Philips SCF862/02 User Manual

SCF862
Specifications are subject to change without notice © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4241 354 01884
100% recycled paper
1
2
1
2
P
O
S R
Q
2
1
2
1
6
2
3 4
7
1
MAX.
1
8 9
2
5
B
C
D
E
10
11 12 13
N
1
2
L
M
L
2
14 15 16
17
1
2
K
1
MAX.
J
a
I
18 19 20 21
b c
d
H
G
22 23 24
F
English 6 Čeština 28 Eesti 51 Қазақша 75 Македонски 97 Polski 125 Русский 151
SCF862
6 ENGLISH
Refer to the pictures on the folded pages at the front and
back of the user manual.
Table of Contents
Important 7 Introduction 11 General description 11 Before rst use 12 Using the appliance 12 Cleaning and descaling 21 Storage 23 Recycling 23 Guarantee and service 23 Troubleshooting 23 Technical specications 27
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the main unit in water or any other liquid. Do not rinse it under the tap.
Warning
- Check that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the power cord or the appliance itself is damaged. If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips; a service center authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- This appliance shall not be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
- Children shall not play with the appliance (including the accessories).
- This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children (including the accessories).
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
- Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp.
- Take care in handling the sharp blades when emptying the jar and during cleaning. Always disconnect the device from supply if it’s left unattended.
- If the blades become stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients blocking the blades.
7ENGLISH
8 ENGLISH
- The appliance including jar lid gets hot during or shortly after steaming (especially surfaces with this symbol “ ”) and may cause burns when touched. The jar lid should only be opened by using the lid tab. To lift the basket, spatula must be used. To lift the jar, hold the jar by its handle.
- Be aware that hot steam comes out of the jar during steaming and when its lid is removed.
- Be aware of hot steam that comes out of the water tank when you open its lid.
- Do note that hot steam will continue coming out from the steam vent on jar lid for some time when steam cycle is completed. Be careful when you open the jar lid.
- If the appliance is not assembled properly, hot steam could escape from the edge of the water tank lid. Refer to the “Troubleshooting” chapter for preventing or resolving this.
- Do not use this appliance to chop hard and sticky ingredients.
- Never use bleach or chemical sterilizing solutions/ tablets on the appliance.
- Never use scouring pads, abrasive cleaners or aggressive liquids such as gasoline, acetone or alcohol to clean the appliance.
- Always let the appliance cool down for 10 minutes after one steaming cycle before you start steaming again.
- Do not let the appliance blend for more than 30 seconds at a time. If you have not nished blending after 30 seconds, release the knob to stop blending and wait a few seconds before you continue. If the main unit becomes hot, let it cool down for a few minutes before you continue.
- Never pour any liquid into the jar for steaming.
Caution
- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
- Do not place the appliance on or near an operating or still hot stove or cooker.
- Switch o the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
- Always unplug the appliance and let it cool down before you clean it.
- Turn the control knob to the o position every time after steaming.
- Never use the jar or any other part of the appliance in a microwave, as the metal parts of the jar handle and blade unit are not suitable for this use.
- Never sterilize the jar or any other part of the appliance in a sterilizer or in a microwave, as the metal parts of the blade unit are not suitable for this use.
- This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi­professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
- Place the appliance on a stable, horizontal, and level surface. The appliance emits hot steam during use. Make sure there is enough free space around it to prevent damage to cabinets or other objects.
- Do not use the appliance if it has fallen or is damaged in any way. Take it to an authorized Philips service center for repair.
- Never use the steam function without water in the water tank.
- Make sure that the water in the tank does not exceed 180ml.
- Make sure the water tank lid is correctly locked before steaming.
- When blending, do not exceed the MAX food blending volume level indicated on the jar (400 ml).
9ENGLISH
10 ENGLISH
- Do not lift and move the appliance while it is in operation.
- Do not insert any objects into the water tank steam outlet, jar lid steam inlet and steam path on basket.
- Never rell the water tank during steaming, as hot water and steam may come out of the appliance.
- Always make sure that the jar lid of the water tank has cooled down before you open it.
- Never run this appliance’s power supply through an external switching device, such as a timer, or connect it to a circuit that is regularly switched on and o.
