nota
Se subscrever o serviço de Internet de alta velocidade
por linha de subscrição digital (DSL) através da sua linha telefónica, assegure-se de que instala um ltro DSL entre o cabo do o telefónico e a tomada de alimentação. O ltro evita ruídos e problemas de ID do
autor da chamada causados por interferências da DSL.
Para mais informações sobre os ltros DSL, contacte o
seu fornecedor de serviços de DSL.
A placa de sinalética encontra-se na base da estação
de base.
1 Ligue cada extremidade do transformador :
à entrada CC na parte inferior da
estação de base;
à tomada eléctrica na parede.
2 Ligue as extremidades do o telefónico a:
a tomada telefónica na parte inferior
da estação de base;
à tomada telefónica na parede.
3 Ligue cada extremidade do transformador
(apenas em sistemas com vários terminais
do telefone):
à entrada CC na parte inferior do carregador do terminal extra.
à tomada eléctrica na parede.
4 Para telemóveis com carregamento por
micro USB, ligue a cha do cabo micro USB à tomada micro USB do telemóvel.
5 Para utilizadores de iPhones, ligue a cha
do seu cabo de carregamento USB (não fornecido) à tomada USB na parte inferior
do SE888.

Instalar o telefone

As pilhas estão pré-instaladas no telefone. Retire a ta das pilhas da tampa do compartimento
das pilhas antes do carregamento.
14
PT
Page 15
Atenção
Risco de explosão! Mantenha as pilhas afastadas do
calor, luz solar ou chamas. Nunca elimine as pilhas
queimando-as.
• Utilize apenas as pilhas fornecidas.
• Risco de redução da vida útil das pilhas! Nunca misture
pilhas de marcas ou tipos diferentes.
Na estação de base, seleccione [Cong.telef.] e prima [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Denirdata]/[Denirhora] e
prima [OK] para conrmar.
3 Prima os botões numéricos para introduzir
data e a hora.
Aviso
Verique a polaridade das pilhas quando as inserir no
compartimento das pilhas. A polaridade incorrecta
pode danicar os produtos.
Conguraroseutelefone
(dependendo do país)
1 Quando utilizar o seu telefone pela
primeira vez, ser-lhe-á apresentada uma mensagem de boas-vindas.
2 Prima [OK].

Seleccionar o país

Seleccione o seu país e prima [OK] para
conrmar.
» A denição do idioma é guardada.
Deniradataeahora
Dica
Para denir a data e a hora mais tarde, prima [Voltar]
para saltar esta denição.
Nota
• Se a hora estiver no formato de 12 horas, prima * no
telefone/estação de base para seleccionar [AM] ou [PM].
4 Prima [OK] para conrmar.
Deniroformatodadataedahora
1 Aceda ao menu de denições do telefone
para denir a data e a hora de uma das
formas:
No telefone, seleccione [Menu] > > [Data&hora] e prima [OK] para
conrmar.
Na estação de base, prima MENU,
seleccione [Cong.telef.] > [Data & hora] e prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Formatodata] ou [Formato
hora].
3 Prima / no telefone ou na estação de
base.
4 Seleccione [DD/MM/AA] ou [MM/DD/
AA] para apresentação da data e [12hr]
ou [24hr] para apresentação da hora. Depois prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
1 Aceda ao menu de denições do telefone
para denir a data e a hora de uma das
formas:
No telefone, seleccione [Menu] >
> [Data&hora] e prima [OK] para
conrmar.
Nota
A denição do formato da data e da hora depende
do país.
PT
15
Page 16

Carregar o telefone

Coloque o telefone na estação de base para
carregá-lo. Quando o telefone é correctamente
colocado na estação de base, ouve um ruído de
encaixe.
» O telefone começa a carregar.
Nota
• Carregue as pilhas durante 8 horas antes da primeira
utilização.
É normal que o telefone aqueça durante o
carregamento das pilhas.
O seu telefone está pronto a utilizar.
Vericaroníveldapilha
Quando o telefone se encontra fora da estação de base/ carregador, as barras indicam o
nível da carga das pilhas (completa,
média e fraca). Quando o telefone se encontra na estação de base/carregador, as
barras mantêm-se intermitentes
até o carregamento estar concluído.
O ícone de pilha sem carga ca
intermitente. O nível da pilha está
baixo e é necessário recarregá-la.
Se as pilhas estiverem vazias, o telefone desliga-
se. Se estiver ao telefone, ouve sons de aviso quando as pilhas estiverem quase vazias. A chamada é desligada depois do aviso.

O que é o modo de espera?

O seu telefone ca em modo de espera
quando está inactivo. O ecrã do modo de espera apresenta o nome do telefone e o número/a data e a hora, o ícone do sinal e o ícone da bateria.
O ícone da pilha mostra o nível de pilha actual.
16
PT
Vericaraforçadosinal
Apresenta o estado da ligação entre o telefone e a estação de base. Quanto mais barras forem apresentadas, melhor é a ligação.
Certique-se de que o telefone está ligado
à estação de base antes de efectuar ou
receber chamadas e de utilizar as funções
e funcionalidades.
Se ouvir tons de aviso quando estiver ao
telefone, é porque o telefone está quase sem pilha ou fora do alcance. Carregue a
pilha ou aproxime o telefone da estação
de base.
Page 17

4 Bluetooth

O SE888 é compatível com a tecnologia
Bluetooth sem os. Pode ligá-lo a um dispositivo Bluetooth compatível, como um computador e
telemóvel. Em seguida, pode efectuar e receber chamadas do seu telemóvel no telefone SE888. Também pode transferir a agenda e o registo de chamadas do seu computador ou telemóvel com esta estação de base.
1 Na estação de base, prima MENU. 2 Seleccione [Bluetooth] > [Encontrar-me]. 3 Posicione o telemóvel próximo da estação
de base e prima [OK] para conrmar.
» O nome de telemóvel é apresentado
no ecrã.
4 No telemóvel, seleccione SE888 e
estabeleça a ligação.
5 Introduza o código PIN no telemóvel, se
necessário.
Nota
Assegure-se de que os outros dispositivos Bluetooth
com que estabelece uma ligação são compatíveis com a
função Bluetooth. Consulte o manual do utilizador dos outros dispositivos para mais informações.
A ligação Bluetooth está sujeita à interferência de
obstruções, como paredes ou outros dispositivos
electrónicos.

Atribuir um novo nome ao seu dispositivo

O nome do seu telefone é SE888 por
predenição. Pode atribuir um novo nome
desta forma:
1 Na estação de base, prima MENU. 2 Seleccione [Bluetooth] > [Mudaronome]
e prima [OK] para conrmar.
3 Edite o nome e prima [Guard.] para
conrmar.

Emparelhar SE888

Emparelhar SE888 com os seus telemóveis

Certique-se de que a função Bluetooth dos
telemóveis está activada e no modo de procura. Em seguida, pode efectuar o emparelhamento da seguinte forma:
Dica
O código PIN predenido é 0000.
» Quando o SE888 e o telemóvel
estiverem emparelhados, ou é apresentado no ecrã do telefone e na estação de base.
Nota
Quando a lista de dispositivos Bluetooth estiver cheia,
elimine alguns nomes de telemóveis antes de iniciar o emparelhamento.
• Se o nome do SE888 estiver presente no seu
telemóvel, tem de o remover do seu telemóvel. Em
seguida, pode emparelhá-lo novamente.
• Se o emparelhamento for bem sucedido, pode
adicionar o novo nome de telemóvel à lista activa. Remova alguns nomes de telemóveis, se a lista activa estiver cheia. Consulte “Gerir a lista de dispositivos”
neste capítulo para mais informações.

Emparelhar SE888 com o seu computador

Instale o software para PC “ThinkLink’ ’ guardado no CD-Rom ou em http://www.
philips.com/support
1 Clique duas vezes em Setup.exe para
iniciar a instalação.
2 Seleccione o idioma no ecrã.
PT
17
Page 18
3 Depois de a instalação estar concluída,
seleccione ‘?’ e siga as instruções para efectuar o emparelhamento.

Sincronizar a agenda e o registo de chamadas

Transraaagendaeactualizeo
registo de chamadas dos telemóveis
Na estação de base
1 Assegure-se de que o telemóvel já se
encontra ligado ao SE888 através do
Bluetooth.
2 Na estação de base, prima MENU e
seleccione [Bluetooth] > [Sincr.c/tlm.].
3 Seleccione [Agenda] para transferir a
agenda ou [Reg.chamadas] para actualizar o registo de chamadas do telemóvel e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
4 Seleccione um telemóvel e prima [OK]
novamente para conrmar.
» A agenda e o registo de chamadas do
telemóvel são actualizados na estação de base.
Nota
• O registo de chamadas do telemóvel pode ser
actualizado automaticamente se seleccionar [Modo reg. cham] > [Automático] .
• Depois de a actualização estar concluída, a nova agenda
substitui a antiga.
• Se for recebida uma chamada enquanto a actualização
da agenda/do registo de chamadas está a decorrer, a actualização é interrompida e será retomada depois de terminar a chamada.
No telefone
1 Para actualizar a agenda, prima para
aceder ao menu da agenda.
2 Seleccione o seu telemóvel ( ou ). 3 Prima [Actlz].
» A agenda do telemóvel é actualizada
na estação de base.
1 Para actualizar o registo de chamadas,
prima para aceder ao menu de chamadas recebidas.
2 Seleccione [Ch.Recebidas]. 3 Seleccione o seu telemóvel ( ou ). 4 Prima [Actlz].
» O registo de chamadas do telemóvel é
actualizado na estação de base.

Transferir a agenda do computador

Instale o software para PC “ThinkLink’ ’ guardado no CD-Rom ou em http://www.
philips.com/support
1 Clique duas vezes em Setup.exe para
iniciar a instalação.
2 Seleccione o idioma no ecrã. 3 Depois de a instalação estar concluída,
seleccione ‘?’ e siga as instruções para transferir a agenda do computador.

Gerir a lista de dispositivos

Pode gerir a sua lista de dispositivos Bluetooth (telemóveis/computadores) desta forma:
1 Na estação de base, prima MENU e
seleccione [Bluetooth] > [Listadispos.] e prima [OK] para conrmar.
» A lista de dispositivos Bluetooth é
apresentada.
2 Seleccione um dispositivo Bluetooth e
prima [Opção].
3 Seleccione [Ligar]/[Desligar]/[Apagar]/
[Apagartudo] e prima [OK] para
conrmar.
Nota
Pode ver [Desligar] na lista de opções, apenas quando
o dispositivo Bluetooth está ligado; e [Ligar] apenas quando o dispositivo Bluetooth está desligado.
18
PT
Page 19

Ligar/desligar o dispositivo

1 Na estação de base, prima MENU e
seleccione [Bluetooth] > [Listadispos.] e prima [OK] para conrmar.
» A lista de dispositivos Bluetooth é
apresentada.
2 Seleccione um dispositivo Bluetooth e
prima [Opção].
3 Seleccione [Ligar]/[Desligar] e prima [OK]
para conrmar.
» O dispositivo Bluetooth seleccionado é
ligado/desligado do Bluetooth.

