Philips SE430 User Manual

Page 1
$!
"RUGERVEJLEDNING
/PLADHÍNDSTTETENE TIMERFRBRUG
Page 2
Page 3
Indhold
4 Vigtige informationer
4 For Deres sikkerhed 4 Installationskrav 4 Brug for hjælp?
5 Hvad er der i kassen?
6 Din SE430
6 Overblik over håndsættet 9 Overblik over basestationen 9 Hovedfunktioner for din SE430
11 Tilslut
12 Installér
17 Opkald
21 Telefonbog
25 Opkaldslog
27 SMS
33 Ur og alarm
34 Personlige indstillinger
38 Avancerede indstillinger
44 Netværksservices
47 Fejlfinding
49 Information
50 Indeks
3
Page 4
DA

Vigtige informationer

For Deres sikkerhed

Dette udstyr er ikke beregnet til at foretage nødopkald i tilfælde af strømsvigt. Der bør findes alternativer for adgang til nødopkald.
For at undgå skader eller fejlfunktion:
- Lad ikke produktet komme i kontakt med væske.
- Åbn ikke produktet, da du kan blive udsat for højspænding.
- Brug aldrig andre batterityper end det vedlagte.
- Udsæt ikke telefonen for stærk varme fra varmeudstyr eller direkte sollys.
- Tab ikke telefonen, og lad ikke ting falde ned på telefonen.
- Brug ikke rengøringsmidler indeholdende alkohol, ammoniak, benzin eller slibemidler, da disse kan skade sættet.
- Aktive mobiltelefoner i nærheden kan forårsage interferens.
Om betjenings- og opbevaringstemperaturer
- Betjenes på steder, hvor temperaturen altid ligger mellem 0 og 35°C (32 til 95°F).
- Opbevares på et sted, hvor temperaturen altid ligger mellem -20 og 45°C (-4 til 113°F).
- Batteriets levetid kan blive forkortet ved lave temperaturer.

Installationskrav

Dette produkt kræver en el-forsyning på 220-240 volt enfaset vekselstrøm, eksklusiv IT-installationer defineret i standard EN 60-950. I tilfælde af strømsvigt kan kommunikationen mistes.
Det elektriske netværk er klassificeret som farligt i henhold til kriterierne i standarden EN 60-950. Den eneste måde at slukke dette produkt på, er at tage strømforsyningsenheden ud af stikkontakten. Du skal sikre dig, at stikkontakten er placeret tæt på apparatet og altid er let tilgængelig.
Spændingen i netværket er klassificeret som TNV-3 (telekommunikationsnetværkspændinger), som defineret i standarden EN 60-950.

Brug for hjælp?

For yderligere oplysninger om fejlfinding og FAQs (ofte stillede spørgsmål):
Fejlfinding: side 47 Online-hjælp
www.p4c.philips.com
4
Page 5

Hvad er der i kassen?

Følgende tilbehør følger med din SE430:
Håndsæt
2x AAA
genopladelige
batterier
Linie-adapteren må ikke være tilsluttet til linie-ledningen. I dette tilfælde skal du tilslutte linie-adapteren til linie-ledningen først, før du isætter linie-ledningen i linie-stikket.
I multihåndsætpakker, finder du ét eller flere ekstra håndsæt, opladere med strømforsyningsenheder og ekstra genopladelige batterier.
Basestation
Batterilåg
Strømforsyning til
basestation
Brugervejledning
Hurtigt i gang
Linie-ledning
Garantibevis
Guide
5
Page 6
DA

Din SE430

Overblik over håndsættet

Øresnegl
LCD-skærm
Handlings-LED
Op/ned-navigationspile
Menutast/venstre soft-tast
Tastaturlås-tast
.
Højttaler-tast
Tale-tast
Højre soft-tast/ Genkaldsliste/Lydløs-tast
Læg-på tast
Alfanumerisk tastatur
Firkant-tast/Pause-tast/ Ringetone fra-tast
Intercom-tast
Mikrofon
6
Page 7

Håndsæt-taster

Tryk Til
m
>
r
e
u
d
c v
#
*
Gå ind i hovedmenuen fra standby. Vælger den funktion, der vises på håndsætskærmen, direkte over tasten.
Gå ind i genkaldslisten fra standby. Vælger den funktion, der vises på håndsætskærmen, direkte over tasten. Aktiverer lydløs-funktionen under et opkald. Besvar et indgående eksternt eller internt opkald. Indsæt R for operatørservices, når der er linieforbindelse. Læg et opkald på. Langt tryk fra menu-gennemsyn for at vende tilbage til standby, kort tryk for at vende
tilbage til den foregående menu. Langt tryk i standby for at slå håndsættet fra, kort tryk for at slå håndsættet til igen.
Gå til opkaldslog fra standby. Bladr op på en menuliste eller gå til foregående telefonbog eller opkaldslogoptegnelse. Hæv øresneglens lydstyrke under et opkald. Gå til det foregående tegn i redigerings-modus.
Gå til telefonbog fra standby. Bladr ned på en menuliste eller gå til næste telefonbog eller opkaldslogoptegnelse. Sænk øresneglens lydstyrke under et opkald. Gå til det næste tegn i redigerings-modus.
Indled et internt opkald.
Besvar et indgående opkald i håndfri indstilling. Slår højttaleren* til og fra under et opkald.
Tryk # i standby. Langt tryk for at sætte ringetonen på lydløs i standby. Indsæt en pause i opkalds-modus. Skift mellem store og små bogstaver i redigerings-modus.
Tryk * i standby. Langt tryk for at slå tastaturlåsen til og fra.
Din SE430

Soft-tast

OK BACK
*ADVARSEL Håndfri aktivering kan pludseligt øge lydstyrken i øresneglen til et meget højt niveau. Du
skal sikre dig, at håndsættet ikke er for tæt på dit øre.
Kort tryk for at bekræfte dit valg. Kort tryk fra menugennemsyn for at vende tilbage til den foregående menu.
7
Page 8
DA
Din SE430

Vis ikoner & symboler

I standby, kan der vises adskillige ikoner & symboler på håndsættet.
Håndsættet er registreret og inden for basestationens rækkevidde. Det blinker, hvis håndsættet er uden for rækkevidde eller hvis der søges efter en base.
Batterisymbolet viser 3 forskellige batteriniveauer.
Ringe-vol. er indstillet til nul.
Der et eksternt eller internt indgående opkald, et opkald er forbundet, eller et opkald er på hold.
Ved gennemsyn af telefonbogslisten.
Højttaleren er TÆNDT.
Der er et mistet opkald eller listen mistet opkald gennemses.
Vækkeuret er aktiveret.
Blinker, når der er modtaget en ny SMS eller stemmemail-besked, som ikke er læst endnu. Vises konstant, når der er modtagne SMS-beskeder i SMS-bakken.
8
Page 9
Din SE430

Overblik over basestationen

Søger-tast
SIM-kortskuffe

Hovedfunktioner for din SE430

Det følgende er et overblik over de menuvalg, der er tilgængelige på din SE430. Se de tilhørende afsnit i denne brugervejledning for detaljerede forklaringer af menuvalgene.
Menu Til Side
SMS Opsætning, skriv/læs SMS osv. 27 UR OG ALARM Indstil Dato og tid, Alarm og alarmtone. 33 TELEFONBOG Tilføj, redigér og håndter telefonbogsindskrivninger. 21 BRUGERINDST. Indstil Håndsæt toner, Håndsæt navn, Auto-besvar/-læg på,
Sprog, Babysit-mode og Baggrundslys.
AVANC. INDST. Indstil Flashtid, Ringefunktion, Spærre opkald, Baby-opkald,
Registrer/fraregistrer. håndsæt, Ændr PIN-kode, Nulstil telefon, Auto-præfix, Landindstilling og Konference.
NET. SERVICE Indstil Fwd. opkald, Voice mail, Ring tilbage og Vis nummer. 44
34
38
9
Page 10
DA
Din SE430

Menunavigering

De grundlæggende trin ved navigering i menuerne og valgmulighederne er som følger:
Opgave Håndtering Illustration
• Gå ind i hovedmenu/ menuvalg
Tryk på
m-tasten
PHILIPS 08-08
1
18:00

• Gå til en særlig menu/valg
• Bekræft dit valg
I dette eksempel er alarmen slået fra.
• For at ændre dit valg.
• For at bekræfte dit valg.
• Retur til foregående menuniveau eller standby­skærm
1) Tryk på den ønskede menu/valg
2) Vælg direkte under dette (venstre soft­tast m)
1) Tryk på ønskede valg
2) Vælg direkte under dette (venstre soft­tast m)
3) Vælg tasten direkte under dette (højre soft-tast >)
: tasten for at bladre til
OK ved at trykke på tasten
: for at bladre til det
OK ved at trykke på tasten
BACK ved at trykke på
m
Hovedmenu Ur og Alarm
m>
2
Alarm
Fra
m
2
:

:

:
>
1
>
1
3
10
Page 11

Tilslut

Det sted, hvor du satte basestationen, kan have indvirkning på rækkevidden og ydeevnen for din SE430.

Tilslutning af basestationen

1. Placér basestationen på et centralt sted nær telefonstikket og stikkontakterne.
2. Tilslut linie-ledningen og strømledningen til den passende konnektor på bagsiden af basestationen.
1.
3. Tilslut den anden ende af linie-ledningen til telefonstikket og den anden ende af strømledningen til
B
stikkontakten.
Linie-adapteren må ikke være tilsluttet til linie-ledningen. I dette tilfælde skal du tilslutte linie­adapteren til linie-ledningen først, før du isætter linie-ledningen i linie-stikket.
A
2.
Tilslutning af strømforsyningen
A
Tilslut linie-ledningen til linie-stikket
B
TIP Undgå at placere basestationen for tæt på store metalting, såsom arkivskabe, radiatorer eller
elektriske apparater. Dette kan forringe rækkevidden og lydkvaliteten. Bygninger med tykke indvendige og udvendige vægge kan forringe signaloverførslen til og fra basen.
ADVARSEL Basestationen har ikke nogen TÆND/SLUK-kontakt. Strømforsyningen er tilsluttet, når strømadapteren er sluttet til enheden og tilsluttet til stikkontakten. Den eneste måde at slukke denne enhed på er at tage strømadapteren ud af stikkontakten. Derfor skal du sikre dig, at stikkontakten er let tilgængelig.
Strømadapteren og telefonlinieledningen skal tilsluttes korrekt, da forkert tilslutning kan beskadige enheden.
Du skal altid bruge den telefonledning, der leveres med denne enhed. Ellers kan du måske ikke få en klar-tone.
11
Page 12
DA

Installér

Installér batteriet

Din SE430 leveres med 2 genopladelige batterier, der giver mulighed for op til omkring 12 timer taletid og op til 150 timer standby-tid. Før du anvender håndsættet, skal batterierne være installerede og fuldt opladet.
1. Skub batterilåget ud.
2. Placér batterierne som angivet, og sæt låget på igen.

