ENGLISH 6
DANSK 18
ESPAÑOL 30
SUOMI 43
ITALIANO 54
NORSK 68
PORTUGUÊS 80
SVENSKA 93
SCF870
4203.000.6226.2.indd 505-11-10 13:21
6
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support
that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome.
This combined steamer and blender is particularly suitable for preparing small amounts of baby
food. The combined steamer and blender supports all parents in preparing fresh meals for their
babies with a simple steaming and blending function combined in one appliance.
General description (Fig. 1)
A Lid with steam hole
B Valve
C Sieve
D Blade unit
E Jar with blade unit holder
F Steam outlet on motor unit
G Locking area for handle
H Filling opening of water tank
I Motor unit
J Steaming light
K Control knob
L Bottom of the appliance with mains cord
M Measuring cup
N Spatula
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
-Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before
you connect the appliance.
-Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
-This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
-Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
-Keep the appliance out of the reach of children.
-Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp.
-If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the
blades.
-The appliance becomes very hot during steaming and may cause burns when touched. Only lift
the jar by its handle.
-Beware of hot steam that comes out of the jar during steaming and when you remove its lid.
-Beware of hot steam that comes out of the lling opening of the water tank when you open its
lid.
-When the steaming process is nished, hot steam continues to come out of the steam outlet on
the motor unit and the steam hole in the lid of the jar for some time. Be careful when you lift
the jar off the motor unit.
4203.000.6226.2.indd 605-11-10 13:21
ENGLISH7
-If the appliance is used improperly, hot steam could come out of the lling opening. Consult the
chapter ‘Troubleshooting’ in order to avoid or to resolve this.
-Never let the appliance operate unattended.
Caution
-Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does
not specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
-Do not place the appliance on or near an operating or still hot stove or cooker.
-Always unplug the appliance before you assemble or disassemble any of the parts and before
you clean it.
-Always unplug the appliance and let it cool down before you clean it.
-Never use the jar or any other part of the appliance in a microwave, as the metal parts of the
jar handle and blade unit are not suitable for this use.
-Never sterilise the jar or any other part of the appliance in a steriliser or in a microwave, as the
metal parts of the jar handle and blade unit are not suitable for this use.
-This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for
professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in
the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage
caused.
-Place the appliance on a stable, horizontal and level surface. Make sure there is enough free
space around it to prevent damage to e.g. cabinets or other objects, as the appliance emits hot
steam during use.
-Do not use the appliance if it has fallen or is damaged in any way. Take it to an authorised Philips
service centre for repair.
-Never use the steaming function without water.
-Make sure that you do not overll the water tank (max. 200ml). Do not exceed the maximum
level indicated on the measuring cup.
-When you steam ingredients, make sure that you do not overll the jar. Make sure that the top
edge of the green blade unit is not covered with food (Fig. 2).
-When you blend liquids, do not exceed the maximum level indicated on the jar (450ml).
-Do not lift and move the appliance while it is operating.
-Do not insert any object into the lling opening or the steam outlet.
-Never rell the water tank during the steaming process, as hot water and steam may come out
of the appliance as a result.
-Always make sure that the lid has cooled down after steaming before you open it to add more
ingredients for blending, if necessary.
-Never connect this appliance to a timer switch or remote control system in order to avoid a
hazardous situation.
-Always check the temperature of the baby food on the back of your hand before you feed your
baby.
-Always check the consistency of the baby food. Make sure there are no chunks in the food.
-When the steaming process (max. 20 minutes) is nished, do not steam or reheat the baby food
again.
-Only use the spatula supplied to take the food out of the jar.
-Regular descaling prevents damage to the appliance.
Safety system
The appliance is equipped with a built-in safety lock. The appliance only functions if you have
properly assembled all parts on the motor unit. If all parts are assembled correctly, the built-in safety
lock will be unlocked.
The appliance is also equipped with overheat protection. Overheating could occur if the time
between two steaming processes is too short, if the blending function is used too long or if there
are too much ingredients in the jar. If the overheat protection switches off the appliance during
4203.000.6226.2.indd 705-11-10 13:21
ENGLISH8
use, set the control knob to 0 and let the appliance cool down for a few minutes. After this, you can
use the appliance again.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Before rst use
1 Remove all packaging material from the appliance.
2 Clean all parts except the motor unit (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Using the appliance
Always check the temperature of the baby food on the back of your hand before you feed your
baby.
Always make sure that the lid has cooled down after steaming before you open it to add more
ingredients for blending, if necessary. Do not exceed the maximum level indicated on the jar.
Empty the water tank before you rell it to start a new steaming process.
Always make sure that the top edge of the green blade unit is not covered with food when you
start steaming.
Do not exceed the maximum level indicated on the jar (450ml) when you blend liquids.
This appliance is intended for steaming fresh solid ingredients and then blending them to obtain
baby food. See the recipe booklet for some examples. Normally you would rst steam the
ingredients and then blend them. However, you can also use the appliance for steaming or blending
only. When you use the appliance for blending only, skip the sections ‘Filling the water tank’ and
‘Steaming’ and only follow the instructions in section ‘Blending’. After blending, never steam already
blended food. Never steam the same batch of ingredients for longer than 20 minutes or more than
once.
This appliance is NOT intended for:
-Defrosting food
-Steaming frozen food
-Steaming already blended food
-Steaming the same ingredients for more than 20 minutes
-Cooking rice and pasta
-Blending ingredients rst and then steaming them
-Heating up uids, e.g. soup or water
-Keeping food warm for several hours
-Reheating food
Filling the water tank
1 Fill the measuring cup with water up to the required level (Fig. 3).
The measuring cup shows millilitres and the corresponding steaming time in minutes. See the
separate recipe booklet for the recommended quantities of the recipes.
Note: Do not exceed the maximum level indicated on the measuring cup (200ml) to make sure that you
do not overll the water tank.
Note: We advise you not to use mineral water, as the minerals contained in this type of water cause scale
to build up inside the water tank.
2 Pour the water into the lling opening and close the lid (Fig. 4).
4203.000.6226.2.indd 805-11-10 13:21
ENGLISH9
Note: Never put anything else than water in the water tank.
Steaming
If certain vegetables and fruits are steamed gently, they are perfect for babies who start to eat solid
food. Steaming is the healthiest way of preparing food, as the food retains lots of vitamins and other
healthy nutrients.
Note: You can nd recipes and the cooking times required for these recipes in the separate recipe
booklet. Note that the recipes are related to the age of the child.
Note: Do not steam frozen ingredients because the appliance cannot heat up frozen food to the
temperature required for steaming. Always defrost frozen solid ingredients before you steam them in this
appliance. Shake off any excess water from the defrosted ingredients before you put them in the jar.
1 Put the blade unit on the blade unit holder in the jar (Fig. 5).
2 Cut solid ingredients into small pieces (cubes not bigger than 2-3cm) before you put them in
the jar.
Note: Do not process a large quantity of solid ingredients at the same time. Process these ingredients in a
series of small batches instead.
3 Put the ingredients in the jar. (Fig. 6)
Note: Do not exceed the top edge of the green blade unit.
Note: Never put water or any other liquid in the jar for steaming, to avoid damage to the appliance.