Atribuir um novo nome ao dispositivo

1 Na estação de base, prima MENU. 2 Seleccione [Bluetooth] > [Mudaronome]
e prima [OK] para conrmar.
» É apresentado o nome actual do
telefone.
3 Edite o nome e prima [Guard.] para
conrmar.
» É apresentado o novo nome do
telefone.

Alterar o código PIN

1 Na estação de base, prima MENU. 2 Seleccione [Bluetooth] > [AlterarPIN] e
prima [OK] para conrmar.
3 Prima [Limpar] para eliminar o PIN actual. 4 Introduza o novo PIN e prima [OK] para
conrmar.
» O novo PIN é guardado.

Eliminar um dispositivo/todos os dispositivos na lista

1 Na estação de base, prima MENU e
seleccione [Bluetooth] > [Listadispos.] e prima [OK] para conrmar.
» A lista de dispositivos Bluetooth é
apresentada.
2 Seleccione um dispositivo Bluetooth e
prima [Opção].
3 Seleccione [Apagar]/[Apagartudo] e
prima [OK] para conrmar.
Nota
Se optar por eliminar todos os dispositivos Bluetooth
na lista. É apresentada uma mensagem de conrmação. Prima [Sim] para conrmar.
PT
19
Page 20

5 Chamadas

Nota
• Quando há uma falha de energia, o telefone não
consegue aceder aos serviços de emergência.
Dica
Verique a força do sinal antes de fazer uma chamada
ou quando estiver a fazer uma chamada. Para mais
informações, consulte “Vericar a força do sinal” na
secção “Introdução”.

Fazer uma chamada

Pode efectuar uma chamada a partir da linha do
telefone xo ou da linha do Bluetooth através
do telemóvel das seguintes formas:
Chamada rápida
Marcar antes de fazer a chamada
Remarcar o número mais recente
Chamada a partir da lista de
remarcação.
Chamada a partir da lista da agenda
Chamada a partir do registo de
chamadas

Chamada rápida

1 Pode efectuar uma chamada da linha do
telefone xo:
Para efectuar uma chamada da linha do telefone xo, prima / no
telefone ou /HOME na estação de base.
Nota
Assegure-se de que as denições da linha estão
denidas para [Início] para a linha do telefone xo. Para mais informações, consulte “Denições da linha” no capítulo “Denições do telefone”.
2 Marque o número de telefone.
» É feita a chamada para o número
marcado.
» É apresentada a duração da chamada
actual.
Dica
Se seleccionar [Automático] no telefone, a linha
inactiva é pré-seleccionada para efectuar uma chamada,
com [Início] denida como prioritária, seguida de [Telemóvel1] e [Telemóvel2]. Se seleccionar [Manual],
seleccione um ícone entre as três opções possíveis.

Marcar antes de fazer a chamada

1 Marque o número no telefone ou na
estação de base.
Para apagar um dígito, prima [Limpar].
Para introduzir uma pausa, prima e
mantenha premido .
2 Prima / para seleccionar o telefone
xo ou a linha do Bluetooth ( / / ) que pretende utilizar para efectuar uma chamada.
3 Em seguida, pode proceder de duas
formas:
premir / no telefone; ou
premir /HOME ou /MOBILE
na estação de base e seleccionar uma linha ou telemóvel para efectuar a chamada.
20
PT
Page 21
Nota
Assegure-se de que as Denições da linha são
denidas para [Início] para a linha do telefone xo ou [Telemóvel1]/[Telemóvel2] para a linha do Bluetooth. Para mais informações, consulte “Denições da linha” no capítulo “Denições do telefone”.
Dica
Se seleccionar [Automático] no telefone, a linha
inactiva é pré-seleccionada para efectuar uma chamada,
com [Início] denida como prioritária, seguida de [Telemóvel1] e [Telemóvel2]. Se seleccionar [Manual],
seleccione um ícone entre as três opções possíveis.

Remarcar o número mais recente

1 Prima no telefone.
» A lista de remarcação é apresentada
e o número mais recente encontra-se
seleccionado.
2 Prima [OK].
» Será então feita a chamada para o
número mais recente.

Chamada a partir da lista de remarcação

Pode fazer uma chamada a partir da lista de remarcação.
Dica
Para mais informações, consulte “Chamada a partir da
lista da agenda” na secção “Agenda”.

Chamada a partir do registo de chamadas

Pode fazer uma chamada a partir de registo de chamadas recebidas ou não atendidas.
Dica
Para mais informações, consulte “Chamada de resposta”
na secção “Registo de chamadas”.
Nota
• O tempo de conversação da sua chamada actual é
apresentado no temporizador de chamadas.
Nota
• Se ouvir sinais sonoros de aviso, é porque o telefone
está quase sem bateria ou fora do alcance. Carregue a
bateria ou aproxime o telefone da estação de base.

Terminar uma chamada

Dica
Para mais informações, consulte “Remarcar uma
chamada” na secção da “Lista de remarcação”.

Chamada a partir da agenda

Pode fazer uma chamada a partir da lista da agenda.
Pode terminar uma chamada da seguinte forma:
Prima no telefone ou
/HOME na estação de base; ou
Coloque o telefone na estação de
base.

Atender uma chamada

Quando é recebida uma chamada da linha do telefone xo, prima / no
PT
21
Page 22
telefone ou /HOME na estação de base para atender a chamada.
Quando é recebida uma chamada da linha do Bluetooth, prima / no telefone
ou /MOBILE na estação de base para atender a chamada.
Quando são recebidas chamadas da linha do telefone xo e da linha do Bluetooth
em simultâneo, prima / no telefone/na estação de base para seleccionar uma chamada e, em seguida,
prima / no telefone; ou
prima /HOME ou /MOBILE na
estação de base para atender uma das chamadas.
Dica
• O indicador LED em /HOME ou /MOBILE ca
intermitente para indicar se a chamada recebida é da
linha do telefone xo ou das linhas do Bluetooth.
Nota
Tem disponível o serviço de identicação do autor da
chamada, se subscrever o serviço no seu fornecedor de serviços.

Ajustar o volume durante uma chamada

Prima / no telefone ou / na estação de base para alterar o volume durante uma chamada.

Desligar o som do microfone

1 Prima no telefone ou na estação de base
durante uma chamada.
» [Semsom] é apresentado. » O seu interlocutor não consegue ouvi-
lo, mas a voz dele é audível para si.
2 Prima novamente no telefone ou na
estação de base para restaurar o som do microfone.
» Pode então comunicar com a pessoa
em linha.

Ligar/desligar o altifalante

Prima no telefone.
Dica
Quando perde uma chamada, é apresentada uma
mensagem de noticação.

Reencaminhar a chamada recebida para o atendedor de chamadas

Prima no telefone ou na estação de base quando receber uma chamada.

Desligar o toque para todas as chamadas recebidas

Prima no telefone ou na estação de base.
» O toque está desligado.
22
PT

Fazer uma segunda chamada

Nota
• Este serviço depende da rede.
1 Pode efectuar uma segunda chamada das
seguintes formas:
Prima no telefone ou FLASH/
CALL WAIT na estação de base
durante uma chamada.
A primeira chamada é colocada em
espera.
Prima [Opção] e seleccione [Inic 2a cham], prima [OK] para conrmar.
Page 23
A chamada actual é colocada em
espera.
2 Marque o segundo número.
» O número apresentado no ecrã é
marcado.
Dica
Para mais informações sobre como efectuar uma
chamada através da linha do telefone xo ou da linha do Bluetooth, consulte a secção “Fazer uma chamada”.

Atender uma segunda chamada

Nota
Esta denição depende do país.
Quando ouve um sinal sonoro periódico para
o noticar de que está a receber uma chamada,
pode atender a chamada da seguinte maneira:
1 Prima e no telefone ou FLASH/
CALL WAIT e na estação de base para
atender a chamada.
» A primeira chamada é colocada em
espera e ca em linha com a segunda
chamada.
2 Prima e ou FLASH/CALL WAIT
e 1 na estação de base para terminar a chamada actual e atender a primeira chamada.
Prima e no telefone ou prima
FLASH/CALL WAIT e na estação de base.
Prima [Opção] e seleccione [Alter
chamadas] e, em seguida, prima [OK] de
novo para conrmar.
» A chamada actual é colocada em
espera e ca em linha com a outra
chamada.
Alternar entre duas chamadas
nalinhadotelefonexoena
linha do Bluetooth
Pode alternar as chamadas entre a linha do
telefone xo e a linha do Bluetooth da seguinte
forma:
1 Efectue uma chamada através da linha do
telefone xo.
2 Quando receber uma chamada da linha do
Bluetooth, prima [Opção] e seleccione um telemóvel para atender a chamada.
3 Prima [Opção] para aceder ao menu.
» No menu de opções, seleccione para
alternar ou sair das duas chamadas da
linha do telefone xo e da linha do Bluetooth.
Nota
Em alguns telemóveis, quando atende a chamada
do telemóvel, o Bluetooth é desligado. Para mais informações, consulte o revendedor do telemóvel.

Alternar entre as duas chamadas no telefone e na estação na base

Pode alternar entre as suas chamadas no telefone ou na estação de base das seguintes formas:
PT
23
Page 24

Fazer uma chamada de conferência com autores de chamada externos

Nota
Este serviço depende da rede. Verique junto do seu
fornecedor de serviços os encargos adicionais.
Quando está ligado a duas chamadas, pode efectuar uma chamada de conferência no telefone ou na estação de base das seguintes formas:
Prima e no telefone ou FLASH/
CALL WAIT e na estação de base.
Prima [Opção], seleccione [Conferência] e prima [OK] para conrmar.
» As duas chamadas são combinadas
e é estabelecida uma chamada de conferência.
Efectuar uma chamada de conferência na linha do
telefonexoenalinhado
Bluetooth
Pode efectuar uma chamada de conferência de
duas linhas através da linha do telefone xo e
da linha do telemóvel da seguinte forma:
1 Efectue uma chamada através da linha do
telefone xo.
2 Quando receber uma chamada da linha do
Bluetooth, prima [Opção] e seleccione um telemóvel para atender a chamada.
3 Prima [Opção] para aceder ao menu.
» No menu de opções, seleccione para
iniciar uma chamada de conferência
com a linha do telefone xo e a linha do Bluetooth.
24
PT
Page 25
6 Chamadas
internas e de conferência
Uma chamada interna é uma chamada para outro telefone que partilha a mesma estação de base. Uma chamada de conferência envolve uma conversa entre o utilizador, o utilizador de outro terminal do telefone e autores de
chamadas exteriores.

