Philips SE430 User Manual [zh]

Page 1
./
"RUKERHÍNDBOK
,ADHÍNDSETTETHÍNDSETTENE TIMERFRBRUK
Page 2
Page 3
Innhold
4 Viktig informasjon
4 For din sikkerhets skyld 4 Installasjonskrav 4 Trenger du hjelp?
5 Hva er det i boksen?
6 Din SE430
6 Oversikt over håndsettet 9 Oversikt over basetasjonen 9 Hovedfunksjoner på din SE430
11 Koble til
12 Installasjon
17 Anrop
21 Telefonbok
25 Anropslogg
27 SMS
33 Klokke og alarm
34 Personlige innstillinger
38 Avanserte innstillinger
44 Nettverkstjenester
47 Problemløsing
49 Informasjon
50 Indeks
3
Page 4
NO

Viktig informasjon

For din sikkerhets skyld

Dette utstyret er ikke lagd for å foreta nødanrop i tilfelle strømsvikt. Alternative ordninger bør besørges for å få til nødanrop.
For å unngå skade eller feilfunksjon:
- Ikke la produktet komme i kontakt med væsker.
- Ikke åpne det fordi du da kan bli utsatt for høyspenning,
- Bruk aldri noen annen batteritype enn den som medlfølger.
- Ikke utsett telefonen for overdreven hete gjennom å varme opp utstyret eller utsette det for direkte sollys.
- Ikke slipp telefonen i bakken, og la ikke gjenstander falle ned på telefonen
- Ikke bruk noen slags rengjøringsmiddel som inneholder alkohol, salmiakk, benzen eller slipemiddel fordi de kan komme til å skade settet.
- Aktive mobiltelefoner i nærheten kan forårsaker forstyrrelser.
Om drifts- og lagringstemperatuerer
- Brukes på steder der temperaturen alltid er mellom 0 og 35 ºC (32 til 95 ºF).
- Lagres på et sted der temperaturen alltid er mellom -20 og 45 ºC (-4 til 113 ºF).
- Batterivarighetstiden kan bli forkortet under lave temperaturforhold.

Installasjonskrav

Dette produktet må ha elektrisk tilførsel på 220-240 volt, vekslende enfaset strøm, eksklusive IT-installasjoner definert i standard EN 60-950. I tilfelle strømsvikt kan kommunikasjonen bli borte.
Det elektriske nettverket er klassifisert som farlig i henhold til kriteriene i standard EN 60-950. Den eneste måten å slå av strømmen på dette produktet er å trekke ut strømadapteren fra den elektriske stikkontakten. Påse at det elektriske uttaket er plassert i nærheten av apparatet og alltid lett tilgjengelig.
Spenningen på nettverket er klassifisert som TNV-3 (Telecommunication Network Voltages = Telekommuni­kasjonsnettverksspenning) som definert i standard EN 60-950.

Trenger du hjelp?

For å få mer info om feilsøkning og FAQ-er:
Feilsøking: side 47 Onlinehjelp
www.p4c.philips.com
4
Page 5

Hva er det i boksen?

Det følgende tilbehøret er inkludert i SE430:
NO
Håndsett
2 AAA
oppladbare batterier
Linjeadapteren må ikke festes til linjekabelen. I så fall må du først koble linjeadapteren til linjekabelen før du plugger linjekabelen til linjekontakten.
I multihåndsettpakkene vil du finne én eller flere ekstrahåndsett, ladere med strømforysningsenheter og ekstra oppladbare batterier.
Basestasjon
Batteridør
Strømtilførsel for
basestasjon
Brukerveiledning
Hurtigstart
veiledning
Linjekabel
Garantikort
5
Page 6
NO

Din SE430

Oversikt over håndsettet

Ørestykket
LCD-skjerm
Hendelses-LED
Menytast/Venstre hurtigtast
Taletast
Låsetast for tastatur
.
Opp/ned navigasjonstaster
Høyre hurtigtast/Omringe­liste/Mikrofontast
Legg-på-tast
Alfanumerisk tastatur
Sakstast/ Pausetast/ Ring­av-tast
Høyttalertast
Mikrofon
Intercomtast
6
Page 7

Håndsettaster

Trykk Til
m
>
r
e
u
d
c v
#
*
Din SE430
Få tilgang til hovedmenyen fra stand-bymodus. Velg funksjonen vist på håndsettskjermen rett over den.
Gå til omringelisten fra stand-bymodus. Velg funksjonen vist på håndsettskjermen direkte over den. Aktivere microfon inn/utkoplingsfunksjonen under et anrop. Svare et innkommende eksternt eller internt anrop. Sett inn R for operatørtjenester når du er på linjen. Legge-på et anrop. Langt trykk fra menyblaing for å returnere til stand-bymodus, kort trykk for å returnere til
forrige meny. Langt trykk i stand-bymodus for å skru av håndsettet, kort trykk for å slå håndsettet på
igjen. Gå til anropslogg fra stand-bymodus.
Rull opp en menyliste eller gå til den forrige telefonboken eller anropsloggopptegnelsen. Øke øretelefonvolumet under et anrop. Gå til det forrige tegnet i redigeringsmodus. Gå til telefonboken fra stand-bymodus. Rull ned en menyliste eller gå til den neste telefonboken eller anropsloggopptegnelsen. Senke øretelefonvolumet under et anrop. Gå til det neste tegnet i redigeringsmodus.
Initiere et internt anrop.
Svare et innkommende anrop i håndfrimodus. Aktivere og deaktivere høyttaleren* under et anrop.
Ringe # i stand-bymodus. Langt trykk for å dempe ringeren i stand-bymodus. Sette inn en pause i ringemodus. Veksle mellom store og små bokstaver i redigeringsmodus.
Ringe * i stand-bymodus. Langt trykk for å aktivere og deaktivere tastaturlås.
NO

Hurtigtast

OK BACK
*ADVARSEL Håndfriaktivering kan plutselig øke volumet i øretelefonen til et svært høyt nivå. Påse at
håndsettet ikke er for tett inntil øret ditt.
Kort trykk for å bekrefte valget ditt. Kort trykk fra menyblaiingen for å returerne til den forrige menyen.
7
Page 8
NO
Din SE430

Displayikoner og -symboler

I stand-bymodus kan flere ikoner og symboler vises på håndsettet.
Håndsettet er registrert og innenfor basestasjonens rekkevidde. Det blinker når håndsettet er utenfor rekkevidde eller søker etter en base.
Batterisymbolet angir 3 ulike batterinivåer.
Ringevolumet er satt til null.
Det er et eksternt eller internt innkommende anrop, et anrop er koblet til eller et anrop står på venting.
Når du blar i telefonboklisten.
Høyttaleren er PÅ.
Det finnes et manglende anrop eller manglende anropsfortegnelser kontrolleres.
Klokkealarm er aktivert.
Blinker når ny SMS eller voicemail-meldinger mottas og ennå ikke er lest. Kontinuerlig når det er mottatt SMS-meldinger i SMS-boksen.
8
Page 9
Din SE430

Oversikt over basetasjonen

Tast for høyt­talende anrop
SIM-kortskuff

Hovedfunksjoner på din SE430

Det følgende er en oversikt over menyalternativene som er tilgjengengelig på din SE430. For å få detaljerte forklaringer om menyalternativene skal du lese de tilhørende seksjonene i denne brukerveiledningen.
Meny Til Side
SMS Installasjon, skrive/lese SMS osv. 27 UR & ALARM Innstille dato og tid, alarm og alarmtone. 33 TELEFONBOK Legge til og forvalte telefonbokinnføringer. 21 PERSONLIG
INNSTILLING AVANSERT
INNSTILLING
NET. SERVICE Innstill vdk.anrop, voice mail, ring tilbake og anroper-ID. 44
Innstille håndsettone, håndsettnavn, autosvar/legge-på, språk, barnevaktmodus og baklys.
Innstille flashtid, ringemods, anropssperre, baby call, registrere/ avregistrere håndsett, endre PIN, tilbakestille telefon, autopre­fiks, landsinnstilling og konferansemodus.
34
38
NO
9
Page 10
NO
Din SE430

Menynavigasjon

De grunnleggende trinnene i navigasjonen gjennom menyene og alternativene er som følger:
Oppgave Handling Illustrasjon
• Gå inn i hovedmeny/ menyalternativer
Trykk på
m-tasten
PHILIPS 08-08

1
18:00
• Gå til en/et spesifikk/spesifikt meny/alternativ
• Bekreft valget ditt
I dette eksempelet er alarm Av.
• For å endre valget ditt.
• For å bekrefte valget ditt.
• Returnere til tidligere menynivå eller standby­skjerm
1) Trykk
: tasten for å rulle til din/
ditt ønskede meny/alternativ
2) Velg
OK ved å trykke på tasten
rett under den (venstre hurtigtast m)
1) Trykk alternativ
2) Velg rett under den (venstre hurtigtast m)
3) Velg tasten rett under den (høyre hurtigtast >)
: for å rulle til ønsket
OK ved å trykke på tasten
BACK ved å trykke på
m
Hovedmeny klokke og alarm
m>
2
Alarm
Av
m
2
:

:

:
>
1
>
1
3
10
Page 11

Koble til

Posisjonen der du plasserte basestasjonen, kan ha innvirkning på rekkevidden og ytelsen for din SE430.

Koble til basesatasjonen

1. Plasser basesatsjonen på et sentralt sted nær telefonlinjekontakten og elektrisitetskontaktene.
2. Koble linjekabelen og strømkabelen til den rette kontakten på baksiden av basestasjonen.
1.
3. Koble den andre enden av linjekabelen til telefonlinjekontakten og den andre enden av strømkabelen til
B
den elektriske kontakten.
Linjeadapteren ikke festes til linjekabelen. I så fall må du først koble linjeadapteren til
Linjeadapteren må ikke festes til linjekabelen. I så fall må du først koble linjeadapteren til linjekabelen linjekabelen før du plugger linjekabelen til linjekontakten.
før du plugger linjekabelen til linjekontakten.
A
2.
Koble til strømtilførselen
A
Koble linjekorden til linjekontakten
B
NO
TIPS Unngå å plassere basestasjonen for tett inntil store metallgjenstander som arkivskap, radiatorer eller elektriske innretninger. Dette kan begrense rekkevidden og lydkvaliteten. Bygninger med tykke vegger inne og ute kan svekke overføringen av signaler til og fra basen.
ADVARSEL Basestasjonen har ingen PÅ/AV-bryter. Strøm leveres når strømadapteren settes inn i enheten og kobles til strømkontakten. Den eneste måten å skru av strømmen på, er å trekke strømadapteren fra strømkontakten. Derfor må du påse at strømkontakten er lett tilgjengelig.
Strømadapteren og telefonlinjekabelen må være koblet korrekt, da uriktig tilkobling kan skade enheten.
Bruk alltid den strømledningen som følger med enheten. Ellers kan det være at du ikke får summetone.
11
Page 12
NO

Installasjon

Installere batteri

Din SE430 er utstyrt med 2 oppladbare batterier som muliggjør inntil 12 timers taletid og inntil 150 timer stand-bytid. Før du bruker håndsettet, må batteriene være installert og fullt ladet opp.
1. Skyv ut batteridekselet.
2. Plasser batteriene som angitt, og sett på plass dekselet.