4 Put the valve in the lid of the jar (Fig. 7).
Note: Make sure the valve is xed in the lid.
5 Put the sieve in the lid of the jar (‘click’) (Fig. 8).
6 Place the lid on the jar and turn it clockwise to x it. The small projections on the lid have to
slide into the grooves in the jar. Make sure that the large projection of the lid is placed
exactly over the handle of the jar (Fig. 9).
7 Place the jar upside down on the motor unit, i.e. with the lid downwards. Make sure the
handle is on the right-hand side (Fig. 10).
Note: The appliance does not start steaming if the jar and handle are not in the correct position.
8 Turn the control knob to the steaming position.
, The steaming light lights up orange to indicate that the appliance is steaming (Fig. 11).
Hot steam or hot water could burn your ngers. Do not touch and never let children touch hot
parts and steam, as this may cause scalds (Fig. 12).
, The steaming time depends on the amount of water you have put in the water tank. See
the table in chapter ‘Ingredients and steaming times’ and the recipe booklet.
, When the steaming process is nished, the appliance produces a buzzing sound and the
steaming light goes out.
9 Set the control knob to the off position. Wait 2 minutes until no more steam comes out of
the steam outlet, to avoid scalding by hot steam. (Fig. 13)
If you want to serve the steamed baby food without blending it, test the food on the back of
your hand to make sure it is at a safe temperature for your baby.
Note: If you want to steam another batch of ingredients, let the appliance cool down for 10 minutes
before you start steaming again.
4203.000.6226.2.indd 905-11-10 13:21
ENGLISH10
10 If you want to proceed with blending the steamed food, follow the instructions in section
‘Blending after steaming’ below.
11 Under normal conditions, no water remains behind in the water tank after steaming.
However, in some situations (e.g. in case of scale build-up inside the water tank, interruption
of the steaming process or unintended use), some water could remain behind in the water
tank. In this case, empty the water tank completely after use to avoid bacterial growth. To
descale the water tank, see chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Blending after steaming
1 Grab the jar handle and lift the jar off the motor unit. Turn the jar around and shake it so that
the food falls down onto the blade unit (Fig. 14).
Only touch the jar handle. The lid, bottom and outer surface of the jar are hot (Fig. 15).
2 If necessary, remove the lid and add additional ingredients for blending (e.g. water or oil).
Always make sure that the lid has cooled down after steaming before you open it to add more
ingredients (do not exceed the maximum level indication) or to remove the remaining water
from the water tank.
After you have put liquids in the jar, never put the jar in the steaming position.
3 Place the jar upright on the motor unit, i.e. with the lid upwards. Make sure the handle is on
the right-hand side and positioned between the two ridges of the locking area (Fig. 16).
4 Turn the control knob to the blending position. Hold the knob in this position until the food
is properly blended (Fig. 17).
Do not let the appliance blend for more than 30 seconds at a time. If you have not nished
blending after 30 seconds, switch off the appliance and wait a few seconds before you continue. If
the appliance becomes hot, let it cool down for a few minutes before you continue.
Note: If the ingredients stick to the wall of the jar, switch off the appliance and loosen them with the
spatula or add some liquid.
Note: Make sure that the blended baby food has the right consistency (e.g. no lumps) before you serve it.
Note: If the baby food is still too solid add some uid (e.g. water) until the baby food is soft and smooth.
5 When you have nished blending, simply release the control knob. (Fig. 18)
, The knob automatically returns to the off position.
6 Remove the blended food from the jar. If necessary, use a spatula.
Make sure that the baby food is at a safe temperature for your baby.
7 Unplug the appliance.
8 Under normal conditions, no water remains behind in the water tank after steaming.
However, in some situations (e.g. in case of scale build-up inside the water tank, interruption
of the steaming process or unintended use), some water could remain behind in the water
tank. In this case, empty the water tank completely after use to avoid bacterial growth. To
descale the water tank, see chapter ‘Cleaning and maintenance’.
Blending without steaming
The appliance is intended for:
-pureeing steamed and cooked ingredients for baby food
-blending uids and fruits for baby drinks
The appliance is not intended for chopping hard ingredients such as ice cubes and sugar cubes.
4203.000.6226.2.indd 1005-11-10 13:21
ENGLISH 11
After you have put liquids in the jar, never put the jar in the steaming position.
Note: When you blend uids, make sure you do not ll the jar beyond the maximum level indication on
the jar.
Note: Never steam baby food after you have blended it.
1 Put the blade unit on the blade unit holder in the jar (Fig. 5).
2 Cut solid ingredients into small pieces (cubes not bigger than 2-3cm) before you put them in
the jar.
Tip: Do not process a large quantity of solid ingredients at the same time. Process these ingredients in a
series of small batches instead.
3 Put the ingredients in the jar. (Fig. 6)
Note: Do not exceed the top edge of the green blade unit.
4 Put the valve in the lid of the jar (Fig. 7).
Note: Make sure the valve is xed in the lid.
5 Put the sieve in the lid of the jar (‘click’) (Fig. 8).
6 Place the lid on the jar and turn it clockwise to x it. The small projections on the lid have to
slide into the grooves in the jar. Make sure that the large projection of the lid is placed
exactly over the handle of the jar. (Fig. 9)
7 Place the jar upright on the motor unit, i.e. with the lid upwards. Make sure the handle is on
the right-hand side and positioned between the two ridges of the locking area (Fig. 16).
8 Turn the control knob to the blending position. Hold the knob in this position for as long as
you need but for not more than 30 seconds (Fig. 17).
Note: If the ingredients stick to the wall of the jar, switch off the appliance and loosen them with the
spatula or add some liquid. Do not exceed the maximum level indication on the jar.
Note: Make sure that the blended baby food has the right consistency (e.g. no lumps) before you serve it.
Note: If the baby food is still too solid add some uid (e.g. water) until the baby food is soft and smooth.
Do not exceed the maximum level indication on the jar.
Note: Never steam baby food after you have blended it.
Do not let the appliance blend for more than 30 seconds at a time. If you have not nished
blending after 30 seconds, switch off the appliance and wait a few seconds before you continue. If
the motor unit becomes hot, let it cool down for a few minutes before you continue.
Make sure the baby food is at a safe temperature for your baby.
9 When you have nished blending, simply release the control knob. (Fig. 18)
, The knob automatically returns to the off position.
10 Remove the blended food from the jar. If necessary, use a spatula.
Make sure that the baby food is at a safe temperature for your baby.
11 Unplug the appliance.
4203.000.6226.2.indd 1105-11-10 13:21
ENGLISH12
Ingredients and steaming times
Type of foodIngredientApproximate steaming time*
FruitApple5 min
Orange10 min
Peach10 min
Pear5 min
Pineapple15 min
Plum10 min
VegetablesAsparagus10 min
Broccoli20 min
Carrot15 min
Cauliower15 min
Celery15 min
Courgette15 min
Fennel15 min
French beans20 min
Leek15 min
Onion15 min
Peas20 min
Pepper15 min
Potato20 min
Pumpkin15 min
Spinach15 min
Swede15 min
Sweet potato15 min
Tomato15 min
MeatChicken, beef, lamb, pork etc.20 min
FishSalmon, sole, cod, trout etc.15 min
* All food has to be cut in small cubes, no bigger than 2-3cm.