- Always check the temperature of the cooked food on the back of your hand to make sure it is safe for your baby.
- Always check the consistency of the food for your baby. For guidance on what food consistencies are appropriate for dierent ages, refer to weaning guide available for download on Philips website, or seek advice from a doctor or consultant.
- Only use the spatula provided for lifting the basket and emptying food from jar as instructed (g. o).
- Regular descaling prevents damage to the appliance.
- Make sure that the amount of food in the steaming basket does not exceed the top edge of steam path on basket, otherwise the path may be blocked.
- Noise level: Lc= 88 dB[A]
Safety systems
For your safety during use, this appliance is equipped with a built-in safety lock. This appliance will only function if all parts have been assembled correctly. Assembling all parts correctly will disarm the built-in safety lock.
This appliance is also equipped with an overheat safety stop function. Overheating can occur if the time between two steaming cycles is too short. If the appliance’s overheat safety stop activates during a steaming cycle, let the appliance cool down for a few minutes. After this, you can use the appliance again.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the support that Philips Avent oers, register your product at www.philips.com/welcome.
This Essential baby food maker help parents to prepare nutritious meals for their babies with steaming and blending functions combined in one appliance.
General description
Product overview (g. a)
Spatula
A B Water tank lid C Water tank steam outlet D Water tank E Main unit F Control knob
a “Steam” position b “O” position c “Blend” position d Power indicator (steaming)
G Jar lock switch H Power cord I Water level and Food volume indication J Jar handle K Steaming and blending jar L Blade unit M Blade shaft seal N Steam path on basket O Steaming basket P Jar lid steam inlet Q Lid tab R Jar lid S Jar lid steam vent
11ENGLISH
12 ENGLISH
Before rst use
1 Remove all packaging materials from the appliance. 2 Clean all parts thoroughly before rst use. Refer to the “Cleaning and
descaling” chapter.
3 We recommend running one steaming cycle with an empty steaming
basket and empty jar before using the appliance for the rst time. Refer to the “Filling the water tank” and “Steaming” chapters.
Using the appliance
Caution
• Always check the temperature and consistency of the cooked food on the back of your hand to make sure it is safe for your baby.
This appliance is intended for steaming fresh, solid ingredients before blending to the consistency required for babies. Normally, you would steam the ingredients rst and blend them afterwards. However, you can also use the appliance for steaming only or blending only. When using the appliance for blending only, you can skip the “Filling the water tank” and “Steaming” sections and follow the instructions in the “Blending only” section.
This appliance is NOT intended for the following purposes.
- Steaming the same ingredients for more than 30 minutes
- Steaming frozen raw ingredients
- Blending rst, then steaming
- Heating liquids such as soup, sauces or water
- Reheating food
- Defrosting food
- Cooking rice or pasta
- Cutting hard ingredients such as ice cubes and sugar cubes, or sticky ingredients like cheese
Filling the water tank
Caution
• Before using the jar to measure water, please rinse the jar and make sure it is clean.
• Before using jar to measure water, ensure the blade unit including the blade shaft seal is assembled correctly. The at side of the blade shaft seal should face upwards (g. x).
Note
• Ensure the water in the tank does not exceed 180 ml. The water level indication can be found on the blending jar.
• We recommend using soft or puried water, as the minerals in mineral water or tap water may cause limescale buildup to occur more quickly inside the water tank.
• Except for using white vinegar for descaling, never put any liquids other than water in the water tank.
1 Push the handle of the steaming and blending jar backwards to
remove it from the main unit (g. b). Fill with water to the right volume according to the “Ingredients and steaming time” chapter in the user manual (g. d).
2 Turn the water tank lid counterclockwise to open it (g. e), then ll
with water using the blending jar (g. f). Do not exceed the MAX 180 ml (g. d).
3 Put the water tank lid back on and turn the lid clockwise to lock it
securely in place (g. g).
13ENGLISH
Note
• Always make sure that you have locked the water tank lid before the appliance starts operating.
14 ENGLISH
Steaming
Caution
• Ensure the blade unit including the blade shaft seal is assembled correctly. The at side of the blade shaft seal should face upwards (g. x).
• Hot steam or hot water can burn your ngers. Do not touch, and never let children touch any hot parts of the appliance or the steam coming from the top of the appliance, as this may cause scalding.