Lade batteri

1. Plasser håndsettet på ladeunderstellet på basestasjonen. Et pip høres hvis håndsettet plasseres korrekt.
2. En ladeanimasjon på håndsettet angir at batteriet lades.
3. La det være der inntil batteriene er fullt ladet (minst 24 timer).
4. Håndsettet er fulladet når ladeanimasjonen stanser, og vises.
Håndsettet må lades minst 24 timer før du bruker det for første gang.
12
Page 13
Installasjon

Batterivarighetstid og rekkevidde

Taletid og stand-bytid

Når batteriet er fulladet, er taletiden for din SE430 omtrent 12 timer, og stand-bytiden er omtrent 150 timer.

Varsel om lavt batteri

Batterinivået vises øverst til venstre i håndsettskjermen. Når batterinivået blir lavt, varsler sensoren deg om lavt batteri ved å la det lyde en hørbar tone og ved å la batteriikonet blinke.
Hvis batterinivået blir svært lavt, skrur telefonen seg automatisk av kort tid etter varselet, og en eventuell pågående prosess vil ikke bli lagret.
De omtrentlige strømnivåene for batteriet angis som følger:
Batteri er fullt ladet - 3 søyler i batteriikonet Batteri er delvis ladet - 2 søyler i batteriikonet Batteri går tomt -1 søyle i batteriikonet Batteri er fullt utladet - 0 søyler i batteriikonet

Varsel om utenfor rekkevidde

Innendørs- og utendørsrekkevidden for telefonen er henholdsvis inntil 50 meter og 300 meter. Når håndsettet flyttes utenfor driftsrekkevidde, vil antenneikonet blinke.

Konfigurere din SE430

Før du bruker SE430, må du konfigurere det i henhold til landet det brukes i. Etter å ha ladet det noen miunutter, vises VELKOMMEN-skjermen. Følg disse trinnene for å konfigurere telefonen:
1. Trykk
2. Trykk
3. Trykk
4. Trykk
5. Trykk
6. Standardlinjeinnstillingen og menyspråket for det valgte landet vil automatisk bli konfigurert.
OK for å vise listen over land.
: for å rulle til ditt land.
OK for å velge land.
: for å rulle til din operatør (hvis nødvendig).
OK nok en gang for å bekrefte valget ditt.
Du kan likevel foreta utgående anrop eller motta innkommende anrop uten først å definere ditt landsvalg.
NO
Avhengig av hvilket land du er i, kan det hende at VELKOMMEN-skjermen ikke vises. I så fall er det ikke nødvendig at du velger land-/operatør-/språkinnstillinger.
13
Page 14
NO
Installasjon

Innstille dato og tid

1. Trykk m.
2. Rulle
3. Trykk
4. Sett inn aktuell tid (TT:MM) og aktuell dato (DD/MM/ÅÅ) og trykk
Nå er du klar til å bruke telefonen din.
: for Ur & alarm og trykk OK.
OK for å velge Innstille Dato/Tid.
OK.
ADVARSEL Hvis telefonen er koblet til en ISDN-linje gjennom en adapter, kan det hende at dato
og tid oppdateres etter hvert anrop. Tilgjengeligheten av dato- og tidsoppdatering er avhengig av nettverksleverandøren din. Sjekk dato- og tidsinnstillingene i ISDN-systemet, eller ta kontakt med din nettverksleverandør.

Grunnleggende bruk av din SE430

Foreta et anrop

Tast telefonnummeret (maks 24 sifre), og trykk r for å ringe nummeret. For å få detaljer vennligst se på "Foreta et anrop" på side 17.

Svare eller på avslutte et anrop

Trykk r-tasten for å svare på et anrop.
e-tasten for å avslutte et anrop.
Trykk For å få detaljer vennligst se på "Svare på et anrop" og "Avslutte et anrop" på side 18.

Skru håndsettet på/av

Trykk og hold e-tasten i 5 sekunder for å skru av håndsettet i stand-bymodus. Trykk kort
e-tasten for å skru på håndsettet igjen.j

Tastarurlås/låse opp

Trykk og hold *-tasten i 2 sekunder for å låse og låse opp tastaturet i stand-bymodus.

Høyttalende anrop

Funksjonen høyttalende anrop gjør det mulig for deg å finne et savnet håndsett hvis håndsettet er innenfor rekkevidde og har batterier som er ladet.
Trykk c-tasten på basen inntil håndsettet begynner å ringe. Straks det er funnet, trykker du
14
e-tasten for å avslutte høyttalende anrop.
Page 15
Installasjon

Stand-bymodus

Hvis håndsettet ikke brukes på 30 sekunder i innstillingsmodus, kontrollmodus, redigeringsmodus, osv., vil det automatisk vende tilbake til stand-bymodus. Det vil også vende tilbake til stand-bymodus automatisk når håndsettet plasseres tilbake på basestasjonen.

Skjerm- og tastaturbaklys

LCD-baklyset holder seg på i 20 sekunder etter hver aktivering som et innkommende anrop, tastaturtrykk, oppløfting av håndsettet fra basestasjonen, osv. Fargen på LCD-baklyset er RAVGULT.
For å få installasjonsdetaljer, vennligst se på "Baklys" på side 37.

Hendelses-LED

Hvis du har abonnert på tjenesten anroperlinjeidentifikasjon (Caller Line Identification] (CLI), hendelses-LED på håndsettet blinker hvis det skjer en ny hendelse som et nytt anrop, en ny SMS eller en ny voicemail-melding.

Tekst- og nummerinnføring

Tast Tildeling
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
For eksempel - for å sette inn navnet “Philips”:
1. Trykk
2. Trykk
3. Trykk
4. Trykk
5. Trykk
6. Trykk
mellomrom 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ §
a b c 2 à ä ç å æ
d e f 3 é è ∆ Φ g h i 4 ì Γ j k l 5 Λ
m n o 6 ñ ò ö
p q r s 7 β Π Θ Σ
t u v 8 ù ü
w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
. 0 , / : ; “ ‘ ! i ? * + - % \ ^ ~|
7 én gang: P 4 to ganger: Ph 4 tre ganger: Phi 5 tre ganger: Phil 4 tre ganger: Phili 7 én gang: Philip
NO
15
Page 16
NO
Installasjon
7. Trykk 7 fire ganger: Philips
Som standard er den første bokstaven i et ord stor. Trykk # for å veksle mellom store og små bokstaver.

Standardinnstillinger

Ringevolum Middels Øretelefonvolum Volum 3 Høyttalervolum Volum 3 Tastepip På Autosvar Av Autoavslutt På Barnevaktmod. Av Alarmklokke Av Sperremod. Av SMS-mottak På Hoved-PIN 0000
16
Page 17

Anrop

Foreta et anrop

Forhåndsringing

1. Tast telefonnummer (maks 24 sifre).
2. Trykk

Direkteringing

1. Trykk r- eller v-tasten for å ta linjen.
2. Tast telefonnummeret.

Anrop fra omringingslisten

1. Trykk >-tasten i stand-bymodus.
2. Rulle
3. Trykk

Anrop fra anropsloggen

1. Trykk u i stand-bymodus.
2. Trykk
3. Trykk
r-tasten for å ringe nummeret.
: til en innføring i omringingslisten.
r-tasten for å ringe nummeret.
TIPS Håndsettet lagrer de siste 10 numrene som er ringt. Det siste ringte nummer vises først i omringingslisten. Hvis omringingsnummeret er lengre enn 13 sifre, skal du trykke gjenværende sifrene. Hvis omringingsnummeret matcher en telefonbokinnføring, vil isteden navnet bli vist.
> for å vise de
mog rull : til en innføring i anropsloggen. r-tasten for å ringe nummeret.
NO
Du må abonnere på Anroperlinjeidentifikasjonstjenesten for å kunne se anroperens nummer eller navn i anropsloggen. Se "Anropslogg" på side 25 for detaljer.

Anrop fra telefonboken

1. Trykk d i stand-bymodus.
2. Rulle
3. Trykk
: til en telefonbokinnføring.
r-tasten for å ringe nummeret.
TIPS Istedenfor å rulle : for å bla i telefonbokinnføringene, kan du trykke den numeriske tasten som tilsvarer den første bokstaven i den innføringen du vil finne. For eksempel ved å trykke vises innføringene som begynner med A. Ved å trykke begynner med B, osv...
2 nok en gang, så vises innføringene som
2, så
17
Page 18
NO
Anrop

Svare på et anrop

Når telefonen ringer, trykker du r-tasten.

Håndfritt svar

Når telefonen ringer, trykker du v-tasten.
Innkommende anrop har prioritet før andre hendelser. Hver gang det kommer et innkommende anrop, vil andre statuser som er i gang, som telefoninnstilling, menynavigasjon osv., bli avbrutt.
TIPS Hvis Auto svarmodus (se side 36) er aktivert, kan du ganske enkelt løfte opp håndsettet fra basestasjonen for å svare på anropet. Denne funksjonen er deaktivert som standard.
ADVARSEL Når håndsettet ringer under et innkommende anrop, må du ikke holde håndsettet for tett inntil øret, fordi volumet på ringetonen kan skade hørselen din.

Avslutte et anrop

Trykk e tast.
Anropsvarigheten vises på håndsettskjermen i omtrent 5 sekunder.
TIPS Hvis Autoavsluttmodus (se side 36) er aktivert, kan du ganske enkelt plassere håndsettet tilbake til basestasjonen for å avslutte anropet.. Denne funksjonen er aktivert som standard.

