Philips SDV5100 User Manual [ru]

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN User manual CS Příručka pro uživatele DE Benutzerhandbuch EL Εγχειρίδιο χρήσης ES Manual del usuario FI Käyttöopas FR Mode d’emploi HU Felhasználói kézikönyv IT Manuale utente NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja obsługi PT Manual do utilizador RU Руководство
пользователя
SV Användarhandbok TR Kullanim talimatlari
SDV5100/12
A
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
DFU_
SDV5100_12_v1.0
EN
Safety
The product shall not be exposed to dripping or splashing • and that no objects lled with liquids, such as vases, shall be
placed on the product. To completely disconnect the power input, the mains plug
of the product shall be disconnected from the mains.
Where the mains plug is used as the disconnect device, the • disconnect device shall remain readily operable.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be
placed on the product.
Set up
Connect the antenna cable to the input on the TV receiver/1. Set Top Box or Satellite box (A).
Connect the DC plug to the antenna and plug into the AC 2. outlet.
Adjust the monopole by tilting for best reception.3.
Notes
Connect this antenna as described in your TV user manual. Set the TV menu to Antenna (input) instead of Cable or Satellite.
For best performance, choose an unobstructed location or • a location near a window, pointing to the transmitter.
ΕL
Ασφάλεια
Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε υγρά, ενώ δεν • πρέπει να τοποθετούνται πάνω του αντικείμενα που περιέχουν υγρά, όπως ανθοδοχεία.
Για να διακόψετε πλήρως την παροχή ρεύματος, πρέπει • να αποσυνδέσετε το βύσμα παροχής ρεύματος του προϊόντος από την πρίζα.
Όπου το βύσμα παροχής ρεύματος χρησιμοποιείται • ως συσκευή αποσύνδεσης, η συσκευή αποσύνδεσης παραμένει λειτουργική.
Αποφεύγετε την τοποθέτηση πηγών γυμνής φλόγας, • όπως αναμμένων κεριών, πάνω στο προϊόν.
Ρύθμιση
Συνδέστε το καλώδιο της κεραίας στην είσοδο του 1. δέκτη της τηλεορασης/δέκτη Set Top Box ή δορυφορικό δέκτη (A).
Συνδέστε το βύσμα DC στην κεραία και στη συνέχεια 2. στην έξοδο AC.
Ρυθμίστε το μονόπολο δίνοντάς του κλίση για καλύτερη 3. λήψη.
Σημειώσεις
Συνδέστε αυτήν την κεραία, όπως περιγράφεται στο • εγχειρίδιο χρήσης της τηλεόρασής σας. Ρυθμίστε το μενού της τηλεόρασης για (είσοδο) Κεραία αντί για Καλωδιακή ή Δορυφορική.
Για καλύτερη απόδοση, επιλέξτε μια τοποθεσία που δεν • εμποδίζεται από άλλα αντικείμενα ή μια θέση δίπλα σε παράθυρο, με φορά προς τον πομπό.
DE
Sicherheit
Es dürfen keine Flüssigkeiten an das Produkt gelangen. Stel-• len Sie außerdem keine mit Wasser gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen, auf dem Produkt ab.
Um das Produkt vollständig von der Stromversorgung zu • trennen, muss das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden.
Wenn der Netzstecker als Trennvorrichtung verwendet • wird, muss die Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.
Stellen Sie keine offenen Feuerquellen, z. B. brennende • Kerzen, auf dem Produkt ab.
Einrichten
Schließen Sie das Antennenkabel an den entsprechenden 1. Eingang des TV-Receivers/der Set Top Box oder der Satelli­tenbox an (A).
Schließen Sie das Netzkabel an die Antenne und eine Steck-2. dose an.
Für einen optimalen Empfang kippen Sie die Antenne.3.
Hinweise
Schließen Sie diese Antenne wie im Benutzerhandbuch Ihres Fernsehgeräts beschrieben an. Wählen Sie im TV-Menü die Option für die Antenne aus anstatt der Option für Kabel oder Satellit.
Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, stellen Sie die • Antenne an einem Ort ohne Hindernisse bzw. in der Nähe eines Fensters so auf, dass sie in Richtung des Transmitters
zeigt.
CS
Bezpečnost
Výrobek nesmí být vystaven kapající nebo stříkající tekutině • a nesmějí na něm být umístěny objekty obsahující tekutiny, například vázy.