Cleaning and maintenance
Clean the appliance after every use.
Never immerse the motor unit in water.
Never use bleach or chemical sterilising solutions/tablets in the appliance.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol, acetone or
alcohol to clean the appliance.
4203.000.6226.2.indd 1205-11-10 13:21
ENGLISH 13
1 Unplug the appliance and remove the jar from the motor unit (Fig. 19).
2 Remove the lid from the jar and turn the lid upside down (Fig. 20).
3 remove the sieve and the valve from the lid. (Fig. 21)
4 Remove the blade unit from the jar (Fig. 22).
5 Clean the blade unit under the tap thoroughly, immediately after use. Make sure you also
rinse the inside of the tube of the blade unit (Fig. 23).
Handle the blade unit very carefully. The cutting edges are very sharp.
Note: If you want to clean the blade unit more thoroughly, you can also place it in the dishwasher after
you have rinsed it.
6 Clean the other parts that have come into contact with food in hot water with some
washing-up liquid immediately after use.
Note: All parts, except the motor unit, can also be cleaned in the dishwasher.
7 If necessary, clean the motor unit with a moist cloth.
8 Check if any food particles have entered the water tank. You can do this by looking into the
lling opening to see if there are any food particles in it or by checking if the water has an
unusual colour and by smelling if the water tank produces an unpleasant or a burnt smell. If
this is the case, clean the water tank (see section ‘Descaling the water tank’ in this chapter).
9 Leave the lid of the lling opening open to prevent bacterial growth.
Descaling the water tank
If food particles enter the water tank, they may get stuck to the heating element in the water tank
during the next steaming processes. These particles cannot be removed by just rinsing the water
tank.
In addition, you have to descale the appliance every four weeks to ensure it continues to work
100% effectively. To reduce scale build-up, it is helpful to use pre-boiled or ltered water in the
appliance.
To remove food particles inside the water tank and to descale the appliance, follow the descaling
instructions below.
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Add one sachet of citric acid (10g) to 200ml of warm water.
Note: You can also use a solution of 150ml water and 50ml white vinegar (8% acetic acid).
3 Fill the water tank with the solution of citric acid (or vinegar) and water.
4 Close the lid of the lling opening.
5 Place the empty jar (without any food inside) fully assembled with blade unit and lid on the
motor unit in steaming position (i.e. with the lid pointing downwards).
6 Turn the control knob to steaming position.
, The steaming light lights up orange to indicate that the appliance is steaming.
7 Switch off the appliance after 5-6 min of steaming and unplug it.
8 Pour the used solution of citric acid (or vinegar) and water out of the water tank. (Fig. 24)
9 Rinse the water tank and the jar thoroughly with fresh water several times.
10 Fill the tank with 200ml water and let the appliance complete a steaming process of 20
minutes with the empty jar before you use the appliance with food again.
4203.000.6226.2.indd 1305-11-10 13:21
ENGLISH14
11 Leave the lid of the lling opening open to prevent bacterial growth.
Environment
-Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but
hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the
environment (Fig. 25).
Storage
1 Empty the water tank before you store the appliance (Fig. 24).
2 Make sure all parts are clean and dry before you store the appliance (see chapter ‘Cleaning’).
3 Store the appliance with the blade unit in the jar to prevent damage.
4 Do not place the lid on the jar and leave the lid of the lling opening open to avoid bacterial
growth.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website
at www.philips.com/AVENT or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd
its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care
Centre in your country.
ProblemPossible causeSolution
The appliance
does not work.
The appliance is
equipped with a safety
Assemble all parts properly. See chapter ‘Using the
appliance’.
lock. If the parts have
not been assembled
properly onto the
motor unit, the
appliance does not
work.
The steaming light
does not go on.
The appliance is not
connected to the
Put the plug in the wall socket.
mains.
The jar is not properly
Place the jar properly on the motor unit.
placed on the motor
unit.
You want to start a
second steaming
process just after one
Switch off the appliance and allow it to cool down
for a few minutes before you start a second
steaming process.
has nished.
4203.000.6226.2.indd 1405-11-10 13:21
ProblemPossible causeSolution
The ingredients
are not heated up
completely.
The pieces in the jar
are too big, there is
too much food in the
jar or you have not
steamed the food long
enough.
Cut the food into smaller pieces (2-3cm), decrease
the amount of food in the jar or select a longer
steaming time (max. 20 minutes). Check the recipe
booklet and/or the table in chapter ‘Ingredients and
steaming times’ to make sure that you select the
correct steaming time for the ingredients you want
to steam or the recipe you want to prepare.
The appliance
does not steam.
Steaming takes
too long or the
You have not put
water in the appliance.
You have not put the
jar on the motor unit
in the correct position.
There is too much
scale in the water tank.
Switch off the appliance and put the right amount
of water in the appliance.
Place the jar on the appliance in the correct
position (see section ‘Steaming’ in chapter ‘Using the
appliance’).
Descale the water tank. See chapter ‘Cleaning and
maintenance’, section ‘Descaling’.
steam function
does not work at
all.
Steam is coming
out of the lling
opening.
The lid of the lling
opening is not closed
properly.
The steam outlet on
the motor unit is
blocked by food or by
scale.
The steam hole in the
Close the lid of the lling opening properly (‘click’).
Clean the steam outlet with a pointy object without
damaging the seal and follow the descaling
instructions in the future. See chapter ‘Cleaning and
maintenance,’ section ‘Descaling’.
Clean the steam hole in the lid properly.
lid is blocked.
The steaming light
goes on again after
the steaming
process is nished.
After some time,
the appliance
You have
accidentally left the jar
on the base for more
than 10 minutes
without switching off
the appliance.
Switch off the appliance within 10 minutes after the
steaming process is nished and then blend the
food or remove it from the jar.
buzzes again.
The blade unit or
motor unit is
blocked.
The motor unit
gives off an
unpleasant smell
during the rst
There is too much
food in the jar.
Switch off the appliance and process a smaller
quantity. Do not ll the jar beyond the top edge of
the green blade unit.
This is normal.If the appliance continues to give off this smell after
you have used it a few times, check whether the
processing quantity and processing time are correct.
See chapter ‘Ingredients and steaming times’.
few times of use.
ENGLISH 15
4203.000.6226.2.indd 1505-11-10 13:21
ENGLISH16
ProblemPossible causeSolution
The appliance
continues to give
off an unpleasant
smell after I used it
a few times.
The appliance
makes a lot of
noise, produces an
unpleasant smell,
feels hot to the
touch, emits
smoke, etc.
The lid of the jar
leaks.
There are white
spots on the lling
opening and/or on
the jar, sieve and
lid.
The appliance
produces a lot of
noise while it is
blending.
The water in the
water tank has an
unusual colour
when you pour it
out of the water
tank or when it
enters the jar
during steaming,
or the water in
the water tank has
an unpleasant
smell.
You put too much
food in the jar or
you let the appliance
blend too long.
There is too much
food in the jar.
You let the appliance
operate too long
without interruption.
You have not
assembled the lid on
the jar properly.
There is too much
food in the jar.
Scale has built up on
these parts.
The sieve is not
attached to the lid of
the jar.
Food particles have
entered the water
tank during use.