Anrop i gang

De følgende alternativene er tilgjengelige under et anrop:

Justere øretelefonvolumet

1. Trykk : for å velge fra Volum 1 til Volum 5.

Ut- og innkopling av mikrofonen på håndsettet

1. Under et anrop skal du trykke > for å skru av mikrofonen, slik at korrespondenten ikke hører deg.
2. Trykk

Høyttalermodus

1. Trykk v-tasten for å aktivere høyttalermodus.
18
> nok en gang for å skru mikrofonen på.
Page 19
Anrop
2. Trykk v-tasten nok en gang for å returnere til normalmodus.
ADVARSEL Aktivering av høyttaler kan plutselig øke volumet i øretelefonen til et svært høyt nivå. Påse at håndsettet ikke er for tett inntil øret ditt.

Justere høyttalervolumet

1. Trykk : tasten for å velge fra Volum 1 til Volum 5.

Intercom

Denne funksjonen er kun tilgjengelig når det er minst 2 registrerte håndsett. Den gjør det mulig for deg å foreta gratis internanrop, overføre eksterne anrop fra et håndsett til et annet og bruke konferansealternativet.

Intercom med et annet håndsett

For å kunne bruke intercom-funksjonen må du ha minst 2 håndsett registrert til basestasjonen (se side 40 "Å registrere et ekstra håndsett").
1. Trykk
2. Intercom etableres straks hvis det kun er 2 registrerte håndsett. Hvis det er mer enn 2 registrerte håndsett,

Overføre et eksternt anrop til et annet håndsett

1. Trykk c-tasten for å sette et eksternt anrop på venting. (Anroperen kan ikke høre deg lenger)
2. Intercom etableres straks hvis det kun er 2 registrerte håndsett. Hvis der er mer enn 2 registrerte håndsett,
c-tasten i standbymodus.
vil håndsettnumrene som er tilgjengelige for intercom, bli vist. Trykk OK for å anrope alle håndsettene, eller trykk håndsettnummeret for å velge et spesifikt håndsett. F.eks., trykk
Hvis håndsettet ikke hører til SE430/435-dekningsområdet, kan det være at denne funksjonen ikke er tilgjengelig.
vil håndsettnumrene som er tilgjengelige for intercom, bli vist. Trykk OK for å anrope alle håndsettene, eller trykk håndsettnummeret for å velge et spesifikt håndsett. F.eks., trykk Det anropte håndsettet ringer.
Hvis det ikke er noe svar fra det anropte håndsettet, trykker du c-tasten for å fortsette med det eksterne anropet.
2 for å anrope håndsett 2.
2 for å anrope håndsett 2.
NO
3. Trykk
4. Trykk
r-tasten på det anropte håndsettet for å svare det interne anropet, der begge de interne
anroperne kan snakke.
e-tasten på det første håndsettet for å overføre det eksterne anropet til det anropte håndsettet.

Veksle mellom et internt og et eksternt anrop

1. Trykk c-tasten én gang for å veksle mellom et internt anrop og et eksternt anrop.
19
Page 20
NO
Anrop

Trepartikonferanseanrop

Konferanseanropsfunksjonen gjør det mulig å dele et eksternanrop mellom to håndsett (i intercom). De tre partene kan dele samtalen, og det er ikke nødvendig med nettverksabonnement.
1. Trykk c for å sette et eksternt anrop på venting. (anroperen kan ikke høre deg lenger)
2. Intercom etableres straks hvis det kun er 2 registrerte håndsett. Hvis det er mer enn 2 registrerte håndsett, vil håndsettnumrene som er tilgjengelige for å etablere et konferanseanrop, bli vist. Trykk alle håndsettene, eller trykk håndsettnummeret for å velge et spesifikt håndsett. Trykk f. eks. anrope håndsett 2.
3. Det anropte håndsettet ringer.
4. Trykk
5. Langt trykk på
r-tasten på det anropte håndsettet for å svare det interne anropet, der begge de interne
anroperne kan snakke.
c-tasten på det første håndsettet for å gå inn i trepartskonferansen.
TIPS Hvis Konf.modus er aktivert (se side 43), opprettes en trepartskonferanse automatisk hvis det andre håndsettet tar linjen når det allerede er et eksternt anrop i gang.
OK for å anrope
2 for å

Anrop venter

Hvis du har abonnert på anropsventetjenesten, vil det høres en pipetone fra hodetelefonen for å informere deg om at det er et innkommende anrop nummer to. Nummeret eller navnet på anroper nummer to vil også bli vist hvis du har abonnert på anroperlinjeidentifkasjonstjenesten [Caller Line Identification service] (CLI). Ta kontakt med nettverksleverandøren for å få mer info om denne tjenesten.
For å svare på anrop nummer to, skal du trykke
r + 2 (kan være annerledes avhengig av nettverket).

Anroperlinjeidentifikasjon [Caller Line Identification]

Anroperlinjeidentifikasjon [Caller Line Identification] (CLI) er en spesialtjeneste du kan abonnere på hos nettverksoperatøren din. Hvis du har abonnert på CLI-tjensten, og forutsatt at anroperens identitet ikke skjules, vil nummeret eller navnet til anroperen (hvis det er lagret i telefonboken) bli vist når telefonen ringer, slik at du kan bestemme om du vil svare på anropet eller ikke. Ta kontakt med nettverksleverandøren for å få mer info om denne tjenesten.
20
Page 21

Telefonbok

Telefonbok
Ny innføring Listeoppf.
Endre innfør. Slett innføring Slett alle Dir.minne Kopier SIM Tlfbok overf.
Din SE430 kan lagre inntil 250 telefonbokminner, inklusive 9 direktetilgangsnummerminner (1 til 9). Hver telefonbokinnføring kan maksimalt ha 24 sifre for telefonnummer og 12 tegn for navnet.

Gå til telefonbok

1. Trykk d i stand-bymodus eller trykk m, rulle : for å Telefonbok, og trykk OK, rulle : til List oppf. og trykk
OK.
2. Telefonbokinnføringene vil bli listet opp i alfabetisk rekkefølge.
3. Trykk
: for å bla i telefonboken.
For å se detaljene i en telefonbok, trykker du >. For å ringe et nummer fra telefonboken ruller du til telefonbokinnføringen, og trykker
r.
NO
TIPS Istedenfor å rulle : for å bla i telefonbokinnføringene, kan du trykke den numeriske tasten som tilsvarer den første bokstaven i den innføringen du vil finne. For eksempel ved å trykke innføringene som begynner med A. Ved å trykke begynner med B, osv..
2 nok en gang, så vises innføringene som
2, så vises

Lagre en kontakt i telefonboken

1. Trykk m, rull : til Telefonbok og trykk OK, trykk OK nok en gang for å velge Ny innføring.
2. Tast inn navnet på kontakten (maks 12 tegn), og trykk
3. Tast inn tallet (maks 24 sifre), og trykk
OK.
OK.
21
Page 22
NO
Telefonbok
4. Rulle : for en gruppe (<Ingen gruppe>, <Gruppe A>, <Gruppe B>, <Gruppe C>) og trykk OK for å bekrefte. En lang bekreftelsespipetone lyder.
Du kan tildele individuelle kontakter spesifikke grupper etter ditt valg. For eksempel inneholder
Gruppe A telefonnumre til alle dine arbeidskollegaer. Du kan også tildele en spesifikk ringemelodi til
den gruppen (se "Gruppemelodi" på side 35). Hvis du har abonnert på tjenesten Anropslinjeidentifikasjonstjenesten fra nettverksleverandren din, vil du hver gang noen fra den gruppen anroper deg, høre den tildelte ringetonen for den gruppen.
TIPS Du kan lagre inntil 250 telefonbokinnføringer. Du kan ikke lagre en ny telefonbokinnføring når minnet er fullt. I så fall må du slette eksisterende innføringer for å gjøre plass for nye innføringer.

Redigere en telefonbokinnføring

1. Trykk m, rull : for å Telefonbok, og trykk OK, rulle : for å Endre innfør. og trykk OK.
: til den innføringen du vil redigere, og trykk OK.
2. Rull
3. Trykk
4. Trykk
5. Rull
BACK for å slette bokstavene en etter en, redigere navnet og trykk OK. BACK for å slette sifrene et etter et, redigere tallet og trykk OK.
: for engruppe (<Ingen gruppe>, <Gruppe A>, <Gruppe B>, <Gruppe C>) og trykk OK for å
bekrefte. En lang bekreftelsespipetone lyder

Slette en telefonbokinnføring

1. Trykk m, rull : for å Telefonbok, og trykk OK, rulle : for å Slett innføring og trykke OK.
2. Rulle
: til den innføringen du vil redigere, og trykk OK.
En lang bekreftelsespipetone lyder.

Slette alle telefonbokinnføringene

1. Trykk m, rull : for å komme til Telefonbok og trykk OK, rulle : til Slett alle og trykke OK.
2. Trykk
22
OK for å bekrefte.
En lang bekreftelsespipetone lyder.
Page 23
Telefonbok

Lagre direktetilgangsminne

Du kan lagre inntil 9 direktetilgangsminner (Tast 1 til 9). Et langt trykk på tastene i stand-bymodus vil automatisk ringe det lagrede telefonnummeret.
1. Trykk på m, rulle : til Telefonbok og trykke OK, rulle : til Dir.minne og trykk OK.
2. Velg en tast (Nøk 1 til Nøk 9) og trykk navnet bli vist.
3. Hvis det ikke er noe nummer lagret for den valgte tasten, eller hvis du vil endre det nummeret som nå er lagret der, trykker du
4. Trykk
5. Trykk
OK for å vise telefonboklisten og rull : til den innføringen du vil lagre som direktetilgangsminne. OK for å bekrefte.
En lang bekreftelsespipetone lyder
OK og velger Legg til.
OK. Hvis det er et lagret nummer i den tasten, vil nummeret/

Slette et direktetilgangsminne

1. Trykk på m, rulle : til Telefonbok og trykke OK, rulle : til Dir.minne og trykke OK.
2. Velg en tast (Nøk 1 til Nøk 9) og trykk
3. Trykk
4. Trykk
OK nok en gang og rull : til Slett. OK for å bekrefte.
En lang bekreftelsespipetone lyder
OK.

