Registre su producto y reciba soporte en la dirección
www.philips.com/welcome
SE 745
ESTeléfono con contestador automático
Advertencia
Utilice sólo baterías recargables.
Cargue el microteléfono durante 24 horas antes del uso.
Page 2
Page 3
Índice
1Importante 3
1.1Requisitos de alimentación 3
1.2Conformidad 3
1.3Cumplimiento del estándar GAP 3
1.4Reciclado y desecho 4
1.5Campos eléctricos, magnéticos y
electromagnéticos ("EMF") 4
2Su teléfono 5
2.1Contenido de la caja 5
2.2Vista general de su teléfono 6
2.3Iconos de la pantalla 8
2.4Información general sobre la
estación base 9
3Primeros pasos 10
3.1Conexión de la estación base 10
3.2Instalación del teléfono 11
3.3Modo de bienvenida 11
5Saque más partido a su teléfono 16
5.1Encendido y apagado del teléfono 16
5.2Bloqueo/desbloqueo del teclado 16
5.3Introducción de texto o números 16
5.4Llamada en curso 16
5.5Llamada en espera 17
5.6Servicio de identificación de llamadas 17
5.7Utilización de la agenda 18
5.8Utilización de la lista de rellamada 20
5.9Utilización del Registro de llamadas 21
5.10 Utilización del intercomunicador 21
5.11 Localizador 23
5.12 Configuración de reloj y alarma 23
6SMS 25
6.1Escribir y enviar nuevos SMS 25
6.2Ver los mensajes de la bandeja de
entrada 26
3.4Estructura del menú 12
4Utilización de su teléfono 14
4.1Realizar una llamada 14
4.2Responder una llamada 14
4.3Finalizar una llamada 15
Índice
6.3Guardar un mensaje en la Papelera 27
6.4Ajustes de SMS 28
7Ajustes personales 31
7.1Tonos del teléfono 31
7.2Definir el fondo 32
7.3Definir el nivel de contraste 32
1
Page 4
7.4Cambiar el nombre del teléfono 32
9Servicios de red 39
7.5Activar o desactivar la respuesta
automática 32
7.6Activar o desactivar la finalización
de llamada automática 32
7.7Cambiar el idioma en pantalla 33
7.8Vigilabebés 33
7.9Establecer el tiempo de iluminación 33
7.10 Establecer el color de tema 33
8Configuración avanzada 34
8.1Cambiar el tiempo de rellamada 34
8.2Cambiar el modo de marcado 34
8.3Bloqueo de llamadas 34
8.4Llamada bebé 35
8.5Registro 35
8.6Seleccionar la mejor estación base 36
8.7Anular el registro de un teléfono 36
9.1Desvío de llamadas 39
9.2Buzón de voz 39
9.3Rellamada 40
9.4Cancelar rellamada 40
9.5Identidad oculta 40
10Juegos 41
10.1 Jugar al juego Snake 41
10.2 Jugar al Tetris 41
11Contestador automático (TAM) 42
11.1 Reproducir 42
11.2 Eliminar todos los mensajes 43
11.3 Grabación de notas 43
11.4 Ajustar el modo de respuesta 43
11.5 Grabar su propio mensaje saliente
personalizado 44
8.8Cambiar el PIN maestro 36
8.9Reiniciar 36
8.10 Establecer el prefijo automático 37
8.11 Selección de país 37
8.12 Activar o desactivar el modo
conferencia 37
8.13 Activar o desactivar el modo de
sonido XHD 38
8.14 Ajustes predeterminados 38
2
11.6 Activar o desactivar el contestador
a través del teléfono 44
11.7 Ajustes del contestador automático 44
11.8 Escucha de llamada 45
12Datos técnicos 47
13Preguntas más frecuentes 48
14Índice 51
Índice
Page 5
1Importante
Tómese el tiempo necesario para leer este
manual del usuario antes de utilizar el teléfono.
Contiene información y notas de importancia
concernientes a su teléfono.
1.1 Requisitos de alimentación
• Este producto requiere una fuente de
alimentación de 220-240 voltios de CA. En
caso de un fallo de alimentación, es posible que
se pierda la comunicación.
• La red eléctrica está clasificada como peligrosa.
La única forma de quitar la alimentación del
cargador es desconectándolo del enchufe de la
red eléctrica. Asegúrese de que el enchufe esté
siempre fácilmente accesible.
• El voltaje de la red está clasificado como TNV3 (Voltajes de red de telecomunicaciones),
según lo expuesto en el estándar EN 60-950.
Advertencia
Para evitar daños o fallos de funcionamiento:
• No permita que los contactos de carga ni la
batería entren en contacto con materiales
conductores.
• No lo abra, ya que hacerlo le expondría a alto
voltaje.
• No permita que el cargador entre en contacto
con líquidos.
• No utilice nunca una batería que no sea la
suministrada con su producto o que no sea una
de las baterías recomendadas por Philips:
existe riesgo de explosión.
• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
• La activación del manos libres podría aumentar
rápidamente el volumen del auricular a niveles
muy altos. Asegúrese de que el teléfono no
esté demasiado cerca de su oído.
• Este dispositivo no está diseñado para realizar
llamadas de emergencia cuando falla la
alimentación. Se debe disponer de una alternativa
para poder realizar este tipo de llamadas.
• No exponga el teléfono al calor excesivo
provocado por equipamiento de calefacción o
luz del sol directa.
Importante
• No deje caer el teléfono ni permita que caigan
objetos sobre su teléfono.
• No utilice ningún agente de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno ni productos
abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo.
• No utilice el producto en lugares donde exista
el riesgo de explosión.
• Impida que entren en contacto con el producto
pequeños objetos metálicos. Esto podría
deteriorar la calidad de audio y dañar el producto.
• Los teléfonos móviles activos junto al
dispositivo podrían provocar interferencias.
Acerca de las temperaturas de funcionamiento y
almacenamiento:
• Utilice el producto en un lugar en el que la
temperatura esté siempre entre los 0 y los 35º C
(de 32 a 95º F).
• Guarde el producto en un lugar en el que la
temperatura esté siempre entre los -20 y los
45º C (-4 a 113º F).
• La vida de la batería podría reducirse en
condiciones de baja temperatura.
1.2 Conformidad
Por medio de la presente Philips declara que el
SE745 cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Este producto
sólo puede conectarse a las redes telefónicas
analógicas de los países mencionados en el embalaje.
La Declaración de conformidad está disponible en
www.p4c.philips.com.
1.3 Cumplimiento del estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT
cumplen con un mínimo de estándares de
funcionamiento, con independencia del
fabricante. Su microteléfono y estación base
cumplen con GAP, lo que significa que las
funciones mínimas garantizadas son:
registrar un microteléfono, ocupar la línea, recibir
una llamada y realizar llamadas. Puede que las
funciones avanzadas no estén disponibles si utiliza
un teléfono que no sea del modelo SE740/745
con su estación base.
TM
GAP
3
Page 6
Si desea registrar y utilizar su microteléfono
SE740/745 con una estación base con el estándar
GAP de un fabricante diferente, siga primero el
procedimiento descrito en las instrucciones del
fabricante y, a continuación, siga el procedimiento
que se describe en página 35.
Si desea registrar un microteléfono de otro
fabricante con la estación base SE740/745,
establezca la base en el modo de registro
(página 35) y siga el procedimiento que se indica
en las instrucciones del fabricante.
1.4 Reciclado y desecho
Instrucciones de desecho para productos viejos:
el objetivo de la directiva WEEE (Directiva sobre
equipos eléctricos y electrónicos de desecho; 2000/
96/EC) es asegurar que los productos se reciclan
utilizando las mejores técnicas de tratamiento,
recuperación y reciclado disponibles para asegurar
la salud humana y la protección medioambiental.
El producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, que
pueden reciclarse y reutilizarse.
No se deshaga de sus productos viejos en la
basura doméstica normal.
Infórmese acerca del sistema de recogida
separada local para productos eléctricos y
electrónicos que incluyan este símbolo.
Utilice una de las siguientes opciones de desecho:
• Deshágase del producto completo (incluyendo
cables, enchufes y accesorios) en las
instalaciones de recogida designadas para WEEE.
• Si compra un producto para sustituirlo, entregue
el producto obsoleto al proveedor. Él debe
aceptarlo, tal y como requiere la directiva WEEE.
Instrucciones de eliminación para baterías:
las baterías no deben eliminarse con los
residuos domésticos generales.
Información de embalaje:
Philips ha marcado el embalaje con símbolos
estándar diseñados para fomentar el reciclado y el
desechado apropiado de sus residuos finales.
Se ha pagado una contribución financiera
para el sistema de reciclado y recuperación
nacional asociado.
El material de embalaje etiquetado es
reciclable.
1.5 Campos eléctricos, magnéticos y
electromagnéticos ("EMF")
1. Philips Royal Electronics fabrica y vende
muchos productos de consumo que, por lo
general, como cualquier aparato electrónico,
tienen la habilidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
2. Uno de los principios básicos comerciales de
Philips es tomar todas las precauciones de
salud y seguridad necesarias en nuestros
productos, para cumplir con todos los
requisitos legales y para mantenernos dentro
de los estándares de EMF aplicables en el
momento de la producción de los productos.
3. Philips se compromete a desarrollar,
producir y comercializar productos que no
provoquen efectos nocivos para la salud.
4. Philips confirma que si sus productos se
manipulan adecuadamente para el uso para el
que fueron diseñados, son seguros de utilizar,
de acuerdo con las evidencias científicas de
hoy en día.
5. Philips desarrolla papeles activos en el
desarrollo de estándares internacionales de
EMF y de seguridad, permitiendo a Philips
anticiparse a los futuros desarrollos en la
estandarización para integrarlos rápidamente
en sus productos.
4
Importante
Page 7
2Su teléfono
¡Enhorabuena por su compra y bienvenido a
Philips!
Para disfrutar de todo el soporte que puede
ofrecerle Philips, registre el producto en la
dirección www.philips.com/welcome.
2.1 Contenido de la caja
TeléfonoEstación baseCompuerta
de batería
Soporte de la
base
Manual de usuarioGarantíaGuía de inicio rápido
Nota
*Podría darse el caso de que el adaptador de línea se suministrara de forma independiente del cable
de línea. En este caso, tendrá que conectar el adaptador de línea al cable de línea antes de conectar el
cable de línea a la roseta.
En conjuntos con varios teléfonos, encontrará uno o más teléfonos adicionales, cargadores con
unidades de alimentación y baterías recargables adicionales.
Su teléfono
2 baterías AAA
recargables
Fuente de
alimentación
Cable de
línea*
5
Page 8
2.2 Vista general de su teléfono
e
A Auricular
B LED de eventos
Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida,
SMS o correo voz o mensaje en el contestador
automático.
Nota
Si no se ha suscrito al servicio de identificación de
llamadas, no recibirá alertas de nuevos eventos, a
excepción de los nuevos mensajes grabados en el
contestador automático. Por lo tanto, el LED de
eventos no parpadeará cuando haya una nueva
llamada, SMS o correo de voz. página
C Pantalla
Consulte la página 8 para obtener una visión
general de los iconos que aparecen en pantalla.
6
D Tecla programable izquierda
En el modo en espera: Le lleva al menú principal.
En otros modos: Selecciona la función que aparece
en la pantalla del teléfono directamente sobre él.
Durante una llamada: Silencia o cancela el silencio
del micrófono del teléfono.
Enciende la retroiluminación
E Tecla programable derecha
En el modo en espera: Permite acceder a la lista
de rellamada.
En otros modos: Selecciona la función que aparece
en la pantalla del teléfono directamente sobre él.
Durante una llamada: Iniciar una segunda llamada,
consultar la agenda, transferir una llamada o
activar/desactivar el modo de sonido XHD.
Enciende la retroiluminación
F Teclas de navegación
En el modo en espera: Desplazar hacia arriba para
acceder al Registro de llamadas y hacia abajo para
acceder a la Agenda.
Durante una llamada: Desplazar hacia arriba o
hacia abajo para aumentar o reducir el volumen
del auricular y del altavoz.
En el modo de edición: Desplazar hacia arriba o
hacia abajo, hacia el caracter siguiente o anterior.
En otros modos: Desplazar hacia arriba o hacia
abajo una lista de menú o le lleva al registro
anterior o siguiente en la Agenda, Lista de
rellamada o Registro de llamadas.
G Tecla Hablar
En el modo en espera: Permite responder una
llamada entrante externa o interna.
Durante una llamada: Activa la función rellamada.
En otros modos: Marca el número seleccionado
en la Agenda, Lista de rellamada o Registro de
llamadas.
H Tecla colgar
En el modo en espera: Manténgala pulsada para
apagar el teléfono, pulse brevemente para
encender el teléfono.
Durante una llamada: Colgar una llamada.
En otros modos: Volver al modo en espera.
ITecla de bloqueo del teclado
En el modo en espera: Inserta *. Manténgala
pulsada para bloquear o desbloquear el teclado.
Durante una llamada: Inserta *.
r
:
m
>
*
Su teléfono
Page 9
N
O
JTeclas timbre activado/desactivado y
Pausa
#
En el modo en espera: Inserta #. Manténgala
pulsada para activar o desactivar el timbre.
Durante una llamada: Inserta #.
Mientras realiza el premarcado: Mantener
pulsado para insertar una pausa marcada como
“P”.
KTecla altavoz
En el modo en espera: Activa el altavoz y marca
el número. Responde una llamada entrante
utilizando el modo manos libres.
Durante una llamada: Activa y desactiva el altavoz.
Su teléfono
v
L Teclas transferencia de llamadas e
intercomunicador
En el modo en espera: Iniciar una llamada interna.
Durante una llamada: Retener la línea y localizar
otro teléfono.
MMicrófono
N Altavoz
O Compuerta de batería
Peligro
La activación del manos libres puede aumentar
rápidamente el volumen del auricular a niveles
muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté
demasiado cerca de su oído.
c
7
Page 10
2.3 Iconos de la pantalla
Indica que la batería está totalmente
cargada. El icono parpadea durante la
carga y cuando el nivel de carga de la
batería es bajo.
Indica que hay una llamada entrante
externa, hay conectada una llamada
externa o que se encuentra retenida
una llamada externa. El icono parpadea
durante el modo intercomunicador.
Aparece al activar el reloj de la alarma.
Aparece cuando el altavoz está activado.
Aparece cuando está activado Silenciar.
Indica que el teléfono se encuentra
registrado y dentro del alcance de la
estación base. El icono parpadea
cuando el teléfono está fuera de alcance
o está buscando una base.
Indica que el teclado está bloqueado.
Indica que está activado el modo
Sonido XHD
.
Indica que está activado el modo
molestar
.
Indica que está activada la recepción de
SMS. El icono parpadea cuando la
memoria de SMS está llena.
Indica que está activado el contestador
automático. El icono parpadea cuando
la memoria de mensajes del
contestador automático está llena.
No
Cuando hay nuevos eventos, como nuevas
llamadas perdidas, nuevos SMS, correo de voz o
mensajes de contestador automático, se
mostrarán los siguientes iconos junto con el
número de ocurrencias en el centro de la pantalla
del microteléfono.
Hay nuevos mensajes SMS recibidos. El
número de nuevos mensajes SMS
recibidos se mostrará también a la
izquierda del icono.
Hay nuevas llamadas perdidas. También se
muestra a la izquierda del icono el número
de nuevas llamadas perdidas.
Hay nuevos mensajes de correo de voz
recibidos. El número de nuevos mensajes
de correo de voz recibidos se mostrará
también a la izquierda del icono.
Hay nuevos mensajes recibidos en el
contestador automático. El número de
nuevos mensajes recibidos se mostrará
también a la izquierda del icono.
Nota
Si no se ha suscrito al servicio de identificación de
llamadas, no recibirá alertas de nuevos eventos, a
excepción de los nuevos mensajes grabados en el
contestador automático. Por lo tanto, no aparecerá
ningún icono de llamada perdida, SMS ni de correo de
voz en el centro de la pantalla del teléfono.
8
Su teléfono
Page 11
2.4 Información general sobre la estación base
A Tecla reproducir/detener
Reproduce los mensajes del teléfono (se
reproducirá primero el que primero se grabara).
Detiene la reproducción de mensajes.
B Indicador LED
Parpadeando
Fijo
: Indica el número de mensajes antiguos.
2 barras parpadeando
memoria.
Indica el nivel de volumen (L0 - L9) al pulsar
: Indica el número de nuevos mensajes.
: Indican que no queda
P
V.
Indica el número de mensajes actuales durante la
reproducción.
C Tecla encendido/apagado
En el modo en espera, pulse brevemente para
encender/apagar el contestador automático.
Durante la reproducción del mensaje, mantenga
pulsado para apagar el contestador automático.
D Tecla Eliminar
Elimina el mensaje actual durante la reproducción.
Manténgala pulsada para eliminar todos los
mensajes cuando el contestador automático se
encuentra en el modo en espera (no se eliminarán
los mensajes no leídos).
x
o
E Mensaje anterior/Tecla volver a
reproducir mensaje
Pasará al mensaje anterior si se pulsa durante el
primer segundo de la reproducción del mensaje
actual.
