In US manufactured for / fabriqué aux États-Unis pour :
Philips Personal Health, a division of / une division de
Philips North America LLC,
P.O. Box 10313,
Stamford, CT 06904
United States of America
In Canada imported for / importé au Canada pour :
Philips Electronics Ltd. / Philips Électronique Ltée
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
Canada
www.philips.com/avent
4213.354.4264.2 (2020-08-25)
FSC
Baby Bottle
Biberon
Nettoyage et rangement
Nettoyez toutes les pièces avant chaque
utilisation pour en garantir l’hygiène. Après
chaque utilisation, démontez toutes les
composantes et lavez-les avec de l’eau chaude
et du savon, enlevez les résidus de nourriture
puis rincez abondamment. Stérilisez-le à l’aide
d’un stérilisateur Philips Avent ou en le faisant
bouillir pendant cinq minutes. Veillez à vous
laver soigneusement les mains et assurez-vous
que les surfaces sont propres avant de toucher
les pièces stérilisées. Lors de la stérilisation
dans l’eau bouillante, empêchez les pièces
d’entrer en contact avec les parois de la
casserole. Cela risque de déformer le produit et
d’entraîner des dommages pour lesquels Philips
ne peut être tenue responsable. Les colorants
alimentaires peuvent causer la décoloration
des éléments. Ce produit est lavable au lavevaisselle. Ne placez pas ce produit dans un
four chaud. Évitez que les composantes du
biberon entrent en contact avec des produits
de nettoyage abrasifs ou antibactériens et
évitez de déposer les composantes du biberon
sur des surfaces qui ont été nettoyées avec
de tels produits. Nous vous recommandons
de remplacer les tétines tous les 3 mois.
Conservez les composants dans un contenant
sec avec couvercle. Ne conservez pas la tétine
d’allaitement ou le système de ventilation
AirFree dans un endroit chaud ou directement
exposé à la lumière du soleil et ne les laissez
pas dans un liquide désinfectant (solution de
stérilisation) au-delà de la durée recommandée,
car cela pourrait les endommager.
Compatibilité
Le système de ventilation AirFree ne fonctionne
qu’avec les biberons anticoliques et Classique+
de 125 ml (4 oz), de 260 ml (9 oz) et de
330 ml (11 oz), tétines et bagues de serrage
Philips Avent. Des tétines de rechange et des
systèmes de ventilation AirFree peuvent être
achetés séparément. Assurez-vous de choisir
la tétine qui correspond à la bague de serrage
de votre biberon : les tétines de la gamme
anticolique Philips Avent ne conviennent qu’aux
bagues de serrage de la gamme anticolique
Philips Avent. Pour en savoir plus sur le choix
des tétines appropriées pour votre bébé,
consultez le site www.philips.com/avent.
Assistance
Pour obtenir plus d’informations ou de
l’assistance, visitez notre site :
www.philips.com/support.
EN: Philips Avent Anti-colic baby bottle with AirFree
vent insert
ES: Biberón anticólicos Philips Avent con accesorio
AirFree
FR: Biberon anticolique Philips Avent avec système
de ventilation AirFree
1234
EN: Philips Avent milk storage container
ES: Recipiente para almacenar leche Philips Avent
FR: Biberon de conservation de lait Philips Avent
EN: Philips Avent breast pump
ES: Extractor de leche Philips Avent
FR: Tire-lait Philips Avent
ENGLISH
For your child’s safety and health
WARNING!
- Continuous and prolonged sucking of uids
will cause tooth decay.
- Always check food temperature before
feeding.
- Throw away at the rst signs of damage
or weakness.
- Keep components not in use out of the
reach of children.
- Never attach to cords, ribbons, laces or
loose parts of clothing. The child can be
strangled.
- Never use feeding nipples as a pacier.
- Always use this product with adult
supervision.