Kopiere telefonbok fra SIM-kort

NO
Denne funksjonen lar deg kopiere SIM-korttelefonboken til telefonboken på håndsettet.
1. Åpne SIM-kortskuffen og fjern det fra basestasjonen.
Fjerne SIM-kortskuffen
23
Page 24
NO
Telefonbok
2. Skyv SIM-kortet mellom holdeklipsene med mikrochipen vendt opp inntil det stopper.
3. Sett SIM-kortskuffen tilbake i sporet på basestasjonen, og skyv det på plass inntil det låses fast.
4. På håndsettet trykker du
5. Rulle
6. Trykk
7. Sett inn SIM-kortets PIN-kode (om nødvendig). Kopieringsprosessen vil vises på skjermen.
8. En melding Overført! vil bli vist etter vellykket gjennomføring.
: til Kopier alle eller Velg element. Hvis du velger Kopiere alle, vil alle innføringene i SIM-kortet bli
kopiert til telefonboken din. Hvis du velger Velg element, kan du bla i SIM-kortinnføringene og velge den du vil kopiere.
OK for å bekrefte
Håndsettet skal være i stand til å lese alt standard SIM-telefonbokinnhold. Hvis håndsettet ikke kan lese SIM-kortet, eller det ikke oppdages noe SIM-kort, vil skjermen vise en feilmelding Intet SIM-kort! og vende tilbake til den forrige menyen.
TIPS Du kan trykke BACK når som helst for å avbryte prosessen.
m, rulle: til Telefonbok og trykk OK, rullel : til Kopier SIM og trykk OK.

Overføre telefonbok

Denne funksjonen lar deg overføre telefonboken fra ett håndsett til et annet når det er minst 2 håndsett registrert til basestasjonen din.
1. Trykk
2. Håndsettnumrene som er tilgjengelige for overføring, vil bli vist. Hvis det er mer enn 2 håndsett, kan du
3. Trykk
4. På det anropte håndsettet vil bli det komme en ledetekst Overføring fra håndsett X.
5. For å akseptere overføringen av telefonboken skal du trykke
6. En melding Overført! vil bli vist etter vellykket gjennomføring.
24
m, rulle : til Telefonbok og trykke OK, rulle : til Tlfbok overf. og trykk OK.
: for å velge et spesifikt håndsett.
rulle
OK for å bekrefte.
OK på det anropte håndsettet; for å avvise
trykker du
BACK.
Page 25

Anropslogg

Anropsloggen kan lagre inntil 50 innføringer hvis du har abonnert på Anroperlinjeidentifikasjons-tjenesten (CLI), og forutsatt at identiteten til anroperen ikke skjules, vil navnet (eller nummeret) til anroperen bli vist sammen med datoen og tidspunktet for anropet (hvis det besørges av nettverket) Anropene (ubesvarte og mottatte) vises i kronologisk rekkefølge med det siste anropet øverst på listen. Når anropsloggen er tom, viser skjermen
Liste tom.

Gå til anropslogg

1. Trykk u i stand-bymodus, trykk mtfor å velge Anropslogg og rull : til vis innføringene.

Lagre anropslogginnføring til telefonbok

1. Trykk u i stand-bymodus, trykk mtfor å velge Anropslogg og rull : til velg en innføring.
2. Trykk
3. Sett inn navn, og trykk
4. Rediger om nødvendig nummeret, og trykk
5. Rulle
m, rull : til Kopi til TB og trykk OK.
OK.
OK.
: for å velge en gruppe (<Ingen gruppe>, <Gruppe A>, <Gruppe B>, <Gruppe C>) og trykk OK
for å fullføre En lang bekreftelsespipetone lyder.

Slette anropslogginnføring

1. Trykk u i stand-bymodus, trykk mtfor å velge Anropslogg og rull : til velg en innføring.
2. Trykk
3. Trykk
mog rull : til Slette.
OK for å bekrefte.
En lang bekreftelsespipetone lyder.
NO

Slette hele anropsloggen

1. Trykk u i stand-bymodus, trykk mtfor å velge Anropslogg.
2. Trykk
3. Trykk
mog rull : til Slett alle og trykke OK.
OK nok en gang for å bekrefte.
En lang bekreftelsespipetone lyder.

Gå til omringingslisten

1. Trykk >-tasten i stand-bymodus og rull : til vis innføringene.
25
Page 26
NO
Anropslogg

Lagre omringingslisteinnføring til telefonbok

1. Trykk >-tasten i stand-bymodus og rull : for å velge en innføring.
2. Trykk
3. Sett inn navn, og trykk
4. Rediger om nødvendig nummeret, og trykk
5. Rulle
mog rull : til Kopi til TB og trykk OK.
OK.
OK.
: for å velge en gruppe (<Ingen gruppe>, <Gruppe A>, <Gruppe B>, <Gruppe C>) og trykk OK
for å fullføre. En lang bekreftelsespipetone lyder.

Slette et nummer fra omringingslisten

1. Trykk > i stand-bymodus og rull : for å velge en innføring.
2. Trykk
3. Trykk
mog rull : til Slett.
OK for å bekrefte.
En langbekreftelsespipetone lyder

Slette hele omringingslisten

1. Trykk > i standbymodus.
2. Trykk
3. Trykk
mog rull : til Slett alle og trykk OK.
OK nok en gang for å bekrefte.
En lang bekreftelsespipetone lyder
26
Page 27
SMS
SMS
Skriv en SMS Innboks
Utkastboks SMS-innstilling
SMS betyr Short Message Service. For å ha nytte av tjenesten må du abonnere på Anroperlinjeidentifikasjon­stjenesten (CLI) sammen med SMS-tjenesten fra nettverksleverandøren din. SMS-meldinger kan utveksles med en telefon (mobil eller kompatible fasttelefoner), forutsatt at mottakeren også har abonnert på CLI og SMS­tjenester. Fabrikkinnstillingene på din SE430 svarer til den største nasjonale leverandøren. Hvis du vil sende eller motta SMS-meldinger via en annen leverandør, må du innstille de korresponderende numrene (se side 31).
Din SE430 kan lagre inntil 25 SMS-meldinger (20 SMS i innboksen og 5 SMS i utkastboksen).

Skrive og sende ny SMS

1. Trykk m, trykk OK for å velge SMS, og trykk OK igjen for å velge Skriv en SMS.
2. Sett inn tekst og trykk
Tast Operasjon
u
d
BACK-hurtigtasten Trykk for å fjerne det forrige tegnet/sifferet.
OK. (se "Tekst- og nummerinnføring" på side 15)
Trykk for å flytte markør til venstre med 1 posisjon. Trykk og hold for å hoppe til det 1. tegnet/sifferet.
Trykk for å flytte markør til høyre med 1 posisjon. Trykk og hold for å hoppe til det siste tegnet/sifferet.
Trykk for å returnere til den forrige menyen hvis det ikke er noen tegn/sifre på input-skjermen.
Langt trykk for å slette alle tegn/sifre.
NO
Du kan sette inn inntil 160 tegn for en SMS. Hvis du mottar et anrop mens du skriver en SMS, vil operasjonen bli avbrutt. Men din SMS vil bli
lagret i Utkastboks. For å hente den inn skal du gå til Utkastboksen i SMS-menyen (se side 30).
27
Page 28
NO
SMS
3. Sett inn destinasjonstelefonnummer, og trykk OK eller trykk d for å bla : i telefonboklisten for å velge et telefonnummer, og trykk
4. Trykk
5. Hvis du velger Send, vil meldingen straks bli sendt. SMS sendt! vises hvis meldingen er blitt sendt på
OK for å sende en melding, eller rull : til Lagre utkast for å lagre medlingen i Utkastboks og trykk
OK.
vellykket vis.
Hvis meldingen ikke kan sendes på vellykket vis, vil skjermen vise SMS usendt! og meldingen vil bli lagret i Utkastboks.
ADVARSEL Når du lager en SMS, og hvis det ikke trykkes på noen av tastene i løpet av 60 sekunder, vil håndsettet vende tilbake til stand-bymodus. Den redigerte meldingen vil automatisk bli lagret i
Utkastboks.
OK.

Innboks

Meldingene i innboksen er listet opp i henhold til mottakstidspunktet med den nyeste meldingen vist først.
Innboksen kan lagre inntil 20 meldinger.
Hver gang en SMS mottas, vil du bli varslet med en pipetone (se "SMS-tone" på side 35), og skjermen viser antallet meldinger mottatt. Hvis LED-en er aktivert, vil hendelses-LED-en blinke inntil SMS-en er mottatt.
ADVARSEL Når meldingsboksen er full, vil du ikke kunne motta nye meldinger. I så fall må du slette noen gamle meldinger for å kunne motta nye.

Vise innboksmeldinger

1. Trykk m, trykk OK for å velge SMS, rull : til Innboks og trykk OK.
2. Bla i listen over SMS-meldinger, og velg den meldingen du ønsker å lese. Meldingslisten vil bli vist med senderens telefonnummer eller tilhørende navn (hvis nummeret matcher det som er opptegnet i telefonboken).
3. Trykk
4. Når du ser på meldingsinnholdet, kan du trykke
28
OK for å vise meldingsinnholdet.
TIPS Når du leser en SMS, skal du trykke : for å rulle til den neste eller forrige raden, eller
trykke
> for å vise senderens nummer og datoen og tidspunktet for mottaket.
m for å få opp de følgende alternativene:
Svar Sende et svar til senderen av meldingen Rediger Videresende meldingen til en annen mottaker Kopi til TB Lagre senderens nummer til telefonboken Slett Slette den valgte meldingen Slett alle Slette alle meldinger i Innboks
Page 29
SMS
5. For å returnere til SMS-menyen trykker du e.
Trykker du r-tasten mens du ser på meldingsinnholdet/sender/dato/tidspunktstempelet, så avbrytes SMS-funksjonen og senderens telefonnumer blir ringt opp.
Trykk e for å vende tilbake til innboksmeldingslisten.