Process smaller quantities and do not let the
appliance blend for more than 30 seconds at a
time.
Switch off the appliance and process a smaller
quantity.
Do not let the appliance blend for more than 30
seconds at a time.
Assemble the lid on the jar properly. See chapter
‘Using the appliance’.
Switch off the appliance and process a smaller
quantity.
This is normal. Remove the scale periodically. See
chapter ‘Cleaning and maintenance’, section
‘Descaling’.
Make sure that the sieve is attached to the lid of
the jar.
Clean the water tank according to the instructions
in chapter ‘Cleaning and maintenance, section
‘Descaling the water tank’. Use the appliance strictly
according to the instructions. Make sure you do not
overll the water tank with water (max 200ml) and
that you do not overll the jar with food (do not ll
the jar beyond the top edge of the green blade
unit). Do not steam the same ingredients for more
than 20 minutes and do not put water for steaming
directly in the jar. Also make sure that the valve is
xed in the lid.
4203.000.6226.2.indd 1605-11-10 13:21
ProblemPossible causeSolution
A smell of grilled
or burnt food
comes out of the
water tank
Food particles have
entered the water
tank during use and
have caked onto the
heating element.
Clean the water tank according to the instructions
in chapter ‘Cleaning and maintenance, section
‘Descaling the water tank’. Use the appliance strictly
according to the instructions. Make sure you do not
overll the water tank with water (max 200ml) and
that you do not overll the jar with food (do not ll
the jar beyond the top edge of the green blade
unit). Do not steam the same ingredients for more
than 20 minutes and do not put water for steaming
directly in the jar. Also make sure that the valve is
xed in the lid.
There are dark
spots in the baby
food or the water
in the jar has an
unusual colour.
Food particles have
entered the water
tank during use and
have caked onto the
heating element. This
causes residues of
these food particles to
enter the jar during
steaming.
Clean the water tank according to the instructions
in chapter ‘Cleaning and maintenance, section
‘Descaling the water tank’. Use the appliance strictly
according to the instructions. Make sure you do not
overll the water tank with water (max 200ml) and
that you do not overll the jar with food (do not ll
the jar beyond the top edge of the green blade
unit). Do not steam the same ingredients for more
than 20 minutes and do not put water for steaming
directly in the jar. Also make sure that the valve is
xed in the lid.
Technical specications
-Voltage/wattage: see type plate on the bottom of the appliance.
-Maximum capacity of water tank: 200ml.
-Maximum capacity of jar, solid ingredients: 800ml.
-Maximum capacity of jar, liquids: 450ml.
-Usage temperature: 10°C to 40°C
-Protection: temperature-controlled heating system and safety lock.
ENGLISH 17
4203.000.6226.2.indd 1705-11-10 13:21
18
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips
AVENT tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Denne kombinerede dampkoger og blender er specielt velegnet til tilberedning af små portioner
babymad. Den kombinerede dampkoger og blender hjælper alle forældre med at lave friske måltider
til deres børn med en enkel dampnings- og blendningsfunktion kombineret i ét apparat.
Generel beskrivelse (g. 1)
A Låg med damphul
B Ventil
C Si
D Knivenhed
E Blenderglas med holder til knivenhed
F Dampudtag på motorenheden
G Låseområde til håndtag
H Påfyldningsåbning på vandtank
I Motorenhed
J Dampindikator
K Kontrolknap
L Bunden af apparatet med netledning
M Målebæger
N Spatel
Vigtigt
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
Fare
-Motorenheden må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller skylles under vandhanen.
Advarsel
-Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
-Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
-Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko.
-Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er
blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed.
-Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege
med det.
-Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
-Undgå at berøre knivene, specielt når stikket sidder i stikkontakten. Knivene er meget skarpe.
-Hvis knivene sætter sig fast, skal stikket tages ud af stikkontakten, inden de fastsiddende
ingredienser fjernes.
-Apparatet bliver meget varmt under dampning og kan give forbrændinger, når det berøres. Løft
kun blenderglasset vha. håndtaget.
-Vær opmærksom på den varme damp, der kommer ud af dampkogeren under dampning, og når
du fjerner låget.
-Vær opmærksom på den varme damp, der kommer ud af vandtankens påfyldningsåbning, når du
åbner låget.
4203.000.6226.2.indd 1805-11-10 13:21
DANSK 19
-Når dampningsprocessen er færdig, kommer der fortsat varm damp ud af dampudtaget på
motorenheden og damphullet i låget i et stykke tid. Vær forsigtig, når du løfter blenderglasset af
motorenheden.
-Hvis apparatet ikke bruges korrekt, kan der komme varm damp ud af påfyldningsåbningen. Se
kapitlet “Fejlnding” for at undgå eller løse problemet.
-Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.
Forsigtig
-Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specikt er
anbefalet af Philips, da reklamationsretten i så fald bortfalder.
-Stil ikke apparatet på eller i nærheden af ovn eller kogeapparat, der er i brug eller stadig er
varme.
-Tag altid stikket ud af apparatet, før du samler det eller skiller det ad, samt før du rengør det.
-Tag altid stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle, før det rengøres.
-Brug aldrig blenderglasset eller en anden del af apparatet i en mikrobølgeovn, da metaldelene i
blenderglassets håndtag og knivenheden ikke er egnet til dette.
-Steriliser aldrig blenderglasset eller en anden del af apparatet i en sterilisator, da metaldelene i
glassets håndtag og knivenheden ikke er egnet til dette.
-Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Hvis det anvendes forkert eller til
professionelle eller semi-professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse
med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips’ ansvar for eventuelle skader.
-Stil apparatet på et stabilt, vandret og jævnt underlag. Sørg for, at der er tilstrækkelig luft omkring
det, så du undgår at beskadige f.eks. skabe eller andre genstande, da apparatet afgiver varm
damp under brug.
-Brug ikke apparatet, hvis det er blevet tabt eller på nogen måde er beskadiget. Kontakt din
Philips-forhandler for eftersyn/reparation.
-Brug aldrig dampningsfunktionen uden vand.
-Sørg for ikke at overfylde vandtanken (maks. 200 ml). Overskrid ikke den angivne maksimum-
markering på målebægeret.
-Når du damper ingredienser, skal du sørge for ikke at overfylde blenderglasset. Sørg for, at den
øverste del af den grønne knivenhed ikke er dækket af mad (g. 2).
-Når du blender væsker, må du ikke overskride den angivne maksimum-markering på
blenderglasset (450 ml).
-Løft og yt ikke apparatet under brug.
-Kom ikke genstande i påfyldningsåbningen eller dampudtaget.
-Fyld aldrig vand på vandtanken under dampningen, da det kan medføre, at varmt vand og damp
kommer ud af apparatet.
-Sørg altid for, at låget er kølet ned efter dampningen, inden du åbner det for at påfylde ere
ingredienser til blendning, hvis dette er nødvendigt.
-Slut aldrig dette apparat til en timer eller et fjernbetjeningssystem for at undgå farlige situationer.
-Kontroller altid babymadens temperatur på din håndryg, inden du mader dit barn.
-Kontroller altid babymadens konsistens. Sørg for, at der ikke er klumper i maden.
-Når dampningsprocessen (maks. 20 minutter) er færdig, bør du ikke dampe eller genopvarme
babymaden igen.