Fazer uma chamada para outro telefone

Durante uma chamada

Pode passar de um telefone para outro durante uma chamada:
1 Mantenha * premido no telefone ou prima
INTERCOM na estação de base.
» A chamada actual é colocada em
espera.
2 Seleccione ou introduza um número do
telefone e prima [OK] para conrmar.
» Aguarde que a chamada seja atendida
do outro lado.

Alternar entre chamadas

Mantenha * premido no telefone ou INTERCOM na estação de base para alternar
entre a chamada exterior e a chamada interna.
Nota
• Se a estação de base tiver apenas 2 terminais do
telefone registados, mantenha * premido no telefone ou prima INTERCOM na estação de base para efectuar uma chamada para outro terminal do telefone.
1 Mantenha * premido no telefone ou prima
INTERCOM na estação de base.
» São apresentados os telefones
disponíveis para a chamada interna.
2 Seleccione um terminal do telefone e
prima [OK] para conrmar.
» O telefone seleccionado toca. » É estabelecida a chamada interna.
3 Prima [Limpar] para cancelar ou terminar
a chamada interna.
Nota
• Se o telefone seleccionado estiver ocupado com uma
chamada, irá ouvir um sinal de ocupado.

Transferir uma chamada

1 Mantenha * premido no telefone ou prima
INTERCOM na estação de base durante
uma chamada.
» São apresentados os telefones
disponíveis para a chamada interna.
2 Seleccione ou introduza um número do
telefone e prima [OK] para conrmar.
3 Prima no telefone ou
/HOME na estação de base quando
um interlocutor atender a sua chamada.
» A chamada é então transferida para o
telefone seleccionado.

Fazer uma chamada de conferência

Uma chamada de conferência de 3 vias é uma chamada entre o utilizador, o utilizador de outro terminal do telefone e autores de chamadas
exteriores. São necessários dois telefones que
partilhem a mesma estação de base.
PT
25
Page 26

Durante uma chamada externa

1 Mantenha * premido no telefone ou prima
INTERCOM na estação de base para
iniciar uma chamada interna.
» São apresentados os telefones
disponíveis para a chamada interna.
» A chamada externa é colocada em
espera.
2 Seleccione ou introduza um número do
telefone e prima [OK] para conrmar.
» O telefone seleccionado toca.
3 Prima no terminal do telefone
seleccionado ou INTERCOM na estação de base.
» É estabelecida a chamada interna.
4 Prima [Conf.].
» Agora encontra-se numa chamada
de conferência de 3 vias com uma
chamada externa e um terminal do
telefone seleccionado/estação de base.
5 Prima no telefone ou /HOME na
estação de base para terminar a chamada de conferência.
Nota
• Se um terminal do telefone/estação de base desligar
durante a chamada de conferência, o outro terminal do telefone/estação de base permanece ligado à chamada
externa.
Nota
Se [Serviços] > [Conferência] estiver denido para
[Automático], prima [Conf.] para participar numa
conferência a decorrer com outro terminal do telefone.

Durante a chamada de conferência

Pode manter * premido no telefone ou premir INTERCOM na estação de base para:
colocar a chamada externa em espera e
voltar à chamada interna.
» A chamada externa é colocada em
espera.
alternar entre a chamada externa e a
chamada interna.
voltar a estabelecer a chamada de conferência.
26
PT
Page 27
7 Texto e
números
Pode introduzir texto e números para o nome
do telefone, registos da agenda e outros itens do menu.

Introduzir texto e números

1 Prima uma ou várias vezes a tecla
alfanumérica para introduzir o carácter seleccionado.
2 Prima [Limpar] para eliminar o carácter.
Prima / para mover o cursor para a esquerda e para a direita.
Tecla Caracteres minúsculos (para
inglês/francês/ alemão/ italiano/turco/português/ espanhol/neerlandês/
dinamarquês/nlandês/
norueguês/ sueco)
0 [Esp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥
[ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ç 3 d e f 3 è é ê ë Δ Φ 4 g h i 4 ğ í ì ï ı Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò 7 p q r s 7 β ş Π Θ Σ 8 t u v 8 ù ú ü μ 9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteres maiúsculos (para
inglês/francês/ alemão/ italiano/turco/português/ espanhol/neerlandês/
dinamarquês/nlandês/
norueguês/ sueco)
0 [Esp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [
] { } ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ç 3 D E F 3 È É Ê Ë Δ Φ 4 G H I 4 Ğ Í Ï İ Γ 5 J K L 5 Λ 6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö 7 P Q R S 7 Ş Π Θ Σ 8 T U V 8 Ù Ú Ü 9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteres maiúsculos
(para grego)
0 [Esp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * +
- % \^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $
¥ [ ] { } ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Å Ç 3 Δ Ε Ζ 3 D E F É 4 Η Θ Ι 4 G H I 5 Κ Λ Μ 5 J K L 6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö 7 Π Ρ Σ 7 P Q R S 8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü 9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
PT
27
Page 28
Tecla Caracteres minúsculos
(para grego)
0 [Esp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * +
- % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å 3 δ ε ζ 3 d e f è é 4 η θ ι 4 g h i ì 5 κ λ μ 5 j k l Λ 6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò 7 π ρ σ ς 7 p q r s ß 8 τ υ φ 8 t u v ù ü 9 χ ψ ω 9 w x y z ø
Tecla Caracteres maiúsculos (para
romeno/polaco/checo/ húngaro/eslovaco/esloveno/ croata)
0 [Esp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ]
{ } ¤ § ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ă Ä Å Ą Ç
Ć Č
3 D E F 3 Ď Đ Ė Ě É Ę Δ Φ 4 G H I 4 Í Î Γ 5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ 6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ö Ő 7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś Π Θ Σ 8 T U V 8 Ţ Ť Ú Û Ü Ů ǚ Ű 9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω
Ξ Ψ
Tecla Caracteres minúsculos (para
romeno/polaco/checo/ húngaro/eslovaco/esloveno/ croata)
0 [Esp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥
[ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ă ä å ą ć č 3 d e f 3 ď đ ė ě è é ę Δ Φ 4 g h i 4 í ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ň ó ö ő ò 7 p q r s 7 ř š ś Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů ǚ ű 9 w x y z 9 ý ž ƒ ø Ω Ξ Ψ
Tecla Caracteres maiúsculos (para
grego)
0 [Esp]. 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - %
\^ ~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [
] { } ¤ § ...
2 А Б В Г Ђ Ć Č 2 A B CÆ
Ä Å Ç
3 Д Е Ж З Ј Đ 3 D E F É Δ Φ 4 И Й К Л Љ 4 G H I Γ 5 М Н О П Њ 5 J K L Λ 6 Р С Т У Ћ 6 M N O Ñ Ö 7 Ф Х Ц Ч ǚ 7 P Q R S Π
Θ Σ
8 Ш Щ Ъ Ы 8 T U V Ü 9 Ь Э Ю Я Ž 9 W X Y Z Ø
Ω Ξ Ψ
28
PT
Page 29
Tecla Caracteres minúsculos
(para sérvio/búlgaro)
0 [Esp] . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * +
- % \ ^ ~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £
$ ¥ [ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à æ ä å 3 d e f 3 è é Δ Φ 4 g h i 4 ì Γ 5 j k l 5 Λ 6 m n o 6 ñ ö ò 7 p q r s 7 Π Θ Σ ß 8 t u v 8 ù ü 9 x y z 9 ø Ω Ξ Ψ

Alternar entre maiúsculas e minúsculas

Por predenição, a primeira letra de cada
palavra de uma frase é escrita em maiúsculas e as restantes em minúsculas. Prima para alternar entre letras maiúsculas e minúsculas.
PT
29
Page 30

8 Agenda

Visualizar a agenda

Este telefone tem uma agenda que guarda até 200 registos. Cada registo tem um nome com
14 caracteres no máximo e um número com 24 dígitos no máximo.
Pode aceder à agenda do telefone ou da estação de base. A estação de base pode manter vários directórios de agendas e pode transferir a agenda de cada telemóvel e computador. Pode aceder a qualquer entrada da agenda e utilizar essa entrada para efectuar
uma chamada na linha do telefone xo ou em
qualquer um dos telemóveis.

Aceder aos directórios das agendas

No telefone
Prima ou seleccione [Menu] > > [OK] para aceder aos directórios das agendas.
Na estação de base
Prima .

Memória de acesso directo

Dica
• Pode visualizar a agenda apenas em qualquer um dos
terminais do telefone ou na estação de base.
1 Aceda aos directórios das agendas no
telefone/na estação de base (consulte
“Aceder aos directórios das agendas” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Prima / no telefone ou na estação de
base para percorrer as entradas da agenda.
3 Seleccione um contacto e veja as
informações detalhadas.

Transferir a agenda do telemóvel ou do computador

Dica
Para mais informações, consulte “Sincronizar a agenda e
o registo de chamadas” na secção “Bluetooth”.

Procurar um registo

Existem 2 memórias de acesso directo (teclas 1 e 2) no directório das agendas do telefone xo.
Para marcar automaticamente o número de telefone gravado, mantenha as teclas premidas
no modo de standby.
Dependendo do seu país, as teclas 1 e 2 estão
predenidas para [1_voicemail] (número de correio de voz) e [2_infosvc] (número do serviços de informações) do seu fornecedor de
serviços, respectivamente.
30
PT
Pode procurar registos da agenda das seguintes formas:
Percorra a lista de contactos.
Introduza o primeiro carácter do contacto.

Percorrer a lista de contactos

Pode visualizar a agenda, percorrendo a lista de contactos.
Dica
• Consulte “Visualizar a agenda” no parágrafo anterior
deste capítulo.
Page 31

Introduzir o primeiro carácter de um contacto

1 Aceda aos directórios das agendas no
telefone/na estação de base (consulte
“Aceder aos directórios das agendas” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Prima a tecla alfanumérica que
corresponde ao carácter.
» É apresentada a primeira entrada que
começa com este carácter.