Pro úplné odpojení zdroje napájení by měla být síťová šňůra • výrobku zcela odpojena ze zásuvky.
Protože slouží zástrčka k vypínání přístroje, zařízení • k vypínání přístroje by mělo být připraveno k použití.
Na výrobek nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně, • např. zapálené svíčky.
Nastavení
Zapojte anténní kabel do vstupu televizního nebo 1. satelitního přijímače (A).
Zapojte konektor stejnosměrného zdroje do antény a 2. zástrčku do zásuvky elektrické sítě.
Náklonem do polohy s nejlepším příjmem nastavte 3. monopolní prvek.
Poznámky
Zapojte anténu podle popisu v návodu televizoru. Místo • kabelového nebo satelitního vstupu signálu zvolte v nabídce televizoru anténní vstup.
Nejlepšího příjmu dosáhnete umístěním v nestíněném místě • nebo v blízkosti okna směrem k vysílači.
FR
Sécurité
L'appareil ne doit pas être exposé aux fuites et aux • éclaboussures. Aucun objet rempli de liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l'appareil.
Pour couper complètement l'alimentation, débranchez la
prise secteur de l'appareil.
Si la che d'alimentation secteur est utilisée comme • dispositif de sectionnement, celle-ci doit rester facilement
accessible. Aucune amme nue, par exemple une bougie allumée, ne
doit être placée sur l'appareil.
Installation
Branchez le câble d'antenne sur l'entrée du récepteur TV, 1. du décodeur ou du récepteur satellite (A).
Branchez la che CC sur l'antenne, puis insérez l'autre 2. extrémité dans la prise secteur.
Réglez l'antenne monopôle en l'inclinant pour une 3. réception optimale.
Remarques
Connectez cette antenne tel que décrit dans le manuel • d'utilisation de votre téléviseur. Réglez le menu de votre téléviseur sur Antenne (entrée) au lieu de Câble ou
Satellite.
Pour des performances optimales, placez l'antenne à un • endroit sans obstacles à proximité ou près d'une fenêtre,
orientée en direction de l'émetteur.
FI
Turvallisuus
Tuotteen päälle ei saa roiskua vettä tai muita nesteitä, eikä • laitteen päälle saa asettaa mitään nesteellä täytettyjä esineitä,
esimerkiksi maljakoita.
Tuotteesta katkaistaan virta kokonaan irrottamalla laitteen • virtapistoke pistorasiasta.
Kun laitteen virta katkaistaan irrottamalla pistoke, laite on
helppo ottaa uudelleen käyttöön. Älä aseta tuotteen päälle avotulta, kuten palavia kynttilöitä.
Asennus
Liitä antennikaapeli TV-vastaanottimen/digisovittimen tai 1. satelliittivastaanottimen (A) tuloliitäntään.
Liitä DC-liitin antenniin ja liitä verkkovirtaan.2. Säädä antenni kallistamalla parhaan mahdollisen vastaanoton 3.
varmistamiseksi.
Huomautuksia
Liitä antenni television käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. • Valitse TV-valikosta antenni (tulo) kaapelin tai satelliitin
sijasta.
Varmista vastaanotto valitsemalla esteetön paikka tai paikka • ikkunan lähellä siten, että antenni osoittaa lähetintä.
ES
Seguridad
No exponga el aparato a goteos ni salpicaduras, tampoco • coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos,
como jarrones.
Para desconectar por completo la entrada de alimentación, • el conector de alimentación del dispositivo debe estar
desconectado de la toma de corriente.
Cuando se usa la toma de alimentación como dispositivo • de desconexión, debe estar siempre disponible.
No coloque sobre el producto llamas sin protección, como • velas encendidas.
Conguración
Conecte el cable de antena a la entrada del receptor de 1.
televisión/sintonizador o del receptor por satélite (A).
Conecte la toma de CC a la antena y enchúfela en una 2. toma de CA.
Incline y ajuste la antena metálica para obtener la mejor 3. recepción.
Notas
Conecte la antena como se describe en el manual de • usuario del televisor. Ajuste la entrada del televisor en antena, en lugar de cable o satélite. Para obtener el mejor rendimiento, elija una ubicación • sin obstáculos o cerca de una ventana y que apunte al
transmisor.
PT
Segurança
O produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos. Não • devem ser colocados em cima do produto objectos com líquidos, tais como jarras.
