PHILIPS SE7452B, SE7451B User Manual [es]

Page 1
Registre su producto y reciba soporte en la dirección
www.philips.com/welcome
SE 745
ES Teléfono con contestador automático
Advertencia
Utilice sólo baterías recargables. Cargue el microteléfono durante 24 horas antes del uso.
Page 2
Page 3
Índice
1Importante 3
1.1 Requisitos de alimentación 3
1.2 Conformidad 3
1.3 Cumplimiento del estándar GAP 3
1.4 Reciclado y desecho 4
1.5 Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos ("EMF") 4
2 Su teléfono 5
2.1 Contenido de la caja 5
2.2 Vista general de su teléfono 6
2.3 Iconos de la pantalla 8
2.4 Información general sobre la estación base 9
3 Primeros pasos 10
3.1 Conexión de la estación base 10
3.2 Instalación del teléfono 11
3.3 Modo de bienvenida 11
5 Saque más partido a su teléfono 16
5.1 Encendido y apagado del teléfono 16
5.2 Bloqueo/desbloqueo del teclado 16
5.3 Introducción de texto o números 16
5.4 Llamada en curso 16
5.5 Llamada en espera 17
5.6 Servicio de identificación de llamadas 17
5.7 Utilización de la agenda 18
5.8 Utilización de la lista de rellamada 20
5.9 Utilización del Registro de llamadas 21
5.10 Utilización del intercomunicador 21
5.11 Localizador 23
5.12 Configuración de reloj y alarma 23
6SMS 25
6.1 Escribir y enviar nuevos SMS 25
6.2 Ver los mensajes de la bandeja de entrada 26
3.4 Estructura del menú 12
4 Utilización de su teléfono 14
4.1 Realizar una llamada 14
4.2 Responder una llamada 14
4.3 Finalizar una llamada 15
Índice
6.3 Guardar un mensaje en la Papelera 27
6.4 Ajustes de SMS 28
7 Ajustes personales 31
7.1 Tonos del teléfono 31
7.2 Definir el fondo 32
7.3 Definir el nivel de contraste 32
Page 4
7.4 Cambiar el nombre del teléfono 32
9Servicios de red 39
7.5 Activar o desactivar la respuesta automática 32
7.6 Activar o desactivar la finalización de llamada automática 32
7.7 Cambiar el idioma en pantalla 33
7.8 Vigilabebés 33
7.9 Establecer el tiempo de iluminación 33
7.10 Establecer el color de tema 33
8 Configuración avanzada 34
8.1 Cambiar el tiempo de rellamada 34
8.2 Cambiar el modo de marcado 34
8.3 Bloqueo de llamadas 34
8.4 Llamada bebé 35
8.5 Registro 35
8.6 Seleccionar la mejor estación base 36
8.7 Anular el registro de un teléfono 36
9.1 Desvío de llamadas 39
9.2 Buzón de voz 39
9.3 Rellamada 40
9.4 Cancelar rellamada 40
9.5 Identidad oculta 40
10 Juegos 41
10.1 Jugar al juego Snake 41
10.2 Jugar al Tetris 41
11 Contestador automático (TAM) 42
11.1 Reproducir 42
11.2 Eliminar todos los mensajes 43
11.3 Grabación de notas 43
11.4 Ajustar el modo de respuesta 43
11.5 Grabar su propio mensaje saliente personalizado 44
8.8 Cambiar el PIN maestro 36
8.9 Reiniciar 36
8.10 Establecer el prefijo automático 37
8.11 Selección de país 37
8.12 Activar o desactivar el modo conferencia 37
8.13 Activar o desactivar el modo de sonido XHD 38
8.14 Ajustes predeterminados 38
11.6 Activar o desactivar el contestador a través del teléfono 44
11.7 Ajustes del contestador automático 44
11.8 Escucha de llamada 45
12 Datos técnicos 47
13 Preguntas más frecuentes 48
14 Índice 51
Índice
Page 5

1Importante

Tómese el tiempo necesario para leer este manual del usuario antes de utilizar el teléfono. Contiene información y notas de importancia concernientes a su teléfono.

1.1 Requisitos de alimentación

• Este producto requiere una fuente de alimentación de 220-240 voltios de CA. En caso de un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación.
• La red eléctrica está clasificada como peligrosa. La única forma de quitar la alimentación del cargador es desconectándolo del enchufe de la red eléctrica. Asegúrese de que el enchufe esté siempre fácilmente accesible.
• El voltaje de la red está clasificado como TNV­3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), según lo expuesto en el estándar EN 60-950.
Advertencia
Para evitar daños o fallos de funcionamiento:
• No permita que los contactos de carga ni la batería entren en contacto con materiales conductores.
• No lo abra, ya que hacerlo le expondría a alto voltaje.
• No permita que el cargador entre en contacto con líquidos.
• No utilice nunca una batería que no sea la suministrada con su producto o que no sea una de las baterías recomendadas por Philips: existe riesgo de explosión.
• Utilice siempre los cables suministrados con el producto.
• La activación del manos libres podría aumentar rápidamente el volumen del auricular a niveles muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído.
• Este dispositivo no está diseñado para realizar llamadas de emergencia cuando falla la alimentación. Se debe disponer de una alternativa para poder realizar este tipo de llamadas.
• No exponga el teléfono al calor excesivo provocado por equipamiento de calefacción o luz del sol directa.
Importante
• No deje caer el teléfono ni permita que caigan objetos sobre su teléfono.
• No utilice ningún agente de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno ni productos abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
• No utilice el producto en lugares donde exista el riesgo de explosión.
• Impida que entren en contacto con el producto pequeños objetos metálicos. Esto podría deteriorar la calidad de audio y dañar el producto.
• Los teléfonos móviles activos junto al dispositivo podrían provocar interferencias.
Acerca de las temperaturas de funcionamiento y almacenamiento:
• Utilice el producto en un lugar en el que la temperatura esté siempre entre los 0 y los 35º C (de 32 a 95º F).
• Guarde el producto en un lugar en el que la temperatura esté siempre entre los -20 y los 45º C (-4 a 113º F).
• La vida de la batería podría reducirse en condiciones de baja temperatura.

1.2 Conformidad

Por medio de la presente Philips declara que el SE745 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Este producto sólo puede conectarse a las redes telefónicas analógicas de los países mencionados en el embalaje. La Declaración de conformidad está disponible en www.p4c.philips.com.

1.3 Cumplimiento del estándar GAP

El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y estaciones base DECT cumplen con un mínimo de estándares de funcionamiento, con independencia del fabricante. Su microteléfono y estación base cumplen con GAP, lo que significa que las funciones mínimas garantizadas son: registrar un microteléfono, ocupar la línea, recibir una llamada y realizar llamadas. Puede que las funciones avanzadas no estén disponibles si utiliza un teléfono que no sea del modelo SE740/745 con su estación base.
TM
GAP
Page 6
Si desea registrar y utilizar su microteléfono SE740/745 con una estación base con el estándar GAP de un fabricante diferente, siga primero el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y, a continuación, siga el procedimiento que se describe en página 35. Si desea registrar un microteléfono de otro fabricante con la estación base SE740/745, establezca la base en el modo de registro (página 35) y siga el procedimiento que se indica en las instrucciones del fabricante.

1.4 Reciclado y desecho

Instrucciones de desecho para productos viejos: el objetivo de la directiva WEEE (Directiva sobre equipos eléctricos y electrónicos de desecho; 2000/ 96/EC) es asegurar que los productos se reciclan utilizando las mejores técnicas de tratamiento, recuperación y reciclado disponibles para asegurar la salud humana y la protección medioambiental. El producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden reciclarse y reutilizarse. No se deshaga de sus productos viejos en la basura doméstica normal. Infórmese acerca del sistema de recogida separada local para productos eléctricos y electrónicos que incluyan este símbolo.
Utilice una de las siguientes opciones de desecho:
• Deshágase del producto completo (incluyendo cables, enchufes y accesorios) en las instalaciones de recogida designadas para WEEE.
• Si compra un producto para sustituirlo, entregue el producto obsoleto al proveedor. Él debe aceptarlo, tal y como requiere la directiva WEEE.
Instrucciones de eliminación para baterías:
las baterías no deben eliminarse con los residuos domésticos generales.
Información de embalaje:
Philips ha marcado el embalaje con símbolos estándar diseñados para fomentar el reciclado y el desechado apropiado de sus residuos finales.
Se ha pagado una contribución financiera para el sistema de reciclado y recuperación nacional asociado. El material de embalaje etiquetado es reciclable.

1.5 Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos ("EMF")

1. Philips Royal Electronics fabrica y vende
muchos productos de consumo que, por lo general, como cualquier aparato electrónico, tienen la habilidad de emitir y recibir señales electromagnéticas.
2. Uno de los principios básicos comerciales de
Philips es tomar todas las precauciones de salud y seguridad necesarias en nuestros productos, para cumplir con todos los requisitos legales y para mantenernos dentro de los estándares de EMF aplicables en el momento de la producción de los productos.
3. Philips se compromete a desarrollar,
producir y comercializar productos que no provoquen efectos nocivos para la salud.
4. Philips confirma que si sus productos se
manipulan adecuadamente para el uso para el que fueron diseñados, son seguros de utilizar, de acuerdo con las evidencias científicas de hoy en día.
5. Philips desarrolla papeles activos en el
desarrollo de estándares internacionales de EMF y de seguridad, permitiendo a Philips anticiparse a los futuros desarrollos en la estandarización para integrarlos rápidamente en sus productos.
Importante
Page 7

2 Su teléfono

¡Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips!
Para disfrutar de todo el soporte que puede ofrecerle Philips, registre el producto en la dirección www.philips.com/welcome.

2.1 Contenido de la caja

Teléfono Estación base Compuerta
de batería
Soporte de la
base
Manual de usuario Garantía Guía de inicio rápido
Nota
*Podría darse el caso de que el adaptador de línea se suministrara de forma independiente del cable de línea. En este caso, tendrá que conectar el adaptador de línea al cable de línea antes de conectar el cable de línea a la roseta.
En conjuntos con varios teléfonos, encontrará uno o más teléfonos adicionales, cargadores con unidades de alimentación y baterías recargables adicionales.
Su teléfono
2 baterías AAA
recargables
Fuente de
alimentación
Cable de
línea*
Page 8

2.2 Vista general de su teléfono

e
A Auricular B LED de eventos
Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida, SMS o correo voz o mensaje en el contestador automático.
Nota
Si no se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas, no recibirá alertas de nuevos eventos, a excepción de los nuevos mensajes grabados en el contestador automático. Por lo tanto, el LED de eventos no parpadeará cuando haya una nueva llamada, SMS o correo de voz. página
C Pantalla
Consulte la página 8 para obtener una visión general de los iconos que aparecen en pantalla.
D Tecla programable izquierda
En el modo en espera: Le lleva al menú principal. En otros modos: Selecciona la función que aparece en la pantalla del teléfono directamente sobre él. Durante una llamada: Silencia o cancela el silencio del micrófono del teléfono. Enciende la retroiluminación
E Tecla programable derecha
En el modo en espera: Permite acceder a la lista de rellamada. En otros modos: Selecciona la función que aparece en la pantalla del teléfono directamente sobre él. Durante una llamada: Iniciar una segunda llamada, consultar la agenda, transferir una llamada o activar/desactivar el modo de sonido XHD. Enciende la retroiluminación
F Teclas de navegación
En el modo en espera: Desplazar hacia arriba para acceder al Registro de llamadas y hacia abajo para acceder a la Agenda. Durante una llamada: Desplazar hacia arriba o hacia abajo para aumentar o reducir el volumen del auricular y del altavoz. En el modo de edición: Desplazar hacia arriba o hacia abajo, hacia el caracter siguiente o anterior. En otros modos: Desplazar hacia arriba o hacia abajo una lista de menú o le lleva al registro anterior o siguiente en la Agenda, Lista de rellamada o Registro de llamadas.
G Tecla Hablar
En el modo en espera: Permite responder una llamada entrante externa o interna. Durante una llamada: Activa la función rellamada. En otros modos: Marca el número seleccionado en la Agenda, Lista de rellamada o Registro de llamadas.
H Tecla colgar
En el modo en espera: Manténgala pulsada para apagar el teléfono, pulse brevemente para encender el teléfono. Durante una llamada: Colgar una llamada. En otros modos: Volver al modo en espera.
I Tecla de bloqueo del teclado
En el modo en espera: Inserta *. Manténgala pulsada para bloquear o desbloquear el teclado.
Durante una llamada: Inserta *.
r
:
m
>
*
Su teléfono
Page 9
N
O
J Teclas timbre activado/desactivado y
Pausa
#
En el modo en espera: Inserta #. Manténgala pulsada para activar o desactivar el timbre.
Durante una llamada: Inserta #. Mientras realiza el premarcado: Mantener pulsado para insertar una pausa marcada como “P”.
KTecla altavoz
En el modo en espera: Activa el altavoz y marca el número. Responde una llamada entrante utilizando el modo manos libres. Durante una llamada: Activa y desactiva el altavoz.
Su teléfono
v
L Teclas transferencia de llamadas e
intercomunicador
En el modo en espera: Iniciar una llamada interna. Durante una llamada: Retener la línea y localizar otro teléfono.
MMicrófono N Altavoz O Compuerta de batería
Peligro
La activación del manos libres puede aumentar rápidamente el volumen del auricular a niveles muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído.
c
Page 10

2.3 Iconos de la pantalla

Indica que la batería está totalmente cargada. El icono parpadea durante la carga y cuando el nivel de carga de la batería es bajo. Indica que hay una llamada entrante externa, hay conectada una llamada externa o que se encuentra retenida una llamada externa. El icono parpadea durante el modo intercomunicador. Aparece al activar el reloj de la alarma.
Aparece cuando el altavoz está activado. Aparece cuando está activado Silenciar.
Indica que el teléfono se encuentra registrado y dentro del alcance de la estación base. El icono parpadea cuando el teléfono está fuera de alcance o está buscando una base. Indica que el teclado está bloqueado.
Indica que está activado el modo
Sonido XHD
.
Indica que está activado el modo
molestar
. Indica que está activada la recepción de SMS. El icono parpadea cuando la memoria de SMS está llena. Indica que está activado el contestador automático. El icono parpadea cuando la memoria de mensajes del contestador automático está llena.
No
Cuando hay nuevos eventos, como nuevas llamadas perdidas, nuevos SMS, correo de voz o mensajes de contestador automático, se mostrarán los siguientes iconos junto con el número de ocurrencias en el centro de la pantalla del microteléfono.
Hay nuevos mensajes SMS recibidos. El número de nuevos mensajes SMS recibidos se mostrará también a la izquierda del icono. Hay nuevas llamadas perdidas. También se muestra a la izquierda del icono el número de nuevas llamadas perdidas. Hay nuevos mensajes de correo de voz recibidos. El número de nuevos mensajes de correo de voz recibidos se mostrará también a la izquierda del icono. Hay nuevos mensajes recibidos en el contestador automático. El número de nuevos mensajes recibidos se mostrará también a la izquierda del icono.
Nota
Si no se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas, no recibirá alertas de nuevos eventos, a excepción de los nuevos mensajes grabados en el contestador automático. Por lo tanto, no aparecerá ningún icono de llamada perdida, SMS ni de correo de voz en el centro de la pantalla del teléfono.
Su teléfono
Page 11

2.4 Información general sobre la estación base

A Tecla reproducir/detener
Reproduce los mensajes del teléfono (se reproducirá primero el que primero se grabara). Detiene la reproducción de mensajes.
B Indicador LED
Parpadeando Fijo
: Indica el número de mensajes antiguos.
2 barras parpadeando
memoria. Indica el nivel de volumen (L0 - L9) al pulsar
: Indica el número de nuevos mensajes.
: Indican que no queda
P
V.
Indica el número de mensajes actuales durante la reproducción.
C Tecla encendido/apagado
En el modo en espera, pulse brevemente para encender/apagar el contestador automático. Durante la reproducción del mensaje, mantenga pulsado para apagar el contestador automático.
D Tecla Eliminar
Elimina el mensaje actual durante la reproducción. Manténgala pulsada para eliminar todos los mensajes cuando el contestador automático se encuentra en el modo en espera (no se eliminarán los mensajes no leídos).
x
o
E Mensaje anterior/Tecla volver a
reproducir mensaje
Pasará al mensaje anterior si se pulsa durante el primer segundo de la reproducción del mensaje actual. Vuelve a reproducir el mensaje actual si se pulsa 1 segundo después de la reproducción del mensaje actual.
F Tecla mensaje siguiente
Saltará al mensaje siguiente durante la reproducción del mensaje.
G Teclas de volumen
Aumenta o reduce el volumen del altavoz durante la reproducción del mensaje. Hay nueve niveles de volumen.
H Tecla localizador
Localiza el teléfono. Manténgala pulsada para iniciar el procedimiento de registro.
l
R
V
C
Su teléfono
Page 12

3 Primeros pasos

3.1 Conexión de la estación base

Coloque la
1
central, cerca de la roseta de teléfono y de la toma de corriente.
3.1.1 Instale el soporte de la base
Coloque la estación base hacia abajo de forma
1
que pueda ver su parte inferior. Coloque el soporte de la base en su estación
2
base encajando las pestañas del soporte de la base en las ranuras correspondientes de la unidad base.
Empuje hasta que escuche un clic.
3
Parte inferior del soporte de la base
Para quitarla, simplemente tire del soporte
4
para extraerlo de la unidad base.
estación base en una ubicación
3.1.2 Conecte el cable de línea y el cable de alimentación
Conecte el cable de línea y el cable de
1
alimentación a sus conectores correspondientes de la parte inferior, tal y como se muestra
Conecte el otro extremo del cable de línea a
2
.
la roseta de teléfono, y el otro extremo del cable de alimentación a la toma de corriente.
Nota
Puede que el adaptador de línea no se encuentre conectado al cable de línea. En este caso, tendrá que conectar el adaptador de línea al cable de línea antes de conectar el cable de línea a la roseta.
Advertencia
Evite colocar la estación base demasiado cerca de objetos metálicos de grandes dimensiones, como archivadores, radiadores u otros aparatos eléctricos. Hacerlo puede reducir el alcance y la calidad del sonido. Los edificios con muros internos y externos densos pueden reducir la transmisión de señales hacia y desde la base.
Advertencia
La estación base no dispone de un interruptor ENCENDIDO/APAGADO. La alimentación se transmite al conectar el adaptador de alimentación a la unidad y al conectarlo a la toma de corriente. La única forma de apagar la unidad es desconectar el adaptador de corriente de la
10
Primeros pasos
Page 13
toma de corriente. Por lo tanto, asegúrese de que pueda acceder fácilmente a la toma de corriente El adaptador de corriente y el cable de la línea telefónica tienen que conectarse de forma correcta, ya que una conexión incorrecta podría dañar la unidad.
Utilice siempre el cable de línea telefónica que se suministra con la unidad. En caso contrario, puede que no reciba tono de marcado.