Oplad batterier

1. Placér håndsættet på opladerpladsen på basestationen. Der lyder et bip, hvis håndsættet er korrekt placeret.
2. En opladningsanimation på håndsættet angiver at batteriet oplades.
3. Lad det lade, indtil batterierne er fuldt opladet (mindst 24 timer).
4. Håndsættet er fuldt opladet, når ladeanimationen standser, og vises.
Håndsættet skal oplades i mindst 24 timer, før det bruges første gang.
12
Page 13
Installér

Batterilevetid og rækkevidde

Taletid og standby-tid

Når batteriet er fuldt opladet, er taletiden på din SE430 omkring 12 timer, og standby-tiden er omkring 150 timer.

Lavt batteri-advarsel

batteriniveauet vises i det øverste venstre hjørne af håndsætskærmen. Når batteriniveauet bliver lavt, advarer batterisensoren dig ved at udsende en lyd og batteriikonet blinker.
Hvis batteriniveauet bliver meget lavt, slukker telefonen automatisk kort efter alarmen og eventuelle igangværende funktioner gemmes ikke.
Det omtrentlige strømstyrkeniveau for dit batteri angives som følger:
Batteriet er fuldt opladet -3 bjælker på batteriikonet Batteriet er delvist opladet -2 bjælker på batteriikonet Batteriet er ved at være afladet -1 bjælke på batteriikonet Batteriet er fuldt afladet - 0 bjælker på batteriikonet

Uden for rækkevidde-advarsel

Den indendørs og udendørs rækkevidde for telefonen er henholdsvis op til 50 meter og 300 meter. Når håndsættet bevæges uden for rækkevidden, blinker antenneikonet .

Konfigurér din SE430

Før du bruger din SE430, skal du konfigurere den i henhold til brugslandet. Når telefonen har ladet i nogle få minutter, vises skærmen VELKOMMEN. Følg disse trin for at konfigurere din telefon:
1. Tryk på
2. Tryk på
3. Tryk på
4. Tryk på
5. Tryk på
6. Standard-linieindstillingerne og menusproget for det valgte land konfigureres automatisk.
OK for at få vist listen over lande.
: for for at bladre til dit land.
OK for at vælge land.
: for at bladre til din operatør (om nødvendigt).
OK igen for at bekræfte dit valg.
Du kan stadig foretage udgående opkald eller modtage indgående opkald uden først at definere dit land.
Afhængig af dit land, vises skærmen VELKOMMEN måske ikke. I dette tilfælde behøver du ikke at vælge land/operatør/sprog-indstillinger.
13
Page 14
DA
Installér

Indstil dato og tid

1. Tryk på m.
2. Bladr
3. Tryk på
4. Indtast det aktuelle tidspunkt (TT:MM) og aktuel dato (DD/MM)/ÅÅ) og tryk på
Nu er du klar til at bruge din telefon.
: til Ur og alarm og tryk på OK.
OK for at vælge Dato/Tid.
OK.
ADVARSEL Hvis din telefon er tilsluttet til en ISDN-linie via en adapter, kan dato & tid blive
opdateret efter hvert opkald. Muligheden for dato & tid-opdatering afhænger af din netværksudbyder. Kig på dato & tid-indstillingerne i dit ISDN-system eller kontakt din netværksudbyder.

Grundlæggende funktioner for din SE430

Foretag et opkald

Indtast telefonnummeret (maksimalt 24 cifre) og tryk på r for at ringe nummeret op. Se "Foretag et opkald" på side 17 for yderligere oplysninger.

Besvar eller afslut et opkald

Tryk på r for at besvare et opkald.
e for at afslutte et opkald.
Tryk på Se "Besvar et opkald" og "Afslut et opkald" på side 18 for yderligere oplysninger.

Tænd/sluk for håndsættet

Tryk på og holde inde i 5 sekunder for at slukke håndsættet fra standby. Tryk kort på
e for at tænde for håndsættet igen.j

Tastatur lås/lås op

Tryk på og hold * inde i 2 sekunder for at låse og låse op for tastaturet i standby.

Søgning

Søgefunktionen gør det muligt for dig at finde et manglende håndsæt, hvis håndsættet er inden for rækkevidden og har opladede batterier.
Tryk på
c på basen, indtil håndsættet begynder at ringe.
Når håndsættet er fundet, skal du trykke på
14
e for at afslutte søgningen.
Page 15
Installér

Standby

Hvis håndsættet ikke anvendes i 30 sekunder i indstillings-modus, gennemse-modus, redigér-modus osv., vender det automatisk tilbage til standby. Det vender også tilbage til standby automatisk, hvis håndsættet placeres på basestationen.

Skærm og tastatur baggrundslys

LCD-baggrundslyset forbliver tændt i 20 sekunder efter hver aktivering, såsom indgående opkald, tryk på en tast, aftagning af håndsættet fra basestationen osv. Farven på LCD-baggrundslyset er GUL.
Se "Baggrundslys" på side 37 for opsætningsoplysninger.

Handlings-LED

Hvis du abonnerer på Vis nummer (VN), blinker handlings-LED på dit håndsæt, hvis der sker noget nyt, såsom et nyt opkald, en ny SMS eller en ny Voice Mail-besked.

Tekst- og nummer-indtastning

Tast
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Eksempel: for at indtaste navnet "Philips":
1. Tryk én gang på
2. Tryk to gange på
3. Tryk tre gange på
4. Tryk tre gange på
5. Tryk tre gange på
6. Tryk én gang på
Tildeling
mellemrum 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ [ ] { } ¤ §
a b c 2 à ä ç å æ
d e f 3 é è ∆ Φ g h i 4 ì Γ
j k l 5 Λ
m n o 6 ñ ò ö
p q r s 7 β Π Θ Σ
t u v 8 ù ü
w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ
. 0 , / : ; “ ‘ ! i ? * + - % \ ^ ~|
7: P
4: Ph
4: Phi 5: Phil 4: Phili
7: Philip
15
Page 16
DA
Installér
7. Tryk fire gange på 7: Philips
Som standard er det første bogstav i et ord med stort. Tryk på # for at skifte mellem store og små bogstaver.

Standardindstillinger

HS ringe-vol. Mellem Øresnegl-vol. Lydstyrke 3 Højttalerlydstyrke Lydstyrke 3 Tastebip Tændt Auto-besvar Slukket Auto-læg på Tændt Babysit-mode Slukket Vækkeur Slukket Spærring Slukket SMS-modtag. Tændt Master PIN-kode 0000
16
Page 17

Opkald

Foretag et opkald

For-indtastning

1. Indtast telefonnummeret (maksimalt 24 cifre).
2. Tryk på

Direkte indtastning

1. Tryk på r eller v for at få forbindelse.
2. Indtast telefonnummeret.

Opkald fra genkaldsliste

1. Tryk på >-tasten i standby.
2. Bladr
3. Tryk på

Opkald fra opkaldslog

1. Tryk på u i standby.
2. Tryk på
3. Tryk på
r-tasten for at ringe nummeret op.
: til en indskrivning på genkaldslisten.
r-tasten for at ringe nummeret op.
TIP Håndsættet gemmer de sidste 10 numre, der er ringet op. Det sidste nummer, der er ringet op vises først på genkaldslisten. Hvis genkaldsnummeret er længere end 13 cifre, skal du trykke på
> for at se de sidste cifre. Hvis genkaldsnummeret svarer til en telefonbogsindskrivning, vises
navnet i stedet.
mog bladr : til en indskrivning i opkaldsloggen. r-tasten for at ringe nummeret op.
Du skal abonnere på vis nummer-service for at kunne se nummeret på den person, der ringer op, eller for at se navnet i opkaldsloggen. Se "Opkaldslog" på side 25 for detaljer.

Opkald fra telefonbogen

1. Tryk på d i standby-modus.
2. Bladr
3. Tryk på
: til en telefonbogsindskrivning.
r-tasten for at ringe nummeret op.
TIP I stedet for at bladre : for at gennemse telefonbogsindskrivninger, kan du trykke på den numeriske tast, der svarer til det første bogstav i den indskrivning, du vil finde. Eksempel: tryk på
2 vil vise de indskrivninger, der begynder med A. Tryk på 2 igen vil vise de indskrivninger,
der begynder med B osv...
17
Page 18
DA
Opkald

Besvar et opkald

Når telefonen ringer, skal du trykke på r.

Håndfrit svar

Når telefonen ringer, skal du trykke på v.
Indgående opkald har førsteprioritet i forhold til andre handlinger. Når der kommer et indgående opkald, vil andre igangværende handlinger, såsom telefonindstillinger, menunavigering osv., blive afbrudt.
TIP Hvis Auto-besvar (se side 36) er aktiveret, kan du blot løfte håndsættet op fra basestationen for at besvare opkaldet. Denne funktion er som standard slået fra.
ADVARSEL Når håndsættet ringer under et indgående opkald, må du ikke holde håndsættet for tæt på øret, da ringetonens lydstyrke kan skade din hørelse.

Afslut et opkald

Tryk på e tasten.
Opkaldets varighed vises på håndsættets skærm i omkring 5 sekunder.
TIP Hvis Auto-læg-på-modus (se side 36) er aktiveret, kan du blot sætte håndsættet tilbage i basestationen for at afslutte opkaldet. Denne funktion er som standard slået til.

Igangværende opkald

Følgende muligheder er tilgængelige under et opkald:

Juster øresneglens lydstyrke.

1. Tryk på : for at vælge mellem Lydstyrke 1 til Lydstyrke 5.

Lydløs/slå lydløs fra på håndsættet

1. Under et opkald skal du trykke på > for at slå mikrofonen fra, så din samtalepartner ikke kan høre dig.
2. Tryk

Højttaler-modus

1. Tryk v-tasten for at aktivere højttaler-modus.
18
> igen for at tænde for mikrofonen.
Page 19
Opkald
2. Tryk på v-tasten igen for at vende tilbage til normal modus.
ADVARSEL Aktivering af højttaleren kan pludseligt øge lydstyrken i øresneglen til et meget højt niveau. Du skal sikre dig, at håndsættet ikke er for tæt på dit øre.