Note
• Ingredients need to be washed, peeled and cut into small cubes no bigger than 1cm before you steam.
• Always defrost frozen raw ingredients before placing them in the steaming basket for steaming. Shake o any excess water from the defrosted ingredients before placing them in the jar.
• The appliance will not start steaming if the jar and jar lid are not assembled and positioned correctly on the main unit (g. j & k).
1 Push the lid tab clockwise to remove the lid from the blending jar
(g. c).
2 Put solid ingredients (cut into cubes of around 1 cm) into the
steaming basket. The ingredients should not exceed the top edge of the steam path on the basket (g. h).
3 When placing the basket back into the jar, make sure the steam path
is on the opposite side to the handle. You will hear a gentle “click” when the basket slots into the correct position (g. i).
4 Place the jar lid on the jar and turn it counterclockwise to lock it
securely (g. j).
5 Lock the jar back onto the main unit by sliding it clockwise (g. k).
Note
• The main unit has grooves that help smoothly guide the locking pins and lock the jar in place. Make sure that jar is securely locked on the main unit before steaming or blending.
6 If you have not yet lled the water tank with water for steaming, refer
to the “Filling the water tank” chapter and add water to it before getting started.
Note
• Make sure the water tank lid is correctly locked in place.
7 Plug in the appliance. 8 Turn the control knob to steam setting (g. l). Refer to the table in
the “Ingredients and steaming time” chapter for the recommended water volume for steaming.
» The yellow light will turn on, indicating the appliance is steaming. » When the steaming cycle is nished, the appliance will
automatically turn o and the indicator light will go out.
9 After steaming, turn the control knob back to the “o” position
(g. m). Wait 2 minutes or until there is no more steam coming from the top of the jar before removing it.
Caution
• If you intend to start another steaming cycle, let the appliance cool down for 10 minutes and empty any remaining water out of the water tank before you rell and start a new steaming cycle.
Note
15ENGLISH
• Do not turn the control knob to “o” position before the steaming cycle nished, so as to avoid insucient steaming and water left in the tank.
Blending after steaming
Caution
• Ensure the blade unit including the blade shaft seal is assembled correctly. The at side of the blade shaft seal should face upwards (g. x).
• The jar and jar lid will become hot after the steaming cycle. Only hold the jar by the handle.
• Only use the lid tab for opening the jar lid.
• Only use the spatula to lift the basket after steaming.
• Always ensure the lid and jar are assembled and positioned correctly on the main unit (g. j & k) when the appliance is in use.
16 ENGLISH
1 To remove the blending jar from the main unit, hold the handle and
push backwards to unlock the jar (g. b).
2 Push the lid tab to open the jar lid (g. c). 3 Use the spatula provided to take the steaming basket out of the jar.
Insert the spatula through the holes on the basket (with the word “Avent” facing upwards) and lift it up (g. o).
4 Pour the steamed food into the blending jar by holding the spatula
(g. p).
Note
• No need to pour out the water collected in the jar. Mix it with the steamed food for blending.
5 Put the blending jar lid back and lock it in place (g. q). Do not put
the steaming basket back in the jar when preparing for blending.
6 Shake the blending jar to evenly distribute the ingredients. 7 If needed, remove the jar lid and add additional ingredients for
blending (e.g. water for purees or additional cooked ingredients like rice or pasta). Do not exceed the MAX food volume of 400 ml.
8 Place the blending jar back on the main unit. Turn the jar to lock into
position. Ensure the jar is secure and the handle is positioned directly above the jar lock switch. Make sure the handle is on the right-hand side (g. k).
9 To start blending, turn the knob to “blend” position until the
ingredients are blended to the consistency of your choice (g. r).
Caution
• Do not let the appliance blend for more than 30 seconds at a time. If you have not nished blending after 30 seconds, release the knob to stop blending and wait a few seconds before you continue. If the main unit becomes hot, let it cool down for a few minutes before you continue.
10 Unplug the appliance. 11 Remove the jar from the main unit and open the jar lid (g. n). 12 Use the spatula to transfer the food from the jar to your bowl or plate
(g. s).
Blending only
Caution
• Ensure the blade unit including the blade shaft seal is assembled correctly. The at side of the blade shaft seal should face upwards (g. x).