3.2 Instalación del teléfono

Antes de utilizar el teléfono, es necesario instalar las baterías y cargarlas al completo.
3.2.1 Instalación de las baterías Advertencia
Utilice siempre las baterías AAA recargables incluidas con su unidad. Podría existir riesgo de fugas de la batería si utiliza baterías alcalinas u otro tipo de baterías.
Abra la tapa de baterías.
1
Coloque las baterías en la polaridad correcta,
2
tal y como se indica, y vuelva a colocar la tapa.
3.2.2 Carga de la batería Advertencia
El teléfono debe cargarse durante al menos 24 horas antes de su primera utilización. Cuando el nivel de batería sea bajo, aparecerá un
Primeros pasos
icono de batería vacía en la pantalla. Si el nivel de batería llega hasta un límite excesivamente bajo, el teléfono se apaga automáticamente y no se guardará ninguna función en curso.
Coloque el teléfono en la base de carga de la
1
estación base. Si el teléfono está correctamente colocado se emite una melodía. El icono de batería de la pantalla
2
parpadeará durante la carga. El icono de batería permanecerá fijo
3
cuando el teléfono esté totalmente cargado.
Nota
La vida óptima de la batería se alcanza tras 3 ciclos de carga y descarga completa (de más de 15 horas), y permitirán aproximadamente 12 horas de tiempo de llamada y 150 horas de tiempo en espera.

3.3 Modo de bienvenida Nota

Según el país, puede que la pantalla BIENVENIDO no aparezca. En este caso, no es necesario que seleccione sus ajustes de país/operador/idioma.
Advertencia
No podrá realizar llamadas ni recibir llamadas entrantes sin definir su selección de país.
Antes de utilizar por primera vez el teléfono, es necesario que lo configure en función del país donde lo utilice. Tras cargarlo durante unos minutos, aparecerá la palabra BIENVENIDO en varios idiomas. Siga estos pasos para configurar su teléfono:
Desplace
1
en su idioma y pulse m
: hasta la palabra BIENVENIDO
SELEC.
para confirmar la selección. Desplace
2
Pulse m
3
: hasta su país.
SELEC.
para confirmar su
selección.
: hasta su operador (si es necesario).
Pulse
4
Pulse m
5
SELEC.
de nuevo para confirmar
su selección.
• Se configurarán automáticamente los ajustes
de línea predeterminados y el idioma de menú del país seleccionado.
• Para ajustar la fecha y la hora, consulte
“Ajustar la fecha y la hora” en la página 23. El teléfono estará listo para utilizarlo.
11
Page 14

3.4 Estructura del menú

La siguiente tabla describe el árbol de menú de su teléfono. Pulse la tecla programable izquierda
m
MENÚ
en el modo en espera para acceder a cada una de las opciones. Utilice las teclas de
navegación
: para desplazarse a través de los menús.
SMS
Agenda
Reloj y alarm
Personaliza
Escribir SMS Bandeja ent. Borrador Ajustes SMS Nueva entrada Lista Editar entrad Borrar entrad Borrar todo Memoria direc Copia de SIM Transfer. AG Fecha/hora Alarma Tono alarma Melodia 1/2/3 No molestar Tonos tel. Volumen
Fondo Contraste Nivel 1/2/3 Nombre tel. Contest auto Encendido/Apagado Cuelgue auto Encendido/Apagado Lenguaje Vigilabebés Tiempo ilumin. Theme Colour
Desconectado/Una sola vez/Una vez día
Melody Melodía grupo Tono teclado Tono SMS
12
Primeros pasos
Page 15
Ajustes avan.
Serv. De Red
Juegos
Contestad auto
Tipo rellam. Corto/Medio/Largo Modo marcado Tono/Pulso Bloqueo llam. Modo bloqueo Encendido/Apagado
Nº. de bloqueo Número 1/2/3/4 Llamada bebé Modo Encendido/Apagado Registro Número Selecc. base Desregistrar Cambiar PIN Reiniciar Prefijo auto DETEC DÍGITO País PREFIJO Conferencia Encendido/Apagado Sonido HD Encendido/Apagado Desvío llam. Activar/Desactivar/Configuración Buzón de voz Rellamada Activar/Configuración Cancelar rllmd Activar/Configuración Ident oculta Activar/Configuración Snake Tetris Reproducir Eliminar todo Grabar nota Sólo responder Personalizado/Predefinido Modo respuesta Respond y grab Personalizado/Predefinido Contest on/off Ajustes contes Retardo tono Ahorro llam. 1/2/3/4/5/6/7
Acceso remoto Encendido/Apagado
Exploración HS Encendido/Apagado
Explorar base Encendido/Apagado
Idioma contest
Primeros pasos
13
Page 16

4 Utilización de su teléfono

4.1 Realizar una llamada

4.1.1 Premarcado
Marque el número (un máximo de 24 dígitos).
1
Pulse la tecla
2
• Se iniciará la llamada.
Consejo
Puede insertar un prefijo delante del número de premarcado, consulte “Establecer el prefijo automático” en la página 37 para obtener más información.
4.1.2 Marcación directa
Pulse la tecla
1
Marque el número.
2
• Se iniciará la llamada.
4.1.3 Llamar desde la lista de rellamada
Pulse la tecla >
1
espera. Desplace
2
lista de rellamada. Pulse la tecla
3
• Se iniciará la llamada.
Consejo
El teléfono guarda los últimos 20 números marcados. Aparecerá en primer lugar en la lista el último número marcado. Si el número de rellamada coincide con una entrada de la agenda de teléfono, se mostrará en su lugar el nombre.
4.1.4 Llamar desde el registro de llamadas
Pulse
1
Desplace
2
o
auto
a los submenús correspondientes. Desplace
3
Pulse la tecla r.
4
• Se iniciará la llamada.
r.
v para ocupar la línea.
RLLMD
en el modo en
: hasta cualquier entrada de la
r.
u en el modo en espera.
: hasta
SMS
Registro llam., Contesta
y pulse m
SELEC.
para acceder
: hasta una entrada.
Nota
Es necesario que se suscriba al servicio Identificación de línea de llamante para poder ver el número o nombre de la persona que llamó en el registro de llamadas (consulte “Acceder al registro de llamadas” en la página 21).
4.1.5 Llamar desde la agenda
Pulse d en el modo en espera.
1
Desplace
2
Pulse la tecla r.
3
• Se iniciará la llamada.
Consejo
En lugar de desplazarse entradas del teléfono, pulse la tecla numérica que corresponda a la primera letra de la entrada que desea localizar. Por ejemplo, si pulsa mostrarán las entradas que comiencen por A. Si pulsa comienzan por B, y así, sucesivamente.

4.2 Responder una llamada

Cuando el teléfono suene, pulse la tecla r.
• Se establecerá la llamada.
Nota
Las llamadas entrantes tienen prioridad sobre otros eventos. Siempre que se produzca una llamada entrante, otro tipo de estado en progreso, tal como la configuración del teléfono, navegación a través de menús, etc, se cancelará.
Consejo
Si está activado el modo (consulte “Activar o desactivar la respuesta automática” en la página 32), puede simplemente levantar el teléfono de la estación base para responder la llamada. Esta función está desactivada de forma predeterminada.
Peligro
Cuando el teléfono suene durante una llamada entrante, no mantenga el teléfono demasiado cerca de su oído, ya que el volumen del tono de timbre podría dañarle el oído.
: hasta una entrada de la agenda.
: para examinar las
2 se
2 de nuevo, aparecerán las entradas que
RESPUESTA AUTO
14
Utilización de su teléfono
Page 17
4.2.1 Respuesta con manos libres
Cuando el teléfono suene, pulse el botón v.
• Estará activado el altavoz del teléfono.
Peligro
La activación del manos libres puede aumentar rápidamente el volumen del auricular a niveles muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído.

4.3 Finalizar una llamada

Para finalizar una conversación, pulse el botón
e.
• La llamada finalizará.
Consejo
Si está activado el modo
Cuelgue auto
“Activar o desactivar la finalización de llamada automática” en la página 32) , puede simplemente colocar de nuevo el teléfono en la estación base para finalizar la llamada. Esta función está activada de forma predeterminada.
Nota
Se mostrará la duración de la llamada en la pantalla del teléfono durante unos 5 segundos.
(consulte
Utilización de su teléfono
15
Page 18
5 Saque más partido a su
teléfono
6
7
m n o 6 ñ ò ö
p q r s 7 β Π Θ Σ

5.1 Encendido y apagado del teléfono

Pulse y mantenga pulsada la tecla e durante 3 segundos para apagar el teléfono mientras se encuentra en el modo en espera. Pulse brevemente la tecla teléfono.

5.2 Bloqueo/desbloqueo del teclado

Mantenga pulsada la tecla * durante 2 segundos para bloquear y desbloquear el teclado en el modo en espera.

5.3 Introducción de texto o números

Al seleccionar un campo en el que puede introducir texto, puede introducir las letras que se encuentran impresas en los botones pulsando la tecla adecuada una o varias veces. Por ejemplo, para introducir el nombre “
7 una vez:
Pulse
1
Pulse 3 dos veces:
2
Pulse 8 una vez:
3
Pulse 3 dos veces:
4
Pulse 7 tres veces:
5
La siguiente tabla le indica la asignación de caracteres durante la introducción de texto o número:
Teclas Caracteres asignados
1
2
espacio 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥
[ ] { } ¤ §
a b c 2 à ä ç å æ
e para encender el
PETER
”:
P
PE
PET
PETE
PETER
8
9
0
#
*
Pulse o caracter introducido.

5.4 Llamada en curso

Cuenta con diversas opciones durante una llamada. Las opciones disponibles son:
5.4.1 Ajustar el volumen del auricular
Durante una llamada, pulse : para seleccionar entre
5.4.2 Silenciar/cancelar el silencio del
Cuando el micrófono esté silenciado, su interlocutor no podrá escucharle.
1
2
t u v 8 ù ü
w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
. 0 , / : ; " ’ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
Mantener pulsada para alternar entre minúsculas y mayúsculas.
*
Consejo
>
VOLVER
Volumen 1
micrófono
Durante una llamada, pulse desactivar el micrófono. Pulse m micrófono.
para eliminar el último dígito
y
Volumen 5
UNMUTE
para encender el
.
m
MUTE
para
16
3
4
5
d e f 3 è é ∆ Φ
g h i 4 ì î Γ
j k l 5 Λ
5.4.3 Activar o desactivar el modo altavoz Peligro
La activación del manos libres puede aumentar rápidamente el volumen del auricular a niveles muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté demasiado cerca de su oído.

Saque más partido a su teléfono

Page 19
Durante una llamada, pulse la tecla v para
1
activar el modo altavoz. Pulse v de nuevo para volver al modo normal.
2
Introduzca el número de teléfono al que
2
desea transferir sus llamadas entrantes.
• Se transferirá la llamada.
5.4.4 Ajustar el volumen del altavoz
Durante una llamada, pulse : para seleccionar entre
Volumen 1
5.4.5 Iniciar una segunda llamada (servicio dependiente de suscripción)
Durante una llamada, pulse >OPCIÓN seleccione en espera e iniciar una segunda llamada externa.
5.4.6 Consultar la agenda
Durante una llamada, pulse seleccione entradas de la agenda.
5.4.7 Activar o desactivar el modo de sonido XHD
El modo Sonido XHD es una función exclusiva que hace que el sonido de sus conversaciones telefónicas sea igual que al de las conversaciones del mundo real. Cuando está activado, el modo Sonido XHD transmite con alta fidelidad todas las emociones de la llamada, tal y como si su interlocutor estuviera hablando junto a usted.
Durante una llamada pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
Para desactivarla, pulse >
2
desplace :
m
SELEC.
5.4.8 Transferencia de llamadas (depende de suscripción)
Durante una llamada, pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
• Aparecerá en la pantalla
y
Volumen 5
Ini 2ª llamada
Agenda
para acceder y revisar las
para activarlo.
Sonido XHD DES
.
.
.
y
para situar la llamada actual
>
OPCIÓN
>
Sonido XHD ACT
OPCIÓN,
>
Transfer llam.
R4
.
y
OPCIÓN
y pulse
y pulse
OPCIÓN,
y pulse
,

5.5 Llamada en espera

Si se ha suscrito al servicio de Llamada en espera, el auricular emitirá un pitido para informarle de que hay una segunda llamada entrante. También aparecerá en el teléfono el número o nombre de la segunda persona que llama si se ha suscrito al servicio de Identificación de llamadas (CLI). Si desea recibir más información acerca de este servicio, póngase en contacto con su proveedor de red. Cuando recibe una segunda llamada entrante mientras está al teléfono puede realizar las siguientes operaciones:
r + 2
r + 1
r + 0
Alternativamente, cuando hay una segunda llamada entrante, puede pulsar desplazar : hasta
Rechazar LL E
o Las operaciones anteriores podrían ser diferentes según su red.