Juster højttalerens lydstyrke

1. Tryk på : for at vælge mellem Lydstyrke 1 til Lydstyrke 5.

Intercom

Denne funktion er kun tilgængelig, hvis der er mindst 2 registrerede håndsæt. Den giver dig mulighed for at foretage gratis interne opkald, overføre eksterne opkald fra ét håndsæt til et andet og bruge konferencemuligheden.

Intercom til et andet håndsæt

For at kunne bruge intercom-funktionen, skal du have mindst 2 håndsæt registreret på din basestation (se side 41 "For at registrere et ekstra håndsæt").
1. Tryk på c-tast i standby.
2. Intercom etableres øjeblikkeligt, hvis der kun er registreret 2 håndsæt. Hvis der er mere end 2 registrerede håndsæt,vises nummeret på de håndsæt, der er tilgængelige for intercom. Tryk på håndsæt, eller tryk på håndsætnummeret for at vælge et bestemt håndsæt. F.eks.: tryk til håndsæt 2.
Hvis håndsættet ikke hører til serien SE430/435, er denne funktion måske ikke tilgængelig.
OK for at ringe til alle
2 for at ringe op

Overfør et eksternt opkald til et andet håndsæt

1. Tryk på c-tasten for at sætte det eksterne opkald på hold. (personen i den anden ende kan ikke længere høre dig)
2. Intercom etableres øjeblikkeligt, hvis der kun er registreret 2 håndsæt. Hvis der er mere end 2 registrerede håndsæt,vises nummeret på de håndsæt, der er tilgængelige for intercom. Tryk på håndsæt, eller tryk på håndsætnummeret for at vælge et bestemt håndsæt. F.eks.: tryk til håndsæt 2. Det kaldte håndsæt ringer.
Hvis der ikke er noget svar fra det kaldte håndsæt, skal du trykke på c-tasten for at genoptage det eksterne opkald.
3. Tryk på
4. Tryk på e-tasten på det første håndsæt for at overføre det eksterne opkald til det kaldte håndsæt.
r-tasten på det kaldte håndsæt for at besvare det interne opkald, hvor de interne opkaldere
kan tale sammen.
OK for at ringe til alle
2 for at ringe op

Skift mellem et internt og eksternt opkald.

1. Tryk på c-tasten én gang for at skifte mellem et internt opkald og et eksternt opkald.
19
Page 20
DA
Opkald

Tre-parts konferenceopkald

Konferenceopkaldsfunktionen giver mulighed for at dele et eksternt opkald mellem to håndsæt (i intercom). De tre parter kan deles om samtalen, og der kræves ingen netværksabonnementer.
1. Tryk på c-tasten for at sætte det eksterne opkald på hold. (personen i den anden ende kan ikke længere høre dig)
2. Intercom etableres øjeblikkeligt, hvis der kun er registreret 2 håndsæt. Hvis der er mere end 2 registrerede håndsæt, vises nummeret på de håndsæt, der er tilgængelige for etablering af et konferenceopkald. Tryk på
OK for at ringe til alle håndsæt, eller tryk på håndsætnummeret for at vælge et bestemt håndsæt. F.eks.:
tryk
2 for at ringe op til håndsæt 2.
3. Det kaldte håndsæt ringer.
4. Tryk på
5. Langt tryk på c-tasten på det første håndsæt for at gå ind i tre-partskonferencen.
r-tasten på det kaldte håndsæt for at besvare det interne opkald, hvor de interne opkaldere
kan tale sammen.
TIP Hvis Konference er aktiveret (se side 43), etableres et tre-parts konferenceopkald automatisk, hvis det andet håndsæt går på linien, mens der allerede er et eksternt opkald i gang.

Opkald venter

Hvis du har abonneret på Opkald venter-service, vil øresneglen udsende en biplyd for at oplyse dig om, at der kommer et andet indgående opkald. Nummeret eller navnet på den anden opkalder vises også, hvis du har abonneret på Vis nummer-service (VN). Kontakt din netværksudbyder for yderligere oplysninger om denne service.
For at besvare det andet opkald skal du trykke på
r + 2 (kan være forskelligt afhængig af dit netværk).

Vis nummer

Vis nummer (VN) er en specialservice, som du kan abonnere på hos din netværksoperatør. Hvis du abonnerer på VN-service, og hvis opkalderens nummer ikke er hemmeligt, vises nummeret eller navnet på opkalderen (hvis personen er gemt i telefonbogen), når telefonen ringer, så du kan beslutte, om du ønsker at besvare opkaldet eller ej. Kontakt din netværksudbyder for yderligere oplysninger om denne service.
20
Page 21

Telefonbog

Telefonbog
Ny indskrivn. List indskr.
Red. indskr. Slet indskr. Slette alle Dir. hukom. Kopi fra SIM TB-overførsel
Din SE430 kan lagre op til 250 telefonbogsposter, herunder 9 direkte adgangsnumre (1 til 9). Hver telefonbogsindskrivning kan have maksimalt 24 cifre i telefonnummeret og 12 tegn i navnet.

Gå ind i telefonbog

1. Tryk på d i standby eller tryk på m, bladr : til Telefonbog og tryk på OK, bladr : til List indskr. og tryk på
OK.
2. Telefonbogsindskrivninger vises i alfabetisk orden.
3. Tryk på
: for at gennemse telefonbogen.
For at se detaljer i en telefonbogsindskrivning skal du trykke på >. For at ringe op til et nummer fra telefonbogen skal du bladre til telefonbogsindskrivningen og trykke
r.
TIP I stedet for at bladre : for at gennemse telefonbogsindskrivningerne, kan du trykke på den
numeriske tast, der svarer til det første bogstav i den indskrivning, du vil finde. Eksempel: tryk på vil vise de indskrivninger, der begynder med A. Tryk på 2 igen vil vise de indskrivninger, der begynder med B osv...
2

Gem en kontakt i telefonbogen

1. Tryk på m, bladr : til Telefonbog og tryk på OK, tryk på OK igen for at vælge Ny indskrivn..
2. Indtast navnet på kontakten (max. 12 tegn) og tryk på
3. Indtast nummeret på kontakten (max. 24 tegn) og tryk på
OK.
OK.
21
Page 22
DA
Telefonbog
4. Bladr : til en gruppe (<Ingen gruppe>, <Gruppe A>, <Gruppe B>, <Gruppe C>) og tryk på OK for at bekræfte. En lang bekræftelsesbiplyd lyder.
Du kan tildele individuelle kontakter til specifikke grupper efter eget valg. Eksempel: Gruppe A indeholder telefonnumre på alle dine arbejdskolleger. Du kan også tildele en særlig ringemelodi til denne gruppe (se "Gruppemelodi" på side 35). Hvis du abonnerer på Vis Nummer-service hos din netværksudbyder, vil du høre den særlige ringetone for denne gruppe, hver gang en person i gruppen ringer til dig.
TIP Du kan lagre op til 250 telefonbogsindskrivninger. Du kan ikke gemme en ny telefonbogsindskrivning, når hukommelsen er fuld. I dette tilfælde skal du slette nogle eksisterende indskrivninger for at gøre plads til nye indskrivninger.

Redigér en telefonbogsindskrivning

1. Tryk på m, bladr : til Telefonbog og tryk på OK, bladr : til Red. indskr. og tryk på OK.
2. Bladr
3. Tryk på
4. Tryk på
5. Bladr
: til den indskrivning, du vil redigere, og tryk på OK.
BACK for at slette bogstaverne ét for ét, redigér navnet og tryk på OK. BACK for at slette tallene ét for ét, redigér nummeret og tryk på OK.
: til en gruppe (<Ingen gruppe>, <Gruppe A>, <Gruppe B>, <Gruppe C>) og tryk på OK for at
bekræfte. En lang bekræftelsesbiplyd lyder.

Slet en telefonbogsindskrivning

1. Tryk på m, bladr : til Telefonbog og tryk på OK, bladr : til Slet indskr. og tryk på OK.
2. Bladr
: til den indskrivning, du vil slette, og tryk på OK.
En lang bekræftelsesbiplyd lyder.

Slet alle telefonbogsindskrivninger

1. Tryk på m, bladr : til Telefonbog og tryk på OK, bladr : til Slette alle og tryk på OK.
2. Tryk på
22
OK igen for at bekræfte.
En lang bekræftelsesbiplyd lyder.
Page 23
Telefonbog

Gem direkte adgangshukommelse

Du kan gemme op til 9 direkte adgangsposter (tast 1 til 9). Et langt tryk på tasterne i standby vil automatisk ringe op til det gemte telefonnummer.
1. Tryk på m, bladr : til Telefonbog og tryk på OK, bladr : til Dir. hukom. og tryk på OK.
2. Vælg en tast (Tast 1 til Tast 9) og tryk på navnet blive vist.
3. Hvis der ikke er gemt noget nummer for denne tast, eller hvis du ønsker at ændre det nummer, der er gemt, skal du trykke på
4. Tryk på
5. Tryk på OK for at bekræfte.
OK for at se telefonbogslisten og bladr : til den indskrivning, du vil gemme som direkte
adgangshukommelse.
En lang bekræftelsesbiplyd lyder.
OK og vælge Tilføj.
OK. Hvis der er gemt en nummer på denne tast, vil nummeret/

Gem en direkte adgangspost

1. Tryk på m, bladr : til Telefonbog og tryk på OK, bladr : til Dir. hukom. og tryk på OK.
2. Vælg en tast (Tast 1 til Tast 9) og tryk på
3. Tryk på
4. Tryk på
OK igen og bladr : til Slet.
OK for at bekræfte.
En lang bekræftelsesbiplyd lyder.
OK.