It is not recommended to use a microwave to
warm up baby food or drinks. Microwaves may
destroy valuable nutrients in food/drinks and
may produce localized high temperatures. If
you decide to use the microwave, take extra
care to stir heated food/drinks to ensure even
heat distribution and check the temperature
before serving. Only place the container in the
microwave, without the screw ring, AirFree
vent insert, nipple and cap. Do not allow
children to play with small parts or walk/run
while using bottles. Always discard any breast
milk that is left over at the end of a feed.
Inspect before each use and pull the feeding
nipple in all directions. Throw away at the rst
signs of damage or weakness.
AirFree vent insert
The AirFree vent insert keeps the nipple full
of milk during feeding, even while the bottle
is held horizontally. This supports an upright
feeding position for your baby in order to
reduce air ingestion. This helps reduce common
feeding issues including wind and reux.
Before rst use
Disassemble all parts, clean and then sterilize
the parts by placing in boiling water for
5 minutes or sterilize by using a Philips Avent
sterilizer. This is to ensure hygiene.
Assembly
Place the AirFree vent insert in the bottle
before you assemble the screw ring with the
nipple. Make sure that you place the cap
vertically onto the bottle so that the nipple sits
upright (see image for more details).
The nipple is easier to assemble into the
screw ring if you move it back-and-forth while
pulling it upwards instead of pulling it up in a
straight line.
Warning: When you prepare formula,
make sure that all the formula is fully
dissolved to avoid blocking the AirFree
vent insert.
Note: Always make sure the nipple is full of
milk by turning the bottle upside down before
feeding your baby. While feeding, make sure
that the AirFree vent insert points upwards, in
line with your baby’s nose (see image).
Philips Avent Anti-colic and Classic+ bottles can
also be used without the AirFree vent insert.
Cleaning and storage
Clean all parts before each use to ensure
hygiene. After each use, disassemble all
parts, wash in warm soapy water, remove
any food residues and rinse thoroughly. Then
sterilize using a Philips Avent sterilizer or
boil for 5 minutes. Make sure that you wash
your hands thoroughly and that the surfaces
are clean before contact with sterilized
components. During sterilization with boiling
water, prevent the parts from touching the side
of the pot. This can cause irreversible product
deformation, defect or damage that Philips
cannot be held liable for. Food colorings may
discolor parts. This product is dishwasher safe.
Do not place in a heated oven. Do not bring
the bottle parts in contact or place on surfaces
with abrasive or antibacterial cleaning agents.
We recommend replacing feeding nipples
every 3 months. Keep parts in a dry, covered
container. Do not leave a feeding nipple and/
or AirFree vent insert in direct sunlight or heat,
or leave in disinfectant (‚sterilizing solution’) for
longer than recommended, as this may weaken
the parts.
Compatibility
The AirFree vent insert only works with
4 oz/125 ml, 9 oz/260 ml and 11 oz/330 ml
Philips Avent Anti-colic and Classic+ bottles,
nipple and screw ring. Replacement nipples and
AirFree vent inserts are available separately.
Make sure that you choose the correct nipple
corresponding to the correct screw ring of your
bottle: nipples from the Philips Avent Anti-colic
range only t in screw rings of the Philips Avent
Anti-colic range. To learn more about choosing
the right nipple for your baby, visit us at
www.philips.com/avent.
Support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support.
ESPAÑOL
Para la seguridad y el bienestar de su
bebé
¡ADVERTENCIA!
- Beber líquidos de forma continua y
prolongada produce caries.
- Siempre compruebe la temperatura de los
alimentos antes de alimentar al bebé.
- Tire a la primera señal de daño o
debilidad.
- Mantenga los componentes que no estén
en uso fuera del alcance de los niños.
- Nunca lo amarre a cordeles, cintas,
cordones ni partes sueltas de la ropa. El
niño podría estrangularse.
- Nunca utilice las tetinas como un chupón.
- Utilice siempre esto producto bajo la
supervisión de un adulto.