5.6 Servicio de identificación de llamadas

El Servicio de identificación de llamadas (CLI) es un servicio especial al que puede suscribirse desde su operador de red. Si se ha suscrito a este servicio aparecerá la identidad de la persona que le llama (número o nombre) en su teléfono durante la llamada entrante. Si no se ha suscrito a este servicio, o si la persona que le llama ha decidido ocultar la identidad, ésta no aparecerá. Si desea recibir más información acerca de este servicio, póngase en contacto con su proveedor de red.
Retener la llamada actual y responder a la segunda llamada. Finalizar la llamada actual y responder a la segunda llamada. Rechazar la segunda llamada y continuar con la llamada actual.
m
OPCIÓN
Acept y reten, Acep y termin
y pulsar mOK.
.
,
Saque más partido a su teléfono
17
Page 20

5.7 Utilización de la agenda

El teléfono puede almacenar hasta 250 memorias de agenda, incluyendo 10 memorias de acceso
(0 a 9). Cada entrada de agenda
directo puede tener un máximo de 24 dígitos para el número de teléfono y 14 caracteres para el nombre.
5.7.1 Acceder a la agenda
Pulse d en el modo en espera y desplace :
1
para examinar la agenda.
• Se mostrarán las entradas de la agenda en orden alfabético.
Para ver los detalles de una entrada de
2
agenda, desplace agenda y pulse m Para marcar un número desde la agenda,
2
desplace pulse r.
Consejo
En lugar de desplazar entradas del teléfono, pulse la tecla numérica que corresponda a la primera letra de la entrada que desea localizar. Por ejemplo, si pulsa mostrarán las entradas que comiencen por A. Si
2 de nuevo, aparecerán las entradas que
pulsa comienzan por B, y así, sucesivamente.
: hasta la entrada de
VER
.
: hasta la entrada de agenda y
: para examinar las
2 se
A contiene los números de teléfono de sus compañeros de trabajo. Puede también asignar una melodía de timbre específica a ese grupo (consulte “Ajustar la melodía de grupo” en la página 31). Si se ha suscrito al Servicio de identificación de llamadas del proveedor de red, cada vez que alguien de ese grupo le llame, escuchará el tono asignado a ese grupo.
Consejo
No es posible almacenar una nueva entrada de agenda si la memoria está llena. En este caso, tendrá que eliminar entradas ya existentes para dejar espacio para las nuevas entradas.
5.7.3 Modificar una entrada de la agenda
Pulse m
1
desplace : hasta
m
y pulse Desplace : hasta la entrada que desee
2
editar y pulse m Pulse >
3
a una, introduzca el nombre y pulse mOK. Pulse >
4
uno a uno, introduzca el número de teléfono y pulse mOK. Desplace : para elegir un grupo (
5
grupo>
y pulse m
• El teléfono emitirá un tono de validación.
MENÚ
en el modo en espera,
Agenda
y pulse
SELEC.
, desplace : hasta
m
SELEC.
.
SELEC.
BORRAR
BORRAR
,
<Grupo A>, <Grupo B>, <Grupo C>
para borrar las letras una
para borrar los dígitos
SELEC.
.
Editar entrad
.
<Sin
)
5.7.2 Guardar un contacto en la agenda
m
MENÚ
Pulse
1
desplace
m
SELEC.
Nueva entrada
a Introduzca el nombre del contacto (un
2
máximo de 14 caracteres) y pulse mOK. Introduzca el número de teléfono (máximo
3
24 dígitos) y pulse Desplace : para elegir un grupo (
4
,
<Grupo A>, <Grupo B>, <Grupo C>
grupo>
y pulse m
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
Puede asignar contactos individuales a grupos específicos de su elección. Por ejemplo, el Grupo
18
en el modo en espera,
: hasta
Agenda
, pulse m
.
m
SELEC.
.
OK
y pulse
SELEC.
.
para acceder
<Sin
5.7.4 Eliminar una entrada de la agenda
Pulse m
1
desplace
m
entrad
Desplace : hasta la entrada que desee
2
borrar y pulse m Pulse mOK para confirmar.
3
• El teléfono emitirá un tono de validación.
)
5.7.5 Eliminar la lista de la agenda
Pulse m
1
desplace : hasta
m
y pulse m
MENÚ
: hasta
SELEC.
, desplace : hasta
y pulse m
MENÚ
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
en el modo en espera,
Agenda
y pulse
SELEC.
.
SELEC.
.
en el modo en espera,
Agenda
y pulse
Eliminar todo
.
Saque más partido a su teléfono
Borrar
Page 21
Pulse mOK para confirmar.
2
• El teléfono emitirá un tono de validación.
5.7.6 Memoria de acceso directo
Es posible almacenar hasta 10 memorias de acceso directo (Teclas 0 a 9). Si mantiene pulsado uno de estos botones en el modo en espera marcará automáticamente el número de teléfono almacenado.
5.7.6.1 Almacenar memoria de acceso directo
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m
direc
Desplace : para seleccionar una tecla
2
(Teclas 0 a 9) y pulse m
en el modo en espera,
Agenda
y pulse
, desplace : hasta
SELEC.
.
Memoria
VER
.
• Se mostrará el número almacenado (en caso de haber alguno).
m
SELEC.
Pulse
3
para visualizar las opciones
de menú. Pulse m
4
Agregar
Desplace: hasta la entrada que desea
5
SELEC.
.
de nuevo para seleccionar
guardar como memoria de acceso directo.
m
OK
Pulse
6
para confirmar.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
5.7.6.2 Eliminar memoria de acceso directo
Pulse m
1
desplace
m
direc
Desplace
2
(Teclas 0 a 9) y pulse m
MENÚ
en el modo en espera,
: hasta
SELEC.
y pulse m
Agenda
y pulse
, desplace : hasta
SELEC.
.
: para seleccionar una tecla
Memoria
VER
.
• Se mostrará el número almacenado (en caso de haber alguno).
m
SELEC.
Pulse
3
para visualizar las opciones de menú Desplace
4
m
Pulse mOK para confirmar.
5
: hasta
SELEC.
Eliminar
y pulse
.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Saque más partido a su teléfono
5.7.7 Copiar agenda de tarjeta SIM
Esta función le permite copiar la agenda de la tarjeta SIM del teléfono móvil a la agenda de su teléfono.
Abra la bandeja de la tarjeta SIM y extráigala
1
de la estación base.
Deslice la tarjeta SIM entre los clips de
2
retención, con el microchip hacia abajo, hasta que se detenga.
Vuelva a colocar la tarjeta SIM en la ranura de
3
la estación base.
m
MENÚ
Pulse en el teléfono
4
hasta
Agenda
: hasta
Desplace : hasta
5
entrada
• Si elige
Cop. de SIM
y pulse m
Copiar todo
y pulse m
y pulse m
Copiar todo
SELEC.
se copiarán todas las
, desplace :
SELEC.
, desplace
SELEC.
o
Selecc
para confirmar.
.
entradas de la tarjeta SIM a su agenda.
• Si elige
Selecc entrada
, podrá examinar las entradas de la tarjeta SIM y seleccionar las que desea copiar (puede que las entradas de su tarjeta SIM no aparezcan en orden alfabético).
Introduzca el código PIN de la tarjeta SIM (si
6
es necesario).
• El progreso de la copia aparecerá en pantalla.
• Aparecerá el mensaje
Finalizada
tras la
correcta finalización de la operación
Nota
Su teléfono tiene la capacidad de leer el contenido de la agenda de tarjetas SIM estándar, incluidas tarjetas SIM 3G. Si el teléfono no puede leer la tarjeta SIM, o si no se detecta ninguna tarjeta SIM, la pantalla mostrará un mensaje de
19
Page 22
error
No tarjeta SIM
Si el nombre de la tarjeta SIM es exactamente el mismo que un nombre existente en la agenda de su teléfono, se le preguntará si desea sobrescribir la entrada de la agenda.
Consejo
Puede seleccionar momento para anular el proceso.
Podrá entonces recuperar la tarjeta SIM y
7
volver a colocar la tapa de la tarjeta SIM.
5.7.8 Transferir agenda
Esta función le permite transferir la agenda de un teléfono a otro cuando hay al menos dos teléfonos registrados en su estación base.
m
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
pulse m Desplace : hasta
2
.
entrada
•Si elige entradas del teléfono a los teléfonos seleccionados. Si la agenda de destino contiene un nombre que sea exactamente el mismo que el de la agenda existente, se le preguntará si desea sobrescribir o no la entrada de la agenda.
•Si elige entradas de la agenda y seleccionar las que desea copiar. Para cada entrada seleccionada, se le preguntará en los teléfonos seleccionados si desea o no sobrescribir la entrada de agenda en la agenda de destino. en los teléfonos seleccionados, pulse mSI para confirmar o >NO para cancelar.
m
Pulse
3
• Se mostrarán los números de los teléfonos que están disponibles para realizar la transferencia. Si hay más de dos teléfonos, desplace
Todos los telf
un teléfono específico.
Nota
Los teléfonos que reciban deben estar en el modo en espera o en el modo protector de pantalla antes de poder transferir las entradas correctamente.
m
Pulse
4
y volverá al menú anterior.
>
CANCEL
MENÚ
en el modo en espera,
Agenda
, desplace : hasta
SELEC.
.
Copiar todo
Copiar todo
Selecc entrada
SELEC.
para confirmar.
o desplace : para seleccionar
SELEC.
para confirmar.
en cualquier
y pulse
Transfer AG
se copiarán todas las
, podrá examinar las
Reescribir?
o
Selecc
aparecerá
: hasta
• El progreso de la copia aparecerá en pantalla.
• Aparecerá el mensaje finalizada correctamente la operación.
Consejo
>
Puede pulsar momento para anular el proceso. Podrá anular el proceso sólo desde el teléfono desde el que desea realizar la transferencia de la agenda.

5.8 Utilización de la lista de rellamada

La lista de rellamada guarda los 20 últimos números marcados. Es posible mostrar un máximo de 24 dígitos para cada entrada.
5.8.1 Acceder a lista de rellamada
Pulse
1
y
desplace : para examinar la lista de rellamada.
• Aparecerá en primer lugar en la lista el último número marcado. Si el número de rellamada coincide con una entrada de la agenda de teléfono, se mostrará en su lugar el nombre.
Para ver los detalles de un número de
2
rellamada, pulse
m
SELEC.
Nota
Para volver al modo en espera, pulse la tecla e.
5.8.2 Guardar un número de rellamada en la agenda
Pulse
1
desplace Pulse
2
GUARDAR N
Introduzca el nombre del contacto (un
3
máximo de 14 caracteres) y pulse mOK. Edite el número si es necesario y pulse
4
m
OK
Desplace : para elegir un grupo (
5
grupo>
y pulse m
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
>
Pulse o caracter introducido.
VOLVER
>
RLLMDA
para seleccionar
>
RLLMDA
: para seleccionar una entrada.
m
MENÚ
y pulse m
.
,
<Grupo A>, <Grupo B>, <Grupo C>
SELEC.
BORRAR
Finalizada
en cualquier
en el modo en espera y
m
MENÚ
en el modo en espera y
, desplace : hasta
.
para eliminar el último dígito
una vez
y pulse
VER
SELEC.
.
.
<Sin
)
20
Saque más partido a su teléfono
Page 23
5.8.3 Eliminar un número de rellamada
Pulse >
1
desplace : para seleccionar una entrada. Pulse
2
y pulse m Pulse mOK para confirmar.
3
• El teléfono emitirá un tono de validación.
5.8.4 Eliminar la lista de rellamada
Pulse
1
Pulse m
2
todo
Pulse
3
• El teléfono emitirá un tono de validación.

5.9 Utilización del Registro de llamadas

El registro de llamadas ofrece rápido acceso a los submenús se ha suscrito al Servicio de identificación de llamadas, se mostrará la identidad de la persona que llama (número o nombre de la persona que llama) junto con la fecha y hora de la llamada*. El
Registro de llamadas
entradas de las llamadas entrantes. Las llamadas (perdidas y recibidas) se muestran en orden cronológico, con la llamada más reciente al principio de la lista. Cuando la lista de llamadas está vacía, en la pantalla aparecerá
Nota
* Si la persona que le llama oculta la identidad o si la red no facilita la información de fecha y hora, la información no se mostrará en el registro de llamadas. Si no se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas, en el registro de llamadas no se mostrará ningún tipo de información.
RLLMDA
m
MENÚ
>
RLLMDA
MENÚ
y pulse m
m
OK
Registro llam., Contesta auto
en el modo en espera y
, desplace : hasta
SELEC.
.
en el modo en espera.
, desplace : hasta
SELEC.
.
para confirmar.
guarda las últimas 50
Eliminar
Eliminar
y
SMS
Lista vacía
. Si
.
5.9.2 Guardar una entrada de la lista de llamadas en la agenda
Pulse u en el modo en espera, pulse
1
m
SELEC.
para acceder a
desplace : hasta una de las entradas de la lista de llamadas y pulse m
m
SELEC.
Pulse
2
.
N
Introduzca el nombre del contacto (un
3
máximo de 14 caracteres) y pulse Edite el número (si es necesario) y pulse
4
m
OK
.
Desplace
5
,
<Grupo A>, <Grupo B>, <Grupo C>
grupo>
y pulse m
• El teléfono emitirá un tono de validación.
5.9.3 Eliminar una entrada de la lista de llamadas
u en el modo en espera, pulse
Pulse
1
m
SELEC.
desplace : hasta una entrada y pulse
m
MENÚ
Desplace
2
m
SELEC.
Pulse mOK para confirmar la eliminación.
3
• El teléfono emitirá un tono de validación.
5.9.4 Eliminar la lista de llamadas
u en el modo en espera, pulse
Pulse
1
m
SELEC.
pulse
m
Desplace
2
m
SELEC.
Pulse
3
m
• El teléfono emitirá un tono de validación.
para seleccionar
: para elegir un grupo (
SELEC.
para acceder a
.
: hasta
.
para acceder a
MENÚ
.
: hasta
.
OK
para confirmar la eliminación.
Registro llam.
MENÚ
.
Registro llam.
Borrar entrad
Registro llam.
Eliminar todo
GUARDAR
m
y pulse
y pulse
.
<Sin
OK
,
.
)
,
y
5.9.1 Acceder al registro de llamadas
u en el modo de espera, desplace :
Pulse
1
hasta
Registro llam., Contesta auto
pulse m submenús correspondientes.
Saque más partido a su teléfono
SELEC.
para acceder a los
o
SMS

5.10 Utilización del intercomunicador

Advertencia
y
La función intercomunicador y la transferencia de llamadas sólo es posible con teléfonos registrados en la misma estación base.
21
Page 24
Esta función está disponible sólo cuando hay al menos dos teléfonos registrados. Le permite realizar llamadas internas gratuitas, transferir llamadas externas de un teléfono a otro y utilizar la opción conferencia.
5.10.1 Intercomunicar con otro teléfono Nota
Si el teléfono no pertenece a la gama SE740/745, puede que esta función no esté disponible.
Pulse la tecla
1
• La intercomunicación se establece
inmediatamente si sólo hay 2 teléfonos registrados.
Si hay más de 2 teléfonos registrados, aparecerán
2
los números de teléfono disponibles para la intercomunicación. Desplace
telf
y pulse m
teléfonos o desplace desea llamar, y pulse
5.10.2 Transferir una llamada externa a
otro teléfono
Durante la llamada, mantenga pulsada la tecla
1
c en el modo en espera.
SELEC.
para llamar a todos los
: hasta
Todos los
: hasta el teléfono al que m
SELEC.
.
c para establecer la llamada externa en
espera (su interlocutor no podrá oírle).
• La intercomunicación se establece
inmediatamente si sólo hay 2 teléfonos registrados.
Si hay más de 2 teléfonos registrados,
2
aparecerán los números de teléfono disponibles para la intercomunicación. Desplace
m
o desplace al que desea llamar y pulse
• Suena el teléfono al que se llama.
Pulse la tecla
3
llamada para responder la llamada interna; a partir de entonces ambos interlocutores podrán hablar.
• Se establecerá la intercomunicación.
Pulse la tecla
4
transferir la llamada externa al teléfono al que se llama.
• Se transferirá la llamada externa.
: hasta
SELEC.
: hasta el teléfono en concreto
Todos los telf
para llamar a todos los teléfonos
m
y pulse
SELEC.
.
r en el teléfono que recibe la
e en el primer teléfono para
Nota
Si no hay respuesta del teléfono al que se llama, pulse la tecla c para reanudar la llamada externa.
5.10.3 Responder una llamada externa durante la intercomunicación
Si se produce una llamada externa entrante
1
durante la intercomunicación, el teléfono emitirá un nuevo tono de llamada. Para responder la llamada externa y finalizar la
2
intercomunicación, pulse
• Se establecerá la conexión con la llamada externa.
Consejo
Para retener la llamada interna y responder a la llamada externa entrante, pulse la tecla
5.10.4 Alternar entre una llamada interna y una llamada externa
Para alternar entre una llamada interna o externa, pulse la tecla
5.10.5 Establecer una llamada de
La función llamada de conferencia permite compartir una llamada externa con dos teléfonos (en el modo de intercomunicación). Las tres partes pueden compartir la conversación y no se requiere suscripción a servicio de red.
Durante la llamada, mantenga pulsado el
1
botón en espera (su interlocutor no podrá oírle).
• La intercomunicación se establece
Si hay más de 2 teléfonos registrados,
2
aparecerán los números de teléfono disponibles para la intercomunicación. Desplace
m
o desplace : hasta el teléfono en concreto al que desea llamar y pulse
• Suena el teléfono al que se llama.
c.
conferencia entre tres usuarios
c para establecer la llamada externa
inmediatamente si sólo hay 2 teléfonos registrados.
: hasta
SELEC.
para llamar a todos los teléfonos
r.
Todos los telf
m
SELEC.
c.
y pulse
.
22
Saque más partido a su teléfono
Page 25
Pulse la tecla r en el teléfono que recibe la
3
llamada para responder la llamada interna; a partir de entonces ambos interlocutores podrán hablar.
• Se establecerá la intercomunicación.
Mantenga pulsada la tecla c durante dos
4
segundos en el primer teléfono para iniciar la conferencia entre tres partes.
• Aparecerá
Conferencia
en la pantalla, una
vez establecida la misma.
Consejo
Si está activado el modo
Conferencia
(consulte “Activar o desactivar el modo conferencia” en la página 37), se establecerá automáticamente una llamada de conferencia a tres partes si el segundo teléfono ocupa la línea mientras hay una llamada externa en curso.