Svare på en innboksmelding

1. Mens meldingsinnholdet vises, trykker du m for å vise Innboks menyalternativene.
2. Rulle
3. Etter redigering trykker du
4. Se trinnene 3 til 5 i "Skrive og sende ny SMS" på side 27 for å sende meldingen eller velg Lagre Utkast for

Videresende en innboksmelding

1. Mens meldingsinnholdet vises, trykker du m for å vise Innboks menyalternativene.
2. Rulle
3. Etter redigering trykker du
4. Se trinnene 3 til 5 i "Skrive og sende ny SMS" på side 27 for å sende meldingen eller velg Lagre Utkast for

Lagre senders telefonnummer til telefonbok

1. Mens meldingsinnholdet vises, trykker du m for å vise Innboks menyalternativene.
2. Rulle
3. Sett inn navnet til denne nye kontakten og trykk
4. For å bekrefte nummeret trykker du
5. Rulle
6. Trykk
: til Svar og trykk OK for å starte redigering.
OK for å bekrefte meldingen.
å lagre meldingen i Utkastboks.
: til Rediger og trykk OK for å starte redigering hvis du ønsker dette.
OK for å bekrefte meldingen.
å lagre meldingen i Utkastboks.
: til Kopi til TB og trykk OK.
OK.
OK nok en gang.
: for å velge en gruppe du vil tildele for denne kontakten.
OK for å bekrefte.
Et langt bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til visning av meldingsinnholdet.
NO

Slett en innboksmelding

1. Mens meldingsinnholdet vises, trykker du m for å vise Innboks menyalternativene.
2. Rulle
: til Slette og trykk OK for å bekrefte sletting.

Slette alle innboksmeldinger

1. Mens meldingsinnholdet vises, trykker du m for å vise Innboks menyalternativene.
2. Rulle
3. Trykk
: til Slett alle og trykk OK.
OK nok en gang for å bekrefte sletting.
29
Page 30
NO
SMS

Utkastboks

I tillegg til SMS -meldinger lagret som utkast, vil alle SMS-meldingene som ikke er vellykket sendt, bli automatisk lagret i Utkastboks. Utkastboks kan lagre inntil 5 meldinger.

Se på utkastmeldingen på nytt

1. Trykk m, trykk OK for å velge SMS, rull : til Utkastboks og trykk OK.
2. Bla i listen over SMS-meldinger, og velg den meldingen du ønsker å se på på nytt.
3. Trykk
4. Når du ser på meldingsinnholdet, kan du trykke
Send en melding fra utkastboks
1. Mens meldingsinnholdet vises, trykker du m for å vise menyalternativene for Utkastboks.
2. Trykk
3. Trykk
4. Hvis du velger Send, vil meldingen straks bli sendt. SMS sendt! vises hvis meldingen er blitt sendt på
Rediger en utkastmelding
1. Mens meldingsinnholdet vises, trykker du m for å vise menyalternativene for Utkastboks.
2. Rulle
3. Etter redigering trykker du
4. Se på trinnene 3 til 5 i "Skrive og sende ny SMS" på side 27 for å sende meldingen eller velg Lagre utkast
Slett en utkastmelding
1. Mens meldingsinnholdet vises, trykker du m for å vise menyalternativene for Utkastboks.
2. Rulle
Slett alle utkastmeldinger
1. Mens meldingsinnholdet vises, trykker du m for å vise menyalternativene for Utkastboks.
2. Rulle
3. Trykk
OK for å vise meldingsinnholdet.
m for å få opp de følgende alternativene:
Send Send meldingen straks Rediger Redigere meldingen og sende eller lagre som utkast Slett Slette meldingen Slett alle Slette alle meldinger i Utkastboks
OK for å Send meldingen.
OK nok en gang for å velge Send, eller rull : til Lagre som utkast for å lagre medlingen i
Utkastboks og trykk
vellykket vis.
OK.
: til Rediger og trykk OK for å starte redigering.
OK for å bekrefte meldingen.
for å overskrive originalmeldingen i Utkastboks.
: til Slett og trykk OK for å bekrefte sletting.
: til Slett alle og trykk OK.
OK nok en gang for å bekrefte sletting.
30
Page 31
SMS

SMS-innstillinger

Denne menyen lar deg innstille serveren for å sende og motta SMS-meldinger. Din SE430 kan motta meldinger fra 3 tjenestesentre.
Hvert tjenestesenter består av 2 numre:
- Innkommende nummer
- Utgående nummer
Maksimumslengden for et innkommende/utgående nummer er 24 sifre. Innkommende og utgående numre for din SE430 er allerede satt til å virke på ditt landsnettverk. Vi råder deg til
å ikke modifisere disse innstillingene. For å få mer detaljer, eller hvis det oppstår problemer, skal du ta kontakt med din lokale nettverksleverandør.

SMS-mottak

Din SE430 kan motta SMS-meldinger fra en annen telefon hvis du har abonnement på CLI- og SMS-tjenester fra nettverksleverandøren din. Som standard er SMS-mottaket satt til slik at du kan motta SMS-meldinger.
For å aktiver eller deaktiver mottaket av SMS-meldinger
1. Trykk m, trykk OK for å velge SMS, rull : til SMS-innstillinger og trykk OK, trykk OK for å velge SMS-
mottak.
2. Rulle
: til eller Av og trykk OK for å bekrefte.
Selv om SMS-mottak er Av, kan du likevel sende SMS.
NO

Å innstille utgående nummer

Innkommende og utgående numre for din SE430 er allerede satt til å virke på ditt landsnettverk. Vi råder deg til å ikke modifisere disse innstillingene. For å få mer detaljer, eller hvis det oppstår problemer, skal du ta kontakt med din lokale nettverksleverandør.
1. Trykk
2. Rulle
3. Trykk
4. Sett inn nummeret og trykk
m, trykk OK for å velge SMS, rull : til SMS-innstillinger og trykk OK. : for å velge et SMS-senter og trykk OK for å bekrefte.
OK for å velge Utgåiende nr.
OK
Maksimumslengden for et utgåingsnummer er 24 sifre.
31
Page 32
NO
SMS

Å innstille innkommende nummer

1. Trykk m, trykk OK for å velge SMS, rull : til SMS-innstilling og trykk OK
2. Rulle : for å velge et SMS-senter og trykk OK for å bekrefte.
: til Innkomm. nr. og trykk OK.
3. Rull
4. Sett inn nummeret og trykk
Maksimumslengden for et innkommingsnummer er 24 sifre.

Standard SMS-senter

Standard SMS-senternummer er 1.
Å innstille standard SMS-nummer
1. Trykk m, trykk OK for å velge SMS, rull : til SMS-innstilling og trykk OK, rulle : til Std. senter og trykk
OK.
: til SMS-senteret du vil innstille som standardsenter og trykk OK for å bekrefte.
2. Rull

1. ring

Når denne funksjonen er satt til Av, vil den første ringingen fra et voice call ikke høres. Dette er spesielt nyttig i land der anropslinjeidentiteten sendes etter den første ringingen, slik at ingen telefoner i huset vil ringe når en melding ankommer.
Å innstillet 1. ring
1. Trykkm, trykk OK for å velge SMS, rull : til SMS-innstilling og trykk OK, rulle : til Sett 1. ring og trykk
OK.
2. Rulle
: til eller Av og trykk OK for å bekrefte.
OK
32
Page 33

Klokke og alarm

Ur & alarm
Dato & tid Alarm Alarm Tone

Still inn dato og tid

1. Trykk m, rulle : til Ur & alarm og trykk OK, trykk OK igjen for å velge Dato & tid.
2. Sett inn aktuell tid (TT:MM) og aktuell dato (DD/MM/ÅÅ) og trykk
Sett inn datoen i formatet Dagy/Måned/År og tiden i 24-timersformat.
3. Et bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.
Straks datoen og tiden er satt, vil disse bli husket selv om batteriene fjernes fra håndsettet, eller hvis det skulle skje en strømsvikt.
OK.

Innstille alarm

1. Trykk m, rulle : til Ur & alarm og trykk OK, rulle : til Alarm og trykk OK.
2. Rulle
3. Hvis du har valgt én gang eller På daglig, setter du tiden for alarmen, og trykker
: til Av, én gang eller På daglig og trykk OK.
OK.
Et bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.
NO
Alarmtonen og alarmikonet vil kun lyde/blinke i 1 minutt når alarmtiden nås. For å dempe alarmtonen, skal du ganske enkelt trykke på en eller annen tast på håndsettet.

Alarmtone

1. Trykk m, rulle : til Ur & alarm og trykk OK, rulle : til Alarm Tone og trykk OK.
: til den ønskede melodien (Melodi 1, Melodi 2 eller Melodi 3) for å spille melodien.
2. Rull
3. Trykk
OK for å innstille alarmtonen.
33
Page 34
NO

Personlige innstillinger

Personlig innstilling
Håndsett mel Håndsettnavn Autosvar Autoavslutt Språk Barnevaktmod. Baklys

Håndsettoner

Ringevolum

Det er 5 ringervolumalternativer (Stille, Lav, Middels, Høy og Progressiv). Standardnivået er Middels.
Å innstille ringevolum
1. Trykk m, rulle : til Personlig innstilling og trykk OK, trykk OK for å velge Håndsett mel og trykk OK for å velge Ringevolum.
: til det ønskede volumnivået og trykk OK for å bekrefte.
2. Rull Et bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.
Når Lydløs er aktivert, vises ikonet på skjermen.
ADVARSEL Når håndsettet ringer under et innkommende anrop, må du ikke holde håndsettet for tett inntil øret, fordi volumet på ringetonen kan skade hørselen din.

Ringetone

Det er 10 ringemelodier tilgjengelig på håndsettet.
Å innstille ringemelodi
1. Trykk m, rulle: til Personlig innstilling og trykk OK, trykk OK for å velge Håndsett mel, rull : til
Ringetone og trykk
2. Rulle
3. Trykk
: til din ønskede melodi for å spille melodien.
OK for å velge din ringemelodi.
Et bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.
34
OK.
Page 35
Personlige innstillinger

Gruppemelodi

For å ha nytte av denne funksjonen må du abonnere på Caller Line ldentification-tjenesten. Se "Anroperlinjeidentifikasjon [Caller Line Identification]" på side 20.
Denne menyen gjør det mulig å velge og innstille melodiene som skal spilles når det er et eksternt innkommende anrop fra en kontakt hvis navn er lagret i telefonboken din og er del av en gruppe. Du kan knytte 1 ringemelodi til hver gruppe.
Det finnes tre telefonbokgrupper (Gruppe A, B, C) tilgjengelig for deg å organisere kontaktene dine under. Hver gruppe kan tildeles en unik melodi.
Å innstille gruppemelodi
1. Trykk m, rulle : til Personlig innstilling og trykk OK, trykk OK for å velge Håndsett mel, rull : til
Gruppemelodi og trykk
2. Rulle
3. Rulle
4. Trykk
: til den gruppen som du vil innstille melodien for, og trykk OK. : til den ønskede melodien for å spille melodien.
OK for å innstille gruppemelodien.
Et bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.