No se recomienda usar el microondas para
calentar la comida o bebidas del bebé. Los
microondas pueden destruir nutrientes
importantes de los alimentos o bebidas y
pueden producirse temperaturas elevadas
en solo algunos puntos. Si decide usar el
microondas, tenga especial cuidado de revolver
bien la bebida o la comida para asegurar una
distribución del calor uniforme y compruebe
la temperatura antes de servir. Coloque solo
el contenedor en el microondas, sin el anillo
de rosca, el accesorio AirFree, la tetina y la
tapa. No permita que los niños jueguen con
las piezas pequeñas o que caminen o corran
mientras estén usando un biberón. Deseche
siempre la leche materna que sobre después
de alimentar al bebé. Inspeccione las piezas
antes de cada uso y jale la tetina en todas
direcciones. Tire a la primera señal de daño o
debilidad.
Accesorio AirFree
El accesorio AirFree mantiene la tetina llena de
leche mientras alimenta al bebé, aun cuando
mantenga la botella horizontalmente. Esto
permite que la posición de alimentación sea
vertical para reducir la ingesta de aire. Esto
ayuda a disminuir los problemas comunes de
alimentación, incluidos los gases y el reujo.
Antes del primer uso
Desmonte todas las piezas, para limplar lave
con agua caliente enjabonada y enjuague bien
todas las piezas durante 5 minutos. Esterilice
el producto hirviéndolo o con el esterilizador
Avent de Philips. Esto es para asegurar la
higiene.
Montaje
Coloque el accesorio AirFree en la botella
antes de equipar el anillo de rosca con la
tetina. Asegúrese de colocar la tapa de manera
vertical sobre el biberón de modo que la tetina
quede hacia arriba (vea la imagen para conocer
los detalles).
Es más fácil colocar la tetina en la rosca si la
mueve de un lado a otro mientras la jala hacia
arriba, en lugar de solo jalarla hacia arriba en
línea recta.
Advertencia: Cuando prepare la fórmula,
asegúrese de que se haya disuelto
completamente para que no se tape el
accesorio AirFree.
Nota: Antes de alimentar al bebé, siempre
ponga el biberón boca abajo para asegurarse
de que la tetina esté llena de leche. Cuando
alimente al bebé asegúrese de que el inserto
de rejilla AirFree apunte hacia arriba, alineado
con la nariz del bebé (ver la ilustración).
Los biberones Philips Avent anticólicos y
Classic+ también se pueden usar sin el
accesorio AirFree.
Limpieza y almacenamiento
Limpie todas las piezas antes de cada uso para
asegurar la higiene. Después de cada uso,
desensamble todas las piezas, lávelas con agua
caliente jabonosa, elimine cualquier residuo de
comida y enjuáguelas bien. Luego esterilícelas
en el esterilizador Philips Avent o hiérvalas
durante 5 minutos. Asegúrese de lavarse bien
las manos y de que las supercies estén limpias
antes de que toquen los objetos esterilizados.
Durante la esterilización con agua hirviendo, no
deje que las piezas toquen el costado de la olla.
Esto puede causar una deformación irreversible
del producto, defecto o daño de lo cual Philips
no puede ser responsable. Los colorantes de
la comida pueden decolorar las piezas. Este
producto se puede lavar en el lavavajillas. No
lo meta en un horno caliente. No coloque las
piezas del biberón en supercies donde haya
agentes limpiadores abrasivos o antibacterianos
ni permita que entren en contacto con estas
supercies. Recomendamos reemplazar las
tetinas cada 3 meses. Guarde las piezas en
un contenedor seco y cubierto. No deje la
tetina de alimentación ni el accesorio AirFree
expuestos a la luz solar directa o al calor, ni
los deje en contacto con un desinfectante
(„solución esterilizadora“) por más tiempo del
recomendado, ya que esto podría debilitar
las piezas.