5.11 Localizador

La función localizador le permite localizar un teléfono si se encuentra dentro del alcance y contiene baterías con carga.
Pulse la tecla p en la estación base.
1
• Comenzarán a sonar todos los teléfonos registrados.
Una vez recuperado, pulse cualquiera de los
2
botones del teléfono para finalizar la localización.
Nota
Si no pulsa ninguna tecla botón en 30 segundos, el teléfono y la estación base pasarán automáticamente al modo en espera.
Consejo
Para detener la localización, pulse de nuevo la tecla p en la estación base.

5.12 Configuración de reloj y alarma

Esta función le permite configurar los ajustes de fecha, hora y alarma del teléfono. La fecha y hora predeterminada es
01/01/07 y 00:00,
respectivamente.
5.12.1 Ajustar la fecha y la hora
Pulse m
1
desplace : hasta
m
para acceder a
MENÚ
SELEC.
, pulse de nuevo m
Fecha/hora
en el modo en espera,
Reloj y alarm
y pulse
SELEC.
.
Introduzca la hora actual (HH:MM) y la fecha
2
actual (DD/MM/YY) y pulse mOK.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
Introduzca la fecha en formato Día/Mes/Año y la hora en formato 24 horas. El teléfono emitirá un tono de error si se introduce un dígito no válido en los campos fecha/hora. Hora: 00 a 23; Minutos: 00 a 59 Mes: 01 a 12; Día: 01 a 31 (a excepción de febrero)
Advertencia
Si su teléfono está conectado a una línea RDSI mediante un adaptador, puede que la fecha y la hora se actualicen después de cada llamada. La disponibilidad de la actualización de fecha y hora depende de su proveedor de red. Consulte la configuración de fecha y hora de su sistema RDSI o póngase en contacto con su proveedor de red.
5.12.2 Ajustar la alarma
Pulse m
1
desplace : hasta
m
pulse m Desplace : hasta
2
Una vez día
Si selecciona
3
MENÚ
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
y pulse m
Una sola vez
en el modo en espera,
Reloj y alarm
.
Apagado, Una sola vez
SELEC.
o
Una vez día
y pulse
Alarma
.
y
o
,
introduzca la hora (HH:MM) de la alarma y
m
OK
pulse
.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
El tono de alarma y el icono de alarma sólo sonará o parpadeará durante 1 minuto cuando llegue el momento de la alarma. Para silenciar el tono de la alarma, simplemente pulse cualquier tecla del teléfono.
5.12.3 Ajustar el tono de la alarma
Pulse m
1
desplace : hasta
m
y pulse m Desplace : hasta
2
Melodía 3
MENÚ
en el modo en espera,
Reloj y alarm
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
.
Melodía 1, Melodía 2
para reproducir la melodía.
y pulse
Tono alarma
o
Saque más partido a su teléfono
23
Page 26
Pulse m
3
la alarma.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
5.12.4 Modo No molestar
Esta función sólo está disponible si ha suscrito el Servicio de identificación de llamadas (CLI) con su proveedor de red. Cuando está activado el mo do
No molestar
llamadas recibidas de grupos autorizados. Para el resto de personas que llaman, el teléfono mostrará un mensaje de llamada entrada o se encenderá la luz de fondo, pero no sonará. Si el contestador automático está activado, responderá a la llamada para permitir a la persona que llama dejar un mensaje.
Nota
De forma predeterminada, el modo está
Apagado
5.12.4.1 Activar o desactivar el modo No
Pulse en el modo en espera
1
desplace
m
y pulse m Pulse
2
Activación
Desplace : hasta
3
Pulse
4
5.12.4.2 Establecer el día del modo No
Pulse en el modo en espera
1
desplace
m
y pulse m
Definir día
Desplace
2
semana Domingo
Si selecciona
3
pulse m
SELEC.
para establecer el tono de
, el teléfono sonará sólo cuando hay
No molestar
.
molestar
m
MENÚ
: hasta
SELEC.
m
SELEC.
.
m
SELEC.
molestar
: hasta
SELEC.
Reloj y alarm
, desplace : hasta
SELEC.
.
de nuevo para acceder a
Encendido
para confirmar.
Reloj y alarm
, desplace : hasta
SELEC.
, desplace : hasta
y pulse m
SELEC.
y pulse
No molestar
o
Apagado
m
MENÚ
y pulse
No molestar
.
: hasta la opción que desee (
,
Día semana, Lunes, Martes..... o
) y pulse m
Toda semana o Día semana
SELEC.
SELEC.
.
de nuevo para confirmar.
,
.
,
Toda
,
Si selecciona
4
aparecerá al principio de la fila un “” para indicar su selección. No es posible seleccionar más de 1 día. Una vez realizada su selección, desplace
5
hasta OK y pulse m y volver al menú anterior.
5.12.4.3 Establecer la hora del modo No
Pulse en el modo en espera
1
desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m
Definir hora
Introduzca la
2
Pulse m
3
Nota
De forma predeterminada, la y la
Hora fin
5.12.4.4 Establecer interlocutor permitido
Pulse en el modo en espera
1
desplace
m
SELEC.
y pulse m
Llamante perm.
Desplácese hasta la opción que desee
2
(
Estándar, Grupo A, Grupo B o Grupo C
Pulse
3
Nota
De forma predeterminada, no se permite ningún grupo cuando está activado el modo
Lunes, Martes..... o Domingo
SELEC.
molestar
Reloj y alarm
, desplace : hasta
SELEC.
, desplace : hasta
y pulse m
Hora inicio
SELEC.
para confirmar.
es
20:00
.
: hasta
m
SELEC.
Reloj y alarm
, desplace : hasta
SELEC.
, desplace : hasta
y pulse m
para confirmar.
para confirmar
m
y pulse
SELEC.
y
Hora fin
Hora inicio
m
y pulse
SELEC.
MENÚ
No molestar
.
.
es
MENÚ
No molestar
No molestar
.
,
:
,
08:00
,
).
.
24
Saque más partido a su teléfono
Page 27

6SMS

SMS son las siglas de Short Message Service. Para beneficiarse de este servicio, es necesario que se suscriba al servicio de Identificación de llamadas (CLI), junto con el servicio SMS de su proveedor de red. Los mensajes SMS pueden intercambiarse con un teléfono (móvil o líneas fijas compatibles), siempre que el receptor se haya suscrito también a servicios de CLI y SMS. La configuración de fábrica de su teléfono corresponde al operador nacional principal. Si desea enviar o recibir mensajes SMS a través de otro proveedor de servicios, es necesario que configure los números correspondientes (consulte “Para definir el número saliente” en la página 30). Es posible crear hasta 10 buzones de SMS (
Box 9
hasta por medio de una contraseña (sólo para el Reino Unido). El teléfono puede almacenar hasta 50 mensajes SMS (40 SMS en la Bandeja de entrada y 10 SMS en la Papelera) entre todos los buzones de SMS, siendo 160 caracteres la longitud máxima de cada mensaje. Para poder enviar y recibir mensajes SMS es necesario que disponga de al menos un buzón de SMS. De forma predeterminada, se crea el con una contraseña vacía (sólo para el Reino Unido). Si desea obtener más información, consulte “Creación de un nuevo buzón de SMS (sólo para el Reino Unido)” en la página 29.

6.1 Escribir y enviar nuevos SMS

Durante la redacción del SMS, si no pulsa ninguna tecla durante 30 segundos, el teléfono volverá al modo en espera. El mensaje editado se guardará automáticamente en el búfer del editor de SMS.
1
2
), además de proteger cada uno de ellos
Nota
m
MENÚ
Pulse
m
SELEC.
m
SELEC.
.
SMS
Desplace : hasta el buzón SMS deseado (
Buzón 0 a Buzón 9
para el Reino Unido).
en el modo en espera, pulse para acceder a de nuevo para acceder a
) y pulse m
SMS
Buzón 0
Buzón 9
, pulse
Escribir
SELEC.
(sólo
De lo contrario, deberá pulsar para ir a la siguiente pantalla, en caso de que no necesite introducir un Buzón SMS determinado. Introduzca el PIN (si se le solicita) y pulse
3
m
OK
.
Introduzca el texto y pulse mOK.
4
u
d
>
BORRAR
Pulsar para mover el cursor a la izquierda 1 posición. Mantener pulsado para avanzar al primer caracter o dígito.
Púlsar para mover el cursor a la derecha 1 posición. Mantener pulsado para pasar al último caracter o dígito.
Pulsar para borrar el caracter o dígito anterior. Pulsar para volver al menú anterior si no hay caracteres ni dígitos en la pantalla de entrada.
Mantener pulsada
eliminar todos los caracteres o dígitos.
1
2 3 4 5 6 7 8 9 0 #
*
espacio 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ §
a b c 2 à ä ç å æ
d e f 3 è é ∆ Φ g h i 4 ì î Γ j k l 5 Λ
m n o 6 ñ ò ö
p q r s 7 β Π Θ Σ
t u v 8 ù ü
w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
. 0 , / : ; " ’ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
Mantener pulsada
alternar entre mayúsculas y minúsculas.
*
m
SELEC.
para
para
SMS
25
Page 28
Nota
Los SMS pueden estar compuestos por un número máximo de 160 caracteres. Si recibe una llamada mientras está escribiendo un SMS, la operación se interrumpirá. Al volver a la edición de SMS, se recuperará automáticamente el mensaje.
Introduzca el número de teléfono de destino
5
m
OK
y pulse
Consejo
Puede también pulsar
.
m
AGENDA
, desplazar
: para seleccionar un número de teléfono y
m
OK
m
Buzón 0
dos veces.
m
OK
SELEC.
para
Enviar
el mensaje. El
aparecerá en pantalla si se envía
SMS no env.
a
Buzón 9
y el mensaje se
).
para ir a
pulsar
Introduzca el número de buzón de destino
6
(0 a 9) directamente y pulse mOK (sólo para el Reino Unido). De lo contrario, deberá pulsar la siguiente pantalla, en caso de que no necesite introducir un Buzón SMS determinado.
Consejo
Si está enviando el SMS a un teléfono móvil GSM, el número de buzón de destino puede estar en blanco.
Nota
El buzón de destino predeterminado varía en función del país.
Pulse
7
mensaje se enviará inmediatamente.
SMS enviado
• correctamente el mensaje.
Nota
Si no se envía el mensaje correctamente, en pantalla aparecerá guardará en el búfer del editor de SMS.

6.2 Ver los mensajes de la bandeja de entrada

Los mensajes de la Bandeja de entrada aparecen según la hora de recepción, apareciendo al principio de la lista el mensaje más reciente. La Bandeja de entrada puede almacenar hasta 40 mensajes (de los buzones Cada vez que reciba un SMS, recibirá un tono de alerta (consulte “Activar o desactivar el Tono SMS” en la página 32) y la pantalla mostrará el número de nuevos mensajes recibidos. El LED de eventos parpadeará hasta que se haya leído el mensaje SMS.
Advertencia
Si el buzón de mensajes está lleno, no podrá recibir nuevos mensajes. En este caso, es necesario que elimine antiguos mensajes para poder recibir mensajes nuevos.
m
MENÚ
Pulse
1
m
SELEC.
: hasta
Desplace : hasta el número de buzón que
2
desee y pulse Reino Unido).
Consejo
Si hay nuevos mensajes no leídos, aparecerá el número de buzón SMS resaltado en verde.
Introduzca el PIN (si es necesario) y pulse
3
en el modo en espera, pulse
para acceder a
Bandeja ent.
SMS
y pulse m
mSELEC. (sólo para el
, desplace
SELEC.
.
mOK
Examine la lista de mensajes SMS y seleccione
4
el mensaje que desee leer.
• Aparecerá la lista de mensajes con el número de teléfono del remitente o su nombre correspondiente ( si el número coincide con un registro de la agenda).
mVER para ver el contenido del
Pulse
5
mensaje.
Consejo
Para desplazarse hasta la fila anterior o siguiente durante la lectura de un SMS, pulse del mensaje de muestra el número de teléfono del remitente y la fecha y hora de la recepción.
Mientras visualiza el contenido del mensaje,
6
m
puede pulsar siguientes opciones :
Responder
Editar
Guardar N
Eliminar Eliminar
todo
Consejo
r mientras se muestra el número de
Si pulsa teléfono del remitente, se cancelará la función SMS y se marcará el número de teléfono del remitente.
MENÚ
Enviar una respuesta al remitente del mensaje Reenviar el mensaje a otro destinatario Guardar el número del remitente en su agenda Eliminar el mensaje seleccionado Borrar todos los mensajes de la Bandeja de entrada
:. Al final
para acceder a las
26
SMS
Page 29
Pulse e para volver a la lista de mensajes de la Bandeja de entrada.
6.2.1 Responder un mensaje de la Bandeja de entrada
Vaya al contenido del mensaje (consulte los
1
pasos 1 a 5 en “Ver los mensajes de la bandeja de entrada” en la página 26) y pulse
m
MENÚ
para visualizar las opciones del
menú Bandeja de entrada. Desplace : hasta
2
m
SELEC.
Cuando haya finalizado la edición, pulse
3
m
OK
para confirmar el mensaje.
Para enviar los mensajes, consulte los pasos 5
4
a 7 en “Escribir y enviar nuevos SMS” en la página 25.
Consejo
Para guardar el mensaje en la Papelera, consulte los pasos 1 a 3 en “Guardar un mensaje en la Papelera” en la página 27.
6.2.2 Reenviar un mensaje de la bandeja de entrada
Vaya al contenido del mensaje (consulte los
1
pasos 1 a 5 en “Ver los mensajes de la bandeja de entrada” en la página 26) y pulse
m
MENÚ
menú Bandeja de entrada. Desplace : hasta
2
m
SELEC.
desea realizarla. Cuando haya finalizado la edición, pulse
3
m
OK
para confirmar el mensaje.
Para reenviar los mensajes, consulte los pasos
4
5 a 7 en “Escribir y enviar nuevos SMS” en la página 25.
Responder
para comenzar la edición.
para visualizar las opciones del
Editar
para comenzar la edición, si
y pulse
y pulse
Desplace : hasta
2
m
SELEC.
este nuevo contacto. Introduzca un nombre para este nuevo
3
contacto y pulse Modifique el número de teléfono (si es
4
necesario) y pulse Desplace : para seleccionar el grupo al que
5
desea asignar este contacto y pulse
m
SELEC.
El teléfono emitirá un tono de validación y la pantalla volverá para mostrar el contenido del mensaje.
6.2.2.2 Borrar un mensaje de la bandeja de entrada
Vaya al contenido del mensaje (consulte los
1
pasos 1 a 5 en “Ver los mensajes de la bandeja de entrada” en la página 26) y pulse
m
MENÚ
para visualizar las opciones del menú Bandeja de entrada. Desplace
2
m
6.2.3 Borrar todos los mensajes de la
Vaya al contenido del mensaje (consulte los
1
pasos 1 a 5 en “Ver los mensajes de la bandeja de entrada” en la página 26) y pulse
m
menú Bandeja de entrada. Desplace
2
m
Pulse m
3
eliminación.
: hasta
SELEC.
Bandeja de entrada
MENÚ
para visualizar las opciones del
: hasta
SELEC.
SELEC.
Guardar N
para introducir un nombre para
m
OK
m
.
Eliminar
para confirmar la eliminación.
Eliminar todo
.
de nuevo para confirmar la
y pulse
.
OK
.
y pulse dos veces
y pulse
6.2.2.1 Guardar el número de teléfono del remitente en la agenda
Vaya al contenido del mensaje (consulte los
1
pasos 1 a 5 en “Ver los mensajes de la bandeja de entrada” en la página 26) y pulse
m
MENÚ
para visualizar las opciones del
menú Bandeja de entrada.
SMS

6.3 Guardar un mensaje en la Papelera

Tras escribir el mensaje (consulte los pasos 1
1
a 4 en “Escribir y enviar nuevos SMS” en la
m
OK
página 25), pulse Desplace : hasta
2
m
Pulse
3
SELEC.
.
Guardar borrad
para confirmar.
.
27
Page 30
6.3.1 Revisar borradores de mensajes
Pulse
m
MENÚ
1
m
SELEC.
: hasta
Desplace : hasta el número de buzón que
2
desee y pulse m Unido). Introduzca el PIN (si es necesario) y pulse
3
en el modo en espera, pulse
para acceder a
Papelera
y pulse m
SELEC.
SMS
(sólo para el Reino
, desplace
SELEC.
.
mOK
Examine la lista de mensajes SMS y seleccione el mensaje que desee revisar. Desplace : hasta el mensaje que desea
4
revisar y pulse m Mientras visualiza el contenido del mensaje,
5
puede pulsar m siguientes opciones:
Editar
Enviar Eliminar Eliminar
todo
6.3.2 Editar un mensaje borrador
Vaya al mensaje del borrador (consulte los
1
pasos 1 a 4 en “Revisar borradores de mensajes” en la página 28) y pulse m para visualizar las opciones del menú
m
Pulse
2
Cuando haya finalizado la edición, pulse
3
m
Para enviar los mensajes, consulte los pasos 5
4
a 7 en “Escribir y enviar nuevos SMS” en la página 25.
Consejo
Para guardar el mensaje en la Papelera, consulte los pasos 1 a 3 en “Guardar un mensaje en la Papelera” en la página 27.
6.3.3 Enviar un mensaje desde la Papelera
Vaya al mensaje del borrador (consulte los
1
pasos 1 a 4 en “Revisar borradores de mensajes” en la página 28) y pulse m para visualizar las opciones del menú
SELEC.
OK
para confirmar el mensaje.
VER
.
MENÚ
para acceder a las
Editar el mensaje y enviarlo o guardarlo como borrador Envía el mensaje inmediatamente Borra el mensaje. Borra todos los mensajes de la
Papelera
MENÚ
Borrador
para
Editar
el mensaje.
MENÚ
Papelera
Desplace
2
m
• El mensaje se enviará inmediatamente.
6.3.4 Borrar un mensaje borrador
Vaya al mensaje del borrador (consulte los
1
pasos 1 a 4 en “Revisar borradores de mensajes” en la página 28) y pulse para visualizar las opciones del menú Desplácese : hasta
2
m
6.3.5 Borrar todos los mensajes borrador
Vaya al mensaje del borrador (consulte los
1
pasos 1 a 4 en “Revisar borradores de mensajes” en la página 28) y pulse para visualizar las opciones del menú Desplácese : hasta
2
m
Pulse de nuevo m
3
eliminación.