Kopier telefonbog fra SIM-kort

Denne funktion giver dig mulighed for at kopiere SIM-kortets telefonbog til telefonbogen på dit håndsæt.
1. Åbn SIM-kortskuffen og fjern den fra basestationen.
Fjern SIM­kortskuffe
23
Page 24
DA
Telefonbog
2. Skub SIM-kortet ind mellem holdeklemmerne med mikrochippen vendende opad, indtil det ikke kan komme længere ind.
3. Sæt SIM-kortskuffen tilbage i hullet i basestationen og skub den ind, til den klikker på plads.
4. På håndsættet skal du ttrykke på og tryk på
5. Bladr SIM-kortet til din telefonbog. Hvis du vælger Vælg kontakt kan du gennemse SIM-kortets indskrivninger og vælge dem, du ønsker at kopiere.
6. Tryk på
7. Indtast PIN-koden til SIM-kortet (om nødvendigt). Kopieringsstatus vil blive vist på skærmen.
8. En besked Overført! vil blive vist efter fuldført kopiering.
Dit håndsæt bør kunne læse alle standard SIM-telefonbogsindhold. Hvis håndsættet ikke kan læse SIM-kortet, eller hvis SIM-kortet ikke kan findes, viser skærmen en fejlmeddelelse Ingen SIM-kort! og vender tilbage til den foregående menu.
TIP Du kan trykke på BACK til enhver tid for at afbryde processen.
OK.
: til Kopiér alle eller Vælg kontakt Hvis du vælger Kopiér alle, så kopieres alle indskrivninger på
OK for at bekræfte.
m, bladr : til Telefonbog og tryk på OK, bladr : til Kopi fra SIM

Overfør telefonbog

Denne funktion giver dig mulighed for at overføre telefonbogen fra ét håndsæt til et andet, hvis der er mindst 2 håndsæt registreret på din basestation.
1. Tryk på
2. Numrene på de håndsæt, der er tilgængelige for overførsel, vises. Hvis der er mere end 2 håndsæt, kan du
3. Tryk på
4. Det opkaldte håndsæt viser en besked Overført fra håndsæt X.
5. For at acceptere overførsel af telefonbog skal du trykke på
6. En besked Overført! vil blive vist efter fuldført kopiering.
24
m, bladr : til Telefonbog og tryk på OK, bladr : til TB-overførsel og tryk på OK.
bladre : for at vælge et specifikt håndsæt.
OK for at bekræfte.
OK på det kaldte håndsæt; for at afvise
overførsel skal du trykke på
BACK.
Page 25

Opkaldslog

Opkaldsloggen kan gemme op til 50 indskrivninger. Hvis du abonnerer på Vis nummer (VN), og hvis opkalderens nummer ikke er hemmeligt, så vises navnet (eller nummeret) på opkalderen sammen med dato & tidspunkt for opkaldet (hvis muligt på netværket). Opkaldene (mistede og modtagne) vises i kronologisk rækkefølge med det seneste opkald øverst på listen. Hvis opkaldsloggen er tom, viser skærmen Liste tom.

Gå ind i opkaldslog

1. Tryk på u i standby, tryk på mtfor at vælge Opkaldslog og bladr : for at se indskrivningerne.

Gem opkaldslogindskrivning til telefonbog

1. Tryk på u i standby, tryk på mtfor at vælge Opkaldslog og bladr : for at vælge en indskrivning.
2. Tryk på
3. Indtast navnet og tryk på
4. Redigér nummeret, hvis nødvendigt, og tryk på
5. Bladr
m bladr : til Kopi til TB og tryk på OK.
OK.
OK.
: for at vælge en gruppe (<Ingen gruppe>, <Gruppe A>, <Gruppe B>, <Gruppe C>) og tryk på
OK for at afslutte.
En lang bekræftelsesbiplyd lyder.

Slet opkaldslogindskr.

1. Tryk på u i standby, tryk på mtfor at vælge Opkaldslog og bladr : for at vælge en indskrivning.
2. Tryk på
3. Tryk på
m og bladr : til Slet.
OK for at bekræfte.
En lang bekræftelsesbiplyd lyder.

Slet alle opkaldslog

1. Tryk på u i standby, tryk på mtfor at vælge Opkaldslog.
2. Tryk på
3. Tryk på
m og bladr : til Slet alle og tryk på OK.
OK igen for at bekræfte.
En lang bekræftelsesbiplyd lyder.

Gå ind i genkaldsliste

1. Tryk på>-tasten i standby og bladr : for at se indskrivningerne.
25
Page 26
DA
Opkaldslog

Gem genkaldslisteindskrivning til telefonbog

1. Tryk på>-tasten i standby og bladr : for at vælge en indskrivning.
2. Tryk på
3. Indtast navnet og tryk på
4. Redigér nummeret, hvis nødvendigt, og tryk på
5. Bladr
m og bladr : til Kopi til TB og tryk på OK.
OK.
OK.
: for at vælge en gruppe (<Ingen gruppe>, <Gruppe A>, <Gruppe B>, <Gruppe C>) og tryk på
OK for at afslutte.
En lang bekræftelsesbiplyd lyder.

Slet et nummer fra genkaldsliste

1. Tryk på > i standby og bladr : for at vælge en indskrivning.
2. Tryk på
3. Tryk på
m og bladr : til Slet.
OK for at bekræfte.
En lang bekræftelsesbiplyd lyder.

Slet alle genkaldsliste

1. Tryk på > i standby.
2. Tryk på
3. Tryk på
m og bladr : til Slet alle og tryk på OK.
OK igen for at bekræfte.
En lang bekræftelsesbiplyd lyder.
26
Page 27
SMS
SMS
Skriv en SMS Indboks Udkast-bakke
SMS-indstill.
SMS står for Short Message Service. For at kunne gøre brug af denne service, skal du abonnere på Vis nummer (VN) sammen med SMS-service hos din netværksudbyder. SMS-beskeder kan udveksles med en telefon (mobil eller kompatible fastnettelefoner), hvis modtageren også abonnerer på VN og SMS-service.
Fabriksindstillingerne på din SE430 svarer til den nationale hovedoperatør. Hvis du ønsker at afsende eller modtage SMS-beskeder via en anden serviceudbyder, skal du indstille de tilhørende numre(se side 31).
Din SE430 kan lagre op til 25 SMS-beskeder (20 SMS'er i Indboks og 5 SMS'er i Udkast-bakke). Tilgængeligheden af denne funktion afhænger af dit land og dit abonnement hos din netværksudbyder.

Skriv og send en ny SMS

1. Tryk på m, tryk på OK for at vælge SMS og tryk på OK igen for at vælge Skriv en SMS.
2. Indtast tekst og tryk på
Tast Handling
u
d
TILBAGE soft-tast Tryk herpå for at slette det foregående tegn/ciffer.
OK (se "Tekst- og nummer-indtastning" på side 15).
Tryk for at flytte markøren til venstre med én plads. Tryk på og hold den nede for at hoppe til det første tegn/ciffer.
Tryk for at flytte markøren til højre med én plads. Tryk på og hold den nede for at hoppe til det sidste tegn/ciffer.
Tryk herpå for at vende tilbage til den foregående menu, hvis der ikke er nogen tegn/cifre på skærmen.
Langt tryk for at slette alle tegn/cifre.
Du kan indtaste op til 160 tegn i en SMS. Hvis du modtager et opkald, mens du skriver en SMS, afbrydes handlingen. Men din SMS vil blive
gemt i Udkast-bakke. For at hente den frem, skal du gå til Udkast-bakke i din SMS-menu (se side 29).
3. Indtast modtagerens telefonnummer og tryk på for at vælge et telefonnummer, og tryk så på
4. Tryk på
OK for at sende beskeden eller bladr : til Gem som udk. for at gemme beskeden i Udkast-
bakke og tryk på
OK.
OK eller tryk på d for at gennemse : telefonbogslisten
OK.
27
Page 28
DA
SMS
5. Hvis du vælger Send, sendes beskeden straks. SMS sendt! vises, hvis beskeden kunne afsendes.
Hvis beskeden ikke kan afsendes, vises SMS ej sendt!, og beskeden gemmes i Udkast-bakke.
ADVARSEL Når du sammensætter din SMS, vil håndsættet vende tilbage til standby, hvis der ikke trykkes på en tast i 60 sekunder. Den redigerede besked vil automatisk blive gemt i Udkast-bakke.

Indboks

Beskederne i Indboks vises i den rækkefølge, de blev modtaget, med den nyeste besked først. Indboks kan lagre op til 20 beskeder. Hver gang, der modtages en SMS, vil du høre en bip-lyd (se "SMS-tone" på side 35), og skærmen viser antallet af nye beskeder modtaget. Hvis LED er aktiveret, vil handlings-LED blinke, indtil SMS'en er åbnet.
ADVARSEL Når beskedbakken er fuld, vil du ikke kunne modtage nye beskeder. I dette tilfælde skal du slette nogle af de gamle beskeder, så du kan modtage nye beskeder.

Se Indboks-beskeder

1. Tryk på m, tryk på OK for at vælge SMS, bladr : til Indboks og tryk på OK.
2. Se listen over SMS-beskeder og vælg den besked, du vil læse. Beskedlisten vises med afsenderens telefonnummer eller tilhørende navn (hvis nummeret svarer til en optegnelse i telefonbogen).
3. Tryk på
OK for at se beskedens indhold.
TIP Mens du læser en SMS, kan du trykke på : for at bladre til næste eller foregående række, eller
trykke på
> for at se afsenderens nummer og dato og tid for modtagelsen.
4. Når du ser beskedindholdet, kan du trykke på
Svar Send et svar til afsenderen af beskeden Redigér Videresend beskeden til en anden modtager Kopi til TB Gem afsenderens nummer i din telefonbog Slet Slet den valgte besked Slet Alle Slet alle beskeder i Indboks
5. For at vende tilbage til SMS-menuen, skal du trykke på
Tryk på r-tasten, mens du gennemser en besked/afsendernummer/dato/tidstempel vil afbryde SMS-funktonen og ringe op til afsenderens telefonnummer.
e for at vende tilbage til Indboks-beskedlisten.
Tryk på
m for at få adgang til følgende valgmuligheder:
e.
28
Page 29
SMS

Svar på en Indboks-besked

1. Mens du gennemser beskedindholdet, kan du trykke på m for at få vist
2. Bladr : for at Svar og tryk på OK for at begynde redigering.
3. Efter redigering, skal du trykke på
4. Se trin 3 til 5 i "Skriv og send en ny SMS" på side 27 for at afsende beskeden eller vælg Gem som udk. for at gemme beskeden i Udkast-bakke.
OK for at bekræfte beskeden.

Videresend en Indboks-besked

1. Mens du gennemser beskedindholdet, kan du trykke på m for at få vist Indboks menuvalgene.
2. Bladr
3. Efter redigering, skal du trykke på
4. Se trin 3 til 5 i "Skriv og send en ny SMS" på side 27 for at afsende beskeden eller vælg Gem som udk. for
: for at Redigere og tryk på OK for at begynde redigering, hvis du ønsker.
OK for at bekræfte beskeden.
at gemme beskeden i Udkast-bakke.