• Always make sure that the lid of the blending jar is correctly locked in place while the appliance is in use.
Note
• Ingredients need to be washed, peeled and cut into small cubes no bigger than 1cm before you blend.
1 Remove the blending jar from the main unit and push the lid tab to
open the jar. (g. b & g. c).
2 Pour the chopped food into the blending jar without the steaming
basket. Do not exceed the MAX amount of 400 ml.
3 Put the blending jar lid back and lock it in place (g. q). Shake the
blending jar to ensure the ingredients are evenly distributed.
4 Place the blending jar back on the main unit and lock it securely in
place.
5 To start blending, turn the knob to “blend” position until the
ingredients are blended to the consistency of your choice (g. r).
17ENGLISH
Note
• If the ingredients stick to the wall of the jar, or if the blended ingredients are still too solid, release the blending knob, remove the jar from the main unit, and loosen the ingredients with the spatula, add some drinking water until the blended food has the right consistency for your baby’s age.
Caution
• Do not let the appliance blend for more than 30 seconds at a time. If you have not nished blending after 30 seconds, release the knob to stop blending and wait a few seconds before you continue. If the main unit becomes hot, let it cool down for a few minutes before you continue.
6 Unplug the appliance. 7 Remove the jar from the main unit and open the jar lid (g. n).
18 ENGLISH
8 Use the spatula to transfer the food from the jar to your bowl or plate
(g. s).
Ingredients and steaming time
Type of food
Fruit Apple 20 120
Vegetables Asparagus 20 120
Meat Chicken, beef, lamb,
Fish Salmon, whiting, sole,
Ingredient Approximate
steaming time (min.)*
Orange/mandarin 20 120 Peach 10 60 Pear 20 120 Pineapple 30 180 Plum 10 60 Strawberry 20 120
Broccoli 20 120 Carrot 30 180
Cauliower 20 120 Celery 20 120 Eggplant 20 120 Fennel 30 180 French beans 30 180 Leek 20 120 Onion 20 120 Peas 20 120 Bell pepper 20 120 Potato 30 180 Pumpkin 20 120 Spinach 20 120 Swede 20 120 Sweet corn 20 120 Sweet potato 20 120 Tomato 20 120 Turnip 30 180 Zucchini 20 120
30 180
pork etc.
20 120
cod, trout etc.
Water level in the water tank (ml)
* All food must be cut into small cubes of no bigger than 1 cm. The
steaming time estimation is based on 200 g of food. Adjust the steaming time according to the actual food quantity.
* Steam times may vary due to voltage uctuation.
Recipe examples
19ENGLISH
(1) Precious puree of potato and broccoli*
(2) Bananas about avocado*
(3) Veggie heaven*
(4) Meat mates*
(5) My rst muesli*
Ingredient Water volume
and steaming
time
• 140 g potato 70 g broccoli
• 50 g banana
• 50 g avocado
• 80 g cauliower
• 90 g potato
• 60 g carrot
• 250 g beef / lamb / chicken breast / pork
• 100 g peach
• 100 g pear
• 50 g blueberries
• Add 120 ml water and steam for about 20 min
• No need to steam
• Add 180ml water and steam for about 30 min
• Add 180ml water and steam for about 30 min
• Add 120ml water and steam for about 20 min
Blending
• Blend 3-5 times for 15 seconds each
• Add 60 ml milk
• Blend 3-5 times for 15 seconds each
• Blend 2-3 times for 15 seconds each
• Blend 3-5 times for 15 seconds each
• If required, mix 1 tablespoon of meat puree with 3 tablespoons of pureed vegetables [refer to the veggie heaven recipe (3)]
• Blend 2-3 times for 5 seconds each
• After blending, divide the puree into 5 portions. Mix 1 portion with 100 g rolled oats for each serving
20 ENGLISH
(6) Cod and potato party*
(7) Happy broccoli ever after *
(8) Sunny asparagus *
Ingredient Water volume
and steaming
time
• 100 g cod
• 150g potato
• Add 180ml water and steam for about 30 min
• 120 g salmon
• 120 g broccoli
• Add 120ml water and steam for about 20 min
• 240 g asparagus
• Add 120 ml water and steam for about 20 min
Blending
• Blend 2-3 times for 5 seconds each
• After blending, divide the puree into 5 portions. Mix 1 portion with 100 g well cooked rice porridge for each serving
• Blend 2-3 times for 5 seconds each
• After blending, divide it into 4 portions. Mix 1 portion with 140 g well-cooked pasta shells for each serving
• No need to blend
• After steaming, divide the asparagus into 3 portions. Mix 1 portion with 100 g cooked new potato wedges and 20 g minced parmesan cheese for each serving
* Ingredients need to be washed, peeled and cut into small cubes no
bigger than 1 cm before processing. * Always check the food temperature and consistency before feeding. * The above recipes are designed for babies at dierent weaning stages.