Tastelyd

Ett enkelt pip lyder når en tast trykkes ned. Du kan aktivere eller deaktivere dette tastepipet. Som standard er tastepipet .
Å innstille tastepip På/Av
1. Trykk m, rulle : til Personlig innstilling og trykk OK, trykk OK for å velge Håndsett mel, rull : til
Tastelyd og trykk
2. Rulle
: til eller Av og trykk OK for å bekrefte.
Et bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.
OK.
OK.
NO

SMS-tone

En tone lyder når en ny SMS er mottatt. Du kan aktivere eller deaktivere denne SMS-tonen. Som standard er SMS-tonen .
Å innstille SMS-tone På/Av
1. Trykk m, rulle : til Personlig innstilling og trykk OK, trykk OK for å velge Håndsett mel, rull : til
SMS-tone og trykk
2. Rulle
: til eller Av og trykk OK for å bekrefte.
Et bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.
OK.
35
Page 36
NO
Personlige innstillinger

Håndsettnavn

Du kan navngi håndsettet og vise håndsettnavnet i stand-bymodus. Standard håndsettnavn på håndsettet er PHILIPS.

Å omdøpe håndsettet

1. Trykk m, rulle : til Personlig innstilling og trykk OK, rulle : til Håndsettnavn og trykk OK.
2. Rediger håndsettnavnet og trykk Et bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.
Maksimal lengde på håndsettnavnet er 12 tegn.
OK for å bekrefte.

Autosvar

Denne funksjonen gjør det mulig for deg automatisk å anrope ved ganske enkelt å løfte håndsettet opp fra basestasjonen. Som standard er autosvarfunksjonen Av.

Å innstille autosvarmodus

1. Trykk m, rulle : til Personlig innstilling og trykk OK, rulle : til til Autosvar og trykk OK.
2. Rulle
: til eller Av og trykk OK for å bekrefte.
Et bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.

Autoavslutt

Denne funksjonen gjør det mulig for deg automatisk å avslutte et anrope ved ganske enkelt å sette håndsettet tilbake på basestasjonen. Som standard er autoavsluttunksjonen .

Å innstille autoavsluttmodus

1. Trykk m, rulle : til Personlig innstilling og trykk OK, rulle : til ti Autoavslutt og trykk OK.
2. Rulle
: til eller Av og trykk OK for å bekrefte.
Et bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.

Språk

Din SE430 kan støtte ulike displayspråk.

Å endre språket

1. Trykk m, rulle : til Personlig innstilling og trykk OK, rulle : til Språk og trykk OK.
: til det ønskede språket og trykk OK for å bekrefte.
2. Rull Et bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.
36
Page 37
Personlige innstillinger

Barnevaktmod.

Du må ha minst 2 håndsett registrert til basestasjonen for å kunne bruke denne funksjonen (se side 40 "Å registrere et ekstra håndsett")
Denne funksjonen lar deg overvåke f. eks. babyrommet. Plasser håndsettet i det rommet du vil overvåke. Hvis lydnivået rundt mikrofonen på håndsettet overskrider en viss terskel, kan håndsettet automatisk anrope et annet håndsett som er registrert på den samme basestasjonen.
For å bruke barnevaktfunksjonen må du aktivere den (f. eks. på håndsett 1) og sette inn nummeret til det håndsettet som skal anropes (f. eks. håndsett 2) i tilfelle det er støy i det rommet som overvåkes. Plasser håndsettet som er i babyvaktmodus (f. eks. håndsett 1) i rommet som skal overvåkes. Hvis dette håndsettet oppdager et lydnivå over en viss terskel, vil det automatisk iverksette et internt anrop til det valgte håndsettet (f. eks. håndsett 2).

Å aktivere barnevaktmodus

1. Trykk m, rulle : til Personlig innstilling og trykk OK, rulle : til Barnevaktmodus og trykk OK.
2. Sett inn nummeret til det håndsettet du ønsker å anrope, og trykk på OK for å aktivere.
I Barnevaktmodus er alle tastene deaktivert bortsett fra m-tasten. Barnevaktmodus vises på skjermen når denne funksjonen er aktivert, og håndsettet kan ikke foreta eller motta anrop.

Å deaktivere barnevaktmodus

1. Trykk m, velg Av og trykk OK.

Baklys

NO

Å innstille bakbelysningen for displayet

1. Trykk på m, rull : til Personlig innstilling og trykk OK, rull : til Baklys og trykk OK.
: til eller Av og trykk OK for å bekrefte.
2. Rull Et bekreftelsespip lyder.
Baklys aktiveres når det er et innkommende anrop, en ny meldig osv. Deaktivering av baklyset øker batterilevetiden.
37
Page 38
NO

Avanserte innstillinger

Avansert innstilling
Flash-tid Ringemodus Anropssperre Barnevakt Registrering Avregistrere Endre PIN Nullstill Auto prefiks Land Konfr.modus

Flash-tid

Flash-tid (eller ringeutsettelse) er den tidsutsettelsen med hvor linjen blir frakoblet etter at du trykker på r­tasten. Den kan innstilles til kort, middels eller lang.
Standardverdien på flash tiden som er forhåndsinnstilt i din SE430 skal være best egnet for ditt lands nettverk, og derfor bør du ikke endre denne.

Å innstille flash-tid

1. Trykk på m, rulle : til Avansert innstilling og trykk OK, trykk OK for å velge Flash tid.
2. Rulle
: til Kort, Middels eller Lang og trykk OK for å bekrefte.
Et bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.
Denne innstillingen er nyttig når du bruker nettverkstjenester. Bruken av visse tjenester tilgjengelig med [
r + 1] , [r + 2 ] , [r + 3] (anrop venter, videresend anrop...) vil
avhenge av din innstilling av flash tid. Ta kontakt med nettverksleverandøren for å få mer info om denne funksjonen.

Ringemodus

Standardverdien for flash tiden som er forhåndsinnstilt i din SE430 skal være best egnet for ditt lands nettverk, og derfor bør du ikke endre denne.
Det er 2 ringemoduser: Tone eller puls
38
Page 39
Avanserte innstillinger

Å innstille ringemodus

1. Trykk på m, rulle : til Avansert innstilling og trykk OK, rull : til Ringemodus og trykk OK.
2. Rulle
: til Tone eller Puls og trykk OK for å bekrefte.
Et bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.

Anropssperre

Anropssperre lar deg begrense utvalgte håndsett fra å ringe et telefonnummer som begynner med visse tall. Du kan innstille inntil fire ulike anropssperrenummer, og slik at hvert nummer inneholder inntil 4 sifre.
Hvis du har modifisert Hoved-PIN før, og den ikke er standarden 0000, må du sette inn Hoved-PIN før du kan aktivere eller deaktivere anropssperremodus, legge til eller modifisere anropssperrenummer.

Å aktivere/deaktivere Anropssperremodus

1. Trykk på m, rulle : til Avansert innstilling og trykk OK, rull : til Anropssperre og trykk OK.
2. Sett inn Hoved-PIN når du blir bedt om det og trykk
3. Trykk
4. Rulle
OK for å velge Anropssperremodus.
: til eller Av og trykk OK for å bekrefte.
Et bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.

Å modifisere anropssperrenummer

1. Trykk på m, rulle : til Avansert innstilling og trykk OK, rull : til Anropssperre og trykk OK.
2. Sett inn Hoved-PIN når du blir bedt om det og trykk
3. Rulle
4. Rull
5. Sett inn maksimalt 4 sifre og trykk
: til Sperrenr. og trykk OK.
: til Nummer 1, Nummer 2, Nummer 3 eller Nummer 4 og trykk OK.
OK for å bekrefte.
Et bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til stand-bymodus.
Hvis et sperret nummer ringes opp, vil anropet ikke bli tilkoblet. Når dette skjer, lyder det fra telefonen en feiltone, og den returnerer til stand-by modus.
OK for å bekrefte.
OK for å bekrefte.
NO

Barnevakt

Når barnevakt er aktivert, lar denne funksjonen deg ringe et nummer ved å trykke på en eller annen tast på håndsettet. Denne funksjonen er svært nyttig for direkte tilgang til nødstjenestene.
Du kan sette inn inntil 24 sifre for barnevarselnummer.
Hvis du har modifisert Hoved-PIN tidligere, og den ikke er standard 0000, må du sette inn Hoved­PIN før du kan aktivere eller deaktivere anropssperremodus, legge til eller modifisere anropssperrenummer.
39
Page 40
NO
Avanserte innstillinger

Å aktivere barnevarselmodus

1. Trykk på m, rulle : til Avansert innstilling og trykk OK, rull : til Barnevarsel og trykk OK.
2. Sett inn Hoved-PIN når du blir bedt om det og trykk
3. Trykk
4. Rulle
OK for å velge modus.
: til og trykk OK for å bekrefte.
Når modus er aktivert, men babyvarselnummer ikke er innstilt ennå, vil håndsettet foreslå at du setter inn et nummer.
OK for å bekrefte.
5. Sett inn babyvarselnummeret og trykk
6. En bekreftelsesmelding vil bli vist på skjermen.
OK for å bekrefte.

Å deaktivere babyvarselmodus

1. Langt trykk m(når Babyvarsel modus er blitt aktivert tidligere).
2. Rulle
: til Av og trykk OK for å bekrefte.

Å endre babyvarselnummer

1. Trykk på m, rulle : til Avansert innstilling og trykk OK, rull : til Babyvarsel og trykk OK.
2. Sett inn Hoved-PIN når du blir bedt om det og trykk
: til Nummer og trykk OK.
3. R:ull
4. Det sist lagrede babyvarselnummeret vises (om noe).
5. Sett inn det nye babyvarselnummeret og trykk Et langt bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.
OK for å bekrefte.
OK for å bekrefte.

Registrering

Prosedyrene som beskrives nedenfor, er de prosedyrene du vil finne i ditt SE430-håndsett. Prosedyrene kan variere avhengig av det håndsettet du vil registrere. I så fall skal du kontakte produsenten av det ekstra håndsettettet.
Ekstra håndsett må registreres til baseenheten før du kan bruke dem. Inntil 5 håndsett kan registreres til én basestasjon.
Hoved-PIN trengs før du kan registrere eller avregistrere håndsett. Standard PIN er 0000.