Vuelve a reproducir el mensaje actual si se pulsa
1 segundo después de la reproducción del
mensaje actual.
F Tecla mensaje siguiente
Saltará al mensaje siguiente durante la
reproducción del mensaje.
G Teclas de volumen
Aumenta o reduce el volumen del altavoz durante
la reproducción del mensaje.
Hay nueve niveles de volumen.
H Tecla localizador
Localiza el teléfono.
Manténgala pulsada para iniciar el procedimiento
de registro.
l
R
V
C
Su teléfono
9
Page 12
3Primeros pasos
3.1 Conexión de la estación base
Coloque la
1
central, cerca de la roseta de teléfono y de la
toma de corriente.
3.1.1 Instale el soporte de la base
Coloque la estación base hacia abajo de forma
1
que pueda ver su parte inferior.
Coloque el soporte de la base en su estación
2
base encajando las pestañas del soporte de la
base en las ranuras correspondientes de la
unidad base.
Empuje hasta que escuche un clic.
3
Parte
inferior del
soporte de
la base
Para quitarla, simplemente tire del soporte
4
para extraerlo de la unidad base.
estación base en una ubicación
3.1.2 Conecte el cable de línea y el cable de
alimentación
Conecte el cable de línea y el cable de
1
alimentación a sus conectores correspondientes
de la parte inferior, tal y como se muestra
Conecte el otro extremo del cable de línea a
2
.
la roseta de teléfono, y el otro extremo del
cable de alimentación a la toma de corriente.
Nota
Puede que el adaptador de línea no se encuentre
conectado al cable de línea. En este caso, tendrá que
conectar el adaptador de línea al cable de línea antes
de conectar el cable de línea a la roseta.
Advertencia
Evite colocar la estación base demasiado cerca de
objetos metálicos de grandes dimensiones, como
archivadores, radiadores u otros aparatos
eléctricos. Hacerlo puede reducir el alcance y la
calidad del sonido. Los edificios con muros
internos y externos densos pueden reducir la
transmisión de señales hacia y desde la base.
Advertencia
La estación base no dispone de un interruptor
ENCENDIDO/APAGADO. La alimentación se
transmite al conectar el adaptador de
alimentación a la unidad y al conectarlo a la toma
de corriente. La única forma de apagar la unidad
es desconectar el adaptador de corriente de la
10
Primeros pasos
Page 13
toma de corriente. Por lo tanto, asegúrese de que
pueda acceder fácilmente a la toma de corriente
El adaptador de corriente y el cable de la línea
telefónica tienen que conectarse de forma
correcta, ya que una conexión incorrecta podría
dañar la unidad.
Utilice siempre el cable de línea telefónica que se
suministra con la unidad. En caso contrario, puede
que no reciba tono de marcado.
3.2 Instalación del teléfono
Antes de utilizar el teléfono, es necesario instalar
las baterías y cargarlas al completo.
3.2.1 Instalación de las baterías
Advertencia
Utilice siempre las baterías AAA recargables
incluidas con su unidad. Podría existir riesgo de
fugas de la batería si utiliza baterías alcalinas u
otro tipo de baterías.
Abra la tapa de baterías.
1
Coloque las baterías en la polaridad correcta,
2
tal y como se indica, y vuelva a colocar la tapa.
3.2.2 Carga de la batería
Advertencia
El teléfono debe cargarse durante al menos 24
horas antes de su primera utilización.
Cuando el nivel de batería sea bajo, aparecerá un
Primeros pasos
icono de batería vacía en la pantalla.
Si el nivel de batería llega hasta un límite
excesivamente bajo, el teléfono se apaga
automáticamente y no se guardará ninguna
función en curso.
Coloque el teléfono en la base de carga de la
1
estación base. Si el teléfono está correctamente
colocado se emite una melodía.
El icono de batería de la pantalla
2
parpadeará durante la carga.
El icono de batería permanecerá fijo
3
cuando el teléfono esté totalmente cargado.
Nota
La vida óptima de la batería se alcanza tras 3 ciclos
de carga y descarga completa (de más de 15 horas),
y permitirán aproximadamente 12 horas de tiempo
de llamada y 150 horas de tiempo en espera.
3.3 Modo de bienvenida
Nota
Según el país, puede que la pantalla BIENVENIDO
no aparezca. En este caso, no es necesario que
seleccione sus ajustes de país/operador/idioma.
Advertencia
No podrá realizar llamadas ni recibir llamadas
entrantes sin definir su selección de país.
Antes de utilizar por primera vez el teléfono, es
necesario que lo configure en función del país
donde lo utilice.
Tras cargarlo durante unos minutos, aparecerá la
palabra BIENVENIDO en varios idiomas. Siga
estos pasos para configurar su teléfono:
Desplace
1
en su idioma y pulse m
: hasta la palabra BIENVENIDO
SELEC.
para
confirmar la selección.
Desplace
2
Pulse m
3
: hasta su país.
SELEC.
para confirmar su
selección.
: hasta su operador (si es necesario).
Pulse
4
Pulse m
5
SELEC.
de nuevo para confirmar
su selección.
• Se configurarán automáticamente los ajustes
de línea predeterminados y el idioma de menú
del país seleccionado.
• Para ajustar la fecha y la hora, consulte
“Ajustar la fecha y la hora” en la página 23.
El teléfono estará listo para utilizarlo.
11
Page 14
3.4 Estructura del menú
La siguiente tabla describe el árbol de menú de su teléfono. Pulse la tecla programable izquierda
m
MENÚ
en el modo en espera para acceder a cada una de las opciones. Utilice las teclas de
navegación
: para desplazarse a través de los menús.
SMS
Agenda
Reloj y alarm
Personaliza
Escribir SMS
Bandeja ent.
Borrador
Ajustes SMS
Nueva entrada
Lista
Editar entrad
Borrar entrad
Borrar todo
Memoria direc
Copia de SIM
Transfer. AG
Fecha/hora
Alarma
Tono alarmaMelodia 1/2/3
No molestar
Tonos tel.Volumen
Fondo
ContrasteNivel 1/2/3
Nombre tel.
Contest autoEncendido/Apagado
Cuelgue autoEncendido/Apagado
Lenguaje
Vigilabebés
Tiempo ilumin.
Theme Colour
Desconectado/Una sola vez/Una vez día
Melody
Melodía grupo
Tono teclado
Tono SMS
12
Primeros pasos
Page 15
Ajustes avan.
Serv. De Red
Juegos
Contestad auto
Tipo rellam.Corto/Medio/Largo
Modo marcadoTono/Pulso
Bloqueo llam.Modo bloqueoEncendido/Apagado
Nº. de bloqueoNúmero 1/2/3/4
Llamada bebéModoEncendido/Apagado
RegistroNúmero
Selecc. base
Desregistrar
Cambiar PIN
Reiniciar
Prefijo autoDETEC DÍGITO
PaísPREFIJO
ConferenciaEncendido/Apagado
Sonido HDEncendido/Apagado
Desvío llam.Activar/Desactivar/Configuración
Buzón de voz
RellamadaActivar/Configuración
Cancelar rllmdActivar/Configuración
Ident ocultaActivar/Configuración
Snake
Tetris
Reproducir
Eliminar todo
Grabar notaSólo responderPersonalizado/Predefinido
Modo respuestaRespond y grabPersonalizado/Predefinido
Contest on/off
Ajustes contesRetardo tonoAhorro llam. 1/2/3/4/5/6/7
Acceso remotoEncendido/Apagado
Exploración HSEncendido/Apagado
Explorar baseEncendido/Apagado
Idioma contest
Primeros pasos
13
Page 16
4Utilización de su teléfono
4.1 Realizar una llamada
4.1.1 Premarcado
Marque el número (un máximo de 24 dígitos).
1
Pulse la tecla
2
• Se iniciará la llamada.
Consejo
Puede insertar un prefijo delante del número de
premarcado, consulte “Establecer el prefijo
automático” en la página 37 para obtener más
información.
4.1.2 Marcación directa
Pulse la tecla
1
Marque el número.
2
• Se iniciará la llamada.
4.1.3 Llamar desde la lista de rellamada
Pulse la tecla >
1
espera.
Desplace
2
lista de rellamada.
Pulse la tecla
3
• Se iniciará la llamada.
Consejo
El teléfono guarda los últimos 20 números
marcados. Aparecerá en primer lugar en la lista el
último número marcado. Si el número de
rellamada coincide con una entrada de la agenda
de teléfono, se mostrará en su lugar el nombre.
4.1.4 Llamar desde el registro de llamadas
Pulse
1
Desplace
2
o
auto
a los submenús correspondientes.
Desplace
3
Pulse la tecla r.
4
• Se iniciará la llamada.
r.
v para ocupar la línea.
RLLMD
en el modo en
: hasta cualquier entrada de la
r.
u en el modo en espera.
: hasta
SMS
Registro llam., Contesta
y pulse m
SELEC.
para acceder
: hasta una entrada.
Nota
Es necesario que se suscriba al servicio Identificación
de línea de llamante para poder ver el número o
nombre de la persona que llamó en el registro de
llamadas (consulte “Acceder al registro de llamadas”
en la página 21).
4.1.5 Llamar desde la agenda
Pulse d en el modo en espera.
1
Desplace
2
Pulse la tecla r.
3
• Se iniciará la llamada.
Consejo
En lugar de desplazarse
entradas del teléfono, pulse la tecla numérica que
corresponda a la primera letra de la entrada que
desea localizar. Por ejemplo, si pulsa
mostrarán las entradas que comiencen por A. Si
pulsa
comienzan por B, y así, sucesivamente.
4.2 Responder una llamada
Cuando el teléfono suene, pulse la tecla r.
• Se establecerá la llamada.
Nota
Las llamadas entrantes tienen prioridad sobre
otros eventos. Siempre que se produzca una
llamada entrante, otro tipo de estado en
progreso, tal como la configuración del teléfono,
navegación a través de menús, etc, se cancelará.
Consejo
Si está activado el modo
(consulte “Activar o desactivar la respuesta
automática” en la página 32), puede simplemente
levantar el teléfono de la estación base para
responder la llamada. Esta función está desactivada
de forma predeterminada.
Peligro
Cuando el teléfono suene durante una llamada
entrante, no mantenga el teléfono demasiado
cerca de su oído, ya que el volumen del tono de
timbre podría dañarle el oído.
: hasta una entrada de la agenda.
: para examinar las
2 se
2 de nuevo, aparecerán las entradas que
RESPUESTA AUTO
14
Utilización de su teléfono
Page 17
4.2.1 Respuesta con manos libres
Cuando el teléfono suene, pulse el botón v.
• Estará activado el altavoz del teléfono.
Peligro
La activación del manos libres puede aumentar
rápidamente el volumen del auricular a niveles
muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté
demasiado cerca de su oído.
4.3 Finalizar una llamada
Para finalizar una conversación, pulse el botón
e.
• La llamada finalizará.
Consejo
Si está activado el modo
Cuelgue auto
“Activar o desactivar la finalización de llamada
automática” en la página 32) , puede simplemente
colocar de nuevo el teléfono en la estación base
para finalizar la llamada. Esta función está activada
de forma predeterminada.
Nota
Se mostrará la duración de la llamada en la
pantalla del teléfono durante unos 5 segundos.
(consulte
Utilización de su teléfono
15
Page 18
5Saque más partido a su
teléfono
6
7
m n o 6 ñ ò ö
p q r s 7 β Π Θ Σ
5.1 Encendido y apagado del teléfono
Pulse y mantenga pulsada la tecla e durante 3
segundos para apagar el teléfono mientras se
encuentra en el modo en espera.
Pulse brevemente la tecla
teléfono.
5.2 Bloqueo/desbloqueo del teclado
Mantenga pulsada la tecla * durante 2
segundos para bloquear y desbloquear el teclado
en el modo en espera.
5.3 Introducción de texto o números
Al seleccionar un campo en el que puede
introducir texto, puede introducir las letras que
se encuentran impresas en los botones pulsando
la tecla adecuada una o varias veces. Por ejemplo,
para introducir el nombre “
7 una vez:
Pulse
1
Pulse 3 dos veces:
2
Pulse 8 una vez:
3
Pulse 3 dos veces:
4
Pulse 7 tres veces:
5
La siguiente tabla le indica la asignación de
caracteres durante la introducción de texto o
número:
TeclasCaracteres asignados
1
2
espacio 1 @ _ # = < > ( ) &£ $ ¥
[ ] { } ¤ §
a b c 2 à ä ç å æ
e para encender el
PETER
”:
P
PE
PET
PETE
PETER
€
8
9
0
#
*
Pulse
o caracter introducido.
5.4 Llamada en curso
Cuenta con diversas opciones durante una
llamada. Las opciones disponibles son:
5.4.1 Ajustar el volumen del auricular
Durante una llamada, pulse : para seleccionar
entre
5.4.2 Silenciar/cancelar el silencio del
Cuando el micrófono esté silenciado, su
interlocutor no podrá escucharle.
1
2
t u v 8 ù ü
w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
. 0 , / : ; " ’ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
Mantener pulsada para alternar
entre minúsculas y mayúsculas.
*
Consejo
>
VOLVER
Volumen 1
micrófono
Durante una llamada, pulse
desactivar el micrófono.
Pulse m
micrófono.
para eliminar el último dígito
y
Volumen 5
UNMUTE
para encender el
.
m
MUTE
para
16
3
4
5
d e f 3 è é ∆ Φ
g h i 4 ì î Γ
j k l 5 Λ
5.4.3 Activar o desactivar el modo altavoz
Peligro
La activación del manos libres puede aumentar
rápidamente el volumen del auricular a niveles
muy altos. Asegúrese de que el teléfono no esté
demasiado cerca de su oído.
Saque más partido a su teléfono
Page 19
Durante una llamada, pulse la tecla v para
1
activar el modo altavoz.
Pulse v de nuevo para volver al modo normal.
2
Introduzca el número de teléfono al que
2
desea transferir sus llamadas entrantes.
• Se transferirá la llamada.
5.4.4 Ajustar el volumen del altavoz
Durante una llamada, pulse : para seleccionar
entre
Volumen 1
5.4.5 Iniciar una segunda llamada (servicio
dependiente de suscripción)
Durante una llamada, pulse >OPCIÓN
seleccione
en espera e iniciar una segunda llamada externa.
5.4.6 Consultar la agenda
Durante una llamada, pulse
seleccione
entradas de la agenda.
5.4.7 Activar o desactivar el modo de
sonido XHD
El modo Sonido XHD es una función exclusiva
que hace que el sonido de sus conversaciones
telefónicas sea igual que al de las conversaciones
del mundo real. Cuando está activado, el modo
Sonido XHD transmite con alta fidelidad todas las
emociones de la llamada, tal y como si su
interlocutor estuviera hablando junto a usted.
Durante una llamada pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
Para desactivarla, pulse >
2
desplace :
m
SELEC.
5.4.8 Transferencia de llamadas (depende
de suscripción)
Durante una llamada, pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
• Aparecerá en la pantalla
y
Volumen 5
Ini 2ª llamada
Agenda
para acceder y revisar las
para activarlo.
Sonido XHD DES
.
.
.
y
para situar la llamada actual
>
OPCIÓN
>
Sonido XHD ACT
OPCIÓN,
>
Transfer llam.
R4
.
y
OPCIÓN
y pulse
y pulse
OPCIÓN,
y pulse
,
5.5 Llamada en espera
Si se ha suscrito al servicio de Llamada en espera, el
auricular emitirá un pitido para informarle de que
hay una segunda llamada entrante. También
aparecerá en el teléfono el número o nombre de la
segunda persona que llama si se ha suscrito al
servicio de Identificación de llamadas (CLI). Si desea
recibir más información acerca de este servicio,
póngase en contacto con su proveedor de red.
Cuando recibe una segunda llamada entrante
mientras está al teléfono puede realizar las
siguientes operaciones:
r + 2
r + 1
r + 0
Alternativamente, cuando hay una segunda
llamada entrante, puede pulsar
desplazar : hasta
Rechazar LL E
o
Las operaciones anteriores podrían ser diferentes
según su red.
5.6 Servicio de identificación de llamadas
El Servicio de identificación de llamadas (CLI) es un
servicio especial al que puede suscribirse desde su
operador de red. Si se ha suscrito a este servicio
aparecerá la identidad de la persona que le llama
(número o nombre) en su teléfono durante la
llamada entrante. Si no se ha suscrito a este
servicio, o si la persona que le llama ha decidido
ocultar la identidad, ésta no aparecerá. Si desea
recibir más información acerca de este servicio,
póngase en contacto con su proveedor de red.
Retener la llamada actual y
responder a la segunda
llamada.
Finalizar la llamada actual y
responder a la segunda
llamada.
Rechazar la segunda llamada
y continuar con la llamada
actual.
m
OPCIÓN
Acept y reten, Acep y termin
y pulsar mOK.
.
,
Saque más partido a su teléfono
17
Page 20
5.7 Utilización de la agenda
El teléfono puede almacenar hasta 250 memorias
de agenda, incluyendo 10 memorias de acceso
(0 a 9). Cada entrada de agenda
directo
puede tener un máximo de 24 dígitos para el
número de teléfono y 14 caracteres para el
nombre.