6.4 Ajustes de SMS

Este menú le permite configurar el servidor para enviar y recibir mensajes SMS. El teléfono puede
.
recibir mensajes de 3 centros de servicio. Cada centro de servicio consiste en dos números:
- Número entrante
- Número saliente La longitud máxima de un número entrante/ saliente es 24 dígitos.
Nota
Los números entrantes y salientes de su teléfono ya están configurados para funcionar con la red de su país. Le aconsejamos no modificar estos ajustes. Si desea obtener más información, o en caso de algún problema, póngase en contacto con su proveedor de red.
.
: hasta
SELEC.
SMS enviado
el mensaje correctamente.
SELEC.
SELEC.
Enviar
.
aparecerá en pantalla si se envía
Eliminar
para confirmar la eliminación.
Eliminar todo
.
SELEC.
y pulse
m
y pulse
m
para confirmar la
MENÚ
Borrador
MENÚ
Borrador
y pulse
.
.
28
SMS
Page 31
6.4.1 Para activar o desactivar la recepción
de mensajes SMS
Su teléfono puede recibir mensajes SMS de otros teléfonos si se ha suscrito a servicios de identificación de llamadas y SMS de su proveedor de red. De forma predeterminada, la recepción de SMS está mensajes SMS.
Pulse m
1
m
Activada
SELEC.
: hasta
pulse m
.
SMS
Desplace : hasta
2
pulse m
Consejo
Incluso si la recepción de SMS está en podrá enviar mensajes SMS.
6.4.2 Creación de un nuevo buzón de SMS
(sólo para el Reino Unido)
A fin de enviar y recibir mensajes SMS, debe haber al menos 1 Buzón SMS creado. predeterminada se crear un contraseña en blanco. Puede agregar nuevos buzones SMS (
Buzón 8
) y puede proteger cada uno de los
buzones SMS con una contraseña.
Pulse m
1
m
SELEC.
: hasta
desplace
m
SELEC.
Pulse m
2
Nuevo buzón
Introduzca el nombre del buzón (máximo 14
3
caracteres) y pulse Introduzca el PIN (máximo 4 dígitos) y pulse
4
m
OK
.
Introduzca el PIN de nuevo y pulse mOK.
5
Consejo
Puede elegir dejar vacío el PIN. Si no se requiere PIN, simplemente pulse solicite la introducción del PIN.
Introduzca el número del buzón SMS y pulse
6
m
OK
.
SMS
de forma que pueda recibir
MENÚ
en el modo en espera, pulse
para acceder a
Ajustes SMS
SELEC.
SELEC.
MENÚ
para acceder a
Ajustes SMS
: hasta
.
MENÚ
.
y pulse m
para acceder a
Encendido o Apagado
para confirmar.
Buzón 9
en el modo en espera, pulse
y pulse m
Buzones SMS
y pulse m
m
OK
.
m
OK
SMS
, desplace
SELEC.
Recepción
Apagado
De forma
con
Buzón 0
SMS
, desplace
SELEC.
y pulse
SELEC.
para
cuando se le
y
a
• Si el número introducido ya existe, el teléfono emitirá un tono de error. Si el teléfono acepta el número introducido, éste emitirá un tono de validación, y la pantalla volverá a la lista de buzones SMS.
6.4.3 Cambiar la contraseña de un buzón SMS (sólo para el Reino Unido)
Pulse m
1
m : hasta
,
desplace : hasta
m
Desplace : hasta el buzón SMS cuya
2
contraseña desea modificar y pulse
m
,
m
Introduzca el antiguo PIN y pulse
4
Introduzca el nuevo PIN y pulse mOK.
5
Introduzca de nuevo el nuevo PIN y pulse
6
Desplace : hasta
3
m
6.4.4 Para eliminar un buzón SMS (sólo
Pulse
1
m : hasta
desplace : hasta
m
,
eliminar y pulse m Desplace
3
Desplace
2
m
Introduzca el PIN (si es necesario) y pulse
4
m
buzón.
6.4.5 Para cambiar el número de buzón de
Pulse
1
m : hasta
desplace : hasta
m
MENÚ
en el modo en espera, pulse
SELEC.
para acceder a
Ajustes SMS
Buzones SMS
SELEC.
.
SELEC.
.
SELEC.
.
OK
para confirmar el cambio de PIN.
para el Reino Unido)
m
MENÚ
en el modo en espera, pulse
SELEC.
para acceder a
Ajustes SMS
Buzones SMS
SELEC.
.
SMS
y pulse m
Cambiar PIN
SMS
y pulse m
: hasta el buzón SMS que desea
SELEC.
.
: hasta
SELEC.
OK
para confirmar la eliminación del
un Buzón SMS (sólo para el Reino Unido)
m
MENÚ
SELEC.
Ajustes SMS
SELEC.
Eliminar buzón
.
en el modo en espera, pulse
para acceder a
Buzones SMS
.
SMS
y pulse m
, desplace
SELEC.
y pulse
y pulse
m
OK
, desplace
SELEC.
y pulse
y pulse
, desplace
SELEC.
y pulse
,
.
,
,
29
Page 32
Desplace : hasta el buzón SMS cuya
2
número desea modificar y pulse m Desplace : hasta
3
m
SELEC.
Introduzca el nuevo número del buzón y
4
pulse mOK para confirmar el cambio del número del buzón.
6.4.6 Para definir el número saliente
Los números entrantes y salientes de su teléfono ya están configurados para funcionar con la red de su país. Le aconsejamos no modificar estos ajustes. Si desea obtener más detalles, o en caso de algún problema, póngase en contacto con su proveedor de red.
m
Pulse
1
m : hasta
desplace : hasta
o
2
Pulse m
2
envío
Introduzca el número saliente y pulse
3
para confirmar.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
La longitud máxima de un número saliente es 24 dígitos.
6.4.7 Para definir el número entrante
Pulse
1
m : hasta
desplace
o
2
Desplace
2
m
Introduzca el número entrante y pulse
3
m
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
La longitud máxima de un número entrante es 24 dígitos.
MENÚ
SELEC.
Ajustes SMS
Centro SMS 3
SELEC.
.
m
MENÚ
SELEC.
Ajustes SMS
: hasta
Centro SMS 3
: hasta
SELEC.
OK
para confirmar.
Camb. nºbuzón
.
en el modo en espera, pulse
para acceder a
Centro SMS 1, Centro SMS
y pulse m
para introducir el
en el modo en espera, pulse
para acceder a
Centro SMS 1, Centro SMS
y pulse m
Nº entrante
.
SMS
y pulse m
SMS
y pulse m
y pulse
, desplace
SELEC.
SELEC.
Nº de
, desplace
SELEC.
SELEC.
y pulse
SELEC.
.
m
OK
.
.
6.4.8 Para definir el centro de SMS predeterminado
Pulse m
1
m : hasta
desplace : hasta
m
Desplace : hasta el Centro SMS que desea
2
establecer como centro predeterminado
Centro SMS 1, Centro SMS 2
(
) y pulse m
3
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
El centro SMS predeterminado es 1.
6.4.9 Para definir Primer tono
,
Cuando esta opción está en el primer tono de una llamada de voz. Esta función es especialmente útil en países donde la identidad de la línea se envía después del primer tono. Por lo tanto, los teléfonos de la casa sonarán cuando llegue un mensaje.
Pulse
1
m : hasta
desplace : hasta
m
Desplace : hasta
2
pulse m
,
MENÚ
SELEC.
Ajustes SMS
SELEC.
m
MENÚ
SELEC.
Ajustes SMS
SELEC.
SELEC.
en el modo en espera, pulse
para acceder a
Centro SMS
.
SELEC.
en el modo en espera, pulse
para acceder a
Defini 1 tono
.
para confirmar.
SMS
y pulse m
y pulse
o
.
Apagado
SMS
y pulse m
y pulse
Encendido o Apagado
, desplace
SELEC.
,
Centro SMS
, no sonará
, desplace
SELEC.
,
y
30
SMS
Page 33

7 Ajustes personales

7.1 Tonos del teléfono

7.1.1 Ajustar el volumen del timbre Peligro
Al configurar el volumen del teléfono o cuando el teléfono suena durante una llamada entrante, no mantenga el teléfono demasiado cerca de su oído, ya que el volumen del tono podría dañar su capacidad auditiva.
Hay seis opciones de volumen de timbre,
Silenciar, Bajo, Medio, Alto, Potenciado
(
Progresivo
1
2
Cuando esté activado el icono .
7.1.2 Ajustar la melodía del timbre
El teléfono cuenta con 10 melodías polifónicas.
1
2
3
). El nivel predeterminado es
Pulse m desplace
m
a
Tonos tel.
para acceder a Desplace : hasta el nivel de volumen que desee y pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
Nota
Pulse desplace : hasta
m
Tonos tel.
a pulse m Desplace : hasta la melodía que desee para reproducirla. Pulse
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
MENÚ
en el modo en espera,
: hasta
SELEC.
regresará al menú anterior.
m
MENÚ
SELEC.
SELEC.
m
SELEC.
regresará al menú anterior.
Personaliza
pulse m
y pulse m
, pulse m
, desplace : hasta
SELEC.
SELEC.
Volumen
.
SELEC.
Silenciar
en el modo en espera,
Personaliza
SELEC.
.
para establecer la melodía.
para confirmar.
aparecerá en pantalla
y
Medio
y pulse
para acceder
de nuevo
y pulse
para acceder
Melody
y
.
7.1.3 Ajustar la melodía de grupo
Para beneficiarse de esta función, es necesario que se suscriba al servicio de Identificación de llamadas. Consulte “Servicio de identificación de llamadas” en la página 17. Esta función le permite seleccionar y definir las melodías que desea reproducir cuando se produzca una llamada entrante externa por parte de un contacto cuyo nombre esté almacenado en su agenda y pertenezca a un grupo de la agenda. Puede asociar 1 melodía a cada grupo. Tiene a su disposición tres grupos de agenda (Grupo A, B, C) para que organice sus contactos. Es posible asignar una melodía única a cada grupo.
Pulse m
1
desplace : hasta
SELEC.
Tonos tel.
pulse m Desplace : hasta el grupo del que desea
2
definir la melodía y pulse m Desplace : hasta la melodía que desee para
3
reproducirla. Pulse m
4
grupo.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
7.1.4 Activar o desactivar el tono de tecla
Se emite un tono al pulsar una tecla. Puede activar o desactivar este tono. De forma predeterminada, este tono está
Pulse m
1
desplace
SELEC.
Tonos tel.
pulse Desplace : hasta
2
pulse
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
MENÚ
en el modo en espera,
Personaliza
, pulse m
, desplace : hasta
SELEC.
SELEC.
regresará al menú anterior.
MENÚ
: hasta
, pulse m
, desplace : hasta
m
SELEC.
m
SELEC.
regresará al menú anterior.
SELEC.
.
para definir la melodía de
en el modo en espera,
Personaliza
SELEC.
.
Encendido o Apagado
para confirmar.
y pulse m
para acceder a
Melodía grupo
SELEC.
.
Encendido
para acceder a
Tono teclado
.
y pulse m
y
y
y
Ajustes personales
31
Page 34
7.1.5 Activar o desactivar el Tono SMS
Se emite un tono al recibir un nuevo SMS. Puede activar o desactivar el Tono SMS. De forma predeterminada el tono SMS está
Pulse m
1
desplace : hasta
m
a
Tonos tel.
pulse m Desplace : hasta
2
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla

7.2 Definir el fondo

Esta función le permite seleccionar el fondo que desea visualizar en el modo en espera. Su teléfono cuenta con 5 fondos preinstalados. El 5º fondo es un fondo en blanco.
Pulse m
1
desplace : hasta
m
pulse m Desplace : hasta el fondo que desee y pulse
2
m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla

7.3 Definir el nivel de contraste

Hay tres opciones de nivel de contraste (
Nivel 2 o Nivel 3
predeterminado es
Pulse
1
desplace : hasta
m
pulse Desplace : hasta el nivel de contaste que
2
desee (
m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
MENÚ
en el modo en espera,
Personaliza
SELEC.
, pulse m
, desplace : hasta
SELEC.
.
Encendido o Apagado
SELEC.
para confirmar.
regresará al menú anterior.
MENÚ
en el modo en espera,
Personaliza
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
.
SELEC.
para confirmar.
regresará al menú anterior.
). El nivel de contraste
Nivel 2
m
MENÚ
en el modo en espera,
Personaliza
SELEC.
, desplace : hasta
m
SELEC.
.
Nivel 1, Nivel 2 o Nivel 3
SELEC.
para confirmar.
regresará al menú anterior.
SELEC.
.
Encendido
y pulse
para acceder
Tono SMS
y pulse
y pulse
) y pulse
Fondo
y
Nivel 1
Contraste
.
y
y

7.4 Cambiar el nombre del teléfono

Puede introducir un nombre para el teléfono que se visualizará en modo en espera. El nombre predeterminado del teléfono es
Pulse m
1
desplace : hasta
m
y pulse m Edite el nombre del teléfono (un máximo de
2
14 caracteres) y pulse mOK para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
7.5 Activar o desactivar la respuesta
Esta función le permite contestar una llamada automáticamente, simplemente levantando el teléfono de la estación base. De forma predeterminada, el valor de esta función es
Apagado
MENÚ
en el modo en espera,
Personaliza
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
.
regresará al menú anterior.
automática
y en este caso tendrá que pulsar la tecla
PHILIPS
y pulse
r para responder a las llamadas.
Pulse m
1
desplace : hasta
m
y pulse m Desplace : hasta
2
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
,
7.6 Activar o desactivar la finalización de
Esta función le permite finalizar una llamada automáticamente simplemente levantando el
y
teléfono de la estación base. De formar predeterminada, la función de finalización de llamada automática está en
Pulse
1
desplace
m
y pulse m Desplace : hasta
2
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
MENÚ
en el modo en espera,
Personaliza
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
.
Encendido o Apagado
SELEC.
para confirmar.
regresará al menú anterior.
llamada automática
Apagado
m
MENÚ
en el modo en espera,
: hasta
SELEC.
SELEC.
regresará al menú anterior.
Personaliza
, desplace : hasta
SELEC.
.
Encendido o Apagado
para confirmar.
y pulse
Contest auto
y pulse
Cuelgue auto
.
Nombre tel.
y
.
y
32
Ajustes personales
Page 35