Gem afsenderens telefonnumer i telefonbogen

1. Mens du gennemser beskedindholdet, kan du trykke på m for at få vist
2. Bladr : til Kopi til TB og tryk på OK.
3. Indtast navnet på denne nye kontakt og tryk på
4. Tryk på
5. Bladr
6. Tryk på
OK igen for at bekræfte nummeret.
: for at vælge en gruppe, du ønsker at tildele denne kontakt.
OK for at bekræfte.
Der lyder et langt bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til visning af beskedindholdet.
OK

Slet en Indboks-besked

1. Mens du gennemser beskedindholdet, kan du trykke på m for at få vist
2. Bladr : til Slet og tryk på OK for at bekræfte sletning.
Indboks
Indboks
Indboks
menuvalgene.
menuvalgene.
menuvalgene.

Slet alle Indboks-beskeder

1. Mens du gennemser beskedindholdet, kan du trykke på m for at få vist Indboks menuvalgene.
2. Bladr
3. Tryk på
: til Slet alle og tryk på OK.
OK igen for at bekræfte sletning.

Udkast-bakke

Ud over SMS-beskeder, der er gemt som udkast, vil alle SMS-beskeder, som ikke kunne afsendes blive automatisk gemt i Udkast-bakke. Udkast-bakke kan lagre op til 5 beskeder.

Gennemse Udkast-beskeder

1. Tryk på m, tryk på OK for at vælge SMS, bladr : til Udkast-bakke og tryk på OK.
2. Se listen over SMS-beskeder og vælg den besked, du vil gennemse.
3. Tryk på
OK for at se beskedens indhold.
29
Page 30
DA
SMS
4. Når du ser beskedindholdet, kan du trykke på m for at få adgang til følgende valgmuligheder:
Send Send bekseden straks Redigér Redigér beskeden og send eller gem den som udkast. Slet Slet beskeden Slet Alle Slet alle beskeder i Udkast-bakke
Send en besked fra Udkast-bakke
1. Mens du gennemser beskedindholdet, kan du trykke på m for at få vist Udkast-bakke menuvalgene.
2. Tryk på
3. Tryk på
4. Hvis du vælger Send, sendes beskeden straks. SMS sendt! vises, hvis beskeden kunne afsendes.
Redigér en Udkast-besked
1. Mens du gennemser beskedindholdet, kan du trykke på m for at få vist Udkast-bakke menuvalgene.
2. Bladr
3. Efter redigering, skal du trykke på
4. Se trin 3 til 5 i "Skriv og send en ny SMS" på side 27 for at afsende beskeden eller vælg Gem som udk. for
Slette en Udkast-besked
1. Mens du gennemser beskedindholdet, kan du trykke på m for at få vist Udkast-bakke menuvalgene.
2. Bladr
Slet alle Udkast-beskeder
1. Mens du gennemser beskedindholdet, kan du trykke på m for at få vist Udkast-bakke menuvalgene.
2. Bladr
3. Tryk på
OK for at Send beskeden.
OK igen for at vælge Send eller bladr : til Gem som udk. for at gemme beskeden i Udkast-
bakke og tryk på
OK.
: til Redigér og tryk på OK for at begynde redigering.
OK for at bekræfte beskeden.
at overskrive den oprindelige besked i Udkast-bakke.
: til Slet og tryk på OK for at bekræfte sletning.
: til Slet alle og tryk på OK.
OK igen for at bekræfte sletning.

SMS-indstillinger

Denne menu giver dig mulighed for at opsætte serveren til afsendelse og modtagelse af SMS-beskeder. Din SE430 kan modtage beskeder fra 3 service-centre.
Hvert service-center består af 2 numre:
- Indgående nummer
- Udgående nummer
Den maksimale længde for et indgående/udgående nummer er 24 cifre. De indgående og udgående numre på din SE430 er allerede indstillet til at fungere på dit lands netværk. Vi
anbefaler, at du ikke ændrer på disse indstillinger. For at få yderligere oplysninger, eller i tilfælde af problemer, skal du kontakte din lokale netværksudbyder.
30
Page 31
SMS

SMS-modtag.

Din SE430 kan modtage SMS-beskeder fra en anden telefon, hvis du abonnerer på VN og SMS-service hos din netværksudbyder. Som standard er SMS-modtagelse indstillet til Til, så du kan modtage SMS-beskeder.
For at aktivere eller deaktivere SMS-modtagelse
1. Tryk påm, tryk på OK for at vælge SMS, bladr: til SMS-indstill. og tryk på OK, tryk på OK for at vælge
SMS-modtag..
2. Bladr

For at indstille udgående nummer

De indgående og udgående numre på din SE430 er allerede indstillet til at fungere på dit lands netværk. Vi anbefaler, at du ikke ændrer på disse indstillinger. For at få yderligere oplysninger, eller i tilfælde af problemer, skal du kontakte din lokale netværksudbyder.
1. Tryk på
2. Bladr
3. Tryk på
4. Indtast nummeret og tryk på

For at indstille indgående nummer

1. Tryk på m, tryk på OK for at vælge SMS, bladr : til SMS-indstill. og tryk på OK.
2. Bladr
3. Bladr
4. Indtast nummeret og tryk på
: til Til eller Fra og tryk på OK for at bekræfte.
Selv hvis SMS-modtagelse står på Fra, kan du stadig afsende SMS.
m, tryk på OK for at vælge SMS, bladr : til SMS-indstill. og tryk på OK.
: for at vælge et SMS-center og tryk på OK for at bekræfte.
OK for at vælge Udgående nr.
OK
Den maksimale længde for et udgående nummer er 24 cifre.
: for at vælge et SMS-center og tryk på OK for at bekræfte.
: til Indkomm. nr. og tryk på OK.
OK.
Den maksimale længde for et indgående nummer er 24 cifre.

Standard SMS-center

Standard SMS-centernummer er 1.
For at indstille standard SMS-center
1. Tryk på m, tryk på OK for at vælge SMS, bladr : til SMS-indstill. og tryk på OK, bladr : til
Std.center og tryk på
2. Bladr : til det SMS-center du vil indstille som standard-center og tryk på OK for at bekræfte.
OK
31
Page 32
DA
SMS

1. ring

Når denne funktion er sat på Fra, høres første ring i et stemmeopkald ikke. Dette er særligt nyttigt i lande, hvor nummervisningen afsendes efter det første ring, så ingen telefon i huset ringer, når der kommer en besked.
For at indstille 1. ring
1. Tryk på m, tryk på OK for at vælge SMS, bladr : til SMS-indstill. og tryk på OK, bladr : til Inds. 1.
ring og tryk på
2. Bladr
OK.
: til Til eller Fra og tryk på OK for at bekræfte.
32
Page 33

Ur og alarm

Ur og alarm
Dato og tid Alarm Alarmtone

Indstil dato og tid

1. Tryk på m, bladr : til Ur og alarm og tryk på OK, tryk på OK igen for at vælge Dato og tid.
2. Indtast det aktuelle tidspunkt (TT:MM) og aktuel dato (DD/MM/ÅÅ) og tryk på
Indtast datoen i Dag/Måned/År-format og derefter tidspunktet i 24-timer format.
3. Der lyder et bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.
Når dato og tid er indstillet, gemmes disse også hvis batterierne fjernes fra håndsættet, eller hvis der sker strømsvigt.
OK.

Indstil Alarm

1. Tryk på m, bladr : til Ur og alarm og tryk på OK, bladr : til Alarm og tryk på OK.
2. Bladr
3. Hvis du har valgt En gang eller Dagligt, skal du indtaste tidspunktet for alarmen og trykke på
: til Fra, En gang eller Dagligt og tryk på OK.
OK.
Der lyder et bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.
Alarmtonen og alarmikonet lyder/blinker kun i 1 minut, når alarmtidspunktet nås. For at slå alarmtonen fra, skal du blot trykke på en tast på håndsættet.

Alarmtone

1. Tryk på m, bladr : til Ur og alarm og tryk på OK, bladr : til Alarmtone og tryk på OK.
2. Bladr
3. Tryk på
: til den ønskede melodi (Alarmtone 1, Alarmtone 2 eller Alarmtone 3) for at afspille melodien.
OK for at indstille alarmtonen.
33
Page 34
DA

Personlige indstillinger

Brugerindst.
Håndsæt toner Håndsæt navn Auto-besvar Auto-læg på Sprog Babysit-mode Baggrundslys

Håndsæt toner

HS ringe-vol.

Der er 5 ringestyrkevalg (Tavs, Lav, Mellem, Høj og Stigende). Standardniveauet er Mellem.
For at indstille ringestyrke
1. Tryk på m, bladr : til Brugerindst. og tryk på OK, tryk på OK for at vælge Håndsæt toner og tryk på
OK for at vælge HS ringe-vol..
2. Bladr
: til det ønskede lydstyrkeniveau og tryk på OK for at bekræfte.
Der lyder et bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.
Når Tavs er aktiveret, vises ikonet på skærmen.
ADVARSEL Når håndsættet ringer under et indgående opkald, må du ikke holde håndsættet for tæt på øret, da ringetonens lydstyrke kan skade din hørelse.

Ringemelodi

Der er 10 ringemelodier at vælge imellem på dit håndsæt.
For at indstille ringemelodi
1. Tryk på m, bladr : til Brugerindst. og tryk på OK, tryk på OK for at vælge Håndsæt toner, bladr : til HS ringetone og tryk på OK.
2. Bladr
3. Tryk på
34
: til den ønskede melodi for at afspille melodien.
OK for at vælge din ringemelodi.
Der lyder et bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.
Page 35
Personlige indstillinger

Gruppemelodi

For at kunne gøre brug af denne funktion, skal du abonnere på Vis nummer-service. Se "Vis nummer" på side 20. Denne menu gør det muligt for dig at vælge og indstille de melodier, der skal afspilles, når der er et eksternt
indgående opkald fra en kontakt, hvis navn er gemt i din telefonbog og er del af en gruppe. Du kan tildele 1 ringemelodi til hver gruppe.
Der er tre telefonbogsgrupper (Gruppe A, B og C) til rådighed, hvor du kan organisere dine kontakter. Hver gruppe kan tildeles en unik melodi.
For at indstille Gruppemelodi
1. Tryk på m, bladr : til Brugerindst. og tryk på OK, tryk på OK for at vælge Håndsæt toner, bladr : til Gruppemelodi og tryk på OK.
2. Bladr
3. Bladr
4. Tryk på

Tastebip

Et enkelt bip lyder, når der trykkes på en tast. Du kan aktivere eller deaktivere tastebippet. Som standard er tastebippet Til.
For at tænde/slukke for tastebippet
1. Tryk på m, bladr : til Brugerindst. og tryk på OK, tryk på OK for at vælge Håndsæt toner, bladr :
2. Bladr
: til den gruppe, du vil indstille melodien for, og tryk på OK. : til den ønskede melodi for at afspille melodien.
OK for at indstille gruppemelodien.
Der lyder et bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.
til Tastebip og tryk på OK.
: til Til eller Fra og tryk på OK for at bekræfte.
Der lyder et bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.