Para desligar totalmente o aparelho da alimentação de • corrente, deve retirar o cabo de alimentação da tomada
eléctrica.
Quando a cha de alimentação é utilizada como dispositivo • de desactivação, o dispositivo de desactivação deve estar
pronto para ser utilizado de imediato.
Não devem ser colocados em cima do produto fontes de • chamas sem protecção, como velas acesas.
Congurar
Ligue o cabo da antena à entrada no receptor de TV/Set 1. Top Box ou caixa de satélite (A).
Ligue a cha de CC à antena e ligue-a à tomada de CA.2. Ajuste a antena unipolar, inclinando-a para conseguir a 3.
melhor recepção.
Notas
Ligue esta antena conforme descrito no manual do • utilizador do seu televisor. Dena o menu do televisor para antena (entrada) em vez do cabo ou de satélite.
Para um melhor desempenho, seleccione uma localização • sem obstáculos ou um local próximo de uma janela,
direccionado para o transmissor.
IT
Sicurezza
Questo prodotto non deve essere esposto a schizzi o • getti d'acqua; sopra di esso, inoltre, non devono essere posizionati oggetti contenenti liquidi (ad esempio vasi).
Per togliere completamente l'alimentazione dal prodotto, la • spina di alimentazione deve essere staccata dalla presa.
Se si usa la spina di alimentazione per scollegare il • dispositivo, assicurarsi che questa sia sempre facilmente
accessibile.
Non posizionare alcuna amma libera, ad esempio candele • accese, sul prodotto.
Impostazione
Collegare il cavo dell'antenna all'ingresso del ricevitore TV/1. decoder o ricevitore satellitare (A).
Collegare la spina CC all'antenna e inserirla nella presa CA.2. Regolare il polo singolo inclinandolo per ottenere una 3.
ricezione ottimale.
Note
Collegare l'antenna come descritto nel manuale dell'utente del TV. Impostare il menu del TV su Antenna (ingresso)
invece che su Cavo o Satellite. Per prestazioni ottimali, scegliere una posizione senza
ostruzioni oppure posizionare il sistema in prossimità di una nestra puntando verso il trasmettitore.
PL
Bezpieczeństwo
Nie narażaj urządzenia na kontakt z wilgocią ani kapiącą • lub rozlaną wodą. Nie stawiaj na nim jakichkolwiek przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
Aby całkowicie odłączyć zasilanie, wyjmij wtyczkę urządzenia
z gniazdka elektrycznego.
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka elektrycznego • za pomocą wtyczki, musi ona być łatwo dostępna.
Nie stawiaj na urządzeniach źródeł otwartego ognia, np. • zapalonych świec.
Instaluj
Podłącz przewód antenowy do wejścia telewizora, dekodera 1. lub odbiornika satelitarnego (A).
Podłącz przewód sieciowy do anteny i gniazdka 2. elektrycznego.
Przechyl antenę, aby zapewnić najlepszy odbiór.3.
Notatki
Podłącz tę anteną w sposób opisany w instrukcji obsługi • telewizora. Ustaw menu telewizora w pozycji Antena (wejście) zamiast Kablowa lub Satelita.
Aby zapewnić jak najlepsze działanie, wybierz miejsce, • którego nie blokują żadne przedmioty lub miejsce w pobliżu okna, skierowane w stronę odbiornika.
HU
Biztonság
A terméket óvja a rácsepegő vagy ráfröccsenő • folyadékoktól, illetve ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó edényeket, például vázát.
A tápellátás akkor van teljesen lecsatlakoztatva, ha a termék • hálózati csatlakozódugója ki van húzva a fali aljzatból.
Ha a hálózati csatlakozódugó használatos • megszakítóeszközként, akkor mindig működőképesnek kell
lennie. Ne helyezzen nyílt lánggal égő tárgyakat, pl. égő gyertyát a
termékre.
Telepítse
Csatlakoztassa az antennakábelt a TV-vevő / a beltéri egység 1. vagy a műholdvevő bemenetéhez (A).
Csatlakoztassa az egyenáramú dugaszt az antennához és a 2.
fali aljzathoz. A legjobb vételhez, kérjük, döntse meg a monopól antennát.3.
Megjegyzések
Csatlakoztassa az antennát a TV felhasználói útmutatójában • foglaltaknak megfelelően. A TV menüt állítsa antennára (bemenet), kábel vagy műhold helyett.