7.7 Cambiar el idioma en pantalla

Su teléfono admite varios idiomas en pantalla, en función de su selección de idioma durante el modo BIENVENIDO.
Pulse m
1
desplace : hasta
m
pulse m Desplace : hasta el idioma que desee y
2
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
Consejo
Una vez configurado el idioma en pantalla, los menús de opción del teléfono aparecerán inmediatamente en el idioma seleccionado. Sin embargo, no cambiará el idioma del mensaje saliente predefinido de su contestador automático.
MENÚ
en el modo en espera,
Personaliza
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
.
SELEC.
para confirmar.
regresará al menú anterior.
y pulse
Lenguaje
y
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
m
pulse
Vigilabebés
Desplace : a través de la lista de teléfonos
2
disponibles y pulse seleccionar el teléfono al que desea llamar.
Nota
En el teléfono seleccionado podrá realizar todas las operaciones normales (realizar una llamada saliente, recibir una llamada entrante, intercomunicarse con otro teléfono, localizar el teléfono, etc.).
7.8.2 Desactivar el modo vigilabebés
Pulse m
1
seleccione
en el modo en espera,
Personaliza
, desplace : hasta
SELEC.
.
aparecerá en la pantalla.
m
SELEC.
MENÚ
en el modo en espera,
Apagado
y pulse m
y pulse
Vigilabebés
para
SELEC.
.
y

7.8 Vigilabebés

Debe tener al menos 2 teléfonos registrados en su estación base para poder utilizar esta función (consulte la página 35 "Registro") Esta función le permite vigilar, por ejemplo, la habitación de su bebé. Para utilizar la función Vigilabebés, debe activarla (p. ej., en el teléfono 1) e introducir el número del teléfono al que desea llamar (p. ej., el teléfono 2) en el caso de que se detecten ruidos en la habitación vigilada. Coloque el teléfono que está en Modo Vigilabebés (teléfono 1) en la habitación que desee vigilar. Si este teléfono detecta un nivel de sonido que supera un límite determinado, iniciará automáticamente una llamada interna al teléfono seleccionado (p. ej., teléfono 2).
7.8.1 Activar el modo vigilabebés Nota
En el modo Vigilabebés todas las teclas estarán
m
desactivadas, a excepción de la tecla El teléfono no podrá realizar ninguna de las funciones normales (realizar una llamada saliente, recibir una llamada entrante, intercomunicarse con otro teléfono, localización, etc.) una vez activada esta función.
MENÚ

7.9 Establecer el tiempo de iluminación

m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
m
y pulse Desplace : hasta
2
pulse m
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
De forma predeterminada, la retroiluminación permanece encendida durante 20 segundos después de cada activación, como por ejemplo una llamada entrante, pulsación de botón, elevar el teléfono de la estación base, etc.

7.10 Establecer el color de tema

m
Pulse
1
desplace : hasta
m
.
SELEC.
y pulse m
Colour
Desplace : hasta
2
Colour 2
m
• El teléfono emitirá un tono de validación.
o
SELEC.
en el modo en espera,
Personaliza
, desplace : hasta
SELEC.
.
20 seg, 40 seg
SELEC.
para confirmar.
MENÚ
en el modo en espera,
Personaliza
, desplace : hasta
SELEC.
Theme Colour 1, Theme
Theme Colour 3
para confirmar.
y pulse
Tiempo ilum.
o
y pulse
Theme
.
y pulse
60 seg
y
Ajustes personales
33
Page 36

8 Configuración avanzada

8.1 Cambiar el tiempo de rellamada

El tiempo de rellamada (o retardo de llamada) es el retardo de tiempo tras el cual se desconectará la línea una vez pulse el botón configurarse en corto, medio o largo. El valor predeterminado del tiempo de rellamada de su teléfono probablemente será el más adecuado para la red de su país, y por lo tanto no será necesario cambiarlo.
Nota
Este ajuste resulta útil al utilizar servicios de redes. El uso de algunos servicios a los que se accede con [
r + 1] , [r + 2] , [r +
3] (llamada en espera, desvío de llamadas...)
dependerá del ajuste del tiempo de rellamada. Póngase en contacto con su proveedor de servicios de red para obtener más detalles acerca de esta función.
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
Tipo rellam.
a Desplace : hasta
2
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
regresará al menú anterior.

8.2 Cambiar el modo de marcado

En su teléfono se ha predefinido el valor para modo de marcación que mejor se adapta a la red telefónica de su país, y por lo tanto no es necesario modificarlo.
m
Pulse
1
desplace
m
SELEC.
marcado
Desplace
2
m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
y pulse m
SELEC.
regresará al menú anterior.
en el modo en espera,
, pulse m
.
SELEC.
para confirmar.
MENÚ
en el modo en espera,
: hasta
, desplace : hasta
: hasta
para confirmar.
r. Puede
Ajustes avan.
SELEC.
Corto, Medio
Ajustes avan.
SELEC.
.
Tono
o
Pulso
y pulse
para acceder
o
Largo
y
y pulse
Modo
y pulse

8.3 Bloqueo de llamadas

El bloqueo de llamadas le permite restringir a determinados teléfonos marcar números de teléfonos que comiencen por determinados dígitos. Puede definir hasta 4 números de bloqueo de llamada diferentes, conteniendo cada uno de estos números hasta 4 dígitos.
8.3.1 Para activar/desactivar el modo de bloqueo de llamada
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m
llam.
Cuando se le solicite, introduzca el número
2
PIN maestro y pulse
Nota
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.
m
Pulse
3
.
bloqueo
Desplace
4
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
8.3.2 Para modificar el número de bloqueo de llamada
m
Pulse
1
desplace
m
SELEC.
y pulse m
llam.
Cuando se le solicite, introduzca el número
2
PIN maestro y pulse
Nota
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.
Desplace
3
m
SELEC.
Desplace : hasta
4
Número 3
Introduzca el número de bloqueo (máximo 4
5
dígitos) y pulse mOK para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
en el modo en espera,
Ajustes avan.
, desplace : hasta
SELEC.
m
SELEC.
para acceder a
: hasta
SELEC.
MENÚ
: hasta
Encendido
para confirmar.
en el modo en espera,
Ajustes avan.
, desplace : hasta
SELEC.
m
: hasta
o
Nº de bloqueo
.
Número 1, Número 2
Número 4
y pulse m
y pulse
Bloqueo
.
OK
para confirmar.
Modo
o
Apagado
y pulse
Bloqueo
.
OK
para confirmar.
y pulse
SELEC.
y
,
.
34
Configuración avanzada
Page 37
Nota
Si se marcase un número restringido, no se conectará la llamada. Cuando esto ocurre, el teléfono emite un tono de error y vuelve al modo en espera.

8.4 Llamada bebé

Al estar activada, la función Llamada bebé le permite marcar un número pulsando cualquier botón del teléfono. Esta función resulta muy útil para acceder directamente a servicios de emergencia. Puede introducir hasta 24 dígitos para el número de llamada bebé.
8.4.1 Para activar el modo Llamada bebé
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m
bebé
Cuando se le solicite, introduzca el número
2
PIN maestro y pulse
Nota
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.
m
Pulse
3
Desplace : hasta
4
m
SELEC.
Introduzca el número de llamada bebé y pulse
5
m
OK
para confirmar.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
8.4.2 Para desactivar el modo Llamada bebé
Mantenga pulsada
1
antes el modo Llamada bebé). Cuando se le solicite, introduzca el número
2
PIN maestro y pulse
Nota
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.
Desplace
3
m
SELEC.
en el modo en espera,
Ajustes avan.
, desplace : hasta
SELEC.
m
SELEC.
para acceder a
Encendido
para confirmar.
m
MENÚ
m
: hasta
Apagado
para confirmar.
y pulse
Llamada
.
OK
para confirmar.
Modo
y pulse
(si ha activado
OK
para confirmar.
y pulse
.
8.4.3 Para cambiar el número de Llamada bebé
Pulse m
1
desplace
m
bebé
Cuando se le solicite, introduzca el número
2
PIN maestro y pulse
Nota
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.
Desplace
3
• Se mostrará el último número Llamada bebé
Introduzca el número de llamada bebé (hasta
4
un máximo de 24 dígitos) y pulse para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla

8.5 Registro

Los procedimientos descritos a continuación son los que encontrará en su teléfono. Los procedimientos podrían variar en función del teléfono que desee registrar. En este caso, consulte al fabricante del teléfono adicional. Es necesario registrar los teléfonos adicionales en la unidad base antes de poder utilizarlos. En una estación base se pueden registrar hasta 6 teléfonos. Es necesario el PIN maestro antes de poder registrar o anular el registro de los teléfonos.
Nota
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.
En la estación base, mantenga pulsado
1
durante aproximadamente 3 segundos.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Pulse en el teléfono
2
hasta desplace
Nota
Si no se realiza ninguna acción en el teléfono durante 10 segundos, se cancelará el procedimiento de registro. Si esto sucede, repita el Paso 1.
Desplace
3
base que desea registrar y pulse mOK para confirmar.
MENÚ
en el modo en espera,
: hasta
SELEC.
y pulse m
: hasta
almacenado (en caso de haber alguno).
Ajustes avan.
, desplace : hasta
SELEC.
.
m
OK
para confirmar.
Número
y pulse m
y pulse
Llamada
m
regresará al menú anterior.
m
MENÚ
, desplace :
Ajustes avan.
: hasta
y pulse m
Registro
y pulse m
SELEC.
: para seleccionar la estación
SELEC.
OK
C
,
SELEC.
.
.
Configuración avanzada
35
Page 38
Cuando se le solicite, introduzca el PIN
4
maestro y pulse mOK para comenzar el registro.
• Si el PIN no es correcto, se mostrará en la pantalla el mensaje teléfono regresará al modo en espera.
Tras realizar correctamente el registro, se
5
emitirá un tono de validación y la pantalla volverá al modo en espera.

8.6 Seleccionar la mejor estación base

Es posible registrar un teléfono hasta en 4 estaciones base diferentes. De forma predeterminada, el microteléfono se registrará en la BASE 1. Si selecciona registrará en la estación base más cercana.
m
Pulse
1
desplace
m
pulse m Desplace
2
y pulse mOK para confirmar.
• El teléfono comenzará a buscar la estación base.

8.7 Anular el registro de un teléfono

Pulse m
1
desplace : hasta
m
y pulse m Cuando se le solicite, introduzca el número
2
PIN maestro y pulse
Nota
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.
Desplace
3
cuyo registro desee anular y pulse m
• Se emitirá un tono de validación para indicar la
Nota
Si no se realiza ninguna acción en el teléfono tras 15 segundos, se cancelará el procedimiento de anulación de registro y el teléfono volverá al modo en espera.
MENÚ
: hasta
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
: hasta la estación base que desee
Si se encuentra la estación base seleccionada, el teléfono emitirá un tono de validación.
MENÚ
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
: hasta el número del teléfono
correcta anulación del registro, y la pantalla mostrará
No registrado
PIN incorrecto
Mejor base
en el modo en espera,
Ajustes avan.
.
en el modo en espera,
Ajustes avan.
.
m
OK
.
y el
, el teléfono se
y pulse
Selecc. base
y pulse
Desregistrar
para confirmar.
SELEC.
Para anular el registro de un teléfono que no pertenezca a la gama SE740/745, sólo puede utilizar el teléfono SE740/745 para anular su registro.

8.8 Cambiar el PIN maestro

El PIN maestro se utiliza para ajustar el número de bloqueo de llamada o de llamada bebé, para realizar el registro y anular el registro de teléfonos y para acceder al contestador automático de forma remota. El PIN maestro predeterminado es 0000. La longitud máxima del PIN maestro es de 4 dígitos. Este PIN también se utiliza para proteger la configuración del teléfono. El teléfono le indicará cuándo es necesario el PIN.
Nota
El PIN predeterminado está preconfigurado en
0000. Si cambia el código PIN, conserve el número PIN en un lugar seguro, donde pueda
y
acceder fácilmente a él. No pierda el código PIN.
m
MENÚ
Pulse
1
desplace
m
SELEC.
y pulse m Cuando se le solicite, introduzca el PIN
2
maestro y pulse
• El PIN introducido se mostrará como asteriscos (*) en la pantalla.
Introduzca el nuevo PIN y pulse
3
Introduzca el nuevo PIN de nuevo y pulse
4
m
OK
para confirmar el cambio de PIN.
• Se emite un tono de validación, aparece el mensaje al menú anterior.
Nota
Si olvida el PIN, será necesario que reinicie su teléfono a los valores de configuración predeterminados. Consulte la siguiente sección
.
“Reiniciar” para obtener más detalles.

8.9 Reiniciar

Mediante esta función puede restaurar el teléfono a los valores de configuración predeterminados.
Advertencia
Tras el reinicio, se borrará toda su configuración personal, registro de llamadas y entradas de la
en el modo en espera,
: hasta
Nuev PIN guar
Ajustes avan.
, desplace : hasta
SELEC.
.
m
OK
y pulse
Cambiar PIN
para confirmar.
m
y la pantalla volverá
OK
.
36
Configuración avanzada
Page 39
lista de rellamada, y se devolverá al teléfono a los valores de configuración predeterminados. Sin embargo, ni la agenda ni los mensajes no leídos del contestador automático se verán afectados tras el reinicio.
Nota
Puede que sea necesario volver a configurar el teléfono. En este caso, tras el reinicio maestro, aparecerá de nuevo el modo BIENVENIDO. (consulte el capítulo 3.3)
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
pulse m Desplace : hasta Sí y pulse m
2
El teléfono emitirá un tono de validación.
• Se reiniciará la unidad a los valores de configuración predeterminados (consulte “Ajustes predeterminados” en la página 38).

8.10 Establecer el prefijo automático

Esta función le permite definir un número de prefijo y añadirlo antes de un número durante el premarcado (consulte “Premarcado” en la página 14). También puede utilizar esta función para añadir una cadena de detección para que busque y sustituya los primeros dígitos del número durante el premarcado. Puede introducir hasta un máximo de 5 dígitos para la cadena de detección y 10 para el número de prefijo automático.
Nota
No es posible garantizar el uso de su SE745 con todos los tipos de PABX.
m
Pulse
1
desplace
m
SELEC.
pulse m
DETEC DÍGITO
2
m
SELEC.
• Se mostrará la última cadena de detección almacenada (en caso de haber alguna).
Introduzca un número de cadena de
3
detección (máximo 5 dígitos y pulse) para confirmar.
PREFIJO
en el modo en espera,
Ajustes avan.
, desplace : hasta
SELEC.
.
MENÚ
en el modo en espera,
: hasta
SELEC.
Ajustes avan.
, desplace : hasta
.
aparecerá en pantalla. Pulse
para introducirlo.
aparecerá en pantalla.
y pulse
Reiniciar
SELEC.
y pulse
Prefijo auto
m
OK
y
.
Pulse
m
SELEC.
4
• Se mostrará el último prefijo (en caso de haber alguno).
Introduzca el prefijo (hasta un máximo de 10
5
dígitos) y pulse
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
Nota
Si no se introduce ninguna cadena de detección (en blanco), el prefijo se añadirá automáticamente al número de premarcado después de pulsar el
r.
botón Con los números que comiencen por *, # o una pausa (P), no se añadirá el prefijo al número de premarcado tras pulsar el botón

8.11 Selección de país

La disponibilidad de este menú depende de su país. Puede seleccionar un país distinto al elegido durante el modo BIENVENIDO.
Nota
Tras seleccionar el país, se aplicará la configuración de línea predeterminada del país seleccionado automáticamente (p.ej. Tiempo de rellamada, Modo de marcación, Idioma, etc).
m
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
m
SELEC.
Desplace : hasta el país que desee y pulse
2
m
SELEC.
Pulse de nuevo
3
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
y

8.12 Activar o desactivar el modo conferencia

Cuando el modo conferencia está activado, puede iniciar una llamada conferencia a tres partes con un segundo teléfono registrado en su estación base automáticamente si el segundo teléfono toma la línea mientras está en curso una llamada externa. El valor predefinido para este modo es
Pulse m
1
desplace : hasta
para introducirlo.
m
OK
para confirmar.
MENÚ
en el modo en espera,
Ajustes avan.
, desplace : hasta .
.
m
SELEC. para confirmar.
MENÚ
en el modo en espera,
Ajustes avan.
r.
y pulse
País
y pulse
y pulse
Apagado
.
Configuración avanzada
37
Page 40
m
SELEC.
y pulse m Desplace m
2
Apagado
, desplace : hasta
SELEC.
.
SELEC.
hasta
y pulse m
SELEC.
Conferencia
Encendido
o
para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.