5.7.1 Acceder a la agenda
Pulse d en el modo en espera y desplace :
1
para examinar la agenda.
• Se mostrarán las entradas de la agenda en
orden alfabético.
Para ver los detalles de una entrada de
2
agenda, desplace
agenda y pulse m
Para marcar un número desde la agenda,
2
desplace
pulse r.
Consejo
En lugar de desplazar
entradas del teléfono, pulse la tecla numérica que
corresponda a la primera letra de la entrada que
desea localizar. Por ejemplo, si pulsa
mostrarán las entradas que comiencen por A. Si
2 de nuevo, aparecerán las entradas que
pulsa
comienzan por B, y así, sucesivamente.
: hasta la entrada de
VER
.
: hasta la entrada de agenda y
: para examinar las
2 se
A contiene los números de teléfono de sus
compañeros de trabajo. Puede también asignar
una melodía de timbre específica a ese grupo
(consulte “Ajustar la melodía de grupo” en la
página 31). Si se ha suscrito al Servicio de
identificación de llamadas del proveedor de red,
cada vez que alguien de ese grupo le llame,
escuchará el tono asignado a ese grupo.
Consejo
No es posible almacenar una nueva entrada de
agenda si la memoria está llena. En este caso,
tendrá que eliminar entradas ya existentes para
dejar espacio para las nuevas entradas.
5.7.3 Modificar una entrada de la agenda
Pulse m
1
desplace : hasta
m
y pulse
Desplace : hasta la entrada que desee
2
editar y pulse m
Pulse >
3
a una, introduzca el nombre y pulse mOK.
Pulse >
4
uno a uno, introduzca el número de teléfono
y pulse mOK.
Desplace : para elegir un grupo (
5
grupo>
y pulse m
• El teléfono emitirá un tono de validación.
MENÚ
en el modo en espera,
Agenda
y pulse
SELEC.
, desplace : hasta
m
SELEC.
.
SELEC.
BORRAR
BORRAR
,
<Grupo A>, <Grupo B>, <Grupo C>
para borrar las letras una
para borrar los dígitos
SELEC.
.
Editar entrad
.
<Sin
)
5.7.2 Guardar un contacto en la agenda
m
MENÚ
Pulse
1
desplace
m
SELEC.
Nueva entrada
a
Introduzca el nombre del contacto (un
2
máximo de 14 caracteres) y pulse mOK.
Introduzca el número de teléfono (máximo
3
24 dígitos) y pulse
Desplace : para elegir un grupo (
4
,
<Grupo A>, <Grupo B>, <Grupo C>
grupo>
y pulse m
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
Puede asignar contactos individuales a grupos
específicos de su elección. Por ejemplo, el Grupo
18
en el modo en espera,
: hasta
Agenda
, pulse m
.
m
SELEC.
.
OK
y pulse
SELEC.
.
para acceder
<Sin
5.7.4 Eliminar una entrada de la agenda
Pulse m
1
desplace
m
entrad
Desplace : hasta la entrada que desee
2
borrar y pulse m
Pulse mOK para confirmar.
3
• El teléfono emitirá un tono de validación.
)
5.7.5 Eliminar la lista de la agenda
Pulse m
1
desplace : hasta
m
y pulse m
MENÚ
: hasta
SELEC.
, desplace : hasta
y pulse m
MENÚ
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
en el modo en espera,
Agenda
y pulse
SELEC.
.
SELEC.
.
en el modo en espera,
Agenda
y pulse
Eliminar todo
.
Saque más partido a su teléfono
Borrar
Page 21
Pulse mOK para confirmar.
2
• El teléfono emitirá un tono de validación.
5.7.6 Memoria de acceso directo
Es posible almacenar hasta 10 memorias de
acceso directo (Teclas 0 a 9). Si mantiene
pulsado uno de estos botones en el modo en
espera marcará automáticamente el número de
teléfono almacenado.
5.7.6.1 Almacenar memoria de acceso
directo
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m
direc
Desplace : para seleccionar una tecla
2
(Teclas 0 a 9) y pulse m
en el modo en espera,
Agenda
y pulse
, desplace : hasta
SELEC.
.
Memoria
VER
.
• Se mostrará el número almacenado (en caso
de haber alguno).
m
SELEC.
Pulse
3
para visualizar las opciones
de menú.
Pulse m
4
Agregar
Desplace: hasta la entrada que desea
5
SELEC.
.
de nuevo para seleccionar
guardar como memoria de acceso directo.
m
OK
Pulse
6
para confirmar.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
5.7.6.2 Eliminar memoria de acceso
directo
Pulse m
1
desplace
m
direc
Desplace
2
(Teclas 0 a 9) y pulse m
MENÚ
en el modo en espera,
: hasta
SELEC.
y pulse m
Agenda
y pulse
, desplace : hasta
SELEC.
.
: para seleccionar una tecla
Memoria
VER
.
• Se mostrará el número almacenado (en caso
de haber alguno).
m
SELEC.
Pulse
3
para visualizar las opciones
de menú
Desplace
4
m
Pulse mOK para confirmar.
5
: hasta
SELEC.
Eliminar
y pulse
.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Saque más partido a su teléfono
5.7.7 Copiar agenda de tarjeta SIM
Esta función le permite copiar la agenda de la tarjeta
SIM del teléfono móvil a la agenda de su teléfono.
Abra la bandeja de la tarjeta SIM y extráigala
1
de la estación base.
Deslice la tarjeta SIM entre los clips de
2
retención, con el microchip hacia abajo, hasta
que se detenga.
Vuelva a colocar la tarjeta SIM en la ranura de
3
la estación base.
m
MENÚ
Pulse en el teléfono
4
hasta
Agenda
: hasta
Desplace : hasta
5
entrada
• Si elige
Cop. de SIM
y pulse m
Copiar todo
y pulse m
y pulse m
Copiar todo
SELEC.
se copiarán todas las
, desplace :
SELEC.
, desplace
SELEC.
o
Selecc
para confirmar.
.
entradas de la tarjeta SIM a su agenda.
• Si elige
Selecc entrada
, podrá examinar las
entradas de la tarjeta SIM y seleccionar las que
desea copiar (puede que las entradas de su
tarjeta SIM no aparezcan en orden alfabético).
Introduzca el código PIN de la tarjeta SIM (si
6
es necesario).
• El progreso de la copia aparecerá en pantalla.
• Aparecerá el mensaje
Finalizada
tras la
correcta finalización de la operación
Nota
Su teléfono tiene la capacidad de leer el
contenido de la agenda de tarjetas SIM estándar,
incluidas tarjetas SIM 3G. Si el teléfono no puede
leer la tarjeta SIM, o si no se detecta ninguna
tarjeta SIM, la pantalla mostrará un mensaje de
19
Page 22
error
No tarjeta SIM
Si el nombre de la tarjeta SIM es exactamente el
mismo que un nombre existente en la agenda de
su teléfono, se le preguntará si desea sobrescribir
la entrada de la agenda.
Consejo
Puede seleccionar
momento para anular el proceso.
Podrá entonces recuperar la tarjeta SIM y
7
volver a colocar la tapa de la tarjeta SIM.
5.7.8 Transferir agenda
Esta función le permite transferir la agenda de un
teléfono a otro cuando hay al menos dos
teléfonos registrados en su estación base.
m
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
pulse m
Desplace : hasta
2
.
entrada
•Si elige
entradas del teléfono a los teléfonos
seleccionados. Si la agenda de destino contiene
un nombre que sea exactamente el mismo que
el de la agenda existente, se le preguntará si
desea sobrescribir o no la entrada de la agenda.
•Si elige
entradas de la agenda y seleccionar las que
desea copiar. Para cada entrada seleccionada,
se le preguntará en los teléfonos seleccionados
si desea o no sobrescribir la entrada de agenda
en la agenda de destino.
en los teléfonos seleccionados, pulse mSI
para confirmar o >NO para cancelar.
m
Pulse
3
• Se mostrarán los números de los teléfonos que
están disponibles para realizar la transferencia.
Si hay más de dos teléfonos, desplace
Todos los telf
un teléfono específico.
Nota
Los teléfonos que reciban deben estar en el modo
en espera o en el modo protector de pantalla antes
de poder transferir las entradas correctamente.
m
Pulse
4
y volverá al menú anterior.
>
CANCEL
MENÚ
en el modo en espera,
Agenda
, desplace : hasta
SELEC.
.
Copiar todo
Copiar todo
Selecc entrada
SELEC.
para confirmar.
o desplace : para seleccionar
SELEC.
para confirmar.
en cualquier
y pulse
Transfer AG
se copiarán todas las
, podrá examinar las
Reescribir?
o
Selecc
aparecerá
: hasta
• El progreso de la copia aparecerá en pantalla.
• Aparecerá el mensaje
finalizada correctamente la operación.
Consejo
>
Puede pulsar
momento para anular el proceso. Podrá anular el
proceso sólo desde el teléfono desde el que
desea realizar la transferencia de la agenda.
5.8 Utilización de la lista de rellamada
La lista de rellamada guarda los 20 últimos
números marcados. Es posible mostrar un
máximo de 24 dígitos para cada entrada.
5.8.1 Acceder a lista de rellamada
Pulse
1
y
desplace : para examinar la lista de rellamada.
• Aparecerá en primer lugar en la lista el último
número marcado. Si el número de rellamada
coincide con una entrada de la agenda de
teléfono, se mostrará en su lugar el nombre.
Para ver los detalles de un número de
2
rellamada, pulse
m
SELEC.
Nota
Para volver al modo en espera, pulse la tecla e.
5.8.2 Guardar un número de rellamada
en la agenda
Pulse
1
desplace
Pulse
2
GUARDAR N
Introduzca el nombre del contacto (un
3
máximo de 14 caracteres) y pulse mOK.
Edite el número si es necesario y pulse
4
m
OK
Desplace : para elegir un grupo (
5
grupo>
y pulse m
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
>
Pulse
o caracter introducido.
VOLVER
>
RLLMDA
para seleccionar
>
RLLMDA
: para seleccionar una entrada.
m
MENÚ
y pulse m
.
,
<Grupo A>, <Grupo B>, <Grupo C>
SELEC.
BORRAR
Finalizada
en cualquier
en el modo en espera y
m
MENÚ
en el modo en espera y
, desplace : hasta
.
para eliminar el último dígito
una vez
y pulse
VER
SELEC.
.
.
<Sin
)
20
Saque más partido a su teléfono
Page 23
5.8.3 Eliminar un número de rellamada
Pulse >
1
desplace : para seleccionar una entrada.
Pulse
2
y pulse m
Pulse mOK para confirmar.
3
• El teléfono emitirá un tono de validación.
5.8.4 Eliminar la lista de rellamada
Pulse
1
Pulse m
2
todo
Pulse
3
• El teléfono emitirá un tono de validación.
5.9 Utilización del Registro de llamadas
El registro de llamadas ofrece rápido acceso a los
submenús
se ha suscrito al Servicio de identificación de
llamadas, se mostrará la identidad de la persona
que llama (número o nombre de la persona que
llama) junto con la fecha y hora de la llamada*. El
Registro de llamadas
entradas de las llamadas entrantes. Las llamadas
(perdidas y recibidas) se muestran en orden
cronológico, con la llamada más reciente al
principio de la lista. Cuando la lista de llamadas
está vacía, en la pantalla aparecerá
Nota
* Si la persona que le llama oculta la identidad o si
la red no facilita la información de fecha y hora, la
información no se mostrará en el registro de
llamadas.
Si no se ha suscrito al servicio de identificación de
llamadas, en el registro de llamadas no se
mostrará ningún tipo de información.
RLLMDA
m
MENÚ
>
RLLMDA
MENÚ
y pulse m
m
OK
Registro llam., Contesta auto
en el modo en espera y
, desplace : hasta
SELEC.
.
en el modo en espera.
, desplace : hasta
SELEC.
.
para confirmar.
guarda las últimas 50
Eliminar
Eliminar
y
SMS
Lista vacía
. Si
.
5.9.2 Guardar una entrada de la lista de
llamadas en la agenda
Pulse u en el modo en espera, pulse
1
m
SELEC.
para acceder a
desplace : hasta una de las entradas de la
lista de llamadas y pulse m
m
SELEC.
Pulse
2
.
N
Introduzca el nombre del contacto (un
3
máximo de 14 caracteres) y pulse
Edite el número (si es necesario) y pulse
4
m
OK
.
Desplace
5
,
<Grupo A>, <Grupo B>, <Grupo C>
grupo>
y pulse m
• El teléfono emitirá un tono de validación.
5.9.3 Eliminar una entrada de la lista de
llamadas
u en el modo en espera, pulse
Pulse
1
m
SELEC.
desplace : hasta una entrada y pulse
m
MENÚ
Desplace
2
m
SELEC.
Pulse mOK para confirmar la eliminación.
3
• El teléfono emitirá un tono de validación.
5.9.4 Eliminar la lista de llamadas
u en el modo en espera, pulse
Pulse
1
m
SELEC.
pulse
m
Desplace
2
m
SELEC.
Pulse
3
m
• El teléfono emitirá un tono de validación.
para seleccionar
: para elegir un grupo (
SELEC.
para acceder a
.
: hasta
.
para acceder a
MENÚ
.
: hasta
.
OK
para confirmar la eliminación.
Registro llam.
MENÚ
.
Registro llam.
Borrar entrad
Registro llam.
Eliminar todo
GUARDAR
m
y pulse
y pulse
.
<Sin
OK
,
.
)
,
y
5.9.1 Acceder al registro de llamadas
u en el modo de espera, desplace :
Pulse
1
hasta
Registro llam., Contesta auto
pulse m
submenús correspondientes.
Saque más partido a su teléfono
SELEC.
para acceder a los
o
SMS
5.10 Utilización del intercomunicador
Advertencia
y
La función intercomunicador y la transferencia de
llamadas sólo es posible con teléfonos registrados
en la misma estación base.
21
Page 24
Esta función está disponible sólo cuando hay al
menos dos teléfonos registrados. Le permite
realizar llamadas internas gratuitas, transferir
llamadas externas de un teléfono a otro y utilizar
la opción conferencia.
5.10.1 Intercomunicar con otro teléfono
Nota
Si el teléfono no pertenece a la gama SE740/745,
puede que esta función no esté disponible.
Pulse la tecla
1
• La intercomunicación se establece
inmediatamente si sólo hay 2 teléfonos
registrados.
Si hay más de 2 teléfonos registrados, aparecerán
2
los números de teléfono disponibles para la
intercomunicación. Desplace
telf
y pulse m
teléfonos o desplace
desea llamar, y pulse
5.10.2 Transferir una llamada externa a
otro teléfono
Durante la llamada, mantenga pulsada la tecla
1
c en el modo en espera.
SELEC.
para llamar a todos los
: hasta
Todos los
: hasta el teléfono al que
m
SELEC.
.
c para establecer la llamada externa en
espera (su interlocutor no podrá oírle).
• La intercomunicación se establece
inmediatamente si sólo hay 2 teléfonos
registrados.
Si hay más de 2 teléfonos registrados,
2
aparecerán los números de teléfono
disponibles para la intercomunicación.
Desplace
m
o desplace
al que desea llamar y pulse
• Suena el teléfono al que se llama.
Pulse la tecla
3
llamada para responder la llamada interna; a
partir de entonces ambos interlocutores
podrán hablar.
• Se establecerá la intercomunicación.
Pulse la tecla
4
transferir la llamada externa al teléfono al que
se llama.
• Se transferirá la llamada externa.
: hasta
SELEC.
: hasta el teléfono en concreto
Todos los telf
para llamar a todos los teléfonos
m
y pulse
SELEC.
.
r en el teléfono que recibe la
e en el primer teléfono para
Nota
Si no hay respuesta del teléfono al que se llama,
pulse la tecla c para reanudar la llamada externa.
5.10.3 Responder una llamada externa
durante la intercomunicación
Si se produce una llamada externa entrante
1
durante la intercomunicación, el teléfono
emitirá un nuevo tono de llamada.
Para responder la llamada externa y finalizar la
2
intercomunicación, pulse
• Se establecerá la conexión con la llamada
externa.
Consejo
Para retener la llamada interna y responder a la
llamada externa entrante, pulse la tecla
5.10.4 Alternar entre una llamada interna
y una llamada externa
Para alternar entre una llamada interna o externa,
pulse la tecla
5.10.5 Establecer una llamada de
La función llamada de conferencia permite
compartir una llamada externa con dos teléfonos
(en el modo de intercomunicación). Las tres
partes pueden compartir la conversación y no se
requiere suscripción a servicio de red.
Durante la llamada, mantenga pulsado el
1
botón
en espera (su interlocutor no podrá oírle).
• La intercomunicación se establece
Si hay más de 2 teléfonos registrados,
2
aparecerán los números de teléfono
disponibles para la intercomunicación.
Desplace
m
o desplace : hasta el teléfono en concreto
al que desea llamar y pulse
• Suena el teléfono al que se llama.
c.
conferencia entre tres usuarios
c para establecer la llamada externa
inmediatamente si sólo hay 2 teléfonos
registrados.