Chamada a partir da agenda

1 Aceda aos directórios das agendas no
telefone/na estação de base (consulte
“Aceder aos directórios das agendas” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione um contacto. 3 Pode efectuar a chamada das seguintes
formas:
Prima ou no telefone; ou
Prima /HOME ou /MOBILE na
estação de base.
4 Seleccione uma linha para efectuar a
chamada.
» O número é apresentado.

Adicionar um registo

Nota
Se a memória da sua agenda estiver cheia, é
apresentada uma mensagem de noticação no telefone.
Elimine alguns registos para poder adicionar outros novos.
1 Aceda aos directórios das agendas no
telefone/na estação de base (consulte
“Aceder aos directórios das agendas” no parágrafo anterior desta secção).
2 Seleccione [Opção] > [Adicionarnovo] e
prima [OK] para conrmar.
3 Introduza o nome e prima [OK] para
conrmar.
4 Introduza o número e prima [Guard.] para
conrmar.
» O registo novo é guardado.
Dica
• Prima e mantenha premido para inserir uma pausa.
Dica
Se seleccionar [Automático] no telefone, a linha
inactiva é pré-seleccionada para efectuar uma chamada,
com [Início] denida como prioritária, seguida de [Telemóvel1] e [Telemóvel2]. Se seleccionar [Manual],
seleccione um ícone entre as três opções possíveis.

Aceder à agenda durante uma chamada

1 Premir [Opção] e seleccionar [Agenda]. 2 Prima [OK] para conrmar. 3 Seleccione um contacto e prima [OK]
para conrmar.
Nota
• A agenda só guarda novos registos de números.
Dica
Para mais informações sobre como editar os números
e o nome, consulte o capítulo sobre “Texto e
números”.
PT
31
Page 32

Editar um registo

Eliminar um registo

1 Aceda aos directórios das agendas no
telefone/na estação de base (consulte
“Aceder aos directórios das agendas” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione um contacto e, em seguida,
seleccione [Opção] > [Editar] e prima [OK] para conrmar.
3 Edite o nome e prima [OK] para
conrmar.
4 Edite o número e prima [Guard.] para
conrmar.
» O registo é guardado.
Dica
• Prima [Limpar] para eliminar o carácter. Prima /
para mover o cursor para a esquerda e para a direita.
Deniramelodia
Pode personalizar a melodia reproduzida quando recebe uma chamada de um contacto da sua agenda.
Nota
Assegure-se de que subscreveu o serviço de
identicação da linha do autor da chamada, antes de
utilizar esta funcionalidade.
1 Aceda aos directórios das agendas no
telefone/na estação de base (consulte
“Aceder aos directórios das agendas” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione um contacto e, em seguida,
[Opção] > [Apagar]. Prima [OK] para
conrmar.
» É apresentado um pedido de
conrmação no telefone.
3 Seleccione [OK] para conrmar.
» O registo é eliminado.

Eliminar todos os registos

1 Aceda aos directórios das agendas no
telefone/na estação de base (consulte
“Aceder aos directórios das agendas” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione um contacto e, em seguida,
[Opção] > [Apagartudo]. Prima [OK]
para conrmar.
» É apresentado um pedido de
conrmação no telefone.
3 Prima [OK] para conrmar.
» Todos os registos são eliminados.
1 Aceda aos directórios das agendas no
telefone/na estação de base (consulte
“Aceder aos directórios das agendas” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione um contacto e prima [Opção]
> [Selecmelodia].
3 Prima [OK] para denir ou alterar a
melodia para o contacto.
4 Seleccione uma melodia para o contacto e
prima [OK] para conrmar.
» A melodia ca denida.
32
PT
Page 33
9 Registo de
chamadas
O registo de chamadas guarda o histórico de todas as chamadas não atendidas ou recebidas. O histórico de chamadas recebidas inclui o nome e o número do autor da chamada, a data e a hora da chamada. Esta funcionalidade está disponível se tiver subscrito o serviço
de identicação do autor da chamada no seu
fornecedor de serviços. Pode aceder ao registo de chamadas da linha
do telefone xo ou de qualquer um dos
telemóveis através do terminal do telefone e da estação de base. O seu telefone pode guardar até 50 registos de chamadas. O ícone do registo de chamadas no
telefone e na estação de base ca intermitente
para o avisar de chamadas não atendidas. Se o autor da chamada permitir a apresentação da sua identidade, poderá ver o seu nome ou número. Os registos de chamadas são apresentados por ordem cronológica, com a chamada recebida mais recente no topo da lista.

Aceder aos registos de chamadas

No telefone,
1 Prima ou seleccione [Menu] > e, em
seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Ch.Recebidas]. 3 Seleccione o registo de chamadas da linha
do telefone xo ou da linha do Bluetooth (
/ / ).
» É apresentado o registo de chamadas.
Dica
• Prima [Actlz] para actualizar o registo de chamadas.
Na estação de base,
1 Prima . 2 Seleccione o registo de chamadas da linha
do telefone xo ( [Início] ) ou da linha do Bluetooth ([Telemóvel1] ou [Telemóvel
2]).
» É apresentado o registo de chamadas.
Nota
Certique-se de que o número na lista de chamadas é
válido antes de responder à chamada directamente da lista de chamadas.
O ícone seguinte apresentado no ecrã informa-
o de que há chamadas não atendidas.
Fica intermitente quando há uma nova chamada não atendida.
Mantém-se continuamente
aceso quando navega nas novas chamadas não atendidas no registo de chamadas.

Ver os registos de chamadas

1 Aceda ao menu de registo de chamadas
no telefone/na estação de base (consulte
“Aceder aos registos de chamadas” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione um registo e prima [OK] para
ver a informação disponível.

Transferir a agenda do telemóvel ou do computador

Dica
Para mais informações, consulte “Sincronizar a agenda e
o registo de chamadas” na secção “Bluetooth”.
PT
33
Page 34

Chamada de resposta

1 Aceda ao menu de registo de chamadas
no telefone/na estação de base (consulte
“Aceder aos registos de chamadas” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione um registo na lista. 3 Para efectuar uma chamada, proceda das
seguintes formas:
Prima ou no telefone; ou
Prima /HOME ou /MOBILE na
estação de base.
4 Seleccione uma linha para efectuar a
chamada.
Dica
Se seleccionar [Automático] no telefone, a linha
inactiva é pré-seleccionada para efectuar uma chamada,
com [Início] denida como prioritária, seguida de [Telemóvel1] e [Telemóvel2]. Se seleccionar [Manual],
seleccione um ícone entre as três opções possíveis.

Guardar um registo de chamadas na agenda

1 Aceda ao menu de registo de chamadas
no telefone/na estação de base (consulte
“Aceder aos registos de chamadas” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione um registo e prima [Opção]. 3 Seleccione [Guard.] e prima [OK] para
conrmar.
4 Introduza e edite o nome e prima [OK]
para conrmar.
5 Introduza e edite o número e prima
[Guard.] para conrmar.
» O registo é guardado.

Eliminar um registo de chamada

1 Aceda ao menu de registo de chamadas
no telefone/na estação de base (consulte
“Aceder aos registos de chamadas” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione um registo e prima [Opção]
para conrmar.
3 Seleccione [Apagar] e prima [OK] para
conrmar.
» É apresentado um pedido de
conrmação no telefone.
4 Prima [OK] para conrmar.
» O registo é eliminado.

Eliminar todos os registos de chamadas

1 Aceda ao menu de registo de chamadas
no telefone/na estação de base (consulte
“Aceder aos registos de chamadas” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Opção] > [Apagartudo] e
prima [OK] para conrmar.
» É apresentado um pedido de
conrmação no telefone.
3 Prima [OK] para conrmar.
» Todos os registos são eliminados.
34
PT
Page 35
10 Lista de
remarcação
Pode aceder à lista de remarcação através do telefone ou da estação de base. A lista de remarcação apresenta o histórico de chamadas feitas. Inclui os nomes e/ou números de chamadas feitas. Este telefone pode guardar até 20 registos de remarcação.

Aceder à lista de remarcação

4 Seleccione uma linha para efectuar a
chamada.
Dica
Se seleccionar [Automático] no telefone, a linha
inactiva é pré-seleccionada para efectuar uma chamada,
com [Início] denida como prioritária, seguida de [Telemóvel1] e [Telemóvel2]. Se seleccionar [Manual],
seleccione um ícone entre as três opções possíveis.

Guardar um registo de remarcação na agenda

No telefone,
1 Prima . 2 Seleccione a lista de remarcação da linha
do telefone xo ou da linha do Bluetooth ( / / ).
» É apresentada a lista de remarcação.
Na estação de base,
1 Prima REDIAL. 2 Seleccione a lista de remarcação da linha
do telefone xo ( [Início] ) ou da linha do Bluetooth ([Telemóvel1] ou [Telemóvel
2]).
» É apresentada a lista de remarcação.

Remarcar uma chamada

1 Aceda à lista de remarcação no telefone/
na estação de base (consulte “Aceder à
lista de remarcação” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione o registo para fazer a chamada. 3 Pode efectuar uma chamada das seguintes
formas:
Prima ou no telefone; ou
Prima /HOME ou /MOBILE na
estação de base.
1 Aceda à lista de remarcação no telefone/
na estação de base (consulte “Aceder à
lista de remarcação” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione um registo e prima [Opção]
para conrmar.
3 Seleccione [Guardarnúmero] e prima
[OK] para conrmar.
4 Introduza e edite o nome e prima [OK]
para conrmar.
5 Introduza e edite o número e prima
[Guard.] para conrmar.
» O registo é guardado.

Eliminar um registo de remarcação

1 Aceda à lista de remarcação no telefone/
na estação de base (consulte “Aceder à
lista de remarcação” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione um registo e prima [Opção]
para conrmar.
3 Seleccione [Apagar] e prima [OK] para
conrmar.
» É apresentado um pedido de
conrmação no telefone.
PT
35
Page 36
4 Prima [OK] para conrmar.
» O registo é eliminado.

Eliminar todos os registos de remarcação

1 Aceda à lista de remarcação no telefone/
na estação de base (consulte “Aceder à
lista de remarcação” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Opção] > [Apagartudo] e
prima [OK] para conrmar.
» É apresentado um pedido de
conrmação no telefone.
3 Prima [OK] para conrmar.
» O registo é eliminado.
36
PT
Page 37
11 Definições do
telefone
Pode personalizar as denições para tornar o
seu telefone mais pessoal.
» ECO é apresentado no modo de
espera.
Nota
• Quando o modo ECO é activado, o alcance da ligação
entre o telefone e a estação de base pode ser reduzido.
Aceder ao menu de
deniçõesdotelefone
No telefone
Seleccione [Menu] > e prima [OK] para
conrmar.
Na estação de base
1 Prima MENU. 2 Seleccione [Cong.telef.] e prima [OK]
para conrmar.
Deniradataeahora
Para mais informações, consulte “Denir a data e a hora” e “Denir o formato da data e da
hora” na secção “Introdução”.