8.13 Activar o desactivar el modo de sonido XHD

El modo
Sonido XHD
es una función exclusiva que hace que el sonido de sus conversaciones telefónicas sea igual que al de las conversaciones del mundo real. Cuando está activado, el modo
Sonido XHD
transmite con alta fidelidad todas las emociones de la llamada, tal y como si su interlocutor estuviera hablando junto a usted.
Pulse m
1
desplace : hasta
m
y pulse m Desplace : hasta
2
pulse
MENÚ
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
m
SELEC.
en el modo en espera,
Ajustes avan.
y pulse
Sonido XHD
.
Encendido
o
Apagado
para confirmar.
y
Consejo
Durante una llamada, puede también pulsar
>
Opción
y seleccionar
Sonido XHD DES
modo
Sonido XHD
Cuando el modo durante una llamada, en pantalla durante 2 segundos y el icono
(consulte “Iconos de la pantalla” en la
XHD
Sonido XHD ACT
para activar o desactivar el
.
Sonido XHD
Sonido XHD ACT
está activado
aparecerá
Sonido
/
página 8) aparecerá también para indicar que la llamada está en el modo Si el modo
Sonido XHD
una llamada, aparecerá
Sonido XHD
está desactivado durante
Sonido XHD DES
.
en pantalla durante 2 segundos y aparecerá el icono normal de llamada conectada (consulte “Iconos de la pantalla” en la página 8) para sustituir al
Sonido XHD
icono no se encuentra en el modo
, indicando así que la llamada ya
Sonido XHD
.

8.14 Ajustes predeterminados

Volumen del timbre Medio Volumen del
Volumen 3
auricular Volumen del altavoz Volumen 3 Tono teclado Encendido Contraste Nivel 2 Respuesta auto. Apagado Cuelgue automát. Encendido Vigilabebés Apagado Reloj de alarma Apagado Modo bloqueo Apagado Recepción de SMS Encendido Nombre tel. PHILIPS Fecha/hora 01/01/07; 00:00 PIN maestro 0000 Modo bloqueo Apagado Modo sonido XHD Encendido Modo No molestar Apagado Contestador Modo respuesta Respond y grab Número de tonos
modo Respond y grab Filtrado de la
estación base
Encendido con nivel
de altavoz
predeterminado Filtrado del teléfono Apagado Altavoz de la base Nivel 5 Acceso remoto Desactivado
38
Configuración avanzada
Page 41

9Servicios de red

Cuando se haya marcado el número, pulse
4
e para volver al modo en espera.
Este menú se presenta como una forma sencilla para acceder, activar o desactivar algunos servicios de red que dependen del país o de si ha realizado la suscripción. Póngase en contacto con su proveedor de red para obtener más información acerca de estos servicios. Los números y valores predefinidos presentes en su teléfono deben ser los más adecuados para la red de su país y, por lo tanto, no debería ser necesario cambiarlos.

9.1 Desvío de llamadas

Hay disponibles 3 opciones de desvío de llamada: Desvío de llamada incondicional, Cuando esté ocupado y Cuando no se responda
9.1.1 Configuración del número de Desvío de llamada
Pulse
m
MENÚ
1
desplace
m
SELEC.
Desplace
2
llamada que desea establecer ( pulse m Desplace
3
m
SELEC.
en el modo en espera,
: hasta
Serv. De Red
y pulse
.
: hasta el tipo de desvío de
Desvío llam
SELEC.
.
: hasta
Configuración
y pulse
para introducir el número al que
) y
desea realizar el desvío.
m
OK
Pulse
4
para confirmar.
9.1.2 Activar Desvío de llamada
Nota
Cuando esta función esté activada, dependiendo de la opción de desvío de llamada que haya configurado, las llamadas entrantes se desviarán al número de su elección.
m
MENÚ
Pulse
1
desplace
m
SELEC.
Desplácese hasta el tipo de desvío de llamada
2
que desea establecer (
m
SELEC.
Pulse m
3
en el modo en espera,
: hasta
Serv. De Red
.
Desvío llam
.
SELEC.
para
Activar
y pulse
) y pulse
.
• Se marcará el número del servicio seleccionado.
Servicios de red
9.1.3 Desactivar Desvío de llamada
Pulse
m
MENÚ
1
desplace : hasta
m
SELEC.
Desplace
2
de llamada que desea establecer ( y pulse m Desplace : hasta
3
m
SELEC.
en el modo en espera,
Serv. De Red
y pulse
.
: hasta el tipo de opción de desvío
Desvío llam
SELEC.
.
Desactivar
para confirmar.
y pulse
• Se marcará el número del servicio seleccionado
Cuando se haya marcado el número, pulse
4
e para volver al modo en espera.

9.2 Buzón de voz

Esta función permite al remitente de la llamada dejar un mensaje de voz cuando se encuentre ocupado o no desee atender la llamada. La disponibilidad de esta función depende del país en el que se encuentre y de su subscripción al proveedor de red. La recuperación de mensajes suele conllevar gastos, ya que estos mensajes se guardan en la red en lugar del en el teléfono en sí mismo. Póngase en contacto con su proveedor de red para obtener más información acerca de esta función.
9.2.1 Configurar número de buzón de voz
Pulse
m
MENÚ
1
desplace
m
SELEC.
y pulse m
m
Pulse
2
Desplace : hasta
3
m
SELEC.
Modifique el número del buzón de voz y pulse
4
m
OK
.
9.2.1.1 Activar el Buzón de voz
Pulse
1
m
desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m Pulse m
2
en el modo en espera,
: hasta
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
.
SELEC.
para seleccionar
Configuración
.
MENÚ
en el modo en espera,
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
.
SELEC.
para seleccionar
y pulse
Buzón de voz
Correo voz 1
y pulse
y pulse
Buzón de voz
Correo voz 1
39
)
.
.
Page 42
3
Pulse m
SELEC.
para
Activar
.
• Se marcará el número del servicio seleccionado
Cuando se haya marcado el número, pulse
4
e para volver al modo en espera.

9.3 Rellamada

9.3.1 Configurar la rellamada
m
MENÚ
Pulse
1
desplace
m
SELEC.
pulse m Desplace
2
m
SELEC.
Introduzca el número necesario para la
3
rellamada y pulse
en el modo en espera,
: hasta
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
.
: hasta
Configuración
.
m
OK
y pulse
Rellamada
y pulse
.
9.3.2 Activar la función Rellamada
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
m
pulse Pulse m
2
en el modo en espera,
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
.
SELEC.
para
Activar
y pulse
Rellamada
.
• Se marcará el número del servicio seleccionado
Cuando se haya marcado el número, pulse
3
e para volver al modo en espera.

9.4 Cancelar rellamada

9.4.1 Configurar la cancelación de rellamada
m
MENÚ
Pulse
1
desplace
m
SELEC.
y pulse m
rllmd
Desplace
2
m
SELEC.
Introduzca el número necesario para la
3
cancelación de rellamada y pulse
en el modo en espera,
: hasta
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
: hasta
Configuración
.
y pulse
Cancelar
.
y pulse
m
OK
9.4.2 Activar la función Rellamada
Pulse
m
MENÚ
1
desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m
rllmd
Pulse m
2
en el modo en espera,
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
.
SELEC.
para
Activar
• Se marcará el número del servicio seleccionado
Cuando se haya marcado el número, pulse
3
e para volver al modo en espera.

9.5 Identidad oculta

y
9.5.1 Configurar Identidad oculta
Pulse
m
MENÚ
1
desplace : hasta
m
SELEC.
pulse m Desplace : hasta
2
m
SELEC.
Introduzca el número necesario para ocultar
3
y
la identidad y pulse mOK.
en el modo en espera,
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
.
Configuración
.
9.5.2 Activar la función Identidad oculta
Pulse
m
MENÚ
1
desplace : hasta
m
SELEC.
pulse m Pulse m
2
en el modo en espera,
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
.
SELEC.
para
Activar
• Se marcará el número del servicio seleccionado
Cuando se haya marcado el número, pulse
3
e para volver al modo en espera.
9.5.3 Desactivar la función Identidad oculta
Pulse
m
MENÚ
1
desplace : hasta
m
SELEC.
pulse m Desplace : hasta
2
m
.
SELEC.
• Se marcará el número del servicio seleccionado
Cuando se haya marcado el número, pulse
3
en el modo en espera,
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
.
Desactivar
para confirmar.
e para volver al modo en espera.
y pulse
Cancelar
.
y pulse
Ident oculta
y pulse
y pulse
Ident oculta
.
y pulse
Ident oculta
y pulse
y
y
y
40
Servicios de red
Page 43

10 Juegos

10.1 Jugar al juego Snake

El objetivo de este juego es mover la serpiente y comer el mayor número de "bloques de alimentos" posible. Cada vez que come comida, la longitud de la serpiente aumenta y la puntuación aumenta. Si el cuerpo de la serpiente se toca a sí mismo, el juego finalizará. .
MENÚ
Pulse m
1
desplace : hasta desplace : hasta
• Aparecerá la pantalla de instrucciones.
Nota
Pulse las teclas 2 / 4 / 6 / 8 para mover hacia arriba/mover a la izquierda/mover a la derecha/mover hacia abajo respectivamente.
5 para pausar o continuar con el juego.
Pulse
: para seleccionar el nivel de dificultad.
Pulse
Para iniciar el juego, pulse la tecla m
2
5.
o Para salir del juego, pulse >.
3

10.2 Jugar al Tetris

Puede rotar cada bloque con forma a medida que cae para crear bloques horizontales. Cuanto más bloques reúna dentro del mismo nivel, mayor será la puntuación.
m
Pulse
1
desplace desplace
• Aparecerá la pantalla de instrucciones.
Nota
Pulse las teclas mover a la izquierda/mover a la derecha/mover hacia abajo, respectivamente.
Para iniciar el juego, pulse m
2
Para salir del juego, pulse >.
3
en el modo en espera,
Juegos
Snake
MENÚ
en el modo en espera,
: hasta
: hasta
Juegos
Tetris
y pulse m
y pulse m
y pulse m
y pulse m
SELEC. SELEC.
SELEC.
2 / 4 / 6 / 8 para girar/
SELEC.
SELEC.
SELEC.
.
ESPAÑOL
, .
,
.
Juegos
41
Page 44

11 Contestador automático (TAM)

Su teléfono incluye un contestador automático que graba las llamadas no atendidas cuando está activado. El contestador automático puede almacenar hasta 99 mensajes. El tiempo de grabación máximo es de 30 minutos (incluyendo todos sus mensajes salientes personalizados). Puede utilizar los botones de control de la estación base para realizar las funciones básicas del contestador automático, tales como reproducción de mensajes, eliminación de mensajes y ajuste de volumen en la estación base. Si desea obtener una descripción de cada una de las funciones de los botones de control de la estación base, consulte “Información general sobre la estación base” en la página 9 para obtener más detalles. Puede también utilizar el menú del contestador automático del teléfono para acceder a las funciones del contestador automático. También existe un menú para configurar las opciones del contestador automático. Para comenzar, pulse la tecla apagado). Asimismo, puede activar el contestador automático a través de su teléfono (consulte “Activar o desactivar el contestador a través del teléfono” en la página 44).

11.1 Reproducir

11.1.1 Reproducción de los nuevos mensajes a través del teléfono
Se reproducirá en primer lugar el último mensaje grabado a través del altavoz. Cuando se hayan reproducido todos los mensajes nuevos, el contestador automático se detendrá, y el icono dejará de parpadear.
m
Pulse
1
pulse m Durante la reproducción, puede:
2
Ajustar el volumen Pulse la tecla Detener la
reproducción Repetir Pulse
Siguiente mensaje Pulse
Mensaje anterior Pulse Suprimir mensaje Pulse Cambiar la
reproducción al auricular
Consejo
También puede reproducir los mensajes pulsando la tecla
Contestad auto
MENÚ
SELEC.
y pulse m
o en la estación base para encender el contestador automático (si está
en el modo en espera, desplace : hasta
para acceder al menú
Reproducir
.
Contestad auto
y pulse m
: .
e
STOP
Pulse
m
nuevo.
m
m
SELEC.
m m
Pulse la tecla
para finalizar el mensaje.
MENU
, pulse m
MENU
, desplácese : hasta
.
MENÚ
, desplace : hasta
MENÚ
, desplace : hasta
v.
SELEC.
para reproducir el mensaje de
Mensaje sigu.
Mensaje anter.
Eliminar
y pulse m
y pulse
y pulse m
u en el modo en espera, desplace : hasta
SELEC.
, pulse m
SELEC.
de nuevo para acceder al menú
SELEC.
SELEC.
SELEC.
Reproducir
.
.
,
.
42
Contestador automático (TAM)
Page 45
11.1.2 Reproducir mensajes antiguos a través del teléfono
Los mensajes antiguos sólo pueden reproducirse si no hay mensajes nuevos. Se reproducirá en primer lugar el primer mensaje grabado, y se reproducirá automáticamente el siguiente mensaje hasta que ya no haya más mensajes.
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
al menú Pulse m
2
• Comenzará a reproducirse el primer mensaje
Durante la reproducción de mensajes puede
3
pulsar opciones disponibles (consúltelas en “Reproducción de los nuevos mensajes a través del teléfono” en la página 42).

11.2 Eliminar todos los mensajes

Nota
Los mensajes no leídos no se eliminarán.
Advertencia
No es posible recuperar los mensajes eliminados.
Pulse
1
desplace : hasta
m
y pulse m Pulse
2
de todos los mensajes.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla

11.3 Grabación de notas

Puede grabar un mensaje recordatorio para usted mismo o para cualquier persona que utilice el contestador automático. El contestador automático trata la grabación de una nota de la misma forma en que trata cualquier mensaje entrante y el indicador de nuevo mensaje parpadeará del modo correspondiente. Para reproducir la nota, consulte “Reproducir” en la página 42
Reproducir
grabado, hasta reproducir el último mensaje grabado.
m
m
SELEC.
m
regresará al menú anterior.
en el modo en espera,
Contestad auto
, pulse m
SELEC.
MENÚ
MENÚ
, desplace : hasta
SELEC.
OK
para confirmar la eliminación
SELEC.
para acceder
.
.
para seleccionar las
en el modo en espera,
Contestad auto
Eliminar todo
.
y pulse
y pulse
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
m
y pulse Pulse
2
3
4

11.4 Ajustar el modo de respuesta

Tiene a su disposición 2 modos de respuesta: Sólo responder y Responder y grabar. De forma predeterminada, el modo de respuesta es persona que le llama podrá dejarle un mensaje en el contestador automático. Puede modificarse al modo mediante el cual la persona que le llama no podrá dejarle mensaje alguno en el contestador automático.
1
2
3
En función del modo de respuesta seleccionado, se reproducirá el mensaje saliente predeterminado una vez el contestador responda una llamada entrante. El idioma del mensaje saliente predeterminado depende del país seleccionado en el modo Bienvenido (consulte la página 11).
m
nota. Pulse m
• Se guardará automáticamente la nota grabada.
>
Pulse para volver al menú anterior.
Responder y grabar
Pulse m desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m Desplace : hasta
responder
• Habrá ajustado el modo de respuesta.
Desplace : hasta
Predefinido
• Si establece su mensaje saliente en
Personalizado
del mensaje saliente personalizado (consulte “Grabar su propio mensaje saliente personalizado” en la siguiente sección).
Nota
en el modo en espera,
Contestad auto
, desplace : hasta
SELEC.
.
INICIO
para comenzar a grabar la
STOP
para finalizar la grabación.
VOLVER
MENÚ
y pulse m
y pulse m
en cualquier momento
, mediante el cual la
Sólo responder
en el modo en espera,
Contestad auto
, desplace : to
SELEC.
.
Respond y grabar
Personalizado
, podrá proceder a la grabación
Modo respuesta
SELEC.
SELEC.
.
y pulse
Grabar nota
,
y pulse
o
Sólo
o
.
Contestador automático (TAM)
43
Page 46
11.5 Grabar su propio mensaje saliente
personalizado
Este mensaje saliente personal sustituye el mensaje predeterminado. Para restablecer el mensaje saliente predeterminado, simplemente elimine el mensaje saliente personal que haya grabado. Si no está satisfecho con el mensaje saliente grabado, simplemente grabe un nuevo mensaje para sustituir el antiguo.
Repita los pasos del 1 al 4 en “Ajustar el
1
modo de respuesta” en la sección anterior. Desplace
2
m
Pulse m
3
pulse m
• Se reproducirá el mensaje grabado y la
Nota
La duración máxima de un mensaje saliente es de 2 minutos.
11.5.1 Reproducir su propio mensaje
Repita los pasos del 1 al 4 en “Ajustar el
1
modo de respuesta” en la página 43. Desplace
2
m
• Se reproducirá el mensaje saliente
: hasta
SELEC.
INICIO
STOP
pantalla regresará al menú anterior una vez se haya completado la reproducción.
saliente personalizado
: hasta
SELEC.
anteriormente grabado (en caso de haber alguno), y la pantalla vuelve al menú anterior.
Grabar mensaje
.
para iniciar la grabación y
para finalizarla.
Reprod mensaje
.
y pulse
y pulse