Å registrere et ekstra håndsett

1. På basestasjonen trykker og holder du c-tasten i 3 sekunder i stand-bymodus. Etter det må registreringsprosedyren gjøres i løpet av 1 minutt.
Innen 1 minutt er basestasjonen i stand til å akseptere registrering fra et håndsett. Hvis det ikke trykkes noen tast i løpet av 10 sekunder, vil registreringsprosedyren bli avbrutt.
40
Page 41
Avanserte innstillinger
2. Samtidig på håndsettet trykker du m, rull : til Avansert innstilling og trykk OK, rull : til Registrering og trykk
OK.
3. Sett inn Hoved-PIN når du blir bedt om det og trykk
Hvis basen finnes, og PIN-koden er korrekt, vil de ubrukte håndsettnumrene bli vist, og du kan velge et håndsettnummer ved å sette inn nummeret direkte.
Hvis PIN er uriktig, vil Feil PIN! bli vist, og håndsettet vender tilbake til stand-bymodus.
En lang bekreftelsestone lyder for å angi vellykket registrering, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.
OK for å starte registreringen.

Avregistrere

Å avregistrere et håndsett

1. Trykk m, rull : til Avansert innstilling og trykk OK, rull : til Avregistrer og trykk OK.
2. Sett inn Hoved-PIN når du blir bedt om det og trykk
3. Trykk på håndsettastaturet det håndsettnummeret som korresponderer til det håndsettet du vil avregistere.
Hvis det ikke skjer noe trykk innen 15 sekunder, vil avregistreringsprosedyren bli avbrutt, og håndsettet vender tilbake til den forrige menyen.
Et langt bekreftelsespip lyder for å angi vellykket avregistrering, og skjermen viser Avregistrert.
OK for å bekrefte.
NO

Endre Hoved-PIN

Hoved-PIN brukes for å innstille anropssperre/babyvarselnummer og for registrering/avregistrering av håndsett. Standard Hoved -PIN er 0000. Lengden på PIN er 4 sifre. Denne PIN brukes også for å beskytte innstillingene i håndsettet. Håndsettet vil vise hver gang det er behov for en PIN.

Å endre Hoved-PIN

1. Trykk på m, rulle : til Avansert innstilling og trykk OK, rull : til Endre PIN og trykk OK.
2. Sett inn den aktuelle Hoved-PIN når du blir bedt om det og trykk inn, vil bli vist som asterisk (*) på skjermen.
Hvis en uriktig PIN settes inn, vil Uriktig PIN bli vist, og skjermen vender tilbake til stand-bymodus.
3. Sett inn ny PIN og trykk OK.
OK for å bekrefte. PIN-en som ble satt
41
Page 42
NO
Avanserte innstillinger
4. Sett inn ny PIN nok en gang og trykk OK for å bekrefte PIN-endring. En bekreftelsestone lyder, meldingen Ny PIN Lagret vises, og skjermen vender tilbake til tidligere meny.
Hvis du har modifisert Hoved-PIN tidligere, og den ikke er standard 0000, må du sette inn Hoved­PIN før du kan aktivere eller deaktivere barnevaktmodusen eller endre barnevaktnummeret.

Tilbakestille enhet

Tilbakestille til standardinnstillinger

1. Trykk på m, rulle : til Avansert innstilling og trykk OK, rull : til Nullstill og trykk OK.
2. Trykk
3. Sett inn Hoved-PIN når du blir bedt om det, og trykk
4. Et bekreftelsespip lyder, og enheten tilbakestilles til sine standardinnstillinger. (Vennligst se
OK for å bekrefte.
OK.
"Standardinnstillinger" på side 16)
VELKOMMEN-modus vises igjen etter hovedtilbakestilling.

Autoprefiks

Maksimumslengden for et auroprefiksnummer er 5 sifre. Straks nummeret er satt, vil det automatisk bli satt inn på begynnelsen av hvert nummer som vil bli ringt.

Å innstille autoprefiksnummer

1. Trykk på m, rulle : til Avansert innstilling og trykk OK, rull : til Autoprefiks og trykk OK.
2. Det sist lagrede autoprefiksnummeret vises (om noe).
3. Sett inn nummeret og trykk Et bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.
OK for å bekrefte.

Landsinnstilling

Tilgjengeligheten til denne menyen er avhengig av landet ditt. Du kan velge et annet land ulikt det som ble valgt i løpet av Velkommen-modusen.
1. Trykk på
2. Sett inn Hoved-PIN når du blir bedt om det og trykk
42
m, rulle : til Avansert innstilling og trykk OK, rull : til Land og trykk OK.
OK for å bekrefte.
Du må sette inn Hoved-PIN selv om din PIN er 0000 (standard-PIN).
Page 43
Avanserte innstillinger
3. Rulle : til det landet du velger og trykk OK for å bekrefte.
Straks landet er valgt, vil standardlinjeinnstillingene for det valgte landet automatisk bli brukt for telefonen (f.eks. Flash-tid, ringemodus, Språk, osv).

Konferansemodus

Når konferansemodus er aktivert,, kan du starte et trepartskonfernseanrop med et annet håndsett registrert automatisk på basestasjonen, hvis det andre håndsettet tar linjen når det allerede er et eksternt anrop i gang. Standardinnstillingen for denne modusen er Av.

Å aktivere/deaktivere konferansemodus

1. Trykk på m, rulle : til Avansert innstilling og trykk OK, rull : til Konf.modus og trykk OK.
: til eller Av og trykk OK for å bekrefte.
2. Rull Et bekreftelsespip lyder, og skjermen vender tilbake til den forrige menyen.
NO
43
Page 44
NO

Nettverkstjenester

Net. Service
Vdk. anrop Vdk. v. oppt. Vdk. ubesv. Voicemail Ring tilbake Slett tilb.r. Hold. tilb. ID
Denne menyen gir et bekvemt hjelpemiddel for å kunne få opp aktivere eller deaktivere enkelte nettverkstjenester som er abonnementsavhengige. Kontakt nettverksleverandøren for å få mer informasjon om disse tjenestene.
Standardtallene og -verdien som er forhåndsinnstilt i din SE430 skal være best egnet for ditt lands nettverk, og derfor bør du ikke endre dem.

Anropsvideresending

Det er 3 alternativer for videresending av anrop tilgjengelig: Betingelsesløs videresending av anrop, “Når opptatt” og “Når ubesvart”.

Innstille videresendingsnummer for anrop

1. Trykk m, rull : til Net. Service og trykk OK.
2. Rull
: til det alternativ for anropvideresending du vil innstille (Vdk. anrop / Vdk. v. oppt./ Vdk. Ubesv.)
OK.
og trykk
3. Rull
: to Innstilling og trykk OK for å sette inn tallene for videresending.
4. Trykk
OK for å bekrefte.

Aktivere Anropsvideresending

1. Trykk m, rull : til Net. Service og trykk OK.
: til det alternativ for anropvideresending du vil aktivere (Vdk. anrop / Vdk. v. oppt./ Vdk. Ubesv.)
2. Rull
3. Trykk
4. Nummerstrengen for den valgte tjenesten vil bli ringt.
5. Når nummeret er blitt slått, trykker du
44
OK.
og trykk
OK for å velge Aktivere .
e for å vende tilbake til stand-bymodus.
Når denne funksjonen er aktivert, vil dine innkommende anrop, avhengig av det anropsvideresendingsalternativet du har satt, bli vidersent til det nummeret du har valgt.
Page 45
Nettverkstjenester

Deaktivere Anropsvideresending

1. Trykk m, rull : til Net. Service og trykk OK.
2. Rull
: til det alternativ for anropvideresending du vil deaktivere (Vdk. anrop / Vdk. v. oppt./ Vdk.
Ubesv.) og trykk
: til Deaktivere og trykk OK for å bekrefte.
3. Rull
4. Nummerstrengen for den valgte tjenesten vil bli ringt.
5. Når nummeret er blitt slått, trykker du
OK.
e for å vende tilbake til stand-bymodus.

Voice Mail

Denne funksjonen gir anroperen mulighet til å legge igjen en talemelding når du ikke kan eller ikke ønsker å motta et anrop. Tilgjengeligheten til denne funksjonen er avhengig av landet ditt og ditt abonnement hos din nettverksleverandør. Det påløper ofte gebyrer hvis du skal hente inn meldinger fordi de er lagret hos nettverket og ikke på selve håndsettet. Kontakt nettverksleverandøren for å få mer informasjon om denne funksjonen.

Innstille Voice Mail-nummer

1. Trykk m, rulle : til Net. tjeneste og trykk OK, rull : til Voicemail og trykk OK.
2. Rull
: til Voicemail 1 eller Voicemail 2 og trykk OK.
3. Rull
: til Innstillinger og trykk OK.
4. Modifiser voice mail-nummer og trykk

Aktivere Voice Mail

1. Trykk m, rulle : til Nett. tjeneste og trykk OK, rull : til Voicemail og trykk OK.
2. Rull
: til Voicemail 1 eller Voicemail 2 og trykk OK.
3. Rull
: til Aktivere og trykk OK.
4. Nummerstrengen for voice mail-tjenesten vil bli ringt.
5. Når nummeret et blitt slått, trykker du
OK.
e for å vende tilbake til stand-bymodus.
NO

Ringe tilbake

Innstilling

1. Trykk m, rull : til Net. Service og trykk OK, rull : til Ring tilbake og trykk OK.
: til Innstillinger og trykk OK.
2. Rull
3. Sett inn det nødvendige nummeret for ringe tilbake og trykk

Aktivere Ringe tilbake

1. Trykk på m, rulle : til Net. Service og trykk OK, rull : til Ring tilbake og trykk OK.
2. Trykk
3. Nummerstrengen for den valgte tjenesten vil bli ringt.
OK for å velge Aktivere .
OK.
45
Page 46
NO
Nettverkstjenester

Avbryte Ringe tilbake

Innstilling

1. Trykk m, rulle : til Net. Services og trykk OK, rull : til Slett tilb. r. og trykk OK.
2. Rull
: til Innstillinger og trykk OK.
3. Sett inn det nødvendige nummeret for å avbryte Ring tilbake og trykk
OK.

Aktivere Ringe tilbake

1. Trykk på m, rulle : til Net. Services og trykk OK, rull : til Slett tilb. r. og trykk OK.
2. Trykk
3. Nummerstrengen for den valgte tjenesten vil bli slått.
4. Når nummeret er blitt slått, trykker du
OK for å velge Aktivere.
e for å vende tilbake til stand-bymodus.