: hasta
SELEC.
para llamar a todos los teléfonos
r.
Todos los telf
m
SELEC.
c.
y pulse
.
22
Saque más partido a su teléfono
Page 25
Pulse la tecla r en el teléfono que recibe la
3
llamada para responder la llamada interna; a
partir de entonces ambos interlocutores
podrán hablar.
• Se establecerá la intercomunicación.
Mantenga pulsada la tecla c durante dos
4
segundos en el primer teléfono para iniciar la
conferencia entre tres partes.
• Aparecerá
Conferencia
en la pantalla, una
vez establecida la misma.
Consejo
Si está activado el modo
Conferencia
(consulte
“Activar o desactivar el modo conferencia” en la
página 37), se establecerá automáticamente una
llamada de conferencia a tres partes si el segundo
teléfono ocupa la línea mientras hay una llamada
externa en curso.
5.11 Localizador
La función localizador le permite localizar un
teléfono si se encuentra dentro del alcance y
contiene baterías con carga.
Pulse la tecla p en la estación base.
1
• Comenzarán a sonar todos los teléfonos
registrados.
Una vez recuperado, pulse cualquiera de los
2
botones del teléfono para finalizar la localización.
Nota
Si no pulsa ninguna tecla botón en 30 segundos, el
teléfono y la estación base pasarán automáticamente
al modo en espera.
Consejo
Para detener la localización, pulse de nuevo la
tecla p en la estación base.
5.12 Configuración de reloj y alarma
Esta función le permite configurar los ajustes de
fecha, hora y alarma del teléfono. La fecha y hora
predeterminada es
01/01/07 y 00:00,
respectivamente.
5.12.1 Ajustar la fecha y la hora
Pulse m
1
desplace : hasta
m
para acceder a
MENÚ
SELEC.
, pulse de nuevo m
Fecha/hora
en el modo en espera,
Reloj y alarm
y pulse
SELEC.
.
Introduzca la hora actual (HH:MM) y la fecha
2
actual (DD/MM/YY) y pulse mOK.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
Introduzca la fecha en formato Día/Mes/Año y la
hora en formato 24 horas.
El teléfono emitirá un tono de error si se
introduce un dígito no válido en los campos
fecha/hora.
Hora: 00 a 23; Minutos: 00 a 59
Mes: 01 a 12; Día: 01 a 31 (a excepción de febrero)
Advertencia
Si su teléfono está conectado a una línea RDSI
mediante un adaptador, puede que la fecha y la
hora se actualicen después de cada llamada. La
disponibilidad de la actualización de fecha y hora
depende de su proveedor de red. Consulte la
configuración de fecha y hora de su sistema RDSI
o póngase en contacto con su proveedor de red.
5.12.2 Ajustar la alarma
Pulse m
1
desplace : hasta
m
pulse m
Desplace : hasta
2
Una vez día
Si selecciona
3
MENÚ
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
y pulse m
Una sola vez
en el modo en espera,
Reloj y alarm
.
Apagado, Una sola vez
SELEC.
o
Una vez día
y pulse
Alarma
.
y
o
,
introduzca la hora (HH:MM) de la alarma y
m
OK
pulse
.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
El tono de alarma y el icono de alarma sólo
sonará o parpadeará durante 1 minuto cuando
llegue el momento de la alarma. Para silenciar el
tono de la alarma, simplemente pulse cualquier
tecla del teléfono.
5.12.3 Ajustar el tono de la alarma
Pulse m
1
desplace : hasta
m
y pulse m
Desplace : hasta
2
Melodía 3
MENÚ
en el modo en espera,
Reloj y alarm
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
.
Melodía 1, Melodía 2
para reproducir la melodía.
y pulse
Tono alarma
o
Saque más partido a su teléfono
23
Page 26
Pulse m
3
la alarma.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
5.12.4 Modo No molestar
Esta función sólo está disponible si ha suscrito el
Servicio de identificación de llamadas (CLI) con su
proveedor de red. Cuando está activado el mo do
No molestar
llamadas recibidas de grupos autorizados. Para el
resto de personas que llaman, el teléfono
mostrará un mensaje de llamada entrada o se
encenderá la luz de fondo, pero no sonará. Si el
contestador automático está activado,
responderá a la llamada para permitir a la persona
que llama dejar un mensaje.
Nota
De forma predeterminada, el modo
está
Apagado
5.12.4.1 Activar o desactivar el modo No
Pulse en el modo en espera
1
desplace
m
y pulse m
Pulse
2
Activación
Desplace : hasta
3
Pulse
4
5.12.4.2 Establecer el día del modo No
Pulse en el modo en espera
1
desplace
m
y pulse m
Definir día
Desplace
2
semana
Domingo
Si selecciona
3
pulse m
SELEC.
para establecer el tono de
, el teléfono sonará sólo cuando hay
No molestar
.
molestar
m
MENÚ
: hasta
SELEC.
m
SELEC.
.
m
SELEC.
molestar
: hasta
SELEC.
Reloj y alarm
, desplace : hasta
SELEC.
.
de nuevo para acceder a
Encendido
para confirmar.
Reloj y alarm
, desplace : hasta
SELEC.
, desplace : hasta
y pulse m
SELEC.
y pulse
No molestar
o
Apagado
m
MENÚ
y pulse
No molestar
.
: hasta la opción que desee (
,
Día semana, Lunes, Martes..... o
) y pulse m
Toda semana o Día semana
SELEC.
SELEC.
.
de nuevo para confirmar.
,
.
,
Toda
,
Si selecciona
4
aparecerá al principio de la fila un “√” para
indicar su selección. No es posible
seleccionar más de 1 día.
Una vez realizada su selección, desplace
5
hasta OK y pulse m
y volver al menú anterior.
5.12.4.3 Establecer la hora del modo No
Pulse en el modo en espera
1
desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m
Definir hora
Introduzca la
2
Pulse m
3
Nota
De forma predeterminada, la
y la
Hora fin
5.12.4.4 Establecer interlocutor permitido
Pulse en el modo en espera
1
desplace
m
SELEC.
y pulse m
Llamante perm.
Desplácese hasta la opción que desee
2
(
Estándar, Grupo A, Grupo B o Grupo C
Pulse
3
Nota
De forma predeterminada, no se permite ningún
grupo cuando está activado el modo
Lunes, Martes..... o Domingo
SELEC.
molestar
Reloj y alarm
, desplace : hasta
SELEC.
, desplace : hasta
y pulse m
Hora inicio
SELEC.
para confirmar.
es
20:00
.
: hasta
m
SELEC.
Reloj y alarm
, desplace : hasta
SELEC.
, desplace : hasta
y pulse m
para confirmar.
para confirmar
m
y pulse
SELEC.
y
Hora fin
Hora inicio
m
y pulse
SELEC.
MENÚ
No molestar
.
.
es
MENÚ
No molestar
No molestar
.
,
:
,
08:00
,
).
.
24
Saque más partido a su teléfono
Page 27
6SMS
SMS son las siglas de Short Message Service. Para
beneficiarse de este servicio, es necesario que se
suscriba al servicio de Identificación de llamadas
(CLI), junto con el servicio SMS de su proveedor de
red. Los mensajes SMS pueden intercambiarse con
un teléfono (móvil o líneas fijas compatibles),
siempre que el receptor se haya suscrito también a
servicios de CLI y SMS.
La configuración de fábrica de su teléfono
corresponde al operador nacional principal. Si desea
enviar o recibir mensajes SMS a través de otro
proveedor de servicios, es necesario que configure
los números correspondientes (consulte “Para
definir el número saliente” en la página 30).
Es posible crear hasta 10 buzones de SMS (
Box 9
hasta
por medio de una contraseña (sólo para el Reino
Unido).
El teléfono puede almacenar hasta 50 mensajes SMS
(40 SMS en la Bandeja de entrada y 10 SMS en la
Papelera)entre todos los buzones de SMS, siendo
160 caracteres la longitud máxima de cada mensaje.
Para poder enviar y recibir mensajes SMS es
necesario que disponga de al menos un buzón de
SMS. De forma predeterminada, se crea el
con una contraseña vacía (sólo para el Reino Unido).
Si desea obtener más información, consulte
“Creación de un nuevo buzón de SMS (sólo para el
Reino Unido)” en la página 29.
6.1 Escribir y enviar nuevos SMS
Durante la redacción del SMS, si no pulsa ninguna
tecla durante 30 segundos, el teléfono volverá al
modo en espera. El mensaje editado se guardará
automáticamente en el búfer del editor de SMS.
1
2
), además de proteger cada uno de ellos
Nota
m
MENÚ
Pulse
m
SELEC.
m
SELEC.
.
SMS
Desplace : hasta el buzón SMS deseado
(
Buzón 0 a Buzón 9
para el Reino Unido).
en el modo en espera, pulse
para acceder a
de nuevo para acceder a
) y pulse m
SMS
Buzón 0
Buzón 9
, pulse
Escribir
SELEC.
(sólo
De lo contrario, deberá pulsar
para ir a la siguiente pantalla, en caso de que
no necesite introducir un Buzón SMS
determinado.
Introduzca el PIN (si se le solicita) y pulse
3
m
OK
.
Introduzca el texto y pulse mOK.
4
u
d
>
BORRAR
Pulsar para mover el cursor
a la izquierda 1 posición.
Mantener pulsado para
avanzar al primer caracter
o dígito.
Púlsar para mover el cursor
a la derecha 1 posición.
Mantener pulsado para
pasar al último caracter o
dígito.
Pulsar para borrar el
caracter o dígito anterior.
Pulsar para volver al menú
anterior si no hay
caracteres ni dígitos en la
pantalla de entrada.
Mantener pulsada
eliminar todos los
caracteres o dígitos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
#
*
espacio 1 @ _ # = < > ( )
& £ $ ¥ [ ] { } ¤ §
€
a b c 2 à ä ç å æ
d e f 3 è é ∆ Φ
g h i 4 ì î Γ
j k l 5 Λ
m n o 6 ñ ò ö
p q r s 7 β Π Θ Σ
t u v 8 ù ü
w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
. 0 , / : ; " ’ ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~ |
Mantener pulsada
alternar entre mayúsculas y
minúsculas.
*
m
SELEC.
para
para
SMS
25
Page 28
Nota
Los SMS pueden estar compuestos por un
número máximo de 160 caracteres.
Si recibe una llamada mientras está escribiendo
un SMS, la operación se interrumpirá. Al volver a
la edición de SMS, se recuperará
automáticamente el mensaje.
Introduzca el número de teléfono de destino
5
m
OK
y pulse
Consejo
Puede también pulsar
.
m
AGENDA
, desplazar
: para seleccionar un número de teléfono y
m
OK
m
Buzón 0
dos veces.
m
OK
SELEC.
para
Enviar
el mensaje. El
aparecerá en pantalla si se envía
SMS no env.
a
Buzón 9
y el mensaje se
).
para ir a
pulsar
Introduzca el número de buzón de destino
6
(0 a 9) directamente y pulse mOK (sólo
para el Reino Unido).
De lo contrario, deberá pulsar
la siguiente pantalla, en caso de que no necesite
introducir un Buzón SMS determinado.
Consejo
Si está enviando el SMS a un teléfono móvil GSM, el
número de buzón de destino puede estar en blanco.
Nota
El buzón de destino predeterminado varía en
función del país.
Pulse
7
mensaje se enviará inmediatamente.
SMS enviado
•
correctamente el mensaje.
Nota
Si no se envía el mensaje correctamente, en
pantalla aparecerá
guardará en el búfer del editor de SMS.
6.2 Ver los mensajes de la bandeja de
entrada
Los mensajes de la Bandeja de entrada aparecen
según la hora de recepción, apareciendo al principio
de la lista el mensaje más reciente. La Bandeja de
entrada puede almacenar hasta 40 mensajes (de los
buzones
Cada vez que reciba un SMS, recibirá un tono de
alerta (consulte “Activar o desactivar el Tono SMS”
en la página 32) y la pantalla mostrará el número de
nuevos mensajes recibidos. El LED de eventos
parpadeará hasta que se haya leído el mensaje SMS.
Advertencia
Si el buzón de mensajes está lleno, no podrá recibir
nuevos mensajes. En este caso, es necesario que
elimine antiguos mensajes para poder recibir
mensajes nuevos.
m
MENÚ
Pulse
1
m
SELEC.
: hasta
Desplace : hasta el número de buzón que
2
desee y pulse
Reino Unido).
Consejo
Si hay nuevos mensajes no leídos, aparecerá el
número de buzón SMS resaltado en verde.
Introduzca el PIN (si es necesario) y pulse
3
en el modo en espera, pulse
para acceder a
Bandeja ent.
SMS
y pulse m
mSELEC. (sólo para el
, desplace
SELEC.
.
mOK
Examine la lista de mensajes SMS y seleccione
4
el mensaje que desee leer.
• Aparecerá la lista de mensajes con el número
de teléfono del remitente o su nombre
correspondiente ( si el número coincide con un
registro de la agenda).
mVER para ver el contenido del
Pulse
5
mensaje.
Consejo
Para desplazarse hasta la fila anterior o siguiente
durante la lectura de un SMS, pulse
del mensaje de muestra el número de teléfono
del remitente y la fecha y hora de la recepción.
Mientras visualiza el contenido del mensaje,
6
m
puede pulsar
siguientes opciones :
Responder
Editar
Guardar N
Eliminar
Eliminar
todo
Consejo
r mientras se muestra el número de
Si pulsa
teléfono del remitente, se cancelará la función
SMS y se marcará el número de teléfono del
remitente.
MENÚ
Enviar una respuesta al
remitente del mensaje
Reenviar el mensaje a otro
destinatario
Guardar el número del
remitente en su agenda
Eliminar el mensaje seleccionado
Borrar todos los mensajes de la
Bandeja de entrada
:. Al final
para acceder a las
26
SMS
Page 29
Pulse e para volver a la lista de mensajes de la
Bandeja de entrada.
6.2.1 Responder un mensaje de la Bandeja
de entrada
Vaya al contenido del mensaje (consulte los
1
pasos 1 a 5 en “Ver los mensajes de la bandeja
de entrada” en la página 26) y pulse
m
MENÚ
para visualizar las opciones del
menú Bandeja de entrada.
Desplace : hasta
2
m
SELEC.
Cuando haya finalizado la edición, pulse
3
m
OK
para confirmar el mensaje.
Para enviar los mensajes, consulte los pasos 5
4
a 7 en “Escribir y enviar nuevos SMS” en la
página 25.
Consejo
Para guardar el mensaje en la Papelera, consulte
los pasos 1 a 3 en “Guardar un mensaje en la
Papelera” en la página 27.
6.2.2 Reenviar un mensaje de la bandeja de
entrada
Vaya al contenido del mensaje (consulte los
1
pasos 1 a 5 en “Ver los mensajes de la bandeja
de entrada” en la página 26) y pulse
m
MENÚ
menú Bandeja de entrada.
Desplace : hasta
2
m
SELEC.
desea realizarla.
Cuando haya finalizado la edición, pulse
3
m
OK
para confirmar el mensaje.
Para reenviar los mensajes, consulte los pasos
4
5 a 7 en “Escribir y enviar nuevos SMS” en la
página 25.
Responder
para comenzar la edición.
para visualizar las opciones del
Editar
para comenzar la edición, si
y pulse
y pulse
Desplace : hasta
2
m
SELEC.
este nuevo contacto.
Introduzca un nombre para este nuevo
3
contacto y pulse
Modifique el número de teléfono (si es
4
necesario) y pulse
Desplace : para seleccionar el grupo al que
5
desea asignar este contacto y pulse
m
SELEC.
El teléfono emitirá un tono de validación y la
pantalla volverá para mostrar el contenido del
mensaje.
6.2.2.2 Borrar un mensaje de la bandeja
de entrada
Vaya al contenido del mensaje (consulte los
1
pasos 1 a 5 en “Ver los mensajes de la bandeja
de entrada” en la página 26) y pulse
m
MENÚ
para visualizar las opciones del
menú Bandeja de entrada.
Desplace
2
m
6.2.3 Borrar todos los mensajes de la
Vaya al contenido del mensaje (consulte los
1
pasos 1 a 5 en “Ver los mensajes de la bandeja
de entrada” en la página 26) y pulse
m
menú Bandeja de entrada.
Desplace
2
m
Pulse m
3
eliminación.
: hasta
SELEC.
Bandeja de entrada
MENÚ
para visualizar las opciones del
: hasta
SELEC.
SELEC.
Guardar N
para introducir un nombre para
m
OK
m
.
Eliminar
para confirmar la eliminación.
Eliminar todo
.
de nuevo para confirmar la
y pulse
.
OK
.
y pulse dos veces
y pulse
6.2.2.1 Guardar el número de teléfono del
remitente en la agenda
Vaya al contenido del mensaje (consulte los
1
pasos 1 a 5 en “Ver los mensajes de la bandeja
de entrada” en la página 26) y pulse
m
MENÚ
para visualizar las opciones del
menú Bandeja de entrada.