11.7 Ajustes del contestador automático

11.7.1 Retardo de tono
Éste es el número de tonos que transcurrirá antes de que el contestador automático responda y comience a reproducir el mensaje de bienvenida. Puede ajustar el contestador automático para comenzar a reproducir su mensaje de bienvenida
1
después de entre retardo de tono predeterminado es
Pulse m
1
desplace : hasta
m
SELEC.
contest.
m
SELEC.
Desplace
2
tono que desee (1 a 7 tonos o y pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
Consejo
El modo Ahorro de llamada puede ahorrarle el coste de una llamada de larga distancia al comprobar los mensajes de forma remota. Si hay nuevos mensajes en el contestador automático, el mensaje saliente se iniciará tras 3 tonos. Si no hay ningún mensaje nuevo, el mensaje saliente se reproducirá tras 5 tonos. Por lo tanto, si desea comprobar si tiene algún mensaje nuevo sin incurrir en costes de llamada, puede colgar la llamada tras el 4 tono.
y 7 tonos o
MENÚ
en el modo en espera,
Contestad auto
, desplace : hasta
y pulse m
para acceder a
: hasta el ajuste de retardo de
SELEC.
Ahorro llam.
5
Config.
SELEC.
, pulse
Retardo tono
Ahorro llam.
para confirmar.
. El
.
y pulse
.
)

11.6 Activar o desactivar el contestador a través del teléfono

m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m
off
Desplace : hasta
2
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
44
en el modo en espera,
Contestad auto
, desplace : hasta
SELEC.
.
Encendido
SELEC.
para confirmar.
y pulse
Contest on/
o
Apagado
y
11.7.2 Acceso de control remoto
Si está lejos de casa y desea consultar los mensajes del contestador automático, puede utilizar la función de acceso remoto para consultarlos por medio de otro teléfono. Una vez que marque el número de casa desde otro teléfono e introduzca el código de acceso remoto*, tendrá la posibilidad de escuchar los mensajes de su contestador automático. El teclado del teléfono que emplea para marcar realiza las funciones del contestador automático, y desde él puede reproducir o eliminar mensajes, activar y desactivar el contestador, etc.
Contestador automático (TAM)
Page 47
Nota
Esta función está desactivada de forma predeterminada. * El código de acceso remoto (que es el mismo que su código PIN maestro) impide los accesos remotos no autorizados a su contestador automático. Antes de poder utilizar la función de acceso remoto debe modificar el código PIN maestro. El código PIN maestro no puede ser el código predeterminado 0000. Para cambiar el código PIN maestro, consulte “Cambiar el PIN maestro” en la página 36.
11.7.2.1 Activar y desactivar el acceso remoto
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m
contes
hasta
Acceso remoto
Desplace : hasta
2
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
en el modo en espera,
Contestad auto
, desplace : hasta
SELEC.
y pulse m
Activado
SELEC.
para confirmar.
y pulse
Ajustes
, desplace :
SELEC.
o
Desactivado
.
• Se reproducirán automáticamente los nuevos mensajes (en caso de haber alguno), y se detendrán cuando ya no haya más mensajes.
Nota
Si no hay mensajes nuevos, el contestador automático no reproducirá ningún mensaje. La tabla siguiente indica cómo acceder a las siguientes funciones durante el procedimiento de acceso remoto:
Pulse Para
1
2
3 4 0
y

11.8 Escucha de llamada

Volver a reproducir el mensaje actual o desplazarse hasta el mensaje anterior Reproducir mensajes antiguos o detenerlos Ir al mensaje siguiente
Eliminar el mensaje actual
Activar o desactivar el contestador automático
11.7.2.2 Control del contestador automático desde una llamada externa
Desde otro teléfono, llame a casa.
1
• El contestador automático responderá y comenzará a reproducir su mensaje de bienvenida.
Antes de que transcurran 8 segundos, pulse la
2
tecla # en el teléfono que utilice para marcar e introduzca el código de acceso remoto (el mismo que el código PIN maestro).
• Si el código de acceso remoto no es correcto, se emitirá un tono de error. Introduzca de nuevo el código de acceso hasta que el número sea el correcto.
• Si no introduce el código de acceso remoto antes de que transcurran 10 segundos, el contestador automático desconectará la línea inmediatamente.
• Si el código de acceso remoto (el mismo que su código PIN maestro) es correcto, escuchará un tono de validación.
Contestador automático (TAM)
11.8.1 Configurar la escucha de llamadas desde el teléfono
Si la escucha de llamadas está en podrá escuchar los mensajes entrantes a través del altavoz del microteléfono, y decidir si desea o no responder a la llamada. Para responder la llamada, pulse Esta función está desactivada de forma predeterminada.
Nota
Si dispone de varios teléfonos solamente 1 puede activar la exploración de llamadas en una llamada.
Pulse
1
desplace
m
contes
hasta Desplace : hasta
2
pulse
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla regresará al menú anterior.
r.
m
MENÚ
: hasta
SELEC.
, desplace : hasta
y pulse m
Exploración HS
m
SELEC.
en el modo en espera,
Contestad auto
SELEC.
y pulse m
Encendido
.
Encendido
y pulse
Ajustes
, desplace :
SELEC.
o
Apagado
,
. y
45
Page 48
11.8.2 Configurar la escucha de llamada desde la base
Si la escucha de llamadas está establecida en
Encendido
través del altavoz de la estación base y decidir si desea responder o no a la llamada. Para responder la llamada, pulse Esta función está activada de forma predeterminada.
1
2
11.8.3 Establecer el idioma de la voz
Este menú le permite cambiar el idioma del mensaje saliente predefinido. La disponibilidad de este menú y las opciones disponibles de idioma dependen del idioma.
1
2
, podrá escuchar los mensajes entrantes a
r.
Pulse m desplace
m
contes
hasta Desplace : hasta pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
Pulse desplace : hasta
m
y pulse
contest
• El idioma seleccionado aparecerá resaltado.
Desplace pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
MENÚ
en el modo en espera,
: hasta
SELEC.
y pulse m
Explorar base
SELEC.
regresará al menú anterior.
m
MENÚ
SELEC.
m
y pulse m
: hasta
SELEC.
regresará al menú anterior.
Contestad auto
, desplace : hasta
SELEC.
y pulse m
Encendido
.
en el modo en espera,
Contestad. auto
, desplace : hasta
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
el idioma que desee y
para confirmar.
y pulse
Ajustes
, desplace :
SELEC.
o
Apagado
y pulse
Ajustes contes
Idioma
.
.
y
46
Contestador automático (TAM)
Page 49

12 Datos técnicos

Pantalla
• Retroiluminación LCD progresiva
Características generales del teléfono
• Modo dual nombre del interlocutor e
identificación del número
• 10 melodías polifónicas
Lista de agenda, Lista de remarcado y Registro de llamadas
• Agenda con 250 entradas
• Lista de remarcado con 20 entradas
• Registro de llamadas con 50 entradas
Batería
• 2 baterías HR AAA NiMh 600 mAh
Consumo de energía
• Consumo de energía en el modo en espera:
alrededor de 800 mW
Intervalo de temperatura
• Funcionamiento: Entre 0 y 35º C
(entre 32 y 95º F).
• Almacenamiento: Entre -20 y 45º C
(entre -4 y 113º F).
Humedad relativa
• Funcionamiento: Hasta 95% a 40° C
• Almacenamiento: Hasta 95% a 40° C
Datos técnicos
47
Page 50

13 Preguntas más frecuentes

www.philips.com/support
En este capítulo encontrará las preguntas y respuestas más frecuentes acerca de su teléfono.
Conexión
El teléfono no se enciende
• Cargue las baterías: coloque el teléfono en la
estación base para cargarlo. Tras unos momentos, el teléfono se encenderá.
El teléfono no carga
• Compruebe las conexiones del cargador.
no parpadea durante la carga
• La batería está llena: no es necesario cargarla.
• Contacto de batería defectuoso: ajuste
ligeramente el teléfono.
• Contacto sucio: limpie el contacto de las
baterías con un paño seco.
• Ha instalado las baterías incorrectas: utilice
únicamente las baterías AAA recargables suministradas con su unidad Podría existir riesgo de fugas de batería si utiliza baterías alcalinas u otros tipos de baterías.
Se pierde la comunicación durante una llamada.
• Cargue la batería
• Acérquese a la estación base.
El teléfono está “Fuera de alcance”
• Acérquese a la estación base.
Aparece Advertencia Bat. en el teléfono
• Utilice sólo las baterías AAA recargables
incluidas con su unidad. Podría existir riesgo de fugas de la batería si utiliza baterías alcalinas u otro tipo de baterías.
Configuración
Aparece
• Acérquese a la estación base.
• Asegúrese de que la estación base está encendida.
• Reinicie la unidad y reinicie el registro del
Sonido
El teléfono no suena
Compruebe que la opción establecida en aparece el icono en la pantalla (consulte “Ajustar el volumen del timbre” en la página 31).
La persona que me llama no me escucha.
Puede que el micrófono esté silenciado: durante una llamada, pulse
No hay tono de marcado
• No hay alimentación: compruebe las conexiones.
• Las baterías están agotadas: cargue las baterías.
• Acérquese a la estación base.
• Está utilizando el cable de línea incorrecto:
• Es necesario utilizar el adaptador de línea:
La persona que me llama no puede escucharme con claridad.
• Acérquese a la estación base.
• Mueva la estación base al menos un metro de
Buscando...
está parpadeando
teléfono (consulte “Registro” en la página 35).
utilice el cable de línea proporcionado.
conecte el adaptador de línea al cable de línea.
los demás dispositivos electrónicos.
en el te léfono y el icono
Volumen
Silenciar
, y asegúrese de que no
m
UNMUTE
no esté
.
48
Preguntas más frecuentes
Page 51
Frecuente ruido de interferencias en mi radio o televisor
• Aleje la estación base lo más lejos posible de
los dispositivos eléctricos.
Conducta del producto
El teclado no funciona
• Desbloquee el teclado: mantenga pulsado
en el modo en espera.
El teléfono se calienta durante una llamada de larga duración
• Esta conducta es normal. El teléfono consume
energía al realizar la llamada.
No puedo registrar el teléfono en la estación base
• Se ha alcanzado el número máximo de teléfonos
(6). Para registrar un nuevo teléfono, cancele el registro de uno de los teléfonos existentes.
• Retire y vuelva a colocar las baterías del teléfono.
• Inténtelo de nuevo desconectando la alimentación
de la base y volviéndola a conectar y siga el procedimiento de registro de un teléfono.
• Asegúrese de que ha introducido el código PIN
adecuado. Si no lo ha cambiado, el código predeterminado es 0000.
No aparece en pantalla el número de la persona que llama
• Este servicio no está activado: compruebe su
suscripción con el operador de red.
No puedo recibir nuevos mensajes SMS
• El espacio de almacenamiento de SMS está
lleno: elimine mensajes SMS antiguos para recibir nuevos mensajes.
• Configuración de SMS errónea: Compruebe su
configuración de SMS (consulte “Ajustes de SMS” en la página 28).
No puedo enviar ni recibir nuevos SMS
• Este servicio no está activado: compruebe su
suscripción con el operador de red.
• Configuración de SMS errónea: compruebe su
configuración de SMS (consulte “Ajustes de SMS” en la página 28).
*
• Ya hay en la línea otro teléfono con SMS. Desactive la recepción de SMS en uno de los dispositivos.
• Existe un problema de compatibilidad entre operadores. Póngase en contacto con su proveedor de servicios para obtener más información.
• No se envía la identidad. Muestre la identidad (consulte “Identidad oculta” en la página 40).
Calidad de audio reducida y parpadea el icono de antena
• El alcance en interiores y exteriores del teléfono es de hasta 50 y 300 metros, respectivamente. Cuando el teléfono se mueva fuera del alcance de funcionamiento, el icono de antena parpadeará.
Mi teléfono no deja de pasar al modo en espera
• Si no se pulsa ningún botón durante 30 segundos, el microteléfono volverá automáticamente al modo en espera. Volver á también al modo en espera cuando coloque el teléfono en la estación base.
No es posible almacenar una entrada en la agenda y se muestra Memoria llena
• Elimine una entrada para liberar memoria antes de guardar de nuevo el contacto.
No se completa la copia desde la tarjeta SIM de mi teléfono al SE745.
• Sólo se transferirán entradas de agenda desde la tarjeta SIM de su teléfono móvil. Si tiene entradas de agenda en la memoria de su teléfono móvil, transfiéralas a la SIM antes de realizar la transferencia al SE745.
El código PIN maestro es incorrecto
• El PIN maestro predeterminado es 0000.
• Si se ha modificado anteriormente y no puede recordar el nuevo código, reinicie el microteléfono para volver al código PIN maestro predeterminado (consulte “Reiniciar” en la página 36).
Preguntas más frecuentes
49
Page 52
El contestador automático no graba los mensajes
• La memoria está llena: elimine los mensajes antiguos.
• Se encuentra activado el modo Desactive
Respond y grab
Sólo responder
(consulte “Ajustar el modo de
Sólo responder
y active el modo
respuesta” en la página 43).
El acceso de control remoto no funciona
• Active el acceso de control remoto (consulte “Acceso de control remoto” en la página 44).
El teléfono se bloquea durante el acceso remoto
• No ha cambiado el código PIN maestro. El código de acceso remoto no puede ser 0000. Cambie el código PIN maestro (consulte “Cambiar el PIN maestro” en la página 36).
• Ha tardado más de 8 segundos en introducir el código PIN maestro. Introduzca de nuevo el código de acceso en menos de 8 segundos.
El contestador se detiene antes de finalizar la grabación
• La memoria está llena: elimine los mensajes antiguos.
.
50
Preguntas más frecuentes
Page 53

14 Índice

A
Acceso de control remoto 44 Accesorios Agenda Ajustes de SMS Ajustes predeterminados Alarma Anulación de silencio Anular registro
5
14, 18
23
28
36
38
16
B
Bloqueo de llamadas 34 Bloqueo/desbloqueo del teclado Buzón de voz
39
16
C
Carga de la batería 11 Conexión de la estación base Contestador automático
42
10
E
Editar mensaje borrador 28 Eliminar agenda Eliminar lista de llamadas Eliminar lista de rellamada Eliminar un número de rellamada Eliminar una entrada de la lista de llamadas Encendido y apagado del teléfono Escribir SMS Escucha de llamada Estructura del menú
25
18
45
12
21
21
21
16
F
Fecha y hora 23 Finalizar una llamada
15
G
Grabación de notas 43 Guardar un contacto Guardar un número de rellamada
18
20
I
Iconos de la pantalla 8 Identidad oculta Indicador LED Información general sobre la estación base Instalación de las baterías Instalación del teléfono Intercomunicador Introducción de texto o números
40
9
11
11
21
16
L
Lenguaje 33 Lista de rellamada Llamada bebé Llamada de conferencia Llamada en curso Localizador
23
35
14, 20
16
22
21
9
M
Marcación directa 14
31
Melodías Modo altavoz Modo del contestador automático
16
N
Nombre del teléfono 32 Número entrante Número saliente
30
30
O
Otros servicios de red 40
P
Papelera 27 PIN maestro Premarcado
14
36
R
Realizar una llamada 14 Reciclado y desecho Reenviar mensaje SMS
35
Registro Registro de llamadas REINICIAR Rellamada Reloj y alarma Responder mensaje SMS Responder una llamada Responder una llamada externa Respuesta automática Respuesta con manos libres Retardo timbre
40
36
23
44
4
27
14, 21
27
14
32
22
15
S
Selección de país 37
16, 17
Silencio
T
Tiempo de iluminación 33 Tiempo rellamada Tono de alarma Tono de tecla Tonos tel.
31
34
23
31, 32
V
Vista general de su teléfono 6
16, 25, 31
Volumen Volumen del altavoz
17
43
Índice
51
Page 54
Page 55
Copyright © 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos los derechos reservados.
Las marcas comerciales son propiedad de Koninklijke Philips Electronics N.V. o de sus respectivos
propietarios.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Número de documento: 3111 285 37521 (ES)
Impreso en la República Popular de China
Loading...