Modo ECO

O modo ECO reduz a potência de transmissão do auscultador e da estação de base.
1 Aceda ao menu “Denições do telefone”
no telefone ou na estação de base
(consulte “Aceder ao menu de denições
do telefone” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [ModoEco] e prima [OK] para
conrmar.
3 Seleccione [Lig.]/[Deslig] e prima [OK]
para conrmar.
» A denição é guardada.

Dar um nome ao telefone

O nome do telefone pode ter até 14 caracteres. Este nome é apresentado no ecrã do telefone no modo de espera.
1 Aceda ao menu “Denições do telefone”
no telefone ou na estação de base
(consulte “Aceder ao menu de denições
do telefone” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Nomedotelef.] e prima [OK]
para conrmar.
3 Introduza ou edite o nome. Para apagar
um carácter, prima [Limpar].
4 Prima [Guard.] para conrmar.
» A denição é guardada.
deniroidiomadoecrã
Nota
• Esta funcionalidade só se aplica nos modelos com
suporte para múltiplos idiomas.
• Os idiomas disponíveis para selecção variam
dependendo do país.
Pode denir um idioma diferente individualmente no
telefone e na estação de base. Quando altera o idioma
no ecrã no telefone, isto não signica que o idioma no
ecrã na estação de base também é alterado.
1 Aceda ao menu “Denições do telefone”
no telefone ou na estação de base
(consulte “Aceder ao menu de denições
do telefone” no parágrafo anterior deste capítulo).
PT
37
Page 38
2 Seleccione [Idioma] e prima [OK] para
conrmar.
3 Seleccione um idioma e prima [OK] para
conrmar.
» A denição é guardada.
Deniçõesdalinha
Pode seleccionar para aceder à linha do
telefone xo ou às linhas do Bluetooth.
1 Aceda ao menu “Denições do telefone”
no telefone ou na estação de base
(consulte “Aceder ao menu de denições
do telefone” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Deniç.linha] e prima [OK]
para conrmar.
3 Seleccione uma denição nova e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Dica
Se seleccionar [Automático] no telefone, a linha
inactiva é pré-seleccionada para efectuar uma chamada,
com [Início] denida como prioritária, seguida de [Telemóvel1] e [Telemóvel2]. Se seleccionar [Manual],
seleccione um ícone entre as três opções possíveis.
38
PT
Page 39
12 Relógio do
» O alarme é denido e aparece no
ecrã.
alarme
O seu telefone tem um relógio de alarme
integrado. Consulte as informações nos parágrafos seguintes para denir o seu
despertador.

Aceder ao menu Alarme

No telefone
Seleccione [Menu] > e prima [OK] para
conrmar.
Na estação de base
1 Prima MENU. 2 Seleccione [Alarme] e prima [OK] para
conrmar.
Deniroalarme
1 Aceda ao menu “Alarme” no telefone ou
na estação de base (consulte “Aceder ao
menu Alarme” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Lig.]/[Deslig] e prima [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Horadoalarme] e prima
[OK] para conrmar.
4 Introduza uma hora de alarme e prima
[OK] para conrmar.
5 Seleccione [Repetição] e prima [OK] para
conrmar.
6 Seleccione uma ocorrência do alarme e
prima [OK] para conrmar.
7 Seleccione [Tomalarme] e, em seguida,
prima [OK].
8 Seleccione um tom entre as várias opções
e prima [OK] para conrmar.
Dica
• Prima * para alternar entre [AM]/[PM].
PT
39
Page 40
13 Definições do
ecrã
Pode alterar o brilho do ecrã, o tema de cor e a protecção de ecrã do telefone.

Aceder ao menu Ecrã

No telefone
Seleccione [Menu] > e prima [OK] para
conrmar.
Deniroecrã
1 Aceda ao menu “Denições do ecrã”
no telefone (consulte “Aceder ao menu Denições do ecrã” no parágrafo anterior
deste capítulo).
2 Seleccione [Ecrã] e prima [OK] para
conrmar.
3 Seleccione [Brilho]/[Relógio]/[Protec.
ecrã] e prima [OK] para conrmar.
4 Seleccione uma opção e prima [OK] para
conrmar.
40
PT
Page 41
14 Definições de
som
Pode personalizar as denições de som do seu
telefone.

Aceder ao menu Sons

No telefone
Seleccione [Menu] > e prima [OK] para
conrmar.
Na estação de base
1 Prima MENU. 2 Seleccione [Sons] e prima [OK] para
conrmar.
Denirovolumedotomde
toque do telefone
Denirotomdetoquedo
telefone
Pode seleccionar entre 15 tons de toque.
1 Aceda ao menu “Sons” no telefone ou
na estação de base (consulte “Aceder ao
menu Sons” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Toques] e prima [OK] para
conrmar.
3 Seleccione um tom de toque e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Deniromodosilencioso
Pode denir o seu telefone para o modo silencioso e activá-lo para uma duração especíca. Quando o modo silencioso está
activado, o telefone não toca nem emite nenhum alerta ou som.
Pode seleccionar entre 5 níveis de volume de toque, ou [DESLIG].
1 Aceda ao menu “Sons” no telefone ou
na estação de base (consulte “Aceder ao
menu Sons” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Volumetoque] e prima [OK]
para conrmar.
3 Seleccione um nível de volume e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Dica
• Para desligar o toque, mantenha premido no modo
de espera. Em seguida, é apresentado no ecrã.
Nota
• Quando prime para encontrar o seu terminal do
telefone ou quando activa o alarme, o seu telefone envia um alerta, mesmo quando o modo silencioso está activado.
1 Aceda ao menu “Sons” no telefone ou
na estação de base (consulte “Aceder ao
menu Sons” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Modosilenc.] e prima [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Lig.]/[Deslig] e prima [OK]
para conrmar.
4 Seleccione [Inic.eterm.] e prima [OK]
para conrmar.
PT
41
Page 42
5 Dena a hora de início e a hora do m
do modo silencioso e prima [OK] para
conrmar.
» A denição é guardada. » é apresentado.
Denirotomdasteclas
O tom das teclas é o som emitido quando prime uma tecla do telefone.
1 Aceda ao menu “Sons” no telefone ou
na estação de base (consulte “Aceder ao
menu Sons” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Tomdasteclas] e prima [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Lig.]/[Deslig] e prima [OK]
para conrmar.
» A denição é guardada.
Denirosomdecolocação
na base
1 Aceda ao menu “Sons” no telefone ou
na estação de base (consulte “Aceder ao
menu Sons” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Omeusom] e prima [OK]
para conrmar.
3 Seleccione o seu perl preferido e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
O som de colocação na base é o sinal sonoro emitido quando coloca o telefone na estação de base ou no carregador.
1 Aceda ao menu “Sons” no telefone ou
na estação de base (consulte “Aceder ao
menu Sons” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Tomdebase] e prima [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Lig.]/[Deslig] e prima [OK]
para conrmar.
» A denição é guardada.
Deniroperldesom
Pode denir o som do auricular para um dos 3 pers diferentes.
42
PT
Page 43

15 Serviços

Gerir o código do operador

O telefone suporta várias funcionalidades que o ajudam a controlar e gerir as chamadas. Pode aceder ao menu “Serviços” através do telefone ou da estação de base.

Aceder ao menu Serviços

No telefone
Seleccione [Menu] > e prima [OK] para
conrmar.
Na estação de base
1 Prima MENU. 2 Seleccione [Serviços] e prima [OK] para
conrmar.

Conferência automática

Para se juntar a uma chamada externa com
outro telefone, prima .

Activar/desactivar a conferência automática

1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Conferência] e prima [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Automático]/[Deslig] e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Nota
• Esta funcionalidade só se aplica nos modelos que
suportam a funcionalidade de código operador.
Pode denir um código do operador (até
5 dígitos). Este código do operador é automaticamente removido de uma chamada recebida, caso este corresponda ao código
que deniu. Em seguida, o número de telefone
é guardado no registo de chamadas sem um código do operador.

Activar a remoção automática do código do operador

1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Códigooperad.] e prima
[OK] para conrmar.
3 Introduza o código operador e, em
seguida, prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.

Desactivar a remoção automática do código da área

1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Códigooperad.] e prima
[OK] para conrmar.
3 Prima [Limpar] para eliminar todos os
dígitos.
4 Prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
PT
43
Page 44

Gerir o código da área

Prexoauto
Nota
• Esta funcionalidade só se aplica nos modelos que
suportam a funcionalidade de código da área.
Pode denir um código da área (até 5 dígitos).
Este código da área é automaticamente removido de uma chamada recebida, caso este
corresponda ao código que deniu. Em seguida,
o número de telefone é guardado no registo de chamadas sem um código da área.

Activar a remoção automática do código da área

1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Códigoárea] e prima [OK]
para conrmar.
3 Introduza o código da área e, em seguida,
prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.

Desactivar a remoção automática do código da área

1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Códigoárea] e prima [OK]
para conrmar.
3 Prima [Limpar] para eliminar todos os
dígitos.
4 Prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Esta funcionalidade verica e formata o número
marcado antes de ser feita a chamada. O
número de prexo pode substituir o número de detecção que deniu no menu. Por exemplo, dene 604 como número de detecção e 1250 como prexo. Quando marcar um número, como por exemplo 6043338888, o telefone
muda o número para 12503338888 ao fazer a chamada.
Nota
O comprimento máximo de um número de detecção
é de 5 dígitos. O comprimento máximo de um número de prexo automático é de 10 dígitos.
Deniroprexo
1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Prexoauto] e prima [OK]
para conrmar.
3 Introduza o número de detecção e prima
[OK] para conrmar.
4 Introduza o número do prexo e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Nota
• Para inserir uma pausa, mantenha premido.
Nota
Se denir o número de prexo e deixar o número de
detecção por denir, o número do prexo é adicionado
a todas as chamadas feitas.
44
PT
Page 45
Nota
• A funcionalidade está indisponível se o número
marcado começar por * e #.

Tipo de rede

Nota
• Esta funcionalidade só se aplica nos modelos com
suporte de tipo de rede.
1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Tipoderede] e, em seguida,
prima [OK].
3 Seleccione um tipo de rede e, em seguida,
prima [OK].
» A denição é guardada.