SMS
6.3 Guardar un mensaje en la Papelera
Tras escribir el mensaje (consulte los pasos 1
1
a 4 en “Escribir y enviar nuevos SMS” en la
m
OK
página 25), pulse
Desplace : hasta
2
m
Pulse
3
SELEC.
.
Guardar borrad
para confirmar.
.
27
Page 30
6.3.1 Revisar borradores de mensajes
Pulse
m
MENÚ
1
m
SELEC.
: hasta
Desplace : hasta el número de buzón que
2
desee y pulse m
Unido).
Introduzca el PIN (si es necesario) y pulse
3
en el modo en espera, pulse
para acceder a
Papelera
y pulse m
SELEC.
SMS
(sólo para el Reino
, desplace
SELEC.
.
mOK
Examine la lista de mensajes SMS y seleccione
el mensaje que desee revisar.
Desplace : hasta el mensaje que desea
4
revisar y pulse m
Mientras visualiza el contenido del mensaje,
5
puede pulsar m
siguientes opciones:
Editar
Enviar
Eliminar
Eliminar
todo
6.3.2 Editar un mensaje borrador
Vaya al mensaje del borrador (consulte los
1
pasos 1 a 4 en “Revisar borradores de
mensajes” en la página 28) y pulse m
para visualizar las opciones del menú
m
Pulse
2
Cuando haya finalizado la edición, pulse
3
m
Para enviar los mensajes, consulte los pasos 5
4
a 7 en “Escribir y enviar nuevos SMS” en la
página 25.
Consejo
Para guardar el mensaje en la Papelera, consulte
los pasos 1 a 3 en “Guardar un mensaje en la
Papelera” en la página 27.
6.3.3 Enviar un mensaje desde la Papelera
Vaya al mensaje del borrador (consulte los
1
pasos 1 a 4 en “Revisar borradores de
mensajes” en la página 28) y pulse m
para visualizar las opciones del menú
SELEC.
OK
para confirmar el mensaje.
VER
.
MENÚ
para acceder a las
Editar el mensaje y enviarlo o
guardarlo como borrador
Envía el mensaje inmediatamente
Borra el mensaje.
Borra todos los mensajes de la
Papelera
MENÚ
Borrador
para
Editar
el mensaje.
MENÚ
Papelera
Desplace
2
m
• El mensaje se enviará inmediatamente.
6.3.4 Borrar un mensaje borrador
Vaya al mensaje del borrador (consulte los
1
pasos 1 a 4 en “Revisar borradores de
mensajes” en la página 28) y pulse
para visualizar las opciones del menú
Desplácese : hasta
2
m
6.3.5 Borrar todos los mensajes borrador
Vaya al mensaje del borrador (consulte los
1
pasos 1 a 4 en “Revisar borradores de
mensajes” en la página 28) y pulse
para visualizar las opciones del menú
Desplácese : hasta
2
m
Pulse de nuevo m
3
eliminación.
6.4 Ajustes de SMS
Este menú le permite configurar el servidor para
enviar y recibir mensajes SMS. El teléfono puede
.
recibir mensajes de 3 centros de servicio.
Cada centro de servicio consiste en dos
números:
- Número entrante
- Número saliente
La longitud máxima de un número entrante/
saliente es 24 dígitos.
Nota
Los números entrantes y salientes de su teléfono
ya están configurados para funcionar con la red
de su país. Le aconsejamos no modificar estos
ajustes. Si desea obtener más información, o en
caso de algún problema, póngase en contacto con
su proveedor de red.
.
: hasta
SELEC.
SMS enviado
el mensaje correctamente.
SELEC.
SELEC.
Enviar
.
aparecerá en pantalla si se envía
Eliminar
para confirmar la eliminación.
Eliminar todo
.
SELEC.
y pulse
m
y pulse
m
para confirmar la
MENÚ
Borrador
MENÚ
Borrador
y pulse
.
.
28
SMS
Page 31
6.4.1 Para activar o desactivar la recepción
de mensajes SMS
Su teléfono puede recibir mensajes SMS de otros
teléfonos si se ha suscrito a servicios de
identificación de llamadas y SMS de su proveedor
de red. De forma predeterminada, la recepción
de SMS está
mensajes SMS.
Pulse m
1
m
Activada
SELEC.
: hasta
pulse m
.
SMS
Desplace : hasta
2
pulse m
Consejo
Incluso si la recepción de SMS está en
podrá enviar mensajes SMS.
6.4.2 Creación de un nuevo buzón de SMS
(sólo para el Reino Unido)
A fin de enviar y recibir mensajes SMS, debe
haber al menos 1 Buzón SMS creado.
predeterminada se crear un
contraseña en blanco.
Puede agregar nuevos buzones SMS (
Buzón 8
) y puede proteger cada uno de los
buzones SMS con una contraseña.
Pulse m
1
m
SELEC.
: hasta
desplace
m
SELEC.
Pulse m
2
Nuevo buzón
Introduzca el nombre del buzón (máximo 14
3
caracteres) y pulse
Introduzca el PIN (máximo 4 dígitos) y pulse
4
m
OK
.
Introduzca el PIN de nuevo y pulse mOK.
5
Consejo
Puede elegir dejar vacío el PIN. Si no se requiere
PIN, simplemente pulse
solicite la introducción del PIN.
Introduzca el número del buzón SMS y pulse
6
m
OK
.
SMS
de forma que pueda recibir
MENÚ
en el modo en espera, pulse
para acceder a
Ajustes SMS
SELEC.
SELEC.
MENÚ
para acceder a
Ajustes SMS
: hasta
.
MENÚ
.
y pulse m
para acceder a
Encendido o Apagado
para confirmar.
Buzón 9
en el modo en espera, pulse
y pulse m
Buzones SMS
y pulse m
m
OK
.
m
OK
SMS
, desplace
SELEC.
Recepción
Apagado
De forma
con
Buzón 0
SMS
, desplace
SELEC.
y pulse
SELEC.
para
cuando se le
y
a
• Si el número introducido ya existe, el teléfono
emitirá un tono de error. Si el teléfono acepta
el número introducido, éste emitirá un tono de
validación, y la pantalla volverá a la lista de
buzones SMS.
6.4.3 Cambiar la contraseña de un buzón
SMS (sólo para el Reino Unido)
Pulse m
1
m
: hasta
,
desplace : hasta
m
Desplace : hasta el buzón SMS cuya
2
contraseña desea modificar y pulse
m
,
m
Introduzca el antiguo PIN y pulse
4
Introduzca el nuevo PIN y pulse mOK.
5
Introduzca de nuevo el nuevo PIN y pulse
6
Desplace : hasta
3
m
6.4.4 Para eliminar un buzón SMS (sólo
Pulse
1
m
: hasta
desplace : hasta
m
,
eliminar y pulse m
Desplace
3
Desplace
2
m
Introduzca el PIN (si es necesario) y pulse
4
m
buzón.
6.4.5 Para cambiar el número de buzón de
Pulse
1
m
: hasta
desplace : hasta
m
MENÚ
en el modo en espera, pulse
SELEC.
para acceder a
Ajustes SMS
Buzones SMS
SELEC.
.
SELEC.
.
SELEC.
.
OK
para confirmar el cambio de PIN.
para el Reino Unido)
m
MENÚ
en el modo en espera, pulse
SELEC.
para acceder a
Ajustes SMS
Buzones SMS
SELEC.
.
SMS
y pulse m
Cambiar PIN
SMS
y pulse m
: hasta el buzón SMS que desea
SELEC.
.
: hasta
SELEC.
OK
para confirmar la eliminación del
un Buzón SMS (sólo para el Reino
Unido)
m
MENÚ
SELEC.
Ajustes SMS
SELEC.
Eliminar buzón
.
en el modo en espera, pulse
para acceder a
Buzones SMS
.
SMS
y pulse m
, desplace
SELEC.
y pulse
y pulse
m
OK
, desplace
SELEC.
y pulse
y pulse
, desplace
SELEC.
y pulse
,
.
,
,
29
Page 32
Desplace : hasta el buzón SMS cuya
2
número desea modificar y pulse m
Desplace : hasta
3
m
SELEC.
Introduzca el nuevo número del buzón y
4
pulse mOK para confirmar el cambio del
número del buzón.
6.4.6 Para definir el número saliente
Los números entrantes y salientes de su teléfono
ya están configurados para funcionar con la red
de su país. Le aconsejamos no modificar estos
ajustes. Si desea obtener más detalles, o en caso
de algún problema, póngase en contacto con su
proveedor de red.
m
Pulse
1
m
: hasta
desplace : hasta
o
2
Pulse m
2
envío
Introduzca el número saliente y pulse
3
para confirmar.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
La longitud máxima de un número saliente es 24
dígitos.
6.4.7 Para definir el número entrante
Pulse
1
m
: hasta
desplace
o
2
Desplace
2
m
Introduzca el número entrante y pulse
3
m
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
La longitud máxima de un número entrante es 24
dígitos.
MENÚ
SELEC.
Ajustes SMS
Centro SMS 3
SELEC.
.
m
MENÚ
SELEC.
Ajustes SMS
: hasta
Centro SMS 3
: hasta
SELEC.
OK
para confirmar.
Camb. nºbuzón
.
en el modo en espera, pulse
para acceder a
Centro SMS 1, Centro SMS
y pulse m
para introducir el
en el modo en espera, pulse
para acceder a
Centro SMS 1, Centro SMS
y pulse m
Nº entrante
.
SMS
y pulse m
SMS
y pulse m
y pulse
, desplace
SELEC.
SELEC.
Nº de
, desplace
SELEC.
SELEC.
y pulse
SELEC.
.
m
OK
.
.
6.4.8 Para definir el centro de SMS
predeterminado
Pulse m
1
m
: hasta
desplace : hasta
m
Desplace : hasta el Centro SMS que desea
2
establecer como centro predeterminado
Centro SMS 1, Centro SMS 2
(
) y pulse m
3
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
El centro SMS predeterminado es 1.
6.4.9 Para definir Primer tono
,
Cuando esta opción está en
el primer tono de una llamada de voz. Esta
función es especialmente útil en países donde la
identidad de la línea se envía después del primer
tono. Por lo tanto, los teléfonos de la casa
sonarán cuando llegue un mensaje.
Pulse
1
m
: hasta
desplace : hasta
m
Desplace : hasta
2
pulse m
,
MENÚ
SELEC.
Ajustes SMS
SELEC.
m
MENÚ
SELEC.
Ajustes SMS
SELEC.
SELEC.
en el modo en espera, pulse
para acceder a
Centro SMS
.
SELEC.
en el modo en espera, pulse
para acceder a
Defini 1 tono
.
para confirmar.
SMS
y pulse m
y pulse
o
.
Apagado
SMS
y pulse m
y pulse
Encendido o Apagado
, desplace
SELEC.
,
Centro SMS
, no sonará
, desplace
SELEC.
,
y
30
SMS
Page 33
7Ajustes personales
7.1 Tonos del teléfono
7.1.1 Ajustar el volumen del timbre
Peligro
Al configurar el volumen del teléfono o cuando el
teléfono suena durante una llamada entrante, no
mantenga el teléfono demasiado cerca de su oído,
ya que el volumen del tono podría dañar su
capacidad auditiva.
Hay seis opciones de volumen de timbre,
Silenciar, Bajo, Medio, Alto, Potenciado
(
Progresivo
1
2
Cuando esté activado
el icono .
7.1.2 Ajustar la melodía del timbre
El teléfono cuenta con 10 melodíaspolifónicas.
1
2
3
). El nivel predeterminado es
Pulse m
desplace
m
a
Tonos tel.
para acceder a
Desplace : hasta el nivel de volumen que
desee y pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
Nota
Pulse
desplace : hasta
m
Tonos tel.
a
pulse m
Desplace : hasta la melodía que desee para
reproducirla.
Pulse
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
MENÚ
en el modo en espera,
: hasta
SELEC.
regresará al menú anterior.
m
MENÚ
SELEC.
SELEC.
m
SELEC.
regresará al menú anterior.
Personaliza
pulse m
y pulse m
, pulse m
, desplace : hasta
SELEC.
SELEC.
Volumen
.
SELEC.
Silenciar
en el modo en espera,
Personaliza
SELEC.
.
para establecer la melodía.
para confirmar.
aparecerá en pantalla
y
Medio
y pulse
para acceder
de nuevo
y pulse
para acceder
Melody
y
.
7.1.3 Ajustar la melodía de grupo
Para beneficiarse de esta función, es necesario
que se suscriba al servicio de Identificación de
llamadas. Consulte “Servicio de identificación de
llamadas” en la página 17.
Esta función le permite seleccionar y definir las
melodías que desea reproducir cuando se
produzca una llamada entrante externa por parte
de un contacto cuyo nombre esté almacenado en
su agenda y pertenezca a un grupo de la agenda.
Puede asociar 1 melodía a cada grupo.
Tiene a su disposición tres grupos de agenda
(Grupo A, B, C) para que organice sus contactos.
Es posible asignar una melodía única a cada grupo.
Pulse m
1
desplace : hasta
SELEC.
Tonos tel.
pulse m
Desplace : hasta el grupo del que desea
2
definir la melodía y pulse m
Desplace : hasta la melodía que desee para
3
reproducirla.
Pulse m
4
grupo.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
7.1.4 Activar o desactivar el tono de tecla
Se emite un tono al pulsar una tecla. Puede activar
o desactivar este tono. De forma
predeterminada, este tono está
Pulse m
1
desplace
SELEC.
Tonos tel.
pulse
Desplace : hasta
2
pulse
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
MENÚ
en el modo en espera,
Personaliza
, pulse m
, desplace : hasta
SELEC.
SELEC.
regresará al menú anterior.
MENÚ
: hasta
, pulse m
, desplace : hasta
m
SELEC.
m
SELEC.
regresará al menú anterior.
SELEC.
.
para definir la melodía de
en el modo en espera,
Personaliza
SELEC.
.
Encendido o Apagado
para confirmar.
y pulse m
para acceder a
Melodía grupo
SELEC.
.
Encendido
para acceder a
Tono teclado
.
y pulse m
y
y
y
Ajustes personales
31
Page 34
7.1.5 Activar o desactivar el Tono SMS
Se emite un tono al recibir un nuevo SMS. Puede
activar o desactivar el Tono SMS. De forma
predeterminada el tono SMS está
Pulse m
1
desplace : hasta
m
a
Tonos tel.
pulse m
Desplace : hasta
2
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
7.2 Definir el fondo
Esta función le permite seleccionar el fondo que
desea visualizar en el modo en espera. Su teléfono
cuenta con 5 fondos preinstalados. El 5º fondo es
un fondo en blanco.
Pulse m
1
desplace : hasta
m
pulse m
Desplace : hasta el fondo que desee y pulse
2
m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
7.3 Definir el nivel de contraste
Hay tres opciones de nivel de contraste (
Nivel 2 o Nivel 3
predeterminado es
Pulse
1
desplace : hasta
m
pulse
Desplace : hasta el nivel de contaste que
2
desee (
m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
MENÚ
en el modo en espera,
Personaliza
SELEC.
, pulse m
, desplace : hasta
SELEC.
.
Encendido o Apagado
SELEC.
para confirmar.
regresará al menú anterior.
MENÚ
en el modo en espera,
Personaliza
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
.
SELEC.
para confirmar.
regresará al menú anterior.
). El nivel de contraste
Nivel 2
m
MENÚ
en el modo en espera,
Personaliza
SELEC.
, desplace : hasta
m
SELEC.
.
Nivel 1, Nivel 2 o Nivel 3
SELEC.
para confirmar.
regresará al menú anterior.
SELEC.
.
Encendido
y pulse
para acceder
Tono SMS
y pulse
y pulse
) y pulse
Fondo
y
Nivel 1
Contraste
.
y
y
7.4 Cambiar el nombre del teléfono
Puede introducir un nombre para el teléfono que
se visualizará en modo en espera. El nombre
predeterminado del teléfono es
Pulse m
1
desplace : hasta
m
y pulse m
Edite el nombre del teléfono (un máximo de
2
14 caracteres) y pulse mOK para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
7.5 Activar o desactivar la respuesta
Esta función le permite contestar una llamada
automáticamente, simplemente levantando el
teléfono de la estación base. De forma
predeterminada, el valor de esta función es
Apagado
MENÚ
en el modo en espera,
Personaliza
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
.
regresará al menú anterior.
automática
y en este caso tendrá que pulsar la tecla
PHILIPS
y pulse
r para responder a las llamadas.
Pulse m
1
desplace : hasta
m
y pulse m
Desplace : hasta
2
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
,
7.6 Activar o desactivar la finalización de
Esta función le permite finalizar una llamada
automáticamente simplemente levantando el
y
teléfono de la estación base. De formar
predeterminada, la función de finalización de
llamada automática está en
Pulse
1
desplace
m
y pulse m
Desplace : hasta
2
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
MENÚ
en el modo en espera,
Personaliza
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
.
Encendido o Apagado
SELEC.
para confirmar.
regresará al menú anterior.
llamada automática
Apagado
m
MENÚ
en el modo en espera,
: hasta
SELEC.
SELEC.
regresará al menú anterior.
Personaliza
, desplace : hasta
SELEC.