SMS-tone

En tone lyder, når en ny SMS modtages. Du kan aktivere eller deaktivere SMS-tone. Som standard er SMS tone
Til.
For at tænde/slukke for SMS-tone
1. Tryk på m, bladr : til Brugerindst. og tryk på OK, tryk på OK for at vælge Håndsæt toner, bladr : til SMS-tone og tryk på OK.
2. Bladr
: til Til eller Fra og tryk på OK for at bekræfte.
Der lyder et bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.
35
Page 36
DA
Personlige indstillinger

Håndsæt navn

Du kan navngive håndsættet og få vist håndsættets navn i standby. Standard-navnet på håndsættet er PHILIPS.

For at omdøbe håndsættet

1. Tryk på m, bladr : til Brugerindst. og tryk på OK, bladr : til Håndsæt navn og tryk på OK.
2. Redigér håndsættets navn og tryk på Der lyder et bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.
Den makisimale længde for håndsættets navn er 12 tegn.
OK for at bekræfte.

Auto-besvar

Denne funktion gør det muligt for dig at besvare et opkald automatisk ved blot at løfte håndsættet fra basestationen. Som standard er Auto-besvar funktionen Fra.

For at indstille Auto-besvar

1. Tryk på m, bladr : til Brugerindst. og tryk på OK, bladr : til Auto-besvar og tryk på OK.
2. Bladr
: til Til eller Fra og tryk på OK for at bekræfte.
Der lyder et bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.

Auto-læg på

Denne funktion gør det muligt for dig at afslutte et opkald automatisk ved blot at sætte håndsættet på plads i basestationen. Som standard er Auto-læg på funktionen Til.

For at indstille Auto-læg på

1. Tryk på m, bladr : til Brugerindst. og tryk på OK, bladr : til Auto-læg på og tryk på OK.
2. Bladr
: til Til eller Fra og tryk på OK for at bekræfte.
Der lyder et bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.

Sprog

Din SE430 kan understøtte forskellige displaysprog.

For at ændre sprog

1. Tryk på m, bladr : til Brugerindst. og tryk på OK, bladr : til Sprog og tryk på OK.
2. Bladr
36
: til det ønskede sprog og tryk på OK for at bekræfte.
Der lyder et bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.
Page 37
Personlige indstillinger

Babysit-mode

For at kunne bruge denne funktion, skal du have mindst 2 håndsæt registreret på din basestation (se side 41 "For at registrere et ekstra håndsæt").
Denne funktion giver dig mulighed for at overvåge f.eks. børneværelset. Placér håndsættet i det rum, der skal overvåges. Hvis lydniveauet omkring mikrofonen på håndsættet overstiger en vis grænse, kan håndsættet automatisk ringe op til et andet håndsæt, der er registreret på samme basestation.
For at kunne bruge Babysit-funktionen, skal du aktivere den (f.eks. på håndsæt 1) og indtaste nummeret på det håndsæt, der skal ringes op (f.eks. håndsæt 2), hvis der er støj i det overvågede rum. Placér det håndsæt, som er i Babysit-mode (f.eks. håndsæt 1), i det værelse, der skal overvåges. Hvis dette håndsæt opfanger et lydniveau, der er højere end en vis grænse, indleder det automatisk et internt opkald til det valgte håndsæt (f.eks. håndsæt 2).

For at aktivere Babysit-mode

1. Tryk på m, bladr : til Brugerindst. og tryk på OK, bladr : til Babysit-mode og tryk på OK
2. Indtast nummeret på det håndsæt, du vil kalde op, og tryk på OK for at aktivere.
I Babysit-mode, er alle taster deaktiveret, undtagen m-tasten. Babysit-mode vises på skærmen, når denne funktion er aktiveret, og håndsættet kan ikke udføre eller modtage opkald.

For at deaktivere Babysit-mode

1. Tryk på m, vælg Fra og tryk på OK.

Baggrundslys

For at indstille Baggrundslys

1. Tryk på m, bladr : til Brugerindst. og tryk på OK, bladr : til Baggrundslys og tryk på OK.
2. Bladr
: til Til eller Fra og tryk på OK for at bekræfte.
En lang bekræftelsesbiplyd lyder.
Baggrundslys aktiveres, hvis der kommer et indgående opkald, en ny besked etc. Deaktivering af baggrundslys forlænger batteriets levetid.
37
Page 38
DA

Avancerede indstillinger

Avanc. indst.
Flashtid Ringefunktion Spærre opkald Baby-opkald Registrering Fraregistrer. Ændr PIN-kode Nulstil Auto-præfix Land Konference

Flashtid

Genkaldstid (eller opkaldsforsinkelse) er den tidsforsinkelse, hvorefter linien afbrydes, når du trykker på r. Den kan indstilles til Kort, Mellem eller Lang.
Standardværdien for flashtid er forudindstillet på din SE430 og bør være den bedst egnede for dit lands netværk, og derfor bør du ikke have behov for at ændre den.

For at indstille flashtid

1. Tryk på m, bladr : til Avanc. indst. og tryk på OK, tryk på OK for at vælge Flashtid.
2. Bladr
: til Kort, Mellem eller Lang og tryk på OK for at bekræfte.
Der lyder et bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.
Denne indstilling er nyttig, når der anvendes netværksservices. Brug af visse services, der aktiveres ved [
r + 1], [r + 2], [r + 3] (opkald venter, viderestilling...) vil afhænge af din
flashtid-indstilling. Kontakt din netværksudbyder for yderligere oplysninger om denne funktion.

Ringefunktion

Standardværdien for ringefunktion er forudindstillet på din SE430 og bør være den bedst egnede for dit lands netværk, og derfor bør du ikke have behov for at ændre den.
Der er to ringefunktioner: Tone eller Puls
38
Page 39
Avancerede indstillinger

For at indstille ringefunktion

1. Tryk på m, bladr : til Avanc. indst. og tryk på OK, bladr : til Ringefunktion og tryk på OK
2. Bladr : til Tone eller Puls og tryk på OK for at bekræfte. Der lyder et bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.

Spærre opkald

Spærre opkald gør det muligt for dig at forhindre valgte håndsæt i at ringe op til et telefonnummer, der begynder med et bestemt tal. Du kan indstille op til fire forskellige spærringsnumre, hvert med et nummer på op til 4 cifre.
Hvis du har ændret Master PIN-koden før, og den ikke længere står til standarden 0000, skal du indtaste Master PIN-koden, før du kan aktivere eller deaktivere spærring af opkald, tilføje eller ændre spærring af opkald.

For at aktivere/deaktivere Spærre opkald

1. Tryk på m, bladr : til Avanc. indst. og tryk på OK, bladr : til Spærre opkald og tryk på OK.
2. Indtast det Hoved PIN-koden, når du bliver bedt om det, og tryk på
3. Tryk på
4. Bladr
OK for at vælge Spærring.
: til Til eller Fra og tryk på OK for at bekræfte.
Der lyder et bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.

For at ændre Spærre opkald-nummer

1. Tryk på m, bladr : til Avanc. indst. og tryk på OK, bladr : til Spærre opkald og tryk på OK.
2. Indtast det Hoved PIN-koden, når du bliver bedt om det, og tryk på
3. Bladr
4. Bladr
5. Indtast maksimalt 4 cifre og tryk på
: til Spærre nr. og tryk på OK. : til Nummer 1, Nummer 2, Nummer 3 eller Nummer 4 og tryk på OK.
OK for at bekræfte.
Der lyder et bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til standby.
OK for at bekræfte.
OK for at bekræfte.
Hvis der ringes op til et spærret nummer, stilles opkaldet ikke igennem. Når dette sker, udsender telefonen en fejltone og vender tilbage til standby modus.
39
Page 40
DA
Avancerede indstillinger

Baby-opkald

Når den er aktiveret, gør Baby-opkald funktionen det muligt for dig at ringe et nummer op ved at trykke på enhver tast på dit håndsæt. Denne funktion er meget nyttig for direkte adgang til nødtjenesten.
Du kan indtaste op til 24 cifre som Baby-opkaldsnummer.
Hvis du har ændret Master PIN-koden før, og den ikke længere står til standarden 0000, skal du indtaste Master PIN-koden, før du kan aktivere eller deaktivere Baby-opkald eller ændre Baby­opkaldsnummer.

For at aktivere/deaktivere Baby-opkald

1. Tryk på m, bladr : til Avanc. indst. og tryk på OK, bladr : til Baby-opkald og tryk på OK.
2. Indtast det Hoved PIN-koden, når du bliver bedt om det, og tryk på
3. Tryk på
4. Bladr
OK for at vælge Modus.
: til Til og tryk på OK for at bekræfte.
Hvis Modus er aktiveret, men Baby-Opkaldsnummeret ikke er indstillet endnu, vil dit håndsæt bede dig indtaste et nummer.
OK for at bekræfte.
5. Indtast Baby-Opkaldsnummeret og tryk på
6. En bekræftelse vil blive vist på skærmen.
OK for at bekræfte.

For at deaktivere Baby-opkald

1. Langt tryk på m(når Baby-opkald har været aktiveret før).
2. Bladr
: til Fra og tryk på OK for at bekræfte.

For at ændre Baby-opkaldsnummer

1. Tryk på m, bladr : til Avanc. indst. og tryk på OK, bladr : til Baby-opkald og tryk på OK.
2. Indtast det Hoved PIN-koden, når du bliver bedt om det, og tryk på
3. Bladr
4. Det sidst gemte Baby-Opkaldsnummer vises (hvis der er noget).
5. Indtast det nye Baby-Opkaldsnummer og tryk på
: til Nummer og tryk på OK.
OK for at bekræfte.
Der lyder et langt bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.
40
OK for at bekræfte.
Page 41
Avancerede indstillinger

Registrering

Nedenstående procedurer er procedurer, som du vil finde i dit SE430 håndsæt. Procedurerne kan variere afhængig af det håndsæt, du vil registrere. I dette tilfælde skal du henvende dig til producenten af det ekstra håndsæt.
Ekstra håndsæt skal registreres til baseenheden, før du kan bruge dem. Op til 5 håndsæt kan registreres til én basestation.
Hoved PIN-koden kræves, før du kan registrere eller fraregistrere håndsæt. Standard PIN-koden er
0000.