Seleccionar o tempo para remarcação

Certique-se de que o tempo para remarcação está denido correctamente antes de atender
uma segunda chamada. Por norma, o telefone
já tem predenido o tempo para remarcação. Pode seleccionar entre 3 opções: [Breve],
[Médio] e [Longo]. O número das opções disponíveis varia consoante o país. Para mais
informações, consulte o seu fornecedor de
serviços.
1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Temporechamad] e prima
[OK] para conrmar.
3 Seleccione uma opção e prima [OK] para
conrmar.
» A denição é guardada.

Modo de marcação

Nota
• Esta funcionalidade só se aplica nos modelos que
suportam a marcação por tons e por impulsos.
O modo de marcação é o sinal de telefone utilizado no seu país. O telefone suporta a
marcação por tons (DTMF) e por impulsos (rotativa). Consulte o fornecedor de serviços para obter informações detalhadas.
Deniromododemarcação
1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Modomarcar] e prima [OK]
para conrmar.
3 Seleccione um modo de marcação e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Nota
• Se o seu telefone estiver no modo de marcação por
impulsos, prima * durante uma chamada para mudar temporariamente para o modo de marcação por tons. Os dígitos introduzidos para esta chamada são então enviados como sinais por tons.

1.º toque

Se tiver subscrito serviço de identicação do
autor da chamada junto do seu fornecedor de serviços, o seu telefone poderá cancelar o
PT
45
Page 46
primeiro toque antes da identicação do autor
da chamada ser apresentada no ecrã. Depois de o telefone ser reposto, este pode detectar automaticamente se há uma subscrição de ID do autor da chamada e começar a cancelar
o primeiro toque. Pode alterar esta denição
de acordo com as suas preferências. Esta funcionalidade só se aplica nos modelos que suportem a funcionalidade de primeiro toque.

Ligar/desligar o primeiro toque

1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [1°toque] e prima [OK] para
conrmar.
3 Seleccione [Lig.]/[Deslig] e prima [OK]
para conrmar.
» A denição é guardada.
Nota
• Para repor o estado do primeiro toque, vá para o
menu de reposição.

Relógio automático

data, assegure-se de que o ano corrente está denido.
1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Relógioautom.] e prima [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Lig.]/[Deslig] e prima [OK]
para conrmar.
» A denição é guardada.

Registar os telefones

Pode registar telefones adicionais na estação de base. A estação de base permite registar até 5 telefones.

Registo automático

Coloque o telefone não registado na estação de base.
» O telefone detecta a estação de base
e regista-a automaticamente.
» O registo ca completo em menos de
2 minutos. A estação de base atribui automaticamente um número ao terminal do telefone.
Nota
• Este serviço depende da rede.
Nota
Assegure-se de que subscreveu o serviço de ID do
autor da chamada antes de utilizar esta funcionalidade.
Sincroniza automaticamente a data e a hora no seu telefone com a rede de telefone de
comutada pública (PSTN). Para sincronizar a
46
PT

Registo manual

Se o registo automático falhar, registe o telefone manualmente na estação de base.
1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
(consulte “Aceder ao menu Serviços” no
parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Registar] e prima [OK] para
conrmar.
3 Prima e mantenha premido na estação
de base durante 5 segundos até ouvir um
sinal sonoro de conrmação.
4 Introduza o PIN do sistema. Prima
[Limpar] para fazer correcções.
Page 47
5 Prima [OK] para conrmar o PIN.
» O registo ca completo em menos
de 2 minutos. A base atribui automaticamente um número ao telefone.
Nota
O PIN predenido é 0000. Não é possível alterar.
Nota
• Se o PIN estiver incorrecto ou se não for detectada
nenhuma estação de base num determinado período de tempo, o telefone apresenta uma mensagem de
noticação. Repita o procedimento anterior se o registo
falhar.
Nota
O PIN predenido é 0000. Não é possível alterar.

Anular o registo dos telefones

Se dois telefones partilharem a mesma estação de base, pode anular o registo de um telefone com outro telefone.
1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Anularregisto] e prima [OK]
para conrmar.
3 Introduza o PIN do sistema. Prima
[Limpar] para fazer correcções.
4 Seleccione o número do telefone cujo
registo pretende anular.
5 Prima [OK] para conrmar.
» O registo do telefone é anulado.
Dica
• O número do terminal do telefone é apresentado ao
lado do nome do telefone no modo de espera.

Serviços de chamadas

Os serviços de chamadas dependem da rede e do país. Contacte o seu fornecedor de serviços
para obter mais informações.
Nota
Para que os serviços de chamadas funcionem
correctamente, certique-se de que os códigos
de activação e/ou desactivação são introduzidos correctamente.

Reencaminhamento de chamadas

Pode reencaminhar chamadas para outro número de telefone. Pode seleccionar entre 3
opções:
[Encam.chamada]: reencaminhar todas as
chamadas recebidas para outro número.
[Enc.cham.ocup.]: reencaminhar chamadas
quando a linha estiver ocupada.
[Encchan/aten]: reencaminhar chamadas
quando ninguém atende.

Activar/desactivar encaminhamento de chamadas

1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Serviçoscham.] > [Encam.
chamada]/[Enc.cham.ocup.]/[Enc cha n/aten]
3 Seleccione [Activar]/[Desactivar] e prima
[OK] para conrmar.
4 Introduza o número do telefone.
PT
47
Page 48
» A denição é guardada.

Editar o código de activação/ desactivação

Pode editar o prexo e o suxo dos códigos de
reencaminhamento de chamadas.
1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Serviçoscham.] > [Encam.
chamada]/[Enc.cham.ocup.]/[Enc cha n/aten] e prima [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Alterarcódigo] e, em seguida,
prima [OK].
4 Em seguida, pode proceder de duas
formas:
Seleccione [Activação] > [Prexo]/
[Suxo] e prima [OK] para
conrmar; ou
Seleccione [Desactivação] e prima
[OK] para conrmar.
5 Introduza ou edite o número e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.

Chamada de resposta

Pode vericar as chamadas não atendidas mais
recentes.

Ligar para o centro de serviço de chamadas de resposta

1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Serviçoscham.] > [Resposta]
> [Chamada] e prima [OK] para
conrmar.
» A sua chamada para o centro de
serviço é efectuada.

Editar o número do centro de serviço de chamadas de resposta

1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Serviçoscham.] > [Resposta]
> [Denições] e, em seguida, prima [OK]
para conrmar.
3 Introduza ou edite o número e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.

Serviço de repetição de chamadas

O serviço de repetição de chamadas notica-o
quando um número para o qual tentou ligar
ca disponível. Pode cancelar este serviço a
partir do menu depois de o ter activado através do fornecedor de serviços.

Cancelar o serviço de repetição de chamada

1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Serviçoscham.] > [Cancel
respost] >[Chamada] e prima [OK] para
conrmar.
» É efectuada uma chamada para o
centro de serviço para cancelar a opção do serviço de repetição de chamadas.

Editar o número para cancelar o serviço de repetição de chamadas

1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
48
PT
Page 49
2 Seleccione [Serviçoscham.] > [Cancel
respost] > [Denições] e prima [OK]
para conrmar.
3 Introduza ou edite o número e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.

Ocultar a sua identidade

Pode esconder a sua identidade do autor da chamada.
1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Reiniciar] e prima [OK] para
conrmar.
» É apresentado um pedido de
conrmação no telefone.
3 Prima [OK] para conrmar.
» Todas as denições são repostas.

Activar ocultação de identidade

1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Serviçoscham.] > [Ocultar
ID] > [Activar] e, em seguida, prima [OK]
para conrmar.
» Quando faz uma chamada para o seu
contacto, a sua identidade é ocultada.

Editar o código de ocultação de identidade

1 Aceda ao menu “Serviços” no telefone
ou na estação de base (consulte “Aceder
ao menu Serviços” no parágrafo anterior deste capítulo).
2 Seleccione [Serviçoscham.] > [Ocultar
ID] > [Denições] e prima [OK] para
conrmar.
3 Introduza ou edite o número e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Dica
Para mais informações sobre as predenições, consulte
a secção “Predenições”.
Reporpredenições
Pode repor as predenições do telefone para as denições originais de fábrica.
PT
49
Page 50
16 Monitor para
bebé
O seu telefone suporta a função de intercomunicador para bebé que envia um
alerta, quando o nível de som excede o limite denido. Pode aceder ao menu do
intercomunicador para bebé através do telefone.
Nota
• A funcionalidade de intercomunicador para bebé só se
encontra disponível em sistemas com vários telefones.

Activar/desactivar o intercomunicador para bebé

Seleccione [Menu] > > [Activar] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
» O modo do intercomunicador para
bebé está activado.

Enviar para outros terminais do telefone

1 Seleccione [Menu] > > [Env.alertap/]
> [Linhaligada] e, em seguida, prima [OK]
para conrmar.
2 Seleccione o número do terminal do
telefone e prima [OK] para conrmar.

Enviar para uma linha externa

1 Seleccione [Menu] > > [Env.alertap/] >
[Linhaexterna] e, em seguida, prima [OK]
para conrmar.
2 Introduza um número de telefone e prima
[OK] para conrmar.
Denironíveldechorodo
bebé
1 Seleccione [Menu] > > [Nív.chorobe.]
e prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione uma denição nova e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Dica
• Para sair do menu de intercomunicador para bebé,
prima .
Nota
• Quando o modo do intercomunicador para bebé
está activado, o terminal do bebé não toca se receber chamadas.

Enviar um alerta

Pode enviar um alerta para outros terminais do
telefone ou para uma linha externa.
50
PT
Page 51
17 Atendedor de
chamadas
O seu telefone inclui um atendedor de chamadas que, quando está ligado, regista as
chamadas não atendidas. Por predenição, o atendedor de chamadas está denido para
[Atender&gravar]. Também pode aceder ao atendedor de chamadas à distância e alterar as
denições através do menu do atendedor de
chamadas no telefone. O indicador de LED na estação de base acende quando o atendedor de chamadas está ligado.
Nota
• Quando o atendedor de chamadas está ligado, ele
atende as chamadas recebidas após um determinado
número de toques com base na denição do atraso
do toque.
Deniroidiomado

atendedor de chamadas

Nota
• Esta funcionalidade só se aplica nos modelos com
suporte para múltiplos idiomas.

Ligar/desligar o atendedor de chamadas

Pode ligar/desligar o atendedor de chamadas através da estação de base ou do telefone.