.
Encendido o Apagado
para confirmar.
y pulse
Contest auto
y pulse
Cuelgue auto
.
Nombre tel.
y
.
y
32
Ajustes personales
Page 35
7.7 Cambiar el idioma en pantalla
Su teléfono admite varios idiomas en pantalla, en
función de su selección de idioma durante el
modo BIENVENIDO.
Pulse m
1
desplace : hasta
m
pulse m
Desplace : hasta el idioma que desee y
2
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
Consejo
Una vez configurado el idioma en pantalla, los menús
de opción del teléfono aparecerán inmediatamente
en el idioma seleccionado. Sin embargo, no
cambiará el idioma del mensaje saliente predefinido
de su contestador automático.
MENÚ
en el modo en espera,
Personaliza
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
.
SELEC.
para confirmar.
regresará al menú anterior.
y pulse
Lenguaje
y
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
m
pulse
•
Vigilabebés
Desplace : a través de la lista de teléfonos
2
disponibles y pulse
seleccionar el teléfono al que desea llamar.
Nota
En el teléfono seleccionado podrá realizar todas
las operaciones normales (realizar una llamada
saliente, recibir una llamada entrante,
intercomunicarse con otro teléfono, localizar el
teléfono, etc.).
7.8.2 Desactivar el modo vigilabebés
Pulse m
1
seleccione
en el modo en espera,
Personaliza
, desplace : hasta
SELEC.
.
aparecerá en la pantalla.
m
SELEC.
MENÚ
en el modo en espera,
Apagado
y pulse m
y pulse
Vigilabebés
para
SELEC.
.
y
7.8 Vigilabebés
Debe tener al menos 2 teléfonos registrados en su
estación base para poder utilizar esta función
(consulte la página 35 "Registro") Esta función le
permite vigilar, por ejemplo, la habitación de su bebé.
Para utilizar la función Vigilabebés, debe activarla
(p. ej., en el teléfono 1) e introducir el número del
teléfono al que desea llamar (p. ej., el teléfono 2)
en el caso de que se detecten ruidos en la
habitación vigilada. Coloque el teléfono que está
en Modo Vigilabebés (teléfono 1) en la habitación
que desee vigilar. Si este teléfono detecta un nivel
de sonido que supera un límite determinado,
iniciará automáticamente una llamada interna al
teléfono seleccionado (p. ej., teléfono 2).
7.8.1 Activar el modo vigilabebés
Nota
En el modo Vigilabebés todas las teclas estarán
m
desactivadas, a excepción de la tecla
El teléfono no podrá realizar ninguna de las
funciones normales (realizar una llamada saliente,
recibir una llamada entrante, intercomunicarse
con otro teléfono, localización, etc.) una vez
activada esta función.
MENÚ
7.9 Establecer el tiempo de iluminación
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
m
y pulse
Desplace : hasta
2
pulse m
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Nota
De forma predeterminada, la retroiluminación
permanece encendida durante 20 segundos
después de cada activación, como por ejemplo
una llamada entrante, pulsación de botón, elevar
el teléfono de la estación base, etc.
7.10 Establecer el color de tema
m
Pulse
1
desplace : hasta
m
.
SELEC.
y pulse m
Colour
Desplace : hasta
2
Colour 2
m
• El teléfono emitirá un tono de validación.
o
SELEC.
en el modo en espera,
Personaliza
, desplace : hasta
SELEC.
.
20 seg, 40 seg
SELEC.
para confirmar.
MENÚ
en el modo en espera,
Personaliza
, desplace : hasta
SELEC.
Theme Colour 1, Theme
Theme Colour 3
para confirmar.
y pulse
Tiempo ilum.
o
y pulse
Theme
.
y pulse
60 seg
y
Ajustes personales
33
Page 36
8Configuración avanzada
8.1 Cambiar el tiempo de rellamada
El tiempo de rellamada (o retardo de llamada) es
el retardo de tiempo tras el cual se desconectará
la línea una vez pulse el botón
configurarse en corto, medio o largo.
El valor predeterminado del tiempo de rellamada
de su teléfono probablemente será el más
adecuado para la red de su país, y por lo tanto no
será necesario cambiarlo.
Nota
Este ajuste resulta útil al utilizar servicios de
redes. El uso de algunos servicios a los que se
accede con [
r + 1] , [r + 2] , [r +
3] (llamada en espera, desvío de llamadas...)
dependerá del ajuste del tiempo de rellamada.
Póngase en contacto con su proveedor de
servicios de red para obtener más detalles acerca
de esta función.
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
Tipo rellam.
a
Desplace : hasta
2
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
regresará al menú anterior.
8.2 Cambiar el modo de marcado
En su teléfono se ha predefinido el valor para
modo de marcación que mejor se adapta a la red
telefónica de su país, y por lo tanto no es
necesario modificarlo.
m
Pulse
1
desplace
m
SELEC.
marcado
Desplace
2
m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
y pulse m
SELEC.
regresará al menú anterior.
en el modo en espera,
, pulse m
.
SELEC.
para confirmar.
MENÚ
en el modo en espera,
: hasta
, desplace : hasta
: hasta
para confirmar.
r. Puede
Ajustes avan.
SELEC.
Corto, Medio
Ajustes avan.
SELEC.
.
Tono
o
Pulso
y pulse
para acceder
o
Largo
y
y pulse
Modo
y pulse
8.3 Bloqueo de llamadas
El bloqueo de llamadas le permite restringir a
determinados teléfonos marcar números de
teléfonos que comiencen por determinados
dígitos. Puede definir hasta 4 números de bloqueo
de llamada diferentes, conteniendo cada uno de
estos números hasta 4 dígitos.
8.3.1 Para activar/desactivar el modo de
bloqueo de llamada
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m
llam.
Cuando se le solicite, introduzca el número
2
PIN maestro y pulse
Nota
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.
m
Pulse
3
.
bloqueo
Desplace
4
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
regresará al menú anterior.
8.3.2 Para modificar el número de bloqueo
de llamada
m
Pulse
1
desplace
m
SELEC.
y pulse m
llam.
Cuando se le solicite, introduzca el número
2
PIN maestro y pulse
Nota
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.
Desplace
3
m
SELEC.
Desplace : hasta
4
Número 3
Introduzca el número de bloqueo (máximo 4
5
dígitos) y pulse mOK para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
regresará al menú anterior.
en el modo en espera,
Ajustes avan.
, desplace : hasta
SELEC.
m
SELEC.
para acceder a
: hasta
SELEC.
MENÚ
: hasta
Encendido
para confirmar.
en el modo en espera,
Ajustes avan.
, desplace : hasta
SELEC.
m
: hasta
o
Nº de bloqueo
.
Número 1, Número 2
Número 4
y pulse m
y pulse
Bloqueo
.
OK
para confirmar.
Modo
o
Apagado
y pulse
Bloqueo
.
OK
para confirmar.
y pulse
SELEC.
y
,
.
34
Configuración avanzada
Page 37
Nota
Si se marcase un número restringido, no se
conectará la llamada. Cuando esto ocurre, el
teléfono emite un tono de error y vuelve al modo
en espera.
8.4 Llamada bebé
Al estar activada, la función Llamada bebé le permite
marcar un número pulsando cualquier botón del
teléfono. Esta función resulta muy útil para acceder
directamente a servicios de emergencia.
Puede introducir hasta 24 dígitos para el número
de llamada bebé.
8.4.1 Para activar el modo Llamada bebé
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m
bebé
Cuando se le solicite, introduzca el número
2
PIN maestro y pulse
Nota
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.
m
Pulse
3
Desplace : hasta
4
m
SELEC.
Introduzca el número de llamada bebé y pulse
5
m
OK
para confirmar.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
8.4.2 Para desactivar el modo Llamada
bebé
Mantenga pulsada
1
antes el modo Llamada bebé).
Cuando se le solicite, introduzca el número
2
PIN maestro y pulse
Nota
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.
Desplace
3
m
SELEC.
en el modo en espera,
Ajustes avan.
, desplace : hasta
SELEC.
m
SELEC.
para acceder a
Encendido
para confirmar.
m
MENÚ
m
: hasta
Apagado
para confirmar.
y pulse
Llamada
.
OK
para confirmar.
Modo
y pulse
(si ha activado
OK
para confirmar.
y pulse
.
8.4.3 Para cambiar el número de Llamada
bebé
Pulse m
1
desplace
m
bebé
Cuando se le solicite, introduzca el número
2
PIN maestro y pulse
Nota
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.
Desplace
3
• Se mostrará el último número Llamada bebé
Introduzca el número de llamada bebé (hasta
4
un máximo de 24 dígitos) y pulse
para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
8.5 Registro
Los procedimientos descritos a continuación son
los que encontrará en su teléfono. Los
procedimientos podrían variar en función del
teléfono que desee registrar. En este caso, consulte
al fabricante del teléfono adicional.
Es necesario registrar los teléfonos adicionales en la
unidad base antes de poder utilizarlos. En una
estación base se pueden registrar hasta 6 teléfonos.
Es necesario el PIN maestro antes de poder
registrar o anular el registro de los teléfonos.
Nota
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.
En la estación base, mantenga pulsado
1
durante aproximadamente 3 segundos.
• El teléfono emitirá un tono de validación.
Pulse en el teléfono
2
hasta
desplace
Nota
Si no se realiza ninguna acción en el teléfono durante
10 segundos, se cancelará el procedimiento de
registro. Si esto sucede, repita el Paso 1.
Desplace
3
base que desea registrar y pulse mOK para
confirmar.
MENÚ
en el modo en espera,
: hasta
SELEC.
y pulse m
: hasta
almacenado (en caso de haber alguno).
Ajustes avan.
, desplace : hasta
SELEC.
.
m
OK
para confirmar.
Número
y pulse m
y pulse
Llamada
m
regresará al menú anterior.
m
MENÚ
, desplace :
Ajustes avan.
: hasta
y pulse m
Registro
y pulse m
SELEC.
: para seleccionar la estación
SELEC.
OK
C
,
SELEC.
.
.
Configuración avanzada
35
Page 38
Cuando se le solicite, introduzca el PIN
4
maestro y pulse mOK para comenzar el
registro.
• Si el PIN no es correcto, se mostrará en la
pantalla el mensaje
teléfono regresará al modo en espera.
Tras realizar correctamente el registro, se
5
emitirá un tono de validación y la pantalla
volverá al modo en espera.
8.6 Seleccionar la mejor estación base
Es posible registrar un teléfono hasta en 4
estaciones base diferentes. De forma
predeterminada, el microteléfono se registrará en
la BASE 1. Si selecciona
registrará en la estación base más cercana.
m
Pulse
1
desplace
m
pulse m
Desplace
2
y pulse mOK para confirmar.
• El teléfono comenzará a buscar la estación base.
8.7 Anular el registro de un teléfono
Pulse m
1
desplace : hasta
m
y pulse m
Cuando se le solicite, introduzca el número
2
PIN maestro y pulse
Nota
De forma predeterminada, el PIN maestro es 0000.
Desplace
3
cuyo registro desee anular y pulse m
• Se emitirá un tono de validación para indicar la
Nota
Si no se realiza ninguna acción en el teléfono tras
15 segundos, se cancelará el procedimiento de
anulación de registro y el teléfono volverá al
modo en espera.
MENÚ
: hasta
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
:hasta la estación base que desee
Si se encuentra la estación base seleccionada, el
teléfono emitirá un tono de validación.
MENÚ
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
: hasta el número del teléfono
correcta anulación del registro, y la pantalla
mostrará
No registrado
PIN incorrecto
Mejor base
en el modo en espera,
Ajustes avan.
.
en el modo en espera,
Ajustes avan.
.
m
OK
.
y el
, el teléfono se
y pulse
Selecc. base
y pulse
Desregistrar
para confirmar.
SELEC.
Para anular el registro de un teléfono que no
pertenezca a la gama SE740/745, sólo puede utilizar
el teléfono SE740/745 para anular su registro.
8.8 Cambiar el PIN maestro
El PIN maestro se utiliza para ajustar el número
de bloqueo de llamada o de llamada bebé, para
realizar el registro y anular el registro de
teléfonos y para acceder al contestador
automático de forma remota. El PIN maestro
predeterminado es 0000. La longitud máxima del
PIN maestro es de 4 dígitos. Este PIN también se
utiliza para proteger la configuración del teléfono.
El teléfono le indicará cuándo es necesario el PIN.
Nota
El PIN predeterminado está preconfigurado en
0000. Si cambia el código PIN, conserve el
número PIN en un lugar seguro, donde pueda
y
acceder fácilmente a él. No pierda el código PIN.
m
MENÚ
Pulse
1
desplace
m
SELEC.
y pulse m
Cuando se le solicite, introduzca el PIN
2
maestro y pulse
• El PIN introducido se mostrará como asteriscos
(*) en la pantalla.
Introduzca el nuevo PIN y pulse
3
Introduzca el nuevo PIN de nuevo y pulse
4
m
OK
para confirmar el cambio de PIN.
• Se emite un tono de validación, aparece el
mensaje
al menú anterior.
Nota
Si olvida el PIN, será necesario que reinicie su
teléfono a los valores de configuración
predeterminados. Consulte la siguiente sección
.
“Reiniciar” para obtener más detalles.
8.9 Reiniciar
Mediante esta función puede restaurar el teléfono
a los valores de configuración predeterminados.
Advertencia
Tras el reinicio, se borrará toda su configuración
personal, registro de llamadas y entradas de la
en el modo en espera,
: hasta
Nuev PIN guar
Ajustes avan.
, desplace : hasta
SELEC.
.
m
OK
y pulse
Cambiar PIN
para confirmar.
m
y la pantalla volverá
OK
.
36
Configuración avanzada
Page 39
lista de rellamada, y se devolverá al teléfono a los
valores de configuración predeterminados. Sin
embargo, ni la agenda ni los mensajes no leídos
del contestador automático se verán afectados
tras el reinicio.
Nota
Puede que sea necesario volver a configurar el
teléfono. En este caso, tras el reinicio maestro,
aparecerá de nuevo el modo BIENVENIDO.
(consulte el capítulo 3.3)
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
pulse m
Desplace : hasta Sí y pulse m
2
El teléfono emitirá un tono de validación.
• Se reiniciará la unidad a los valores de
configuración predeterminados (consulte
“Ajustes predeterminados” en la página 38).
8.10 Establecer el prefijo automático
Esta función le permite definir un número de prefijo y
añadirlo antes de un número durante el premarcado
(consulte “Premarcado” en la página 14). También
puede utilizar esta función para añadir una cadena de
detección para que busque y sustituya los primeros
dígitos del número durante el premarcado.
Puede introducir hasta un máximo de 5 dígitos para
la cadena de detección y 10 para el número de prefijo
automático.
Nota
No es posible garantizar el uso de su SE745 con
todos los tipos de PABX.
m
Pulse
1
desplace
m
SELEC.
pulse m
DETEC DÍGITO
2
m
SELEC.
• Se mostrará la última cadena de detección
almacenada (en caso de haber alguna).
Introduzca un número de cadena de
3
detección (máximo 5 dígitos y pulse)
para confirmar.
PREFIJO
•
en el modo en espera,
Ajustes avan.
, desplace : hasta
SELEC.
.
MENÚ
en el modo en espera,
: hasta
SELEC.
Ajustes avan.
, desplace : hasta
.
aparecerá en pantalla. Pulse
para introducirlo.
aparecerá en pantalla.
y pulse
Reiniciar
SELEC.
y pulse
Prefijo auto
m
OK
y
.
Pulse
m
SELEC.
4
• Se mostrará el último prefijo (en caso de haber
alguno).
Introduzca el prefijo (hasta un máximo de 10
5
dígitos) y pulse
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
regresará al menú anterior.
Nota
Si no se introduce ninguna cadena de detección
(en blanco), el prefijo se añadirá automáticamente
al número de premarcado después de pulsar el
r.
botón
Con los números que comiencen por *, # o una
pausa (P), no se añadirá el prefijo al número de
premarcado tras pulsar el botón
8.11 Selección de país
La disponibilidad de este menú depende de su país.
Puede seleccionar un país distinto al elegido
durante el modo BIENVENIDO.
Nota
Tras seleccionar el país, se aplicará la configuración
de línea predeterminada del país seleccionado
automáticamente (p.ej. Tiempo de rellamada, Modo
de marcación, Idioma, etc).
m
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
m
SELEC.
Desplace : hasta el país que desee y pulse
2
m
SELEC.
Pulse de nuevo
3
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
regresará al menú anterior.
y
8.12 Activar o desactivar el modo
conferencia
Cuando el modo conferencia está activado,
puede iniciar una llamada conferencia a tres
partes con un segundo teléfono registrado en su
estación base automáticamente si el segundo
teléfono toma la línea mientras está en curso una
llamada externa.
El valor predefinido para este modo es
Pulse m
1
desplace : hasta
para introducirlo.
m
OK
para confirmar.
MENÚ
en el modo en espera,
Ajustes avan.
, desplace : hasta
.
.
m
SELEC. para confirmar.
MENÚ
en el modo en espera,
Ajustes avan.
r.
y pulse
País
y pulse
y pulse
Apagado
.