We suggest: * Recipes 1-2 for the rst stage of weaning (around 4-6 months) * Recipes 3-4 for the second stage of weaning (around 6-8 months) * Recipes 5-6 for the third stage of weaning (around 9-12 months) * Recipes 7-8 for the fourth stage of weaning (above 12 months) * But because babies are individuals and grow at dierent paces, please
choose suitable recipes based on your baby’s development.
Cleaning and descaling
Cleaning
Caution
• Clean the appliance straight after every use.
• Never immerse the main unit and water tank in water or rinse it under the tap.
• Never use bleach or chemical sterilizing solutions/tablets in the appliance.
• Never use scouring pads, abrasive cleaners or aggressive liquids such as gasoline, acetone or alcohol to clean the appliance.
• You can clean the steaming basket, steaming and blending jar, blade unit and jar lid in the dishwasher. Before putting them in the dishwasher, please rinse these parts under tap water immediately after use. Do not immerse them in water with parts that have not been cleaned.
• Always reinsert the blade shaft seal back in the blending unit after you have removed it for cleaning. Make sure the at side of the blade shaft seal is facing upwards.
21ENGLISH
1 Unplug the appliance and remove the jar from the main unit. 2 Push the lid tab clockwise to release the jar lid (g. c). 3 Rinse the steaming basket, steaming and blending jar, jar lid and
spatula under tap water to remove food residues (g. u).
4 The blade unit can be disassembled for rinsing if need be (g. t). 5 Remove the blade shaft seal from the blending unit for cleaning if
necessary.
Caution
• Handle the blade unit very carefully to avoid injury as the cutting edges are sharp.
6 Turn the water tank lid counterclockwise and remove it from the
water tank.
7 Wash the water tank lid under the tap. 8 If necessary, pour fresh water into the water tank and ush it out.
Repeat as necessary until the water tank is clean. Do not leave water in the water tank (g. v).
9 Dry the main unit and all parts after cleaning (g. w).
22 ENGLISH
10 Assemble all the parts when they are dry.
Note
• Parts that come into contact with food such as the steaming basket and jar might be colored by food. This is normal. All parts are still safe to use and will do no harm to the cooked food.
Descaling the water tank
For optimum performance, we recommend descaling the appliance every 2-4 weeks. To reduce the buildup of limescale, we recommend using soft or puried water for steaming.
Do not turn on the appliance with descaling solution in the water tank. To descale the appliance, follow the descaling instructions below.
1 Make sure the appliance is switched o. 2 Mix 80 ml of white vinegar (6% acetic acid) with 80 ml of water.
Alternatively, you can use citric acid with warm water to descale the water tank.
3 Add the solution to the water tank. 4 Put the water tank lid on the water tank and turn the lid clockwise to
lock it securely in place.
5 Wait for 6 hours/overnight or until all limescale has dissolved. 6 Pour the used solution out of the water tank. 7 If the limescale buildup has not completely dissolved, repeat the
descaling process in this chapter from step 1 to 6.
8 Pour some fresh water into the water tank and ush it out. Repeat as
necessary until the water tank is clean.
9 Rinse the water tank lid thoroughly under the tap. 10 Fill the water tank with 180 ml of water and let the appliance
complete a steaming cycle with the jar empty before you use the appliance with food again.
Storage
1 Empty the water tank before you store the appliance. 2 Make sure all parts are clean and dry before you store the appliance
(refer to the “Cleaning and descaling” chapter).