-Brug kun den medfølgende spatel til tage maden ud af blenderglasset.
-Regelmæssig afkalkning forhindrer skader på apparatet.
Sikkerhedssystem
Apparatet er udstyret med en indbygget sikkerhedslås. Apparatet virker kun, hvis alle dele er samlet
korrekt på motorenheden. Hvis alle delene er samlet korrekt, åbnes den indbyggede sikkerhedslås.
Apparatet er også udstyret med overophedningsbeskyttelse. Overophedning kan opstå, hvis
tidsrummet mellem to dampningsprocesser er for kort, hvis blendningsfunktionen bruges for længe,
eller hvis der er for mange ingredienser i blenderglasset. Hvis overophedningsbeskyttelsen slår
4203.000.6226.2.indd 1905-11-10 13:21
DANSK20
apparatet fra under brug, skal du indstille kontrolknappen til 0 og lade apparatet køle af i et par
minutter. Derefter kan du bruge apparatet igen.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt
anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert
at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Før apparatet tages i brug
1 Fjern al emballage fra apparatet.
2 Rengør alle dele undtagen motorenheden (Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
Sådan bruges apparatet
Kontroller altid babymadens temperatur på din håndryg, inden du mader dit barn.
Sørg altid for, at låget er kølet ned efter dampningen, inden du åbner det for at påfylde ere
ingredienser til blendning, hvis dette er nødvendigt. Overskrid ikke den angivne maksimummarkering på blenderglasset.
Tøm vandtanken, før du fylder den igen for at starte en ny dampningsproces.
Sørg altid for, at den grønne knivenheds øverste kant ikke er dækket af mad, når du starter
dampningen.
Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på blenderglasset (450 ml), når du blender
væsker.
Dette apparat er beregnet til at dampe friske faste ingredienser og derefter blende dem til babymad.
Se opskriftshæftet for at få eksempler. Normalt vil man først dampe ingredienserne og derefter
blende dem. Du kan imidlertid også bruge apparatet til kun at dampe eller blende med. Hvis du kun
bruger apparatet til blendning, kan du springe afsnittene “Påfyldning af vandtanken” og “Dampning”
over og nøjes med at følge instruktionerne i afsnittet “Blendning”. Efter blendning må du aldrig
dampe mad, der allerede er blendet. Damp aldrig den samme portion ingredienser i længere tid end
20 minutter eller mere end én gang.
Dette apparat er IKKE beregnet til:
-Optøning af mad
-Dampning af frossen mad
-Dampning af mad, der allerede er blendet
-Dampning af de samme ingredienser i mere end 20 minutter
-Tilberedning af ris og pasta
-Blendning af ingredienser først og derefter dampning af dem
-Opvarmning af væsker, f.eks. supper eller vand
-At holde mad varm i ere timer
-Genopvarmning af mad
Påfyldning af vandtanken
1 Fyld vand i målebægeret op til det ønskede niveau (g. 3).
Målebægeret viser millimeter og den tilsvarende dampningstid i minutter. Se det separate
opskriftshæfte for at få oplysninger om de anbefalede mængder til opskrifterne.
Bemærk: Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på målebægeret (200 ml) for at sikre, at du
ikke overfylder vandtanken.
Bemærk: Vi anbefaler, at du ikke bruger mineralvand, da mineralerne i denne type vand kan forårsage
kalkaejringer i vandtanken.
4203.000.6226.2.indd 2005-11-10 13:21
DANSK 21
2 Hæld vand i påfyldningsåbningen og luk låget (g. 4).
Bemærk: Kom aldrig andet end vand i vandtanken.
Dampning
Hvis bestemte grøntsager og frugter dampes nænsomt, er de perfekte til børn, som begynder at
spise fast føde. Dampning er den sundeste måde at tilberede mad på, fordi maden bevarer mange
vitaminer og andre sunde næringsstoffer.
Bemærk: Du kan nde opskrifter og tilberedningstider i det separate opskriftshæfte. Bemærk
sammenhængen mellem opskrifterne og barnets alder.
Bemærk: Damp ikke frosne ingredienser, da apparatet ikke opvarme frossen mad til den temperatur, der
kræves til dampning. Optø altid faste ingredienser, før du damper dem i apparatet. Ryst overskydende
vand af optøede ingredienser, før du kommer dem i blenderglasset.
1 Sæt knivenheden fast på knivenhedsholderen i blenderglasset (g. 5).
2 Skær faste ingredienser i små stykker (terninger på 2-3 cm), inden du putter dem i
blenderglasset.
Bemærk: Undlad at blende store mængder faste ingredienser på én gang. Blend i stedet denne type
ingredienser i små portioner ad gangen.
3 Kom ingredienserne op i blenderglasset. (g. 6)
Bemærk: Overskrid ikke den grønne knivenheds øverste kant.
Bemærk: For at undgå beskadigelse af apparatet må du aldrig komme vand eller andre væsker i
blenderglasset for at dampe dem.
4 Placer ventilen i blenderglassets låg (g. 7).
Bemærk: Sørg for, at ventilen er fastgjort i låget.
5 Placer sien i blenderglassets låg (“klik”) (g. 8).
6 Sæt låget på blenderglasset, og drej det med uret for at fastgøre det. De små cirkler rundt om
låget skal passe med rillerne på blenderglasset. Sørg for, at den store tap på låget er placeret
nøjagtig over blenderglassets håndtag (g. 9).
7 Placer blenderglasset på hovedet på motorenheden, dvs. med låget nedad. Sørg for, at
håndtaget er på højre side (g. 10).
Bemærk: Apparatet starter ikke dampningen, hvis blenderglasset og håndtaget ikke er i den korrekte
position.
8 Drej kontrolknappen til dampningsindstillingen.
, Dampindikatoren lyser orange for at vise, at apparatet er i gang med dampningen (g. 11).
Varm damp eller varmt vand kan brænde dine ngre. Rør aldrig varme dele eller damp, og lad
aldrig børn røre, da det kan forårsage skoldning (g. 12).
, Dampningstiden afhænger af den mængde vand, du har kommet i vandtanken. Se tabellen i
kapitlet “Ingredienser og dampningstider” og opskriftshæftet.
, Når dampningsprocessen er afsluttet, afgiver apparatet en summende lyd, og dampindikatoren
slukkes.
9 Indstil kontrolknappen til off-positionen. Vent i 2 minutter, indtil der ikke kommer mere damp
ud af dampudtaget, for at undgå at blive skoldet af varm damp. (g. 13)
Hvis du vil tilberede dampet mad uden at blende den, skal du mærke på maden på din håndryg
for at kontrollere, at madens temperatur er sikker for dit barn.
4203.000.6226.2.indd 2105-11-10 13:21
DANSK22
Bemærk: Hvis du vil dampe en ny portion ingredienser, skal du lade apparatet køle ned i 10 minutter, før
du starter dampningen igen.
10 Hvis du vil fortsætte med at blende den dampede mad, skal du følge instruktionerne i
afsnittet “Blendning efter dampning” nedenfor.