Configuración avanzada
37
Page 40
m
SELEC.
y pulse m
Desplace m
2
Apagado
, desplace : hasta
SELEC.
.
SELEC.
hasta
y pulse m
SELEC.
Conferencia
Encendido
o
para confirmar.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
regresará al menú anterior.
8.13 Activar o desactivar el modo de
sonido XHD
El modo
Sonido XHD
es una función exclusiva
que hace que el sonido de sus conversaciones
telefónicas sea igual que al de las conversaciones
del mundo real. Cuando está activado, el modo
Sonido XHD
transmite con alta fidelidad todas las
emociones de la llamada, tal y como si su
interlocutor estuviera hablando junto a usted.
Pulse m
1
desplace : hasta
m
y pulse m
Desplace : hasta
2
pulse
MENÚ
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
m
SELEC.
en el modo en espera,
Ajustes avan.
y pulse
Sonido XHD
.
Encendido
o
Apagado
para confirmar.
y
Consejo
Durante una llamada, puede también pulsar
>
Opción
y seleccionar
Sonido XHD DES
modo
Sonido XHD
Cuando el modo
durante una llamada,
en pantalla durante 2 segundos y el icono
(consulte “Iconos de la pantalla” en la
XHD
Sonido XHD ACT
para activar o desactivar el
.
Sonido XHD
Sonido XHD ACT
está activado
aparecerá
Sonido
/
página 8) aparecerá también para indicar que la
llamada está en el modo
Si el modo
Sonido XHD
una llamada, aparecerá
Sonido XHD
está desactivado durante
Sonido XHD DES
.
en
pantalla durante 2 segundos y aparecerá el icono
normal de llamada conectada (consulte “Iconos
de la pantalla” en la página 8) para sustituir al
Sonido XHD
icono
no se encuentra en el modo
, indicando así que la llamada ya
Sonido XHD
.
8.14 Ajustes predeterminados
Volumen del timbreMedio
Volumen del
Volumen 3
auricular
Volumen del altavozVolumen 3
Tono tecladoEncendido
ContrasteNivel 2
Respuesta auto.Apagado
Cuelgue automát.Encendido
VigilabebésApagado
Reloj de alarmaApagado
Modo bloqueoApagado
Recepción de SMSEncendido
Nombre tel.PHILIPS
Fecha/hora01/01/07; 00:00
PIN maestro0000
Modo bloqueoApagado
Modo sonido XHDEncendido
Modo No molestarApagado
Contestador
Modo respuestaRespond y grab
Número de tonos
5
antes de responder
Mensajes salientesPredefinido para
modo Respond y grab
Filtrado de la
estación base
Encendido con nivel
de altavoz
predeterminado
Filtrado del teléfonoApagado
Altavoz de la baseNivel 5
Acceso remotoDesactivado
38
Configuración avanzada
Page 41
9Servicios de red
Cuando se haya marcado el número, pulse
4
e para volver al modo en espera.
Este menú se presenta como una forma sencilla
para acceder, activar o desactivar algunos
servicios de red que dependen del país o de si ha realizado la suscripción. Póngase en contacto con
su proveedor de red para obtener más
información acerca de estos servicios.
Los números y valores predefinidos presentes en
su teléfono deben ser los más adecuados para la
red de su país y, por lo tanto, no debería ser
necesario cambiarlos.
9.1 Desvío de llamadas
Hay disponibles 3 opciones de desvío de llamada:
Desvío de llamada incondicional, Cuando esté
ocupado y Cuando no se responda
9.1.1 Configuración del número de
Desvío de llamada
Pulse
m
MENÚ
1
desplace
m
SELEC.
Desplace
2
llamada que desea establecer (
pulse m
Desplace
3
m
SELEC.
en el modo en espera,
: hasta
Serv. De Red
y pulse
.
: hasta el tipo de desvío de
Desvío llam
SELEC.
.
: hasta
Configuración
y pulse
para introducir el número al que
) y
desea realizar el desvío.
m
OK
Pulse
4
para confirmar.
9.1.2 Activar Desvío de llamada
Nota
Cuando esta función esté activada, dependiendo
de la opción de desvío de llamada que haya
configurado, las llamadas entrantes se desviarán al
número de su elección.
m
MENÚ
Pulse
1
desplace
m
SELEC.
Desplácese hasta el tipo de desvío de llamada
2
que desea establecer (
m
SELEC.
Pulse m
3
en el modo en espera,
: hasta
Serv. De Red
.
Desvío llam
.
SELEC.
para
Activar
y pulse
) y pulse
.
• Se marcará el número del servicio seleccionado.
Servicios de red
9.1.3 Desactivar Desvío de llamada
Pulse
m
MENÚ
1
desplace : hasta
m
SELEC.
Desplace
2
de llamada que desea establecer (
y pulse m
Desplace : hasta
3
m
SELEC.
en el modo en espera,
Serv. De Red
y pulse
.
: hasta el tipo de opción de desvío
Desvío llam
SELEC.
.
Desactivar
para confirmar.
y pulse
• Se marcará el número del servicio seleccionado
Cuando se haya marcado el número, pulse
4
e para volver al modo en espera.
9.2 Buzón de voz
Esta función permite al remitente de la llamada dejar
un mensaje de voz cuando se encuentre ocupado o
no desee atender la llamada. La disponibilidad de
esta función depende del país en el que se encuentre
y de su subscripción al proveedor de red. La
recuperación de mensajes suele conllevar gastos, ya
que estos mensajes se guardan en la red en lugar del
en el teléfono en sí mismo. Póngase en contacto con
su proveedor de red para obtener más información
acerca de esta función.
9.2.1 Configurar número de buzón de voz
Pulse
m
MENÚ
1
desplace
m
SELEC.
y pulse m
m
Pulse
2
Desplace : hasta
3
m
SELEC.
Modifique el número del buzón de voz y pulse
4
m
OK
.
9.2.1.1 Activar el Buzón de voz
Pulse
1
m
desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m
Pulse m
2
en el modo en espera,
: hasta
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
.
SELEC.
para seleccionar
Configuración
.
MENÚ
en el modo en espera,
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
.
SELEC.
para seleccionar
y pulse
Buzón de voz
Correo voz 1
y pulse
y pulse
Buzón de voz
Correo voz 1
39
)
.
.
Page 42
3
Pulse m
SELEC.
para
Activar
.
• Se marcará el número del servicio seleccionado
Cuando se haya marcado el número, pulse
4
e para volver al modo en espera.
9.3 Rellamada
9.3.1 Configurar la rellamada
m
MENÚ
Pulse
1
desplace
m
SELEC.
pulse m
Desplace
2
m
SELEC.
Introduzca el número necesario para la
3
rellamada y pulse
en el modo en espera,
: hasta
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
.
: hasta
Configuración
.
m
OK
y pulse
Rellamada
y pulse
.
9.3.2 Activar la función Rellamada
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
m
pulse
Pulse m
2
en el modo en espera,
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
.
SELEC.
para
Activar
y pulse
Rellamada
.
• Se marcará el número del servicio seleccionado
Cuando se haya marcado el número, pulse
3
e para volver al modo en espera.
9.4 Cancelar rellamada
9.4.1 Configurar la cancelación de
rellamada
m
MENÚ
Pulse
1
desplace
m
SELEC.
y pulse m
rllmd
Desplace
2
m
SELEC.
Introduzca el número necesario para la
3
cancelación de rellamada y pulse
en el modo en espera,
: hasta
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
: hasta
Configuración
.
y pulse
Cancelar
.
y pulse
m
OK
9.4.2 Activar la función Rellamada
Pulse
m
MENÚ
1
desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m
rllmd
Pulse m
2
en el modo en espera,
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
.
SELEC.
para
Activar
• Se marcará el número del servicio seleccionado
Cuando se haya marcado el número, pulse
3
e para volver al modo en espera.
9.5 Identidad oculta
y
9.5.1 Configurar Identidad oculta
Pulse
m
MENÚ
1
desplace : hasta
m
SELEC.
pulse m
Desplace : hasta
2
m
SELEC.
Introduzca el número necesario para ocultar
3
y
la identidad y pulse mOK.
en el modo en espera,
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
.
Configuración
.
9.5.2 Activar la función Identidad oculta
Pulse
m
MENÚ
1
desplace : hasta
m
SELEC.
pulse m
Pulse m
2
en el modo en espera,
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
.
SELEC.
para
Activar
• Se marcará el número del servicio seleccionado
Cuando se haya marcado el número, pulse
3
e para volver al modo en espera.
9.5.3 Desactivar la función Identidad oculta
Pulse
m
MENÚ
1
desplace : hasta
m
SELEC.
pulse m
Desplace : hasta
2
m
.
SELEC.
• Se marcará el número del servicio seleccionado
Cuando se haya marcado el número, pulse
3
en el modo en espera,
Serv. De Red
, desplace : hasta
SELEC.
.
Desactivar
para confirmar.
e para volver al modo en espera.
y pulse
Cancelar
.
y pulse
Ident oculta
y pulse
y pulse
Ident oculta
.
y pulse
Ident oculta
y pulse
y
y
y
40
Servicios de red
Page 43
10Juegos
10.1 Jugar al juego Snake
El objetivo de este juego es mover la serpiente y
comer el mayor número de "bloques de
alimentos" posible. Cada vez que come comida, la
longitud de la serpiente aumenta y la puntuación
aumenta. Si el cuerpo de la serpiente se toca a sí
mismo, el juego finalizará. .
MENÚ
Pulse m
1
desplace : hasta
desplace : hasta
• Aparecerá la pantalla de instrucciones.
Nota
Pulse las teclas 2 / 4 / 6 / 8 para mover
hacia arriba/mover a la izquierda/mover a la
derecha/mover hacia abajo respectivamente.
5 para pausar o continuar con el juego.
Pulse
: para seleccionar el nivel de dificultad.
Pulse
Para iniciar el juego, pulse la tecla m
2
5.
o
Para salir del juego, pulse >.
3
10.2 Jugar al Tetris
Puede rotar cada bloque con forma a medida que
cae para crear bloques horizontales. Cuanto más
bloques reúna dentro del mismo nivel, mayor
será la puntuación.
m
Pulse
1
desplace
desplace
• Aparecerá la pantalla de instrucciones.
Nota
Pulse las teclas
mover a la izquierda/mover a la derecha/mover
hacia abajo, respectivamente.
Para iniciar el juego, pulse m
2
Para salir del juego, pulse >.
3
en el modo en espera,
Juegos
Snake
MENÚ
en el modo en espera,
: hasta
: hasta
Juegos
Tetris
y pulse m
y pulse m
y pulse m
y pulse m
SELEC.
SELEC.
SELEC.
2 / 4 / 6 / 8 para girar/
SELEC.
SELEC.
SELEC.
.
ESPAÑOL
,
.
,
.
Juegos
41
Page 44
11Contestador automático (TAM)
Su teléfono incluye un contestador automático que graba las llamadas no atendidas cuando está
activado. El contestador automático puede almacenar hasta 99 mensajes. El tiempo de grabación
máximo es de 30 minutos (incluyendo todos sus mensajes salientes personalizados).
Puede utilizar los botones de control de la estación base para realizar las funciones básicas del
contestador automático, tales como reproducción de mensajes, eliminación de mensajes y ajuste de
volumen en la estación base. Si desea obtener una descripción de cada una de las funciones de los
botones de control de la estación base, consulte “Información general sobre la estación base” en la
página 9 para obtener más detalles.
Puede también utilizar el menú del contestador automático del teléfono para acceder a las funciones
del contestador automático. También existe un menú para configurar las opciones del contestador
automático.
Para comenzar, pulse la tecla
apagado). Asimismo, puede activar el contestador automático a través de su teléfono (consulte
“Activar o desactivar el contestador a través del teléfono” en la página 44).
11.1 Reproducir
11.1.1 Reproducción de los nuevos mensajes a través del teléfono
Se reproducirá en primer lugar el último mensaje grabado a través del altavoz. Cuando se hayan
reproducido todos los mensajes nuevos, el contestador automático se detendrá, y el icono dejará
de parpadear.
m
Pulse
1
pulse m
Durante la reproducción, puede:
2
Ajustar el volumenPulse la tecla
Detener la
reproducción
RepetirPulse
Siguiente mensajePulse
Mensaje anteriorPulse
Suprimir mensajePulse
Cambiar la
reproducción al
auricular
Consejo
También puede reproducir los mensajes pulsando la tecla
Contestad auto
MENÚ
SELEC.
y pulse m
o en la estación base para encender el contestador automático (si está
en el modo en espera, desplace : hasta
para acceder al menú
Reproducir
.
Contestad auto
y pulse m
: .
e
STOP
Pulse
m
nuevo.
m
m
SELEC.
m
m
Pulse la tecla
para finalizar el mensaje.
MENU
, pulse m
MENU
, desplácese : hasta
.
MENÚ
, desplace : hasta
MENÚ
, desplace : hasta
v.
SELEC.
para reproducir el mensaje de
Mensaje sigu.
Mensaje anter.
Eliminar
y pulse m
y pulse
y pulse m
u en el modo en espera, desplace : hasta
SELEC.
, pulse m
SELEC.
de nuevo para acceder al menú
SELEC.
SELEC.
SELEC.
Reproducir
.
.
,
.
42
Contestador automático (TAM)
Page 45
11.1.2 Reproducir mensajes antiguos a
través del teléfono
Los mensajes antiguos sólo pueden reproducirse
si no hay mensajes nuevos. Se reproducirá en
primer lugar el primer mensaje grabado, y se
reproducirá automáticamente el siguiente
mensaje hasta que ya no haya más mensajes.
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
al menú
Pulse m
2
• Comenzará a reproducirse el primer mensaje
Durante la reproducción de mensajes puede
3
pulsar
opciones disponibles (consúltelas en
“Reproducción de los nuevos mensajes a
través del teléfono” en la página 42).
11.2 Eliminar todos los mensajes
Nota
Los mensajes no leídos no se eliminarán.
Advertencia
No es posible recuperar los mensajes eliminados.
Pulse
1
desplace : hasta
m
y pulse m
Pulse
2
de todos los mensajes.
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
11.3 Grabación de notas
Puede grabar un mensaje recordatorio para usted
mismo o para cualquier persona que utilice el
contestador automático. El contestador automático
trata la grabación de una nota de la misma forma en
que trata cualquier mensaje entrante y el indicador
de nuevo mensaje parpadeará del modo
correspondiente. Para reproducir la nota, consulte
“Reproducir” en la página 42
Reproducir
grabado, hasta reproducir el último mensaje
grabado.
m
m
SELEC.
m
regresará al menú anterior.
en el modo en espera,
Contestad auto
, pulse m
SELEC.
MENÚ
MENÚ
, desplace : hasta
SELEC.
OK
para confirmar la eliminación
SELEC.
para acceder
.
.
para seleccionar las
en el modo en espera,
Contestad auto
Eliminar todo
.
y pulse
y pulse
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
m
y pulse
Pulse
2
3
4
11.4 Ajustar el modo de respuesta
Tiene a su disposición 2 modos de respuesta:
Sólo responder y Responder y grabar.
De forma predeterminada, el modo de respuesta
es
persona que le llama podrá dejarle un mensaje en
el contestador automático.
Puede modificarse al modo
mediante el cual la persona que le llama no podrá
dejarle mensaje alguno en el contestador
automático.
1
2
3
En función del modo de respuesta seleccionado, se
reproducirá el mensaje saliente predeterminado
una vez el contestador responda una llamada
entrante. El idioma del mensaje saliente
predeterminado depende del país seleccionado en
el modo Bienvenido (consulte la página 11).
m
nota.
Pulse m
• Se guardará automáticamente la nota grabada.
>
Pulse
para volver al menú anterior.
Responder y grabar
Pulse m
desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m
Desplace : hasta
responder
• Habrá ajustado el modo de respuesta.
Desplace : hasta
Predefinido
• Si establece su mensaje saliente en
Personalizado
del mensaje saliente personalizado (consulte
“Grabar su propio mensaje saliente
personalizado” en la siguiente sección).
Nota
en el modo en espera,
Contestad auto
, desplace : hasta
SELEC.
.
INICIO
para comenzar a grabar la
STOP
para finalizar la grabación.
VOLVER
MENÚ
y pulse m
y pulse m
en cualquier momento
, mediante el cual la
Sólo responder
en el modo en espera,
Contestad auto
, desplace : to
SELEC.
.
Respond y grabar
Personalizado
, podrá proceder a la grabación
Modo respuesta
SELEC.
SELEC.
.
y pulse
Grabar nota
,
y pulse
o
Sólo
o
.
Contestador automático (TAM)
43
Page 46
11.5 Grabar su propio mensaje saliente
personalizado
Este mensaje saliente personal sustituye el
mensaje predeterminado. Para restablecer el
mensaje saliente predeterminado, simplemente
elimine el mensaje saliente personal que haya
grabado. Si no está satisfecho con el mensaje
saliente grabado, simplemente grabe un nuevo
mensaje para sustituir el antiguo.
Repita los pasos del 1 al 4 en “Ajustar el
1
modo de respuesta” en la sección anterior.