3 Store the appliance with the blade unit in the jar to prevent damage.
23ENGLISH
4 Always make sure that the lids for both the water tank and the jar are
correctly locked in place for storage.
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Guarantee and service
If you need information or if you have any problems, please visit the Philips website at www. philips. com / avent or contact the Philips Customer Care Center in your country (refer to the enclosed worldwide guarantee leaet for details). If there is no Customer Care Center in your country, go to your local Philips dealer.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you may encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible cause Solution
The appliance does not work.
The steaming light not turn on.
does
This appliance is equipped with a safety lock. This appliance will not work if the parts are not assembled correctly on the main unit.
The appliance is not connected to the power supply.
The jar is not placed on the main unit correctly.
Assemble all parts correctly. Before steaming, the jar lid should be placed on the jar and locked correctly by turning it counterclockwise. Put the jar back on the main unit vertically and lock the jar by turning it clockwise.
Insert the plug in the outlet.
Place and lock the jar on the main unit correctly.
24 ENGLISH
Problem Possible cause Solution
You have started a second steaming cycle immediately
Switch o the appliance and allow it to cool down for 10 minutes before
you start a second steaming cycle. after the previous one has nished.
The water tank gives o an unpleasant smell during the
You have not pre­washed the water tank before use.
Refer to the "Cleaning and
descaling" chapter to clean the
water tank, then nish a steaming
cycle with an empty jar.
rst few uses. The appliance
does not generate steam.
You have not put water in the water tank.
There is too much limescale buildup in the water tank.
The steam path, water tank steam outlet and jar lid steam inlet have
Switch o and unplug the appliance,
then add water to the water tank.
Descale the water tank. Refer to the
"Descaling" section in the "Cleaning
and descaling" chapter.
Check the water tank steam outlet,
jar lid steam inlet and the steam
path and ensure there is nothing
blocking them. been blocked.
Steam is leaking from the water tank.
The water tank lid is not closed correctly.
The jar is not assembled
Close the water tank lid correctly
by turning it from unlock to lock
position.
Place the jar correctly on the main
unit. correctly on the main unit.
The jar lid steam
Clean the jar lid steam inlet. inlet is blocked.
The ingredients are not cooked
The pieces in the jar are too big.
Cut the food into smaller pieces
(cubes of around 1 cm).
thoroughly.
There is too much food in the jar.
Decrease the amount of food in the
jar.
The amount of food should not
exceed the top edge of the steam
path on the basket.
Problem Possible cause Solution
There is too little water in the water tank.
Add the correct amount of water
for the steaming time. Check the
"Ingredients and steaming time"
chapter to make sure that you
have added the correct amount of
water for the steaming time of the
ingredients you want to steam or the
recipe you want to prepare.
The food in the jar is spilling out.
Excessive steam vapor is leaking from the jar lid.
The blending function does not work.
There is too much limescale buildup in the water tank.
There is too much food in the jar.
The jar lid is not tted onto the jar correctly.
There is too much food in the jar.
Descale the water tank. Refer to the
"Descaling" section in the "Cleaning
and descaling" chapter.
Switch o the appliance and process
a smaller quantity.
Place the jar lid on the jar and
turn it counterclockwise to close it
securely.
Switch o the appliance and
process a smaller quantity. Never
put so much food in the jar that the
lid does not close. We advise that
the MAX food volume for blending
should not exceed 400 g. The jar is not
placed on the main unit correctly.
Place the jar on the main unit
with the lid on the top, align the
handle on the jar with the
on the main unit, and turn the jar
counterclockwise to securely lock it
in place on the main unit. The jar lid is not
locked onto the jar correctly.
You are using the appliance to blend sticky food such as cheese.
You have been using the blending function
Place the jar lid on the jar and
turn it counterclockwise to close it
securely.
Check the ingredients and steaming
time table or recipe examples
and choose ingredients that are
appropriate for blending.
Stop blending and let the appliance
cool down for a few seconds and
then start blending again. continuously for more than 30 seconds.
25ENGLISH
icon
26 ENGLISH
Problem Possible cause Solution
Blended food result is not good enough.
Blending is not enough.
Ingredients are not suciently preprocessed.
Blend the ingredients for a few more
times. Do not blend continuously for
more than 30 seconds at a time.