Através do telefone

1 Seleccione [Menu] > > [Modo
atender] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar. Pode seleccionar entre as opções abaixo:
Para ligar o atendedor de chamadas,
seleccione [Atender&gravar] ou [Só responder].
Para desligar o atendedor de
chamadas, seleccione [Deslig].
2 Prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.

Através da base

Prima para ligar/desligar o atendedor de chamadas no modo de espera.
O idioma do atendedor de chamadas é o idioma das mensagens.
1 Seleccione [Menu] > > [Idioma de
voz] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Seleccione um idioma e prima [OK] para
conrmar.
» A denição é guardada.
Deniromodode
atendimento
Pode denir o atendedor e seleccionar se os autores das chamadas podem deixar
mensagens. Seleccione [Atender&gravar] para
permitir que os autores das chamadas deixem
mensagens. Seleccione [Sóresponder] para não permitir que os autores das chamadas
deixem mensagens.
1 Seleccione [Menu] > > [Modo
atender] e prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione um modo de atendimento e
prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
PT
51
Page 52
Nota
• Se a memória estiver cheia, o atendedor de chamadas
muda automaticamente para o modo [Sóresponder].
2 Seleccione [Atender&gravar] ou [Só
responder] e prima [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Reproduzir] e prima [OK]
para conrmar.
» Pode ouvir a mensagem actual.

Mensagens

A mensagem emitida é a mensagem que o autor da chamada ouve quando o atendedor de chamadas atende a chamada. O atendedor
de chamadas tem 2 mensagens predenidas:
o modo [Atender&gravar] e o modo [Só responder].

Gravar uma mensagem

Pode gravar uma mensagem com uma duração
máxima de 3 minutos. A nova mensagem
gravada substitui automaticamente a mensagem antiga.
1 Seleccione [Menu] > > [Mensagem] e ,
em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Atender&gravar] ou [Só
responder] e prima [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Gravarnovo] e prima [OK]
para conrmar.
4 A gravação começa após o sinal sonoro. 5 Prima [OK] para parar a gravação, caso
contrário a gravação pára após 3 minutos.
» Pode ouvir a nova mensagem gravada
no telefone.
Nota
Deixará de poder ouvir a mensagem quando atender
uma chamada.
Restauraramensagempredenida
1 Seleccione [Menu] > > [Mensagem] e ,
em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Atender&gravar] ou [Só
responder] e prima [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Usarpreden.] e prima [OK]
para conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
4 Prima [OK] para conrmar.
» A mensagem predenida é restaurada.

Mensagens recebidas (ICM)

Cada mensagem pode ter até 3 minutos de duração. Quando recebe mensagens novas, o indicador de mensagem nova pisca no atendedor de chamadas e o telefone apresenta
uma mensagem de noticação.
Nota
Assegure-se de que fala próximo do microfone
enquanto está a gravar uma mensagem.

Ouça a mensagem

1 Seleccione [Menu] > > [Mensagem] e
prima [OK] para conrmar.
52
PT
Nota
Se atender o telefone enquanto o autor da chamada
está a deixar uma mensagem, a gravação pára e poderá
falar directamente com o autor da chamada.
Page 53
Nota
• Se a memória estiver cheia, o atendedor de chamadas
muda automaticamente para [Sóresponder]. Elimine mensagens antigas para receber mensagens novas.
Eliminar uma mensagem recebida A partir da base
Prima quando está a ouvir a mensagem.
» A mensagem actual é eliminada.

Ouvir as mensagens recebidas

Pode ouvir as mensagens recebidas na mesma ordem em que são gravadas.

A partir da base

Para iniciar/parar a audição, prima .
Para ajustar o volume, prima / .
Para reproduzir a mensagem anterior,
prima [Opção] > [Anterior].
Para reproduzir novamente a mensagem actual, prima [Opção] > [Repetir].
Para reproduzir a mensagem seguinte, prima [Opção] > [Reencaminhar].
Para eliminar a mensagem actual, prima .
Nota
• Não é possível recuperar mensagens apagadas.

A partir do telefone

Seleccione [Menu] > > [Reproduzir] e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
» As mensagens novas começam a
ser reproduzidas. Se não existirem
mensagens novas, começam a ser reproduzidas as mensagens antigas.
Prima [Voltar] para parar a reprodução.
Prima [Opção] para aceder ao menu de opções.
Prima / para aumentar/reduzir o
volume.

A partir do telefone

1 Quando está a ouvir a mensagem, prima
[Opção] para entrar no menu de opções.
2 Seleccione [Apagar] e prima [OK] para
conrmar.
» A mensagem actual é eliminada.

Eliminar todas as mensagens recebidas antigas

A partir da base

Prima e mantenha premido no modo de espera.
» Todas as mensagens antigas são
eliminadas permanentemente.

A partir do telefone

1 Seleccione [Menu] > > [Apagartudo]
e prima [OK] para conrmar.
» O telefone apresenta um pedido de
conrmação.
2 Prima [OK] para conrmar.
» Todas as mensagens antigas são
eliminadas permanentemente.
Nota
• Pode eliminar apenas as mensagens já ouvidas. Não é
possível recuperar mensagens apagadas.

Selecção de chamadas

Pode ouvir o autor da chamada enquanto ele deixa uma mensagem. Prima para atender a chamada.
PT
53
Page 54

A partir da base

Prima / para ajustar o volume do altifalante durante a selecção de chamadas. O
nível de volume mais baixo desliga a selecção
de chamadas.
Deniraqualidadedosomda
mensagem
Pode ajustar a qualidade do som das mensagens recebidas a partir do atendedor de chamadas.
1 Seleccione [Menu] > > [Qualidade
msg] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Seleccione a nova denição e prima [OK]
para conrmar.
» A denição é guardada.
Nota
• A qualidade de som só pode ser ajustada antes de a
gravação ser iniciada.
Deniroatrasodotoque
Pode denir o número de vezes que o telefone
toca, antes da chamada ser atendida pelo atendedor de chamadas.
1 Seleccione [Menu] > > [Atrasotoque]
e, em seguida, prima [OK] para conrmar.
2 Seleccione uma denição nova e prima
[OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Dica
Quando aceder remotamente ao atendedor de
chamadas, recomenda-se que dena o atraso do
toque para o modo[Econ.tarifas]. Este é um modo
prático para gerir as suas mensagens. Quando existem
mensagens novas, o atendedor de chamadas atende
após 3 toques; quando não existem mensagens, o
atendedor de chamadas atende após 5 toques.

Acesso remoto

Pode utilizar o atendedor de chamadas quando
não está em casa. Basta fazer uma chamada
para o seu telefone a partir de um telefone de tonalidade multifrequência e introduzir o seu código PIN de 4 dígitos.
Nota
O código PIN para acesso remoto é o mesmo que o
PIN do seu sistema. O PIN predenido é 0000.

Alterar o código PIN

1 Seleccione [Menu] > > [Acesso
remoto] > [AlterarPIN] e prima [OK]
para conrmar.
2 Introduza o PIN antigo, e prima [OK] para
conrmar.
3 Introduza o novo código PIN e prima
[OK] para conrmar.
4 Introduza novamente o novo código PIN, e
prima [OK] para conrmar.
» A denição é guardada.
Nota
Certique-se de que o atendedor de chamadas está
ligado para poder utilizar esta funcionalidade.
54
PT

Activar/desactivar o acesso remoto

Pode permitir ou bloquear o acesso remoto ao atendedor de chamadas.
1 Seleccione [Menu] > > [Acesso
remoto] e, em seguida, prima [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Activar]/[Desactivar] e prima
[OK] para conrmar.
Page 55
» A denição é guardada.

Aceder ao atendedor de chamadas remotamente

1 Faça uma chamada para o seu número de
casa a partir de um telefone de tonalidade multifrequência.
2 Introduza # quando ouvir a mensagem. 3 Introduza o código PIN.
» Agora tem acesso ao seu atendedor
de chamadas e pode ouvir as novas mensagens.
Nota
• Tem 2 tentativas para introduzir o código PIN correcto,
antes de o telefone desligar.
4 Prima uma tecla para efectuar uma
função. Consulte os “Comandos de acesso remoto” na tabela seguinte para obter uma
lista de funções disponíveis.
Nota
Quando não existem mensagens, o telefone desliga
automaticamente a chamada se não for premida nenhuma tecla durante 8 segundos.

Comandos do acesso remoto

Tecla Função
1 Repete a mensagem actual ou
repete a anterior. 2 Ouvir mensagens. 3 Avança para a mensagem
seguinte. 6 Apaga a mensagem actual. 7 Liga o atendedor de chamadas.
(não disponível quando está a
ouvir as mensagens). 8 Para a reprodução da mensagem. 9 Desliga o atendedor de
chamadas.
(não disponível quando está a
ouvir as mensagens).
PT
55
Page 56

18 Predefinições

Idioma* Depende do país Nome auscultador PHILIPS Data 01/01/11 Formato da data* Depende do país Hora* Depende do país Formato da hora* Depende do país Alarme [Deslig] Lista da agenda Sem alterações Tempo de remarcação* Depende do país Primeiro toque* Depende do país Conferência [Deslig] Modo marcar* Depende do país Melodia do toque do
telefone* Volume do receptor [Volume3] Volume do toque do
telefone Sinal sonoro das teclas
do telefone Registo de chamadas
recebidas Lista de remarcação Vazia
Denições da linha [Automático]
Depende do país
[Nível3]
[Lig.]
Vazia
Nota
• *Funcionalidades que dependem do país
Atendedor de chamadas
Estado do at. chamadas [Lig.] Modo do at. chamadas [Atender&gravar] Selecção de chamadas a
partir da base Memória de mensagem Mensagem
Memória de mensagens recebidas
Acesso remoto [Deslig] código PIN 0000 Idioma de voz* Depende do país Atraso toque [5toques] Volume do altifalante [Nível3]
56
PT
[Lig.]
predenida
Vazia
Page 57