11 Under normale forhold er der ikke noget vand tilbage i vandtanken efter dampning. I visse
tilfælde (f.eks. hvis der er kalkaejringer i vandtanken, hvis dampningsprocessen afbrydes eller
ved utilsigtet brug), kan der være lidt vand tilbage i vandtanken. I så fald skal du tømme
vandtanken helt efter brug for at undgå bakterievækst. Hvis du vil afkalke vandtanken, skal du
se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”.
Blendning efter dampning
1 Tag fat i blenderglassets håndtag, og løft glasset af motorenheden. Vend blenderglasset, og ryst
det, så maden falder ned på knivenheden (g. 14).
Rør kun blenderglassets håndtag. Låget, bunden og blenderglassets udvendige overade er
varme (g. 15).
2 Hvis det er nødvendigt, kan du fjerne låget og tilføje yderlige ingredienser til blendning (f.eks.
vand eller olie).
Sørg altid for, at låget er kølet ned efter dampningen, inden du åbner det for at påfylde ere
ingredienser (overskrid ikke den angivne maksimum-markering) eller for at fjerne det resterende
vand fra vandtanken.
Når du har kommet væsker i blenderglasset, må du aldrig sætte glasset i dampningspositionen.
3 Placer blenderglasset opretstående på motorenheden med låget opad. Sørg for, at håndtaget
er på højre side, og at det er placeret mellem låseområdets to riller (g. 16).
4 Drej kontrolknappen til blendningsindstillingen. Hold knappen i denne position, indtil maden
er blendet (g. 17).
Apparatet må ikke blende i mere end 30 sekunder ad gangen. Hvis du ikke er færdig med at
blende efter 30 sekunder, skal du slukke for apparatet og vente et par sekunder, inden du
fortsætter. Hvis apparatet bliver overophedet, skal du lade det køle ned et par minutter, inden du
fortsætter.
Bemærk: Hvis ingredienserne sidder fast på indersiden af blenderglasset, skal du slukke for apparatet og
fjerne dem med spatelen eller hælde lidt væske i.
Bemærk: Sørg for, at den blendede babymad har den rigtige konsistens (f.eks. ingen klumper), inden du
serverer den.
Bemærk: Hvis babymaden stadig er for fast, skal du komme væske i (f.eks. vand), indtil den er blød og
jævn.
5 Når du er færdig med at blende, skal du blot slippe kontrolknappen. (g. 18)
, Knappen vender automatisk tilbage til off-positionen.
6 Fjern den blendede mad fra blenderglasset. Brug en spatel, hvis det er nødvendigt.
Sørg for, at babymaden har en temperatur, der er sikker for dit barn.
7 Tag stikket ud af stikkontakten.
8 Under normale forhold er der ikke noget vand tilbage i vandtanken efter dampning. I visse
tilfælde (f.eks. hvis der er kalkaejringer i vandtanken, hvis dampningsprocessen afbrydes eller
ved utilsigtet brug), kan der være lidt vand tilbage i vandtanken. I så fald skal du tømme
4203.000.6226.2.indd 2205-11-10 13:21
DANSK 23
vandtanken helt efter brug for at undgå bakterievækst. Hvis du vil afkalke vandtanken, skal du
se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”.
Blendning uden dampning
Dette apparat er beregnet til:
-purering af dampede og kogte ingredienser til babymad
-blendning af væske og frugt til drikke til barnet
Apparatet er ikke beregnet til at hakke hårde ingredienser som f.eks. isterninger og
sukkerknalder.
Når du har kommet væsker i blenderglasset, må du aldrig sætte glasset i dampningspositionen.
Bemærk: Når du blender væske, skal du sørge for, at du ikke fylder blenderglasset mere end til
maksimum-markeringen.
Bemærk: Damp aldrig babymad, efter at du har blendet den.
1 Sæt knivenheden fast på knivenhedsholderen i blenderglasset (g. 5).
2 Skær faste ingredienser i små stykker (terninger på 2-3 cm), inden du putter dem i
blenderglasset.
Tip: Undlad at blende store mængder faste ingredienser på én gang. Blend i stedet denne type
ingredienser i små portioner ad gangen.
3 Kom ingredienserne op i blenderglasset. (g. 6)
Bemærk: Overskrid ikke den grønne knivenheds øverste kant.
4 Placer ventilen i blenderglassets låg (g. 7).
Bemærk: Sørg for, at ventilen er fastgjort i låget.
5 Placer sien i blenderglassets låg (“klik”) (g. 8).
6 Sæt låget på blenderglasset, og drej det med uret for at fastgøre det. De små cirkler rundt om
låget skal passe med rillerne på blenderglasset. Sørg for, at den store tap på låget er placeret
nøjagtig over blenderglassets håndtag. (g. 9)
7 Placer blenderglasset opretstående på motorenheden med låget opad. Sørg for, at håndtaget
er på højre side, og at det er placeret mellem låseområdets to riller (g. 16).
8 Drej kontrolknappen til blendningsindstillingen. Hold knappen i denne position, så længe du
har brug for det, dog ikke længere end 30 sekunder (g. 17).
Bemærk: Hvis ingredienserne sidder fast på indersiden af blenderglasset, skal du slukke for apparatet og
fjerne dem med spatelen eller hælde lidt væske i. Overskrid ikke maksimum-markeringen på
blenderglasset.
Bemærk: Sørg for, at den blendede babymad har den rigtige konsistens (f.eks. ingen klumper), inden du
serverer den.
Bemærk: Hvis babymaden stadig er for fast, skal du komme væske i (f.eks. vand), indtil den er blød og
jævn. Overskrid ikke maksimum-markeringen på blenderglasset.
Bemærk: Damp aldrig babymad, efter at du har blendet den.
Apparatet må ikke blende i mere end 30 sekunder ad gangen. Hvis du ikke er færdig med at
blende efter 30 sekunder, skal du slukke for apparatet og vente et par sekunder, inden du
fortsætter. Hvis motorenheden bliver overophedet, skal du lade det køle ned et par minutter,
inden du fortsætter.
4203.000.6226.2.indd 2305-11-10 13:21
DANSK24
Sørg for, at babymaden har en temperatur, der er sikker for dit barn.
9 Når du er færdig med at blende, skal du blot slippe kontrolknappen. (g. 18)
, Knappen vender automatisk tilbage til off-positionen.
10 Fjern den blendede mad fra blenderglasset. Brug en spatel, hvis det er nødvendigt.
Sørg for, at babymaden har en temperatur, der er sikker for dit barn.
11 Tag stikket ud af stikkontakten.
Ingredienser og dampningstider
MadvareIngredienserAnslået dampningstid*
FrugtApple5 min.
Orange10 min.
Fersken10 min.
Pære5 min.
Ananas15 min.
Blomme10 min.
GrøntsagerAsparges10 min.
Broccoli20 min.
Gulerod15 min.
Blomkål15 min.
Selleri15 min.
Courgette15 min.
Fennikel15 min.
Grønne bønner20 min.
Porre15 min.
Løg15 min.
Ærter20 min.
Peberfrugt15 min.
Kartoffel20 min.
Græskar15 min.
Spinat15 min.
Kålroe15 min.
Sød kartoffel15 min.
Tomat15 min.
KødKylling, oksekød, lam, svin osv.20 min.
FiskLaks, søtunge, torsk, ørred osv.15 min.