Ingredients need to be washed,
peeled and cut into small cubes no
bigger than 1cm before you steam
and blend. Too few or too
much food volume
Increase or decrease food volume
for appropriately blending. to blend.
Steaming time is not sucient.
Add correct amount of water for
sucient steaming time. Refer to
the “Ingredients and steaming time”
chapter. The ingredients
are dry and stick to the wall of the jar during blending.
After steaming, no need to pour out
the water collected in the jar. Mix it
with the steamed food for blending.
If you use blending function only
(without steaming), add suitable
amount of drinking water in jar,
mix with food ingredients before
blending.
The appliance is noisy, produces
There is too much food in the jar.
Switch o the appliance and process
a smaller quantity.
an unpleasant smell, is hot to touch, emits smoke, etc.
The jar lid is not closed properly.
You have been using the blending function for too
Place the jar lid on the jar and close
it securely.
Do not let the appliance blend
continuously for more than
30 seconds at a time. long.
There are white spots on the water tank and water tank lid.
There is limescale buildup on these parts.
This is normal. Remove the
limescale periodically. Clean the
water tank lid and jar lid with a moist
cloth. Descale the water tank. Refer
to the "Descaling" section in the
"Cleaning and descaling" chapter.
Problem Possible cause Solution
The surfaces of the appliance that come into contact with food are discolored.
The blending jar leaks.
Food colorings may discolor the parts that come into contact with food.
The blade unit is not assembled correctly.
Incorrect assembly of the blade shaft seal on the blade unit.
This is normal. This does not aect
the quality and the performance of
the appliance. All parts are still safe
to use and will do no harm to the
cooked food.
Tighten the blade unit.
Assemble the blade shaft seal
correctly (g.
x).
Technical specications
- Voltage/wattage: See type plate on the bottom of the appliance
- Maximum water capacity of the water tank: 180 ml
- Maximum capacity of the blending jar: 400 ml
- Operating temperature: 10°C to 40°C / 50°F to 104°F
- Protection: Temperature-controlled heating system
27ENGLISH
28 ČEŠTINA
Řiďte se podle obrázků na složených stránkách na
začátku a konci uživatelské příručky.
Obsah
Důležité 29 Úvod 33 Všeobecný popis 33 Před prvním použitím 34 Použití přístroje 34 Čištění přístroje a odstranění vodního kamene 43 Uskladnění 45 Recyklace 45 Záruka a servis 46 Odstraňování problémů 46 Technické údaje 50
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Nikdy neponořujte hlavní jednotku do vody nebo do jiné tekutiny. Neoplachujte ji pod tekoucí vodou.
Varování
- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím kabelu nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte. Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
- Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, s výjimkou případů, kdy jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje.
- S přístrojem (včetně příslušenství) si nesmí hrát děti.
- Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí kabel (včetně příslušenství) udržujte mimo dosah dětí.
- Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti.
- Nedotýkejte se nožů, zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti. Nože jsou velmi ostré.
- Při manipulaci s ostrými noži, při vyprazdňování nádoby a během čištění buďte opatrní. Vždy odpojte zařízení od napájení, pokud je ponecháno bez dozoru.
- Pokud se nože zablokují, nejprve odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte suroviny, které zablokování nožů způsobily.
29ČEŠTINA
30 ČEŠTINA
- Během přípravy v páře nebo krátce po ní se přístroj včetně víka nádoby zahřeje na vysokou teplotu (hlavně plochy označené symbolem „ “) a při dotyku mohou způsobit popáleniny. Víko nádoby by se mělo otevírat pouze pomocí jazýčku víka. K vytažení košíku je nutné použít stěrku. Pokud chcete vytáhnout nádobu, uchopte nádobu za rukojeť.
- Pamatujte, že při přípravě v páře a po sejmutí víka vychází z nádoby horká pára.
- Dávejte pozor na horkou páru, která po otevření víka vychází z nádržky na vodu.
- Pamatujte, že ještě nějaký čas po ukončení cyklu přípravy v páře bude z parního otvoru ve víku nádoby vycházet horká pára. Při otvírání víka nádoby buďte opatrní.
- Pokud je přístroj nesprávně sestaven, může z okraje víka nádržky na vodu unikat horká pára. Informace, jak tomu zabránit nebo jak tento problém řešit, naleznete v kapitole „Řešení problémů“.