Compatibilidad
El accesorio AirFree solo funciona con
biberones, tetinas y tapas a rosca Philips Avent
anticólicos y Classic+ de 4 oz/125 ml,
9 oz/260 ml y 11 oz/330 ml. Las tetinas y los
accesorios AirFree de repuesto se pueden
adquirir por separado. Asegúrese de escoger
la tetina correcta que corresponda a la rosca
correcta de su biberón: las tetinas de la línea
anticólicos de Philips Avent solo encajan en
las roscas de la línea de biberones anticólicos
de Philips Avent. Para conocer más sobre
cómo escoger la tetina correcta para su bebé,
visítenos en www.philips.com/avent.
Asistencia
Si necesita información o asistencia, visite
www.philips.com/support.
FRANÇAIS (CANADA)
Pour la sécurité et la santé de votre
enfant
AVERTISSEMENT !
- L’aspiration continue et prolongée de
liquides peut abîmer les dents.
- Vériez toujours la température des
aliments avant de nourrir votre enfant.
- Jetez l’appareil si vous constatez le
moindre signe de dommage ou d’usure.
- Rangez les composants non utilisés hors
de la portée des enfants.
- Ne l’attachez jamais à des cordons, des
rubans, des lacets ou des parties de
vêtement non xées. L’enfant pourrait
s’étrangler.
- Ne vous servez jamais des tétines comme
de suces.
- Veillez à ce que ce produit soit toujours
utilisé sous la supervision d’un adulte.
Il n’est pas recommandé d’utiliser un four à
micro-ondes pour réchauffer les aliments ou les
boissons de bébé. Les micro-ondes pourraient
détruire des nutriments précieux contenus dans
les aliments et les boissons et produire des
portions de nourriture ou de boissons beaucoup
plus chaudes que d’autres. Si vous choisissez
d’utiliser le four à micro-ondes, assurez-vous
de bien remuer la nourriture ou la boisson
pour garantir une répartition homogène de
la chaleur et vériez-en la température avant
de servir. Veuillez ne placer dans le four à
micro-ondes que le récipient (sans la bague
de serrage, le système de ventilation AirFree,
la tétine et le capuchon). Ne laissez pas les
enfants jouer avec de petites pièces ni marcher
ou courir avec un biberon dans les mains. Jetez
toujours le lait restant à la n d’une tétée.
Inspectez la tétine avant chaque utilisation
et tirez-la dans toutes les directions. Jetez
l’appareil si vous constatez le moindre signe de
dommage ou d’usure.
Système de ventilation AirFree
Le système de ventilation AirFree garde la
tétine pleine de lait lors de l’alimentation, et
ce, même si le biberon est tenu à l’horizontale.
Il favorise ainsi une position d’alimentation
verticale pour votre bébé an de réduire
l’ingestion d’air. Cela aide à réduire les
problèmes d’alimentation courants, comme les
gaz et les reux.
Avant la première utilisation
Démontez toutes les pièces et lavez-les, puis
stérilisez les pièces en les plongeant dans l’eau
bouillante pendant 5 minutes ou en utilisant
un stérilisateur Philips Avent. Ceci en garantit
l’hygiène.
Assemblage
Placez le système de ventilation AirFree dans le
biberon avant d’assembler la bague de serrage
et la tétine. Veillez à placer correctement le
capuchon à la verticale sur le biberon de sorte
que la tétine soit bien droite (consultez l’image
pour plus de détails).
La tétine est plus facile à monter dans la bague
de serrage si vous la bougez d’un côté et de
l’autre pendant que vous la tirez vers le haut
plutôt que de la tirer d’un seul coup.
Avertissement : Lorsque vous préparez
la préparation pour nourrissons, assurezvous qu’elle est entièrement dissoute
pour éviter de bloquer le système de
ventilation AirFree.
Remarque : Avant de nourrir votre bébé,
assurez-vous toujours que la tétine est pleine
de lait en tournant le biberon à l’envers.
Pendant l’alimentation, assurez-vous que le
système de ventilation AirFree pointe vers le
haut et qu’il soit aligné avec le nez de votre
bébé (voir l’image).
Les biberons anticoliques et Classique+ Philips
Avent peuvent également être utilisés sans le
système de ventilation AirFree.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.