19 Dados técnicos

Ecrã
Visor TFT de 64 cores
Características gerais do telefone
Modo duplo de identicação do número e
do nome do autor da chamada
Chamada de conferência e correio de voz
Chamada interna
Tempo máximo de conversação: 22 horas
Lista da agenda, Lista de remarcação e Registo de chamadas
Agenda com 200 entradas para a linha do telefone xo, 500 entradas para
o telemóvel 1 e 500 entradas para o telemóvel 2.
Lista de remarcação com 20 entradas
Registo de chamadas com 50 entradas
Pilha
Ni-MH AAA 1,2 V 750 mAh
Transformador
Base
SSW-2207XX, Entrada: 230 V, 50 Hz 0,2 A,
Saída: 5,5 V 1,5 A Carregador
SSW-2095XX-1, Entrada: 100 – 240 V, 50­60 Hz 0,2 A, Saída: 5 V 600 mA
Consumo de energia
Consumo de energia no modo de espera: aprox. 1,2 W
Peso e dimensões
Telefone: 117,4 gramas
167,5 x 49,3 x 27 mm (A x L x P)
Base: 376,2 gramas
57,3 x 243,5 x 109,7 mm (A x L x P)
Carregador: 56,8 gramas
94,47 x 82,03 x 53,04 mm (A x L x P)
Limites de temperatura
Funcionamento: 0 °C a +35 °C (32 °F a
95 °F)
Armazenamento: -20 °C a + 45 °C (-4 °F
a 113 °F)
Humidade relativa
Funcionamento: até 90% a 40 °C
Armazenamento: até 95% a 40 °C
PT
57
Page 58

20 Aviso

Declaração de Conformidade (DoC)

A Philips Consumer Lifestyle, Accessories, vem
por este meio declarar que o SE888 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras normas essenciais da Directiva 1999/5/ CE. A Declaração de Conformidade pode ser
encontrada em: www.p4c.philips.com.
Este produto foi concebido, testado e fabricado
de acordo com a directiva europeia R&TTE
1999/5/CE. De acordo com esta directiva, este produto pode ser utilizado nos seguintes países:

Utilização em conformidade com a norma GAP

A norma GAP garante que todos os
telefones e estações base DECT™ GAP
estão em conformidade com uma norma de funcionamento mínimo independentemente do fabricante. O telefone e a estação base estão em conformidade com a norma GAP, o
que signica que garantem as funções mínimas:
registar um telefone, ter linha, fazer uma
chamada e receber uma chamada. As funções
avançadas podem não estar disponíveis se
utilizá-las com outros fabricantes. Para registar
e utilizar este telefone com uma estação base em conformidade com a norma GAP mas de um fabricante diferente, siga primeiro o
procedimento descrito nas instruções do
fabricante e depois o procedimento descrito neste manual para efectuar o registo do telefone. Para registar um telefone de um fabricante diferente na estação base, coloque a estação base no modo de registo e depois
siga o procedimento descrito nas instruções do
fabricante do telefone.

Conformidade com as normas EMF (campos electromagnéticos)

A Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
e comercializa muitos produtos de consumo que, tal como qualquer aparelho electrónico em geral, têm a capacidade de emitir e receber sinais electromagnéticos. Um dos mais importantes princípios empresariais da Philips é a implementação de todas as medidas de saúde e segurança necessárias nos seus produtos, de forma a cumprir todos os requisitos legais aplicáveis, bem como normas EMF aplicáveis no momento de fabrico dos produtos. A Philips está empenhada em desenvolver, produzir e comercializar produtos que não causem efeitos adversos na saúde. A Philips
conrma que se os seus produtos forem devidamente utilizados para o m a que se
destinam são seguros de utilizar, de acordo com
as provas cientícas actualmente disponíveis.
A Philips desempenha um papel activo no desenvolvimento de normas internacionais sobre CEM e segurança, permitindo à Philips incorporar previamente melhoramentos no processo de fabrico dos seus produtos.

Eliminação de pilhas e do produto antigo

58
PT
Page 59
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando um produto tem este símbolo de
um contentor de lixo com rodas e uma cruz sobreposta, signica que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE. Informe-
se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos.
Proceda de acordo com as regulamentações
locais e não elimine os seus antigos produtos
juntamente com o lixo doméstico.
A eliminação correcta do seu produto antigo evita potenciais consequências nocivas para o ambiente e para a saúde pública.
O produto contém pilhas abrangidas pela Directiva Europeia 2006/66/CE, as quais não
podem ser eliminadas juntamente com o lixo
doméstico.
Informe-se acerca dos regulamentos locais
relativos ao sistema de recolha selectiva de pilhas, uma vez que a correcta eliminação ajuda a evitar consequências nocivas para o meio ambiente e para a saúde pública.
O sistema é constituído por materiais que podem ser reciclados e reutilizados se desmontados por uma empresa especializada. Cumpra os regulamentos locais no que respeita à eliminação de embalagens, pilhas gastas e equipamentos obsoletos.

Marcas comerciais

As marcas comerciais são propriedade de
Koninklijke Philips Electronics N.V. ou dos
seus respectivos proprietários. A palavra e os logótipos da marca Bluetooth são da
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização destas marcas pela Koninklijke Philips
Electronics N.V. é feita sob licença. iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros países.
Quando este logótipo é colocado num
produto, signica que foi paga uma contribuição nanceira ao sistema de recuperação e
reciclagem nacional associado.
Informações ambientais
Omitiram-se todas as embalagens
desnecessárias. Procurámos embalar o produto
para que simplicasse a sua separação em três materiais: cartão (embalagem), espuma de poliestireno (protecção) e polietileno (sacos,
folha de espuma protectora).
PT
59
Page 60
21 Perguntas
frequentes
Não é apresentada nenhuma barra de sinalização no ecrã.
O telefone está fora do alcance. Aproxime-
o da estação de base.
Se [Anularregisto] for apresentado no telefone, coloque o telefone na base até a barra de sinalização ser apresentada.
Dica
Para mais informações, consulte “Registar os telefones”
na secção “Serviços”.
Não consigo carregar o meu telemóvel.
Assegure-se de que o cabo de carregamento USB para iPhone ou o cabo de carregamento micro USB está
ligado correctamente. Normalmente, o SE888 suporta o carregamento de um único telemóvel. Se forem ligados dois telemóveis ao SE888 e se o carregamento total das baterias for superior ao limite, é apresentada uma mensagem. Neste caso, tem de desligar um telemóvel do carregamento de baterias.
Se continuar a não conseguir carregar um telemóvel, depois de ter removido um dos telemóveis, desligue todos os telemóveis do carregamento de baterias. Volte a ligar apenas um telemóvel ao SE888 e
carregue-o novamente.
Normalmente, o SE888 suporta o carregamento de iPhones e de telemóveis em conformidade com a norma harmonizada da UE para carregamento de telemóveis. Se não for possível carregar o
seu telemóvel com o SE888, isto signica
que o seu telemóvel não é compatível com a norma harmonizada da UE.
Pode consultar a lista dos telemóveis que podem ser carregados pelo SE888 no
Charging compatibility list for SE888.pdf
guardado no CD-Rom ou em http://www. philips.com/support
Verique e actualize a versão do sistema
operativo do seu telemóvel/iPhone.
Não consigo emparelhar o SE888 com o meu telemóvel, nem sincronizar a agenda ou o registo de chamadas.
Pode consultar a lista dos telemóveis que são compatíveis com o SE888 no Bluetooth compatibility list for SE888.pdf
guardado no CD-Rom ou em http://www. philips.com/support
Quando a lista de dispositivos Bluetooth estiver cheia, elimine o nome do telemóvel/computador antes de iniciar o emparelhamento.
Se o nome do SE888 estiver presente no seu telemóvel, tem de o remover do seu
telemóvel. Em seguida, pode emparelhá-lo
novamente.
Verique e actualize a versão do sistema operativo do seu telemóvel/iPhone.
O meu telemóvel/iPhone não volta a ligar automaticamente ao SE888.
Pode consultar a lista dos telemóveis que são compatíveis com o SE888 no Bluetooth compatibility list for SE888.pdf
guardado no CD-Rom ou em http://www. philips.com/support
Verique e actualize a versão do sistema operativo do seu telemóvel/iPhone.
Não consigo emparelhar o meu computador com o SE888.
O software da aplicação de PC suporta apenas dispositivos Bluetooth com o controlador do protocolo de Bluetooth especicado abaixo. Verique o seu dispositivo Bluetooth e altere-o
se necessário.
Compatível com a pilha da Microsoft
Pilha da Broadcom V 5.1.0.1700, V
5.1.0.2100 e 5.1.0.3500 (retalho)
Continuo a não conseguir emparelhar o computador com o SE888, mesmo depois de alterar o dispositivo Bluetooth.
Desactive o dispositivo Bluetooth interno de computador. Para mais informações, consulte
60
PT
Page 61
o manual do utilizador do seu computador.
Em seguida, instale um dispositivo Bluetooth externo que suporte o controlador do protocolo de Bluetooth mencionado acima.
A agenda apresenta texto/símbolos desconhecidos.
Normalmente, o SE888 tem capacidade para
reconhecer o texto/os símbolos especicados na secção “Texto e números”. Se continuar a encontrar texto/símbolos desconhecidos, recomendamos que os altere para texto inglês.
Se o registo de telefones adicionais na estação de base falhar, o que faço?
A memória da sua base está cheia. Anule o registo de telefones não utilizados e tente novamente.
Não se ouve o tom de marcação
Verique as condições do telefone.
O telefone está fora do alcance. Aproxime-
o da estação de base.
Nãoconsigoalterarasdeniçõesdomeu
correio de voz.
O serviço de correio de voz é gerido pelo seu fornecedor de serviços e não pelo telefone. Contacte o seu fornecedor de serviços para
alterar as denições.
O telefone no carregador não carrega.
Assegure-se de que as pilhas estão
inseridas correctamente.
Assegure-se que o telefone está colocado
correctamente no carregador. O ícone da
pilha ca animado durante o carregamento.
Assegure-se de que a denição do som de
colocação na base está activada. Quando o telefone é colocado correctamente no carregador, ouvirá um som de colocação na base.
Os contactos de carregamento estão sujos. Desligue a alimentação primeiro e limpe os contactos com um pano húmido.
As pilhas têm defeito. Adquira pilhas novas no seu distribuidor.
Sem apresentação
Assegure-se de que as pilhas estão carregadas.
Assegure-se de que há corrente e o telefone está ligado.
O áudio é mau (ruídos, eco, etc.)
O telefone está quase fora do alcance.
Aproxime-o da estação de base.
O telefone está a receber interferência de
electrodomésticos na sua proximidade.
Afaste a estação de base desses electrodomésticos.
O telefone está num local com paredes grossas. Afaste a base das paredes.
O telefone não toca.
Assegure-se de que o toque do telefone está
ligado.
Aidenticaçãodoautordachamadanão
aparece.
O serviço não está activado. Verique junto do seu fornecedor de serviços.
A informação do autor da chamada é retida ou não está disponível.
Nota
Se as soluções anteriores não ajudarem, desligue a
alimentação do telefone e da estação de base. Tente novamente após 1 minuto.
PT
61
Page 62
0168
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
IFU_SE888_PT_V2.0
WK12245
Loading...