- Přístroj nepoužívejte k sekání tvrdých a lepivých surovin.
- Do přístroje nikdy nevkládejte bělidla ani chemické sterilizační roztoky nebo tablety.
- K čištění přístroje nikdy nepoužívejte drátěnky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní tekuté přípravky, jako je například benzín, aceton nebo alkohol.
- Po každém parním cyklu nechte přístroj 10 minut vychladnout, než začnete s dalším ohříváním.
- Nenechávejte přístroj nepřetržitě mixovat déle než 30 sekund. Pokud je nutné mixovat déle než 30 sekund, uvolněte knoík, přerušte mixování a před pokračováním počkejte několik sekund. Pokud se hlavní jednotka zahřeje na vysokou teplotu, nechte ji několik minut ochladit, a teprve poté pokračujte v práci.
- Do napařovací nádoby nikdy nenalévejte žádnou tekutinu.
Upozornění
- Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
- Přístroj neumísťujte na zapnutý nebo ještě horký sporák či vařič ani do jeho blízkosti.
- Před výměnou příslušenství, nebo než se přiblížíte k dílům, které se během provozu pohybují, vypněte přístroj a odpojte napájení.
- Před čištěním vždy odpojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout.
- Po každé přípravě v páře otočte ovládací knoík do vypnuté polohy.
- Nikdy nádobu ani další části přístroje nepoužívejte v mikrovlnné troubě, neboť některé části rukojeti a nožové jednotky jsou z kovu a nejsou pro používání v mikrovlnné troubě vhodné.
- Nikdy nádobu ani další části přístroje nesterilizujte v mikrovlnné troubě nebo ve sterilizátoru, neboť kovové části nožové jednotky nejsou pro takové používání vhodné.
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v této uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody.
- Přístroj postavte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný povrch. Během používání vychází z přístroje horká pára. Aby nedošlo k poškození skříněk nebo jiných předmětů, nechte kolem přístroje dostatek prostoru.
- Přístroj nepoužívejte, pokud spadl na zem nebo je jakýmkoli způsobem poškozený. Nechte ho opravit v autorizovaném servisním centru Philips.
- Parní funkci nepoužívejte v případě, že v nádržce na vodu není voda.
31ČEŠTINA
32 ČEŠTINA
- Ujistěte se, že voda v nádržce na vodu nepřesahuje 180 ml.
- Před přípravou v páře se ujistěte, že je víko nádržky na vodu správně nasazeno.
- Při mixování nepřesahujte rysku MAX maximálního objemu mixovaného jídla, který je uveden na nádobě (400 ml).
- Nezdvihejte a nepřemísťujte přístroj, pokud je v provozu.
- Do výstupu páry nádržky na vodu, parního vstupu víka nádoby a trasy páry na koši nevkládejte žádné předměty.
- Během přípravy v páře nádržku na vodu nedoplňujte, protože by z přístroje mohla uniknout horká voda a pára.
- Než otevřete víko nádržky na vodu, vždy se ujistěte, že vychladlo.
- Napájecí zdroj přístroje nikdy nepoužívejte s externím přepínacím zařízením, například časovačem, a nepřipojujte ho k obvodu, který se pravidelně zapíná a vypíná.
- Teplotu připraveného jídla vždy vyzkoušejte na hřbetu ruky, abyste se přesvědčili, že je pro dítě bezpečné.
- Vždy vyzkoušejte konzistenci jídla, než ho podáte dítěti. Pokyny ohledně toho, jaká konzistence stravy je vhodná pro děti různého věku, najdete v průvodci přechodu na tuhou stravu, který je k dispozici ke stažení na webové stránce společnosti Philips, nebo vám je poskytne lékař či poradce.
- K vytahování koše a vyprazdňování jídla z nádoby podle pokynů používejte pouze dodanou stěrku (obr. o ).
- Pravidelné odstraňování vodního kamene zabraňuje poškození přístroje.
- Ujistěte se, že množství jídla v napařovacím koši nepřesahuje horní okraj trasy páry na koši, jinak by se trasa mohla zablokovat.
- Hladina hluku: Lc= 88 dB[A]
Loading...
+ 148 hidden pages