Desplace
2
m
Pulse m
3
pulse m
• Se reproducirá el mensaje grabado y la
Nota
La duración máxima de un mensaje saliente es de
2 minutos.
11.5.1 Reproducir su propio mensaje
Repita los pasos del 1 al 4 en “Ajustar el
1
modo de respuesta” en la página 43.
Desplace
2
m
• Se reproducirá el mensaje saliente
: hasta
SELEC.
INICIO
STOP
pantalla regresará al menú anterior una vez se
haya completado la reproducción.
saliente personalizado
: hasta
SELEC.
anteriormente grabado (en caso de haber
alguno), y la pantalla vuelve al menú anterior.
Grabar mensaje
.
para iniciar la grabación y
para finalizarla.
Reprod mensaje
.
y pulse
y pulse
11.7 Ajustes del contestador automático
11.7.1 Retardo de tono
Éste es el número de tonos que transcurrirá antes
de que el contestador automático responda y
comience a reproducir el mensaje de bienvenida.
Puede ajustar el contestador automático para
comenzar a reproducir su mensaje de bienvenida
1
después de entre
retardo de tono predeterminado es
Pulse m
1
desplace : hasta
m
SELEC.
contest.
m
SELEC.
Desplace
2
tono que desee (1 a 7 tonos o
y pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
regresará al menú anterior.
Consejo
El modo Ahorro de llamada puede ahorrarle el
coste de una llamada de larga distancia al
comprobar los mensajes de forma remota. Si hay
nuevos mensajes en el contestador automático, el
mensaje saliente se iniciará tras 3 tonos. Si no hay
ningún mensaje nuevo, el mensaje saliente se
reproducirá tras 5 tonos. Por lo tanto, si desea
comprobar si tiene algún mensaje nuevo sin
incurrir en costes de llamada, puede colgar la
llamada tras el 4 tono.
y 7 tonos o
MENÚ
en el modo en espera,
Contestad auto
, desplace : hasta
y pulse m
para acceder a
: hasta el ajuste de retardo de
SELEC.
Ahorro llam.
5
Config.
SELEC.
, pulse
Retardo tono
Ahorro llam.
para confirmar.
. El
.
y pulse
.
)
11.6 Activar o desactivar el contestador a
través del teléfono
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m
off
Desplace : hasta
2
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
regresará al menú anterior.
44
en el modo en espera,
Contestad auto
, desplace : hasta
SELEC.
.
Encendido
SELEC.
para confirmar.
y pulse
Contest on/
o
Apagado
y
11.7.2 Acceso de control remoto
Si está lejos de casa y desea consultar los mensajes
del contestador automático, puede utilizar la
función de acceso remoto para consultarlos por
medio de otro teléfono. Una vez que marque el
número de casa desde otro teléfono e introduzca el
código de acceso remoto*, tendrá la posibilidad de
escuchar los mensajes de su contestador
automático. El teclado del teléfono que emplea para
marcar realiza las funciones del contestador
automático, y desde él puede reproducir o eliminar
mensajes, activar y desactivar el contestador, etc.
Contestador automático (TAM)
Page 47
Nota
Esta función está desactivada de forma
predeterminada.
* El código de acceso remoto (que es el mismo que
su código PIN maestro) impide los accesos remotos
no autorizados a su contestador automático.
Antes de poder utilizar la función de acceso
remoto debe modificar el código PIN maestro. El
código PIN maestro no puede ser el código
predeterminado 0000. Para cambiar el código
PIN maestro, consulte “Cambiar el PIN maestro”
en la página 36.
11.7.2.1 Activar y desactivar el acceso
remoto
m
MENÚ
Pulse
1
desplace : hasta
m
SELEC.
y pulse m
contes
hasta
Acceso remoto
Desplace : hasta
2
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
regresará al menú anterior.
en el modo en espera,
Contestad auto
, desplace : hasta
SELEC.
y pulse m
Activado
SELEC.
para confirmar.
y pulse
Ajustes
, desplace :
SELEC.
o
Desactivado
.
• Se reproducirán automáticamente los nuevos
mensajes (en caso de haber alguno), y se
detendrán cuando ya no haya más mensajes.
Nota
Si no hay mensajes nuevos, el contestador
automático no reproducirá ningún mensaje.
La tabla siguiente indica cómo acceder a las
siguientes funciones durante el procedimiento de
acceso remoto:
PulsePara
1
2
3
4
0
y
11.8 Escucha de llamada
Volver a reproducir el mensaje
actual o desplazarse hasta el
mensaje anterior
Reproducir mensajes antiguos o
detenerlos
Ir al mensaje siguiente
Eliminar el mensaje actual
Activar o desactivar el contestador
automático
11.7.2.2 Control del contestador automático
desde una llamada externa
Desde otro teléfono, llame a casa.
1
• El contestador automático responderá y
comenzará a reproducir su mensaje de
bienvenida.
Antes de que transcurran 8 segundos, pulse la
2
tecla # en el teléfono que utilice para marcar e
introduzca el código de acceso remoto (el
mismo que el código PIN maestro).
• Si el código de acceso remoto no es correcto,
se emitirá un tono de error. Introduzca de
nuevo el código de acceso hasta que el número
sea el correcto.
• Si no introduce el código de acceso remoto
antes de que transcurran 10 segundos, el
contestador automático desconectará la línea
inmediatamente.
• Si el código de acceso remoto (el mismo que su
código PIN maestro) es correcto, escuchará un
tono de validación.
Contestador automático (TAM)
11.8.1 Configurar la escucha de llamadas
desde el teléfono
Si la escucha de llamadas está en
podrá escuchar los mensajes entrantes a través
del altavoz del microteléfono, y decidir si desea o
no responder a la llamada. Para responder la
llamada, pulse
Esta función está desactivada de forma
predeterminada.
Nota
Si dispone de varios teléfonos solamente 1 puede
activar la exploración de llamadas en una llamada.
Pulse
1
desplace
m
contes
hasta
Desplace : hasta
2
pulse
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
regresará al menú anterior.
r.
m
MENÚ
: hasta
SELEC.
, desplace : hasta
y pulse m
Exploración HS
m
SELEC.
en el modo en espera,
Contestad auto
SELEC.
y pulse m
Encendido
.
Encendido
y pulse
Ajustes
, desplace :
SELEC.
o
Apagado
,
.
y
45
Page 48
11.8.2 Configurar la escucha de llamada
desde la base
Si la escucha de llamadas está establecida en
Encendido
través del altavoz de la estación base y decidir si
desea responder o no a la llamada. Para responder
la llamada, pulse
Esta función está activada de forma predeterminada.
1
2
11.8.3 Establecer el idioma de la voz
Este menú le permite cambiar el idioma del
mensaje saliente predefinido. La disponibilidad de
este menú y las opciones disponibles de idioma
dependen del idioma.
1
2
, podrá escuchar los mensajes entrantes a
r.
Pulse m
desplace
m
contes
hasta
Desplace : hasta
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
Pulse
desplace : hasta
m
y pulse
contest
• El idioma seleccionado aparecerá resaltado.
Desplace
pulse m
• Se emitirá un tono de validación y la pantalla
MENÚ
en el modo en espera,
: hasta
SELEC.
y pulse m
Explorar base
SELEC.
regresará al menú anterior.
m
MENÚ
SELEC.
m
y pulse m
: hasta
SELEC.
regresará al menú anterior.
Contestad auto
, desplace : hasta
SELEC.
y pulse m
Encendido
.
en el modo en espera,
Contestad. auto
, desplace : hasta
SELEC.
, desplace : hasta
SELEC.
el idioma que desee y
para confirmar.
y pulse
Ajustes
, desplace :
SELEC.
o
Apagado
y pulse
Ajustes contes
Idioma
.
.
y
46
Contestador automático (TAM)
Page 49
12Datos técnicos
Pantalla
• Retroiluminación LCD progresiva
Características generales del teléfono
• Modo dual nombre del interlocutor e
identificación del número
• 10 melodías polifónicas
Lista de agenda, Lista de remarcado y
Registro de llamadas
• Agenda con 250 entradas
• Lista de remarcado con 20 entradas
• Registro de llamadas con 50 entradas
Batería
• 2 baterías HR AAA NiMh 600 mAh
Consumo de energía
• Consumo de energía en el modo en espera:
alrededor de 800 mW
Intervalo de temperatura
• Funcionamiento: Entre 0 y 35º C
(entre 32 y 95º F).
• Almacenamiento: Entre -20 y 45º C
(entre -4 y 113º F).
Humedad relativa
• Funcionamiento: Hasta 95% a 40° C
• Almacenamiento: Hasta 95% a 40° C
Datos técnicos
47
Page 50
13Preguntas más frecuentes
www.philips.com/support
En este capítulo encontrará las preguntas y
respuestas más frecuentes acerca de su teléfono.
Conexión
El teléfono no se enciende
• Cargue las baterías: coloque el teléfono en la
estación base para cargarlo. Tras unos
momentos, el teléfono se encenderá.
El teléfono no carga
• Compruebe las conexiones del cargador.
no parpadea durante la carga
• La batería está llena: no es necesario cargarla.
• Contacto de batería defectuoso: ajuste
ligeramente el teléfono.
• Contacto sucio: limpie el contacto de las
baterías con un paño seco.
• Ha instalado las baterías incorrectas: utilice
únicamente las baterías AAA recargables
suministradas con su unidad Podría existir
riesgo de fugas de batería si utiliza baterías
alcalinas u otros tipos de baterías.
Se pierde la comunicación durante una
llamada.
• Cargue la batería
• Acérquese a la estación base.
El teléfono está “Fuera de alcance”
• Acérquese a la estación base.
Aparece Advertencia Bat. en el teléfono
• Utilice sólo las baterías AAA recargables
incluidas con su unidad. Podría existir riesgo de
fugas de la batería si utiliza baterías alcalinas u
otro tipo de baterías.
Configuración
Aparece
• Acérquese a la estación base.
• Asegúrese de que la estación base está encendida.
• Reinicie la unidad y reinicie el registro del
Sonido
El teléfono no suena
Compruebe que la opción
establecida en
aparece el icono en la pantalla (consulte
“Ajustar el volumen del timbre” en la página 31).
La persona que me llama no me escucha.
Puede que el micrófono esté silenciado: durante
una llamada, pulse
No hay tono de marcado
• No hay alimentación: compruebe las conexiones.
• Las baterías están agotadas: cargue las baterías.
• Acérquese a la estación base.
• Está utilizando el cable de línea incorrecto:
• Es necesario utilizar el adaptador de línea:
La persona que me llama no puede
escucharme con claridad.
• Acérquese a la estación base.
• Mueva la estación base al menos un metro de
Buscando...
está parpadeando
teléfono (consulte “Registro” en la página 35).
utilice el cable de línea proporcionado.
conecte el adaptador de línea al cable de línea.
los demás dispositivos electrónicos.
en el te léfono y el icono
Volumen
Silenciar
, y asegúrese de que no
m
UNMUTE
no esté
.
48
Preguntas más frecuentes
Page 51
Frecuente ruido de interferencias en mi
radio o televisor
• Aleje la estación base lo más lejos posible de
los dispositivos eléctricos.
Conducta del producto
El teclado no funciona
• Desbloquee el teclado: mantenga pulsado
en el modo en espera.
El teléfono se calienta durante una llamada
de larga duración
• Esta conducta es normal. El teléfono consume
energía al realizar la llamada.
No puedo registrar el teléfono en la
estación base
• Se ha alcanzado el número máximo de teléfonos
(6). Para registrar un nuevo teléfono, cancele el
registro de uno de los teléfonos existentes.
• Retire y vuelva a colocar las baterías del teléfono.
• Inténtelo de nuevo desconectando la alimentación
de la base y volviéndola a conectar y siga el
procedimiento de registro de un teléfono.
• Asegúrese de que ha introducido el código PIN
adecuado. Si no lo ha cambiado, el código
predeterminado es 0000.
No aparece en pantalla el número de la
persona que llama
• Este servicio no está activado: compruebe su
suscripción con el operador de red.
No puedo recibir nuevos mensajes SMS
• El espacio de almacenamiento de SMS está
lleno: elimine mensajes SMS antiguos para
recibir nuevos mensajes.
• Configuración de SMS errónea: Compruebe su
configuración de SMS (consulte “Ajustes de
SMS” en la página 28).
No puedo enviar ni recibir nuevos SMS
• Este servicio no está activado: compruebe su
suscripción con el operador de red.
• Configuración de SMS errónea: compruebe su
configuración de SMS (consulte “Ajustes de
SMS” en la página 28).
*
• Ya hay en la línea otro teléfono con SMS.
Desactive la recepción de SMS en uno de los
dispositivos.
• Existe un problema de compatibilidad entre
operadores. Póngase en contacto con su
proveedor de servicios para obtener más
información.
• No se envía la identidad. Muestre la identidad
(consulte “Identidad oculta” en la página 40).
Calidad de audio reducida y parpadea el
icono de antena
• El alcance en interiores y exteriores del
teléfono es de hasta 50 y 300 metros,
respectivamente. Cuando el teléfono se mueva
fuera del alcance de funcionamiento, el icono
de antena parpadeará.
Mi teléfono no deja de pasar al modo en
espera
• Si no se pulsa ningún botón durante 30
segundos, el microteléfono volverá
automáticamente al modo en espera. Volver á
también al modo en espera cuando coloque el
teléfono en la estación base.
No es posible almacenar una entrada en la
agenda y se muestra Memoria llena
• Elimine una entrada para liberar memoria antes
de guardar de nuevo el contacto.
No se completa la copia desde la tarjeta
SIM de mi teléfono al SE745.
• Sólo se transferirán entradas de agenda desde
la tarjeta SIM de su teléfono móvil. Si tiene
entradas de agenda en la memoria de su
teléfono móvil, transfiéralas a la SIM antes de
realizar la transferencia al SE745.
El código PIN maestro es incorrecto
• El PIN maestro predeterminado es 0000.
• Si se ha modificado anteriormente y no puede
recordar el nuevo código, reinicie el
microteléfono para volver al código PIN
maestro predeterminado (consulte “Reiniciar”
en la página 36).
Preguntas más frecuentes
49
Page 52
El contestador automático no graba los
mensajes
• La memoria está llena: elimine los mensajes
antiguos.
• Se encuentra activado el modo
Desactive
Respond y grab
Sólo responder
(consulte “Ajustar el modo de
Sólo responder
y active el modo
respuesta” en la página 43).
El acceso de control remoto no funciona
• Active el acceso de control remoto (consulte
“Acceso de control remoto” en la página 44).
El teléfono se bloquea durante el acceso
remoto
• No ha cambiado el código PIN maestro. El
código de acceso remoto no puede ser 0000.
Cambie el código PIN maestro (consulte
“Cambiar el PIN maestro” en la página 36).
• Ha tardado más de 8 segundos en introducir el
código PIN maestro. Introduzca de nuevo el
código de acceso en menos de 8 segundos.
El contestador se detiene antes de finalizar
la grabación
• La memoria está llena: elimine los mensajes
antiguos.
.
50
Preguntas más frecuentes
Page 53
14Índice
A
Acceso de control remoto44
Accesorios
Agenda
Ajustes de SMS
Ajustes predeterminados
Alarma
Anulación de silencio
Anular registro
5
14, 18
23
28
36
38
16
B
Bloqueo de llamadas34
Bloqueo/desbloqueo del teclado
Buzón de voz
39
16
C
Carga de la batería11
Conexión de la estación base
Contestador automático
42
10
E
Editar mensaje borrador28
Eliminar agenda
Eliminar lista de llamadas
Eliminar lista de rellamada
Eliminar un número de rellamada
Eliminar una entrada de la lista de llamadas
Encendido y apagado del teléfono
Escribir SMS
Escucha de llamada
Estructura del menú
25
18
45
12
21
21
21
16
F
Fecha y hora23
Finalizar una llamada
15
G
Grabación de notas43
Guardar un contacto
Guardar un número de rellamada
18
20
I
Iconos de la pantalla8
Identidad oculta
Indicador LED
Información general sobre la estación base
Instalación de las baterías
Instalación del teléfono
Intercomunicador
Introducción de texto o números
40
9
11
11
21
16
L
Lenguaje33
Lista de rellamada
Llamada bebé
Llamada de conferencia
Llamada en curso
Localizador
23
35
14, 20
16
22
21
9
M
Marcación directa14
31
Melodías
Modo altavoz
Modo del contestador automático
16
N
Nombre del teléfono32
Número entrante
Número saliente
30
30
O
Otros servicios de red40
P
Papelera27
PIN maestro
Premarcado
14
36
R
Realizar una llamada14
Reciclado y desecho
Reenviar mensaje SMS
35
Registro
Registro de llamadas
REINICIAR
Rellamada
Reloj y alarma
Responder mensaje SMS
Responder una llamada
Responder una llamada externa
Respuesta automática
Respuesta con manos libres
Retardo timbre
40
36
23
44
4
27
14, 21
27
14
32
22
15
S
Selección de país37
16, 17
Silencio
T
Tiempo de iluminación33
Tiempo rellamada
Tono de alarma
Tono de tecla
Tonos tel.