For at registrere et ekstra håndsæt

1. På basesstationen skal du trykke på og holde c nede i 3 sekunder i standby. Derefter skal registreringsproceduren udføres inden for 1 minut.
I 1 minut kan basestationen acceptere registrering af et håndsæt. Hvis der ikke trykkes på en tast i 10 sekunder, afbrydes registreringsproceduren.
2. På håndsættet skal du samtidig trykke på
Registrering og tryk på
3. Indtast Hoved PIN-koden, når du bliver bedt om det, og tryk på
Hvis basen bliver fundet, og PIN-koden er korrekt, vil de ubrugte håndsætnumre blive vist, og du kan vælge et håndsætnummer ved at indtaste nummeret direkte.
Hvis PIN-koden er forkert, vises Forkert PIN, og håndsættet vender tilbage til standby.
Der lyder en lang bekræftelses-tone for at angive fuldført registrering, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.
OK.
m, bladr : til Avanc. indst. og tryk på OK, bladr : til
OK for at begynde registreringen.

Fraregistrer.

For at fraregistrere et håndsæt

1. Tryk på m, bladr : til Avanc. indst. og tryk på OK, bladr : til Fraregistrer. og tryk på OK.
2. Indtast det Hoved PIN-koden, når du bliver bedt om det, og tryk på
3. Indtast på håndsættets tastatur nummeret på det håndsæt, du ønsker at fraregistrere.
Hvis der ikke trykkes på en tast inden for 15 sekunder, afbrydes fraregistreringen, og håndsættet vender tilbage til den foregående menu.
Der lyder et langt bekræftelses-bip for at angive fuldført fraregistrering, og skærmen viser Uregisteret.
OK for at bekræfte.
41
Page 42
DA
Avancerede indstillinger

Skift Hoved PIN-kode

Hoved PIN-koden bruges til at indstille Spærre opkald/Baby-opkaldsnummer og til registrering/fraregistrering af håndsæt. Standard hoved PIN-koden er 0000. PIN-kodens længde er 4 cifre. Denne PIN-kode bruges også til at beskytte indstillingerne på dit håndsæt. Dit håndsæt vil give dig besked, hver gang der kræves PIN-kode.

Skifte Hoved PIN-kode

1. Tryk på m, bladr : til Avanc. indst. og tryk på OK, bladr : til Ændr PIN-kode og tryk på OK.
2. Indtast den aktuelle Hoved PIN-kode, når du bliver bedt om det, og tryk på indtastede PIN-kode vises som asterisk (*) på skærmen.
Hvis der indtastes en forkert PIN-kode, vises Forkert PIN, og skærmen vender tilbage til standby.
OK for at bekræfte. Den
3. Indtast den nye PIN-kode og tryk på
4. Indtast den nye PIN-kode igen og tryk på Der lyder en bekræftelses-tone, beskeden Ny PIN gemt vises, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.
Hvis Master PIN-koden er ændret, skal du indtaste Master PIN-koden, før du kan ændre Spærring af opkald og Baby-opkaldsindstillinger.
OK.
OK for at bekræfte ændringen af PIN-koden.

Nulstil enhed

Nulstil enheden til standardindstillingerne

1. Tryk på m, bladr : til Avanc. indst. og tryk på OK, bladr : til Nulstil og tryk på OK.
2. Tryk på
3. Indtast hoved PIN-koden, når du bliver bedt om det, og tryk på
4. Der lyder et bekræftelses-bip, og enheden er nulstillet til standardindstillingerne. (Se "Standardindstillinger"
OK for at bekræfte.
OK.
på side 16)
VELKOMMEN-modus vises igen efter hovednulstilling.
42
Page 43
Avancerede indstillinger

Auto-præfix

Den maksimale længde for et auto-præfix er 5 cifre. Når nummeret er indstillet, vil det automatisk blive indsat i begyndelse af hvert nummer, der ringes op.

For at indstille auto-præfix nummer

1. Tryk på m, bladr : til Avanc. indst. og tryk på OK, bladr : til Auto-præfix og tryk på OK.
2. Det sidst gemte auto-præfixnummer vises (hvis der er noget).
3. Indtast nummeret og tryk på Der lyder et bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.
OK for at bekræfte.

Lands-indstilling

Denne menus tilgængelighed afhænger af dit land. Du kan vælge et andet land end det , der blev valgt i Velkommen-mode.
1. Tryk på
2. Indtast det Hoved PIN-koden, når du bliver bedt om det, og tryk på
m, bladr : til Avanc. indst. og tryk på OK, bladr : til Land og tryk på OK.
OK for at bekræfte.
Du skal indtaste hoved PIN-koden, selv om din PIN-kode er 0000 (standard PIN-kode).
3. Bladr
: til det land, du ønsker og tryk på OK for at bekræfte.
Når der er valgt land, vil standard linie-indstillingerne for det valgte land blive anvendt på telefonen automtisk (f.eks. Flashtid, Ringefunktion, Sprog, osv.).

Konference-modus

Når konferencemodus er aktiveret, kan du indlede et tre-parts konferenceopkald med et ekstra håndsæt registreret på din basestation automatisk, hvis det ekstra håndsæt tager linien, når der allerede er et eksternt opkald i gang. Standardindstillingen for denne modus er Fra.

For at aktivere/deaktivere Konference-modus

1. Tryk på m, bladr : til Avanc. indst. og tryk på OK, bladr : til Konference og tryk på OK.
2. Bladr
: til Til eller Fra og tryk på OK for at bekræfte.
Der lyder et bekræftelses-bip, og skærmen vender tilbage til den foregående menu.
43
Page 44
DA

Netværksservices

Net. Service
Fwd. opkald Fwd. opk.opt. Vdst.u.svar Voice Mail Ring tilbage Ann.tilb.kald Skjul ID
Denne menu byder på bekvemme måder for dig at få adgang til, aktivere eller deaktivere nogle netværksservices, som er abonnementsafhængige. Kontakt din netværksudbyder for yderligere oplysninger om disse services.
Standardnumre og -værdier er forudindstillet på din SE430 og bør være de bedst egnede for dit lands netværk, og derfor bør du ikke have behov for at ændre dem.

Fwd. opkald

Der er 3 viderestillingsmuligheder: Ubetinget Viderestilling, Ved Optaget og Ved Intet Svar

Indtast Fwd. opkaldsnummer

1. Tryk på m, bladr : til Net. Service og tryk på OK.
2. Bladr
3. Bladr
4. Tryk på
: til den type viderestilling, du ønsker at indstille (Fwd.Opkald / Fwd. opk.opt. / Vdst.u.svar) og
OK.
tryk på
: til Indstill. og tryk på OK for at indtaste viderestillingsnummeret.
OK for at bekræfte.

Aktiver Fwd. opkald

1. Tryk på m, bladr : til Net. Service og tryk på OK.
2. Bladr
3. Tryk på
4. Nummeret for den valgte service vil blive ringet op.
5. Når nummeret er ringet op, skal du trykke på
44
: til den type viderestilling, du ønsker at aktivere (Fwd.Opkald / Fwd. opk.opt. / Vdst.u.svar) og
OK.
tryk på
OK for at vælge Aktiver.
e for at vende tilbage til standby-modus.
Når denne funktion er aktiveret, vil dine indgående opkald blive viderestillet til det valgte nummer, afhængig af den viderestillingstype, du har valgt.
Page 45
Netværksservices

Dektiver Fwd. opkald

1. Tryk på m, bladr : til Net. Service og tryk på OK.
2. Bladr
3. Bladr
4. Nummeret for den valgte service vil blive ringet op.
5. Når nummeret er ringet op, skal du trykke på
: til den type viderestilling, du ønsker at deaktivere (Fwd.Opkald / Fwd. opk.opt. / Vdst.u.svar) og
OK.
tryk på
: til Deaktiver og tryk på OK for at bekræfte.
e for at vende tilbage til standby-modus.

Voice Mail

Denne funktion giver opkalderen mulighed for at lægge en stemmebesked, hvis du ikke kan eller ikke ønsker at besvare opkaldet selv. Tilgængeligheden af denne funktion afhænger af dit land og dit abonnement hos din netværksudbyder. Der er ofte omkostninger forbundet med at hente beskederne, da disse gemmes på netværket i stedet for på selve håndsættet. Kontakt din netværksudbyder for yderligere oplysninger om denne funktion.

Indstil Voice Mail-nummer

1. Tryk på m, bladr : til Net. Service og tryk på OK, bladr : til Voice Mail og tryk på OK.
2. Bladr
3. Bladr
4. Ændr Voice Mail-nummeret og tryk på

Aktiver Voice Mail

1. Tryk på m, bladr : til Net. Service og tryk på OK, bladr : til Voice Mail og tryk på OK.
2. Bladr
3. Bladr
4. Nummeret for Voice Mail vil blive ringet op.
5. Når nummeret er ringet op, skal du trykke på e for at vende tilbage til standby-modus.
: til Voice Mail 1 eller Voice Mail 2 og tryk på OK. : til Indstill. og tryk på OK.
OK.
: til Voice Mail 1 eller Voice Mail 2 og tryk på OK. : til Aktiver og tryk på OK.

Ring tilbage

Indstilling

1. Tryk på m, bladr : til Net. Service og tryk på OK, bladr : til Ring tilbage og tryk på OK.
2. Bladr
3. Indtast nummeret for ring tilbage og tryk på

Aktiver Ring tilbage

1. Tryk på m, bladr : til Net. Service og tryk på OK, bladr : til Ring tilbage og tryk på OK.
2. Tryk på
3. Nummeret for den valgte service vil blive ringet op.
: til Indstill. og tryk på OK.
OK
OK for at vælge Aktiver.
45
Page 46
DA
Netværksservices

Annuller Ring tilbage

Indstilling

1. Tryk på m, bladr : til Net. Service og tryk på OK, bladr : til Ann.tilb.kald og tryk på OK.
2. Bladr
3. Indtast nummeret for Annullering af Ring tilbage og tryk på
: til Indstill. og tryk på OK.
OK.