A legjobb teljesítmény érdekében válasszon egy • zavarmentes helyszínt, vagy egy ablak melletti, adókészülékre
mutató helyet.
NL
Veiligheid
Zorg dat het product niet wordt blootgesteld aan vocht en • dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op het product worden geplaatst.
Als u de stroomtoevoer geheel wilt afsluiten, dient u de • stekker van het product uit het stopcontact te halen.
Als u het netsnoer gebruikt om het apparaat uit te • schakelen, dient u ervoor te zorgen dat het snoer goed
toegankelijk is.
Plaats geen voorwerpen met een open vlam, zoals • brandende kaarsen, op het product.
Instellen
Sluit de antennekabel aan op de ingang van de TV-1. ontvanger/set-top box of satellietdoos (A).
Sluit de gelijkstroomstekker aan op de antenne en het 2. stopcontact.
Kantel de monopool voor optimale ontvangst.3.
Opmerkingen
Sluit deze antenne aan zoals beschreven in de • gebruikershandleiding van uw TV. Stel het TV-menu in voor de antenne-ingang en niet voor kabel of satelliet.
Kies voor optimale prestaties een locatie zonder obstakels
of nabij het raam en richt op de transmitter.
TR
Güvenlik
Ürün, sıvı damlamasına veya sıçramasına maruz bırakılmamalı • ve vazo gibi sıvıyla dolu nesneler ürünün üzerine yerleştirilmemelidir.
Güç ünitesi bağlantısını tamamen kesmek için, ürünün • elektrik şi elektrik prizinden çıkarılmalıdır.
Ana şebeke şinin bağlantı kesme cihazı olarak kullanıldığı • yerlerde, bağlantı kesme cihazı kullanıma hazır bir durumda kalmalıdır.
Yanan mum gibi çıplak alev kaynakları ürünün üzerine • kesinlikle konmamalıdır.
Kurulum
Anten kablosunu, TV alıcısının/Set Üstü Kutunun veya Uydu 1. alıcısının girişine bağlayın (A).
DC şi antene ve AC prize takın.2. Tekli direği yatırarak en iyi alım konumuna ayarlayın.3.
Notlar
Bu anteni, TV kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde bağlayın. • TV menüsünü Kablo veya Uydu yerine Anten (giriş) olarak ayarlayın.
En iyi performans için engellenmeyen bir konum veya • pencere yanı gibi bir konumda vericiye yönlendirilmiş olarak kullanın.
SV
Säkerhet
Produkten får inte utsättas för vattendroppar eller • vattenstrålar och du ska aldrig placera vätskefyllda föremål, till exempel vaser, på produkten.
Du stänger av strömmen helt genom att dra ur
nätkontakten på produkten från nätuttaget.
Om nätkontakten används som frånkopplingsenhet ska den • vara lätt att komma åt.
Inga öppna lågor, t.ex. tända ljus, bör placeras på produkten.
Ställ in
Anslut antennkabeln till ingången på TV-mottagare/1. digitaldekoder eller satellitmottagare (A).
Anslut strömkontakten till antennen och anslut till ett 2. eluttag.
Luta ena polen för bästa mottagning.3.
Obs!
Anslut antennen på det sätt som beskrivs handboken för TV:n. Ställ in TV-menyn på Antenn (ingång) i stället för Kabel eller Satellit.
Du får bästa prestanda om du väljer en obehindrad plats • eller en plats nära ett fönster, som pekar på sändaren.
RU
Безопасность
Изделие нельзя подвергать воздействию жидкостей, • поэтому не ставьте на него сосуды и объекты с жидкостью, например вазы.
Для полного отключения подачи питания следует • выключить шнур питания из розетки.
В случае, если в качестве устройства выключения • используется шнур питания, устройство будет готово к включению в любой момент.
Не ставьте на изделие источники открытого огня, • например, зажженные свечи.
Установка
Подключите кабель антенны к разъему ТВ ресивера/1. приставки или кабельного ресивера (A).
Подключите вилку постоянного тока к антенне и 2. вставьте ее в розетку переменного тока.
Для лучшего приема попробуйте наклонить антенну.3.
Заметок
Подключите антенну согласно инструкциям в • руководстве пользователя ТВ. Переключите меню ТВ на Антенный вход вместо Кабельного или Спутникового.
Для оптимальной работы выберите свободное • место или пространство у окна, куда можно было бы направить передатчик.
A
Loading...