* Al mad skal skæres i små terninger, der ikke er større end 2-3 cm.
4203.000.6226.2.indd 2405-11-10 13:21
DANSK 25
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør altid apparatet efter brug.
Kom aldrig motorenheden ned i vand.
Anvend aldrig blegemiddel eller kemisk steriliseringsvæske/kemiske tabletter i apparatet.
Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsom benzin, acetone eller sprit til
rengøring af apparatet.
1 Tag stikket ud af stikkontakten, og fjern blenderglasset fra motorenheden (g. 19).
2 Fjern låget fra blenderglasset, og vend låget med bunden i vejret (g. 20).
3 fjern sien og ventilen fra låget. (g. 21)
4 Fjern knivenheden fra blenderglasset (g. 22).
5 Rengør knivenheden grundigt under hanen umiddelbart efter brug. Sørg for, at du også renser
indersiden af knivenhedens rør (g. 23).
Håndter knivenheden meget forsigtigt. Knivbladenes ægge er meget skarpe.
Bemærk: Hvis du vil rengøre knivenheden grundigere, kan du også komme den i opvaskemaskinen, efter
du har renset den.
6 Vask de andre dele, der har været i kontakt med fødevarerne, med varmt vand tilsat lidt
opvaskemiddel umiddelbart efter brug.
Bemærk: Alle dele undtagen motorenheden kan vaskes i opvaskemaskine.
7 Rengør motorenheden med en fugtig klud, hvis det er nødvendigt.
8 Kontroller, om der er kommet madpartikler i vandtanken. Du kan gøre dette ved at se ind i
påfyldningsåbningen for at se, om der sidder madpartikler i den, eller ved kontrollere, om
vandet har en usædvanlig farve, samt om vandtanken afgiver en ubehagelig eller brændt lugt.
Hvis dette er tilfældet, skal du rengøre vandtanken (se afsnittet “Afkalkning af vandtanken” i
dette kapitel).
9 Lad låget til påfyldningsåbningen stå åbent for at forhindre bakterievækst.
Afkalkning af vandtanken
Hvis der kommer madpartikler i vandtanken, kan de blive brændt fast på vandtankens varmelegeme
under de næste dampningsprocesser. Disse partikler kan ikke fjernes blot ved at skylle vandtanken.
Desuden skal du afkalke apparatet hver fjerde uge for at sikre, at det fortsætter med at fungere
100 % effektivt. Reducer tilkalkningen ved at anvende kogt eller ltreret vand i apparatet.
Hvis du vil fjerne madpartikler i vandtanken og afkalke apparatet, skal du følge
afkalkningsinstruktionerne nedenfor.
1 Kontroller, at apparatet er slukket.
2 Kom 10 g citronsyre i 200 ml varmt vand.
Bemærk: Du kan også bruge en opløsning bestående af 150 ml vand 50 ml hvid vineddike (8 %
eddikesyre).
3 Fyld vandtanken med opløsningen af citronsyre (eller vineddike) og vand.
4 Luk låget til påfyldningsåbningen.
5 Sæt det tomme blenderglas (uden mad i) fuldt samlet med knivenhed og låg på
motorenheden i dampningsposition (dvs. med låget pegende nedad).
4203.000.6226.2.indd 2505-11-10 13:21
DANSK26
6 Drej kontrolknappen til dampningsindstillingen.
, Dampindikatoren lyser orange for at vise, at apparatet er i gang med dampningen.
7 Sluk apparatet efter 5-6 minutters dampning, og tag stikket ud.
8 Hæld den brugte opløsning af citronsyre (eller vineddike) og vand ud af tanken. (g. 24)
9 Skyl vandtanken og blenderglasset grundigt ere gange med frisk vand.
10 Fyld tanken med 200 ml vand, og lad apparatet udføre en dampningsproces på 20 minutter
med tomt blenderglas, inden du bruger apparatet til mad igen.
11 Lad låget til påfyldningsåbningen stå åbent for at forhindre bakterievækst.
Miljøhensyn
-Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid
kasseres. Aever det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at
beskytte miljøet (g. 25).
Opbevaring
1 Tøm vandtanken inden opbevaring af apparatet (g. 24).
2 Sørg for, at alle dele er rene og tørre, inden apparatet stilles væk (se afsnittet “Rengøring”).
3 Opbevar apparatet med knivenheden i blenderglasset for at undgå beskadigelse.
4 Sæt ikke låget på blenderglasset, og lad låget til påfyldningsåbningen stå åbent for at undgå
bakterievækst.
Reklamationsret og service
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer henvises til Philips AVENTs
hjemmeside på adressen www.philips.com/AVENT eller Philips Kundecenter (telefonnumre ndes i
den vedlagte “WorldWide Guarantee”-folder). Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes
du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af
apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du
kontakte Philips Kundecenter.
ProblemMulig årsagLøsning
Apparatet fungerer
ikke.
Apparatet er udstyret
med en sikkerhedslås.
Saml alle dele korrekt. Se afsnittet “Sådan bruges
apparatet”.
Hvis delene ikke er
monteret korrekt på
motorenheden,
fungerer apparatet
ikke.
Dampindikatoren
tænder ikke.
Apparatet er ikke
tilsluttet lysnettet.
Blenderglasset er ikke
Sæt stikket i stikkontakten.
Placer blenderglasset korrekt på motorenheden.
placeret korrekt på
motorenheden.
4203.000.6226.2.indd 2605-11-10 13:21
ProblemMulig årsagLøsning
Du ønsker at starte
en dampningsproces
umiddelbart efter at
Sluk for apparatet, og lad det køle ned et par
minutter, inden du starter anden
dampningsproces.
have afsluttet en.
Ingredienserne bliver
ikke helt varme.
Stykkerne i
blenderglasset er for
store, der er for
meget mad i glasset,
eller du har ikke
dampet maden længe
nok.
Skær maden i mindre stykker (2-3 cm), kom
mindre mad i blenderglasset, eller vælg en
længere dampningstid (maks. 20 minutter). Se
opskriftshæftet og/eller tabellen i kapitlet
“Ingredienser og dampningstider” for at være
sikker på, at du vælger den korrekte
dampningstid til de ingredienser, du vil dampe,
eller den opskrift, du vil tilberede.
Apparatet damper
ikke.
Du har ikke kommet
vand i apparatet.
Du har ikke sat
blenderglasset på
motorenheden i den
Sluk for apparatet, og put den rigtige mængde
vand i apparatet.
Sæt blenderglasset på apparatet i den korrekte
position (se afsnittet “Dampning” i kapitlet
“Sådan bruges apparatet”.
korrekte position.
Dampningen tager for
lang tid, eller
Der er for meget kalk
i vandtanken.
Afkalk vandtanken. Se i afsnittet “Rengøring og
vedligeholdelse” under “Afkalkning”.
dampningsfunktionen
fungerer overhovedet
ikke.
Der kommer damp
ud af
påfyldningsåbningen.
Låget til dampindtaget
er ikke lukket
ordentligt.
Dampudtaget på
motorenheden er
blokeret af mad eller
kalk.
Luk låget til påfyldningsåbningen (“klik”).
Rengør dampudtaget med en spids genstand
uden at ødelægge lukningen, og følg
afkalkningsinstruktionerne for fremtiden. Se
afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse” under
“Afkalkning”.