Skjul ID

Innstilling

1. Trykk m, rulle : til Net. Services og trykk OK, rull : Hold tilb. ID og trykk OK.
2. Rull
: til Innstillinger og trykk OK.
3. Sett inn det nødvendige nummeret for tilbakeholds-ID og trykk

Aktivere Skjul ID

1. Trykk på m, rulle : til Net. Services og trykk OK, rull : Hold tilb. ID og trykk OK.
2. Trykk
3. Nummerstrengen for den valgte tjenesten vil bli slått.
4. Når nummeret er blitt slått, trykker du
OK for å velge Aktivere .
e for å vende tilbake til stand-bymodus.
OK.

Deaktivere Skjul ID

1. Trykk på m, rulle : til Net. Services og trykk OK, rull : Hold tilb. ID og trykk OK.
2. Rull
: til Deaktivere og trykk OK for å bekrefte.
3. Nummerstrengen for den valgte tjenesten vil bli slått.
4. Når nummeret er blitt slått, trykker du
46
e for å vende tilbake til stand-bymodus.
Page 47

Problemløsing

Feilsøking på telefonen

Problem Årsaker Løsning
Ikonet blinker ikke når håndsettet er plassert på basen
Ingen summetone • Ingen strøm
Dårlig audiokvalitet • Du er for langt fra basestas-
ikonet blinker • Håndsett er ikke registrert til
Kopien fra mitt mobil telefon­SIM-kort til SE430­telefonboken er ikke fullstendig.
• Dårlig batterikontakt
• Skitten kontakt
• Batteriet er fullt
• Batterier er tomme
• Du er for langt fra basestas­jonen
• Feil linjekabel
• Linjeadapter (når nødvendig) er ikke koblet til linjekabelen
jonen
• Basestasjonen er for tett inntil elektriske innretninger, arm­erte betongvegger eller metall­dørrammer
basestasjonen
• Du er for langt fra basestas­jonen
Kun telefonbokinnføringer fra ditt mobiltelefon-SIM-kort vil bli overført; telefonbokinnføringene som er lagret på ditt mobil telefonminne, vil ikke bli overført.
• Flytt litt på håndsettet
• Rens batterikontakten med en
• Trenger ikke lades
• Sjekk tilkoblingene. Tilbakestill
• Lad batteriene i minst 24 timer
• Flytt nærmere basestasjonen
• Bruk den linjekabelen som med-
• Koble linjeadapteren (når nødv-
• Flytt nærmere basestasjonen
• Flytt basestasjonen minst én
• Registrer håndsettet til basestas-
• Flytt nærmere basestasjonen
Overføre telefonbokinnføringene som er på ditt mobiltelefonminne til ditt mobil telefon-SIM-kort, og så til din SE430.
NO
klut fuktet med alkohol
telefonen: trekk ut støpsel og sett det tilbake i nettstrømmen
følger
endig) til linjekabelen
meter vekk fra eventuelle elek­triske innretninger
jonen
47
Page 48
NO
Problemløsing
Problem Årsaker Løsning
Håndsettet viser “ikke tilgjengelig"
• Prosedyren med å legge til et håndsett har mislyktes
• Prøv igjen med å å frakoble og koble til strømforsyningen til basestasjonen, og følg prosedyren med å registrere et håndsett (se side 40).
• Ta bort og sett tilbake håndsett­batteriene
• når man prøver å legge et annet håndsett til basestas­jonen
• når man bruker et håndsett
Støyinterferens på radioen eller fjernsynet
Anroperlinjeidentifikasjon [Caller Line Identification] tjenesten virker ikke
Ingen ringetone Ringetonen er deaktivert Øk volumet En telefonbokinnføring kan
ikke lagres Kan ikke motta ny SMS • SMS-lagringsområdet er fullt
Kan ikke sende eller motta ny SMS
• Maksimumantall håndsett (5) er nådd
• Basestasjon er allerede opptatt med et annet håndsett
Din SE430-basestasjon eller nettstrømpakken er for nær elektriske innretninger
Tjenesten er ikke aktivert Sjekk abonnementet hos din
Telefonboken er full Slett en innføring for å frigi minne
• Feil SMS-innstillinger
• De utgående eller innkom­mende SMS-senternumrene er ikke innstilt eller feil
• Du har ikke noe abonnement
• En annen SMS-aktivert telefon er også på linjen
• Det er et problem med kom­patibilliten mellom operatører
• Identiteten holdes tilbake
• Avregistrere et håndsett for å registrere det nye håndsettet
• Vent til det er tilgjengelig
Flytt strømpakken eller base stasjonen så langt vekk som mulig
nettverksoperatør
• Slett gamle SMS-er
• Sjekk SMS-innstillingene (se side
31)
• Se på "SMS-innstillinger" på side 31
• Kontakt leverandøren for å få mer informasjon
• Deaktiver SMS-mottaksmo­dusen på en av enhetene
• Kontakt leverandøren for å få mer informasjon
• Vis identitet (se "Avanserte innstillinger" på side 42)
48
Page 49

Informasjon

Elektriske, Magnetiske og Elektromagnetiske felt ("EMF")

1. Philips Royal Electronics produserer og selger mange forbrukerorienterte produkter som vanligvis, som med alle elektroniske apparater, har evnen til å sende ut og motta elektromagnetiske signaler.
2. Ett av Philips ledende forretningsprinsipper er å ta alle nødvendige helse- og sikkerhet forholdsrgeler hva gjelder våre produkter, å oppfylle alle gjeldende lovkrav og å holde oss godt innenfor EMF standardene som gjelder på det tidspunktet produktene lages.
3. Philips er engasjert med å utvikle, produsere og markedsføre produkter som ikke forårsaker skadelige helsevirkninger.
4. Philips bekrefter at hvis deres produkter blir håndtert skikkelig til det tiltenkte formålet, så er de sikre å bruke i henhold til vitenskapelige bevis som foreligger i dag.
5. Philips spiller en aktiv rolle når det/de gjelder utviklingen av internasjonale EMF- og sikkerhetsstandarder, og det gjør det mulig for Philips å kunne forutsi utviklingstrekk hva gjelder standardiseringen, slik at disse tidlig kan integreres i produktene våre.

Konformitet

Konformitetserklæringen er tilgjengelig på www.p4c.philips.com. Philips Consumer Electronics, BLC P&ACC erklærer at SE430x apparatene tilfredsstiller de vesentligste kravene og andre relevante standarder i henhold til direktivet 1995/5/EC.

Resirkulering og kasting

Kasteinstrukser for avhending av gamle produkter

WEEE-direktivet (Waste Electrical and Electronic Equipment: 2002/96/EC) er tatt i bruk for å sikre at produkter resirkuleres ved hjelp av den best tilgjengelige behandlingen, gjenvinnings- og resirkuleringsteknikker for å sikre personlig helse og gi best mulig beskyttelse for miljløet.
Produktet er utformet og produsert med materialer og komponenter av høy kvalitet som kan reirkuleres og brukes på nytt.
Ikke kast det gamle produktet i den vanlige husholdningssøpplebøtten. Skaff deg selv informasjoner om det lokale sorteringsinnsamlingssystemet for elektriske og elektroniske produkter som markedsføres med dette symbolet:
Velg ett av de følgende avhendingsalternativene:
1. Kast hele produktet (inklusive kabler, støpsler og tilbehør) på de angitte WEEE­innsamlingsstedene
2. Hvis du kjøper et utskiftingsprodukt, skal du returnere hele produktet til forhandleren. Han må godta det slik det kreves i WEEE-direktivet.
Philips har merket emballasjen med standardsymboler beregnet for å fremme resirkuleringen og korrekt avhending av din eventuelle søppel.
Et økonomisk bidrag er blitt betalt til det tilhørende nasjonale gjenvinnings- og resirkuleringssystemet.
Det merkede emballasjematerialet kan resirkuleres.
NO
49
Page 50

Indeks

A
Alarm 33 Alarmtone 33 Anrop venter 20 Anroperlinjeidentifikasjon [Caller Line Identification] 20 Anropslogg 25 Anropssperre 39 Anropsvideresending 44 Anropsvideresending når opptatt 44 Anropsvideresending når ubesvart 44 Autoavslutt 36 Autoprefix 42 Autosvar 36 Avanserte innstillinger 38 Avregistrere 41 Avslutte et anrop 14, 18
B
Babyvakt 39 Baklys 15 Barnevaktmod. 37 Basestasjon 9 Batterinivå 13 Betingelseslųs anropsvideresending 44
D
Direktetilgangsminne 23
F
Flash tid 38 Foreta et anrop 14
G
Grunnleggende drift 11 Gruppemeldodi 35
H
Hendelses-LED 15 Hoved-PIN 41 Håndfritt svar 18 Håndsett 6 Håndsettaster 7 Håndsettnavn 36 Hųyttalende anrop 14 Hųyttalermodus 18 Hųyttalervolum 19
I
Ikoner 8 Innboks 28 Innkommende nummer 32 Intercom 19
K
Konferanseanrop 20 Konferansemodus 43 Konformitet 49 Kopiere telefonbok fra SIM kort 23
L
Lagre anropslogg 25 Lagre en kontakt 21 Lagre omringingslisten 26 Landsinnstilling 42
M
Menynavigasjon 10 Mikrofon inn- og utkopling 18 Mikrofon innkopling 18
N
Nettverkstjeneste 44
O
Omringingslisten 25 Områdenummer 39 Onlinehjelp 4 Overfųre telefonbok 24
P
Personlige innstillinger 34
R
Redigere telefonbok 22 Redigere utkastmelding 30 Registrering 40 Resirkulering og vekkasting 49 Ringe tilbake 45 Ringemeldodi 34 Ringemodus 38 Ringevolum 34
S
SMS 27 SMS-innstillinger 31 SMS-mottak 31 SMS-senter 32 SMS-tone 35 Skrive og sende SMS 27 Slette SMS 30 Slette anropslogg 25 Slette omringingslisten 26 Slette telefonbok 22 Språk 36 Stand-bymodus 14 Stųyinterferens 48 Svare SMS 29 Svare på et anrop 14, 18 Symboler 8
T
Tastarurlås/-låse opp 14 Tastepip 35 Tekst- og nummerinnfųring 15 Telefonbok 21 Tilbakestill 42 Tilbehųr 5
U
Utgående nummer 31 Utkastboks 30
Ų
Ųretelefonvolum 18
V
Videresende SMS 29 Voice Mail 45
50
Page 51
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
Specifications are subject to change without notice.
2006 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
311128527132
Loading...