Aktiver Annuller Ring tilbage

1. Tryk på m, bladr : til Net. Service og tryk på OK, bladr : til Ann.tilb.kald og tryk på OK.
2. Tryk på
3. Nummeret for den valgte service vil blive ringet op.
4. Når nummeret er ringet op, skal du trykke på
OK for at vælge Aktiver.
e for at vende tilbage til standby-modus.

Skjul ID

Indstilling

1. Tryk på m, bladr : til Net. Service og tryk på OK, bladr : Skjul ID og tryk på OK.
2. Bladr
3. Indtast nummeret for Skjul ID og tryk på

Aktiver Skjul ID

1. Tryk på m, bladr : til Net. Service og tryk på OK, bladr : Skjul ID og tryk på OK.
2. Tryk på
3. Nummeret for den valgte service vil blive ringet op.
4. Når nummeret er ringet op, skal du trykke på
: til Indstill. og tryk på OK.
OK.
OK for at vælge Aktiver.
e for at vende tilbage til standby-modus.

Deaktiver Skjul ID

1. Tryk på m, bladr : til Net. Service og tryk på OK, bladr : Skjul ID og tryk på OK.
2. Bladr
3. Nummeret for den valgte service vil blive ringet op.
4. Når nummeret er ringet op, skal du trykke på
46
: til Deaktiver og tryk på OK for at bekræfte.
e for at vende tilbage til standby-modus.
Page 47

Fejlfinding

Fejlfinding på telefonen

Problem Årsager Løsning
-ikonet blinker ikke når håndsættet er placeret på basen
Ingen klartone • Ingen strøm
Dårlig lydkvalitet • Du er for langt fra basestationen
-ikonet blinker • Håndsættet er ikke registreret
Kopi fra min mobiltelefons SIM-kort til SE430 telefonbog er ikke fuldendt.
• Dårlig batterikontakt
• Snavset kontakt
• Batteriet er fuldt opladet
• Batterierne er flade
• Du er for langt fra basestationen
• Forkert liniekabel
• Linie-adapter (om nødvendigt) er ikke tilsluttet til linie­ledningen
• Basestationen er for tæt på elektriske apparater, forstærkede betonvægge eller metal-dørrammer
på basestationen
• Ingen strømtilslutning
Kun telefonbogsindskrivninger fra din mobiltelefons SIM-kort vil blive overført; de telefonbogsindskrivninger, som er lagret i din mobiltelefons hukommelse, vil ikke blive overført.
• Flyt let på håndsættet
• Rengør batterikontakten med
• Ingen grund til opladning
• Kontroller tilslutningerne. Nulstil
• Oplad batterierne i mindst 24
• Gå tættere på basestationen
• Brug det vedlagte liniekabel
• Tilslut linie-adaptoren (om
• Gå tættere på basestationen
• Flyt basestationen mindst én
• Registrer håndsættet på
• Gå tættere på basestationen Overfør telefonbogsindskrivninger,
som er i din mobiltelefons hukommelse til din mobiltelefons SIM-kort og derefter til din SE430.
en klud fugtet med sprit
telefonen: tag stikket ud af stikkontakten og sæt det i igen
timer
nødvendigt) til linie-ledningen
meter væk fra elektriske apparater
basestationen
47
Page 48
DA
Fejlfinding
Problem Årsager Løsning
Håndsættet viser "ikke tilgængelig"
• Proceduren for tilføjelse af et håndsæt er slået fejl
• Forsøg igen ved at frakoble og gentilslutte basestationens strømforsyning, og følg proceduren for registrering af et håndsæt (se side 41).
• Tag håndsættets batterier ud og sæt dem i igen
• når du forsøger at tilføje et andet håndsæt til basestationen
• når du bruger et håndsæt
Støjinterferens på din radio eller fjernsyn
Vis nummer (VN) servicen virker ikke
Ingen ringetone Ringetonen er slået fra Hæv lydstyrken En telefonbogsindskrivning
kan ikke gemmes Kan ikke modtage nye SMS'er • SMS-lagerpladsen er fuld
Kan ikke sende eller modtage nye SMS'er
• Maksimalt antal håndsæt (5) er nået
• Basestationen er allerede optaget af et andet håndsæt
Din SE430 basestation eller hovedstrømpakken er for tæt på elektriske apparater
Denne service er ikke aktiveret Kontroller dit abonnement hos din
Telefonbogen er fuld Slet en indskrivning for at frigøre
• Forkerte SMS-indstillinger
• SMS-centernumrene for udgående eller indgående SMS er ikke angivet eller er forkerte
• Du abonnerer ikke på denne service
• En anden SMS-aktiveret telefon er også på din linie
• Der er et problem med kompatibiliteten mellem operatører
• Identiteten tilbageholdes
• Fraregistrer et håndsæt, så det nye håndsæt kan blive registreret
• Vent indtil det er tilgængeligt
Fjern strømpakken eller basestationen så langt væk som muligt
netværksoperatør
plads i hukommelsen
• Slet gamle SMS'er
• Kontroller dine SMS-indstillinger (se side 30)
• Se venligst "SMS-indstillinger" på side 30
• Kontakt din udbyder for yderligere oplysninger
• Deaktiver SMS-modtagelse på ét af apparaterne
• Kontakt din udbyder for yderligere oplysninger
• Vis nummer (se "Skjul ID" på side 46)
48
Page 49

Information

Elektriske, magnetiske og elektromagnetiske felter ("EMF")

1. Philips Royal Electronics fremstiller og sælger mange kundeorienterede produkter, som normalt har mulighed for at udsende og modtage elektromagnetiske signaler, lige som ethvert andet elektronisk apparat.
2. Et af Philips' største forretningsprincipper er at træffe alle nødvendige helbredsmæssige og sikkerhedsmæssige foranstaltninger for vores produkter, at overholde alle gældende lovkrav og at ligge godt og vel inden for gældende EMF-standarder på produktionstidspunktet for produkterne.
3. Philips er engageret i at udvikle, fremstille og markedsføre produkter, som ikke forårsager negativ helbredspåvirkning.
4. Philips bekræfter, at hvis deres produkter håndteres korrekt til det beregnede brug, er de sikre at bruge i henhold til videnskabelige beviser, der foreligger i dag.
5. Philips spiller en aktiv rolle inden for udvikling af internationale EMF- og sikkerhedsstandarder, hvilket gør Philips i stand til at forudse yderligere udviklinger inden for standardisering til tidlig integration i deres produkter.

Konformitet

Konformitetsdeklareringen kan findes på www.p4c.philips.com. Undertegnede Philips Consumer Electronics, BLC P&ACC erklærer herved, at følgende udstyr SE430x
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.

Genbrug og bortskaffelse

Bortskaffelsesvejledning for gamle produkter

WEEE-direktivet (Bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr: 2002/96/EF) blev fastsat for at sikre, at produkter genbruges ved hjælp af de bedst tilgængelige håndterings-, genvindings- og genbrugstekniker for at sikre menneskers helbred og give den største beskyttelse af miljøet.
Dit produkt er designet og fremstillet af høj-kvalitetsmaterialer og -komponenter, som kan genbruges og genanvendes.
Smid ikke dit gamle apparat i den almindelige affaldsspand. Gør dig bekendt med det lokale affaldsindsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter, der er markeret med dette symbol:
Brug en af følgende bortskaffelsesmetoder:
1. Bortskaf hele apparatet (inklusive kabler, stik og tilbehør) på genbrugsstationen.
2. Hvis du køber et erstatningsapparat, kan du returnere dit gamle apparat med alt tilbehør til forhandleren. Han skal tage imod det i henhold til WEEE-direktivet.
Philips har markeret pakningen med standardsymboler der er designet til at fremme genbrug og korrekt bortskaffelse af eventuelt affald.
Der er betalt bidrag til det tilhørende nationale genvindings- og genbrugssystem.
Det mærkede pakningsmateriale kan genbruges.
49
Page 50
DA

Indeks

A
Afslut et opkald 14, 18 Alarm 33 Alarmtone 33 Auto-besvar 36 Auto-læg på 36 Auto-præfix 43 Avancerede indstillinger 38
B
Baby-opkald 39 Babysit-mode 37 Baggrundslys 15 Basestation 9 Batteriniveau 13 Besvar et opkald 14, 18
D
Dato og tid 33 Dir. adgangshukommelse 23
F
Flashtid 38 Foretag et opkald 14 Fraregistrer. 41 Fwd. opkald 44
G
Gem en kontakt 21 Gem genkaldsliste 26 Gem opkaldslog 25 Genbrug og bortskaffelse 49 Genkaldsliste 25 Grundlæggende betjening 11 Gruppemelodi 35
H
Handlings-LED 15 Hoved PIN-kode 42 Håndfrit svar 18 Håndsæt 6 Håndsæt navn 36 Håndsæt på lydløs 18 Håndsæt slå lydløs fra 18 Håndsæt-taster 7 Højttaler-lydstyrke 19 Højttaler-modus 18
I
Ikoner 8 Indboks 28 Indgående nummer 31 Intercom 19
K
Konference-modus 43 Konferenceopkald 20 Konformitet 49 Kopier telefonbog fra SIM-kort 23
L
Lands-indstilling 43
M
Menunavigering 10
N
Netværksservice 44 Nulstil 42
O
Online-hjælp 4 Opkald venter 20 Opkaldslog 25 Overfør telefonbog 24
P
Personlige indstillinger 34
R
Redigér telefonbog 22 Redigér udkastbesked 30 Registrering 41 Ring tilbage 45 Ringefunktion 38 Ringemelodi 34 Ringestyrke 34
S
SMS 27 SMS-center 31 SMS-indstillinger 30 SMS-modtag. 31 SMS-tone 35 Skjul ID 46 Skriv og send SMS 27 Slet SMS 30 Slet genkaldsliste 26 Slet opkaldslog 25 Slet telefonbog 22 Spærre opkald 39 Sprog 36 Standby 14 Støjinterferens 48 Svar SMS 29 Symboler 8 Søgning 14
T
Tastatur lås/lås op 14 Tastebip 35 Tekst- og nummer-indtastning 15 Telefonbog 21 Tilbehør 5
U
Ubetinget viderestilling 44 Udgående nummer 31 Udkast-bakke 29 Ur og alarm 33
V
Videresend SMS 29 Viderestilling ved intet svar 44 Viderestilling ved optaget 44 Vis nummer 20 Voice Mail 45
Ø
Øresnegl-vol. 18
50
Page 51
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
Specifications are subject to change without notice.
2006 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
311128527122
Loading...