Lågets damphul er
Rengør lågets damphul ordentligt.
blokeret.
Dampindikatoren
tændes igen, når
dampningsprocessen
er færdig. Efter et
stykke tid summer
apparatet igen.
Kniv- eller
motorenhed er
blokeret.
Du har ved et uheld
ladet blenderglasset
stå på basisenheden i
mere end 10 minutter
uden at slukke for
apparatet.
Der er for meget mad
i blenderglasset.
Sluk for apparatet inden for 10 minutter, efter
dampningsprocessen er færdig, og blend derefter
maden, eller fjern den fra blenderglasset.
Sluk for apparatet, og tilbered en mindre
portion. Fyld ikke blenderglasset mere end til
den grønne knivenheds øverste kant.
DANSK 27
4203.000.6226.2.indd 2705-11-10 13:21
DANSK28
ProblemMulig årsagLøsning
Motorenheden afgiver
en ubehagelig lugt
under de første par
ganges brug.
Apparatet bliver ved
med at afgive en
ubehagelig lugt, efter
at jeg har brugt det et
par gange.
Apparatet larmer
kraftigt, afgiver en
ubehagelig lugt, er
varmt at røre ved,
udsender røg osv.
Blenderglassets låg er
utæt.
Der er hvide pletter
på
påfyldningsåbningen
og/eller på
blenderglasset, sien og
låget.
Apparatet larmer
meget, når det
blender.
Vandet i vandtanken
har en usædvanlig
farve, når du hælder
det ud at vandtanken,
eller når det kommer
ind i blenderglasset,
eller vandet i
vandtanken har en
ubehagelig lugt.
Dette er normalt.Hvis apparatet fortsat afgiver denne lugt efter et
par ganges brug, skal mængden, der tilberedes,
og tilberedningstiden kontrolleres. Se kapitlet
“Ingredienser og dampningstider”.
Du har puttet for
meget mad i
Tilbered mindre mængder, og lad ikke apparatet
blende i mere end 30 sekunder ad gangen.
blenderglasset, eller
du har ladet apparatet
blende for længe.
Der er for meget mad
i blenderglasset.
Du lader apparatet
køre for længe uden
Sluk for apparatet, og tilbered en mindre
portion.
Lad ikke apparatet blende i mere end 30
sekunder ad gangen.
pause.
Låget er ikke sat
korrekt på
Sæt låget korrekt på blenderglasset. Se afsnittet
“Sådan bruges apparatet”.
blenderglasset.
Der er for meget mad
i blenderglasset.
Der er aejret kalk på
disse dele.
Sluk for apparatet, og tilbered en mindre
portion.
Dette er normalt. Fjern kalken jævnligt. Se
afsnittet “Afkalkning” i kapitlet “Rengøring og
vedligeholdelse”.
Sien er ikke sat på
Sørg for, at sien er sat på blenderglassets låg.
blenderglassets låg.
Der er kommet
madpartikler i
vandtanken under
brug.
Rengør vandtanken efter instruktionerne i
afsnittet “Afkalkning af van dtanken” i kapitlet
“Rengøring og vedligeholdelse”. Brug apparatet i
overensstemmelse med instruktionerne. Sørg for
ikke at overfylde vandtanken med vand (maks.
200 ml) og ikke at overfylde blenderglasset med
mad (fyld ikke blenderglasset mere end til den
grønne knivenheds øverste kant). Damp ikke de
samme ingredienser i mere end 20 minutter, og
kom ikke vand til dampning direkte i
blenderglasset. Sørg også for, at ventilen er
fastgjort i låget.
4203.000.6226.2.indd 2805-11-10 13:21
ProblemMulig årsagLøsning
Der kommer lugt af
grillet eller brændt
mad fra vandtanken
Der er kommet
madpartikler i
vandtanken under
brug, og de har
brændt sig fast på
varmelegemet.
Rengør vandtanken efter instruktionerne i
afsnittet “Afkalkning af vandtanken” i kapitlet
“Rengøring og vedligeholdelse”. Brug apparatet i
overensstemmelse med instruktionerne. Sørg for
ikke at overfylde vandtanken med vand (maks.
200 ml) og ikke at overfylde blenderglasset med
mad (fyld ikke blenderglasset mere end til den
grønne knivenheds øverste kant). Damp ikke de
samme ingredienser i mere end 20 minutter, og
kom ikke vand til dampning direkte i
blenderglasset. Sørg også for, at ventilen er
fastgjort i låget.
Der er mørke pletter
i babymaden eller
vandet i
blenderglasset har en
usædvanlig farve.
Der er kommet
madpartikler i
vandtanken under
brug, og de har
brændt sig fast på
varmelegemet. Dette
medfører, at rester af
disse madpartikler
kommer i
blenderglasset under
dampning.
Rengør vandtanken efter instruktionerne i
afsnittet “Afkalkning af van dtanken” i kapitlet
“Rengøring og vedligeholdelse”. Brug apparatet i
overensstemmelse med instruktionerne. Sørg for
ikke at overfylde vandtanken med vand (maks.
200 ml) og ikke at overfylde blenderglasset med
mad (fyld ikke blenderglasset mere end til den
grønne knivenheds øverste kant). Damp ikke de
samme ingredienser i mere end 20 minutter, og
kom ikke vand til dampning direkte i
blenderglasset. Sørg også for, at ventilen er
fastgjort i låget.
DANSK 29
Tekniske specikationer
-Volt/watt: Se identikationspladen i bunden af maskinen.
-Beskyttelse: temperaturkontrolleret opvarmningssystem og sikkerhedslås.
4203.000.6226.2.indd 2905-11-10 13:21
30
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor
partido de la asistencia que Philips AVENT le ofrece, registre su producto en www.philips.com/
welcome.
Esta combinación de vaporera y batidora está diseñada especialmente para preparar pequeñas
cantidades de puré, ayudando a los padres a preparar comida para los bebés combinando dos
funciones en un solo aparato.
Descripción general (g. 1)
A Tapa con oricios de vapor
B Válvula
C Tamiz
D Unidad de cuchillas
E Jarra con soporte para unidad de cuchillas
F Salida de vapor en la unidad motora
G Área de bloqueo del asa
H Abertura de llenado del depósito de agua
I Unidad motora
J Piloto de vapor
K Rueda de control
L Parte inferior del aparato con cable de alimentación
M Vaso medidor
N Espátula
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara
consultarlo en el futuro.
Peligro
-No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la aclare bajo el grifo.
Advertencia
-Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con
el voltaje de red local.
-No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados.
-Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de
servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
-Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica
o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a
menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
-Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
-Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
-No toque las cuchillas, sobre todo si el aparato está enchufado. Las cuchillas están muy aladas.
-Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes que están
bloqueándolas.
-Este aparato se calienta mucho mientras prepara alimentos al vapor y puede causar quemaduras
si se toca. Únicamente levante la jarra por el asa.
-Tenga cuidado con el vapor caliente que sale de la jarra mientras prepara alimentos al vapor y
cuando quite la tapa.
-Tenga cuidado con el vapor caliente que sale de la abertura de llenado del depósito de agua
cuando abra la tapa.
4203.000.6226.2.indd 3005-11-10 13:21
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.