Philips SCF862/02 User Manual [hu]

SCF862
Használati utasítás
A specikációk változtatásának jogát fenntartjuk © 2017 Koninklijke Philips N.V. Minden jog fenntartva
4241 354 01973
100% újrahasznosított papírból
Mi mindig segítünk
www.philips.hu oldalon
A
1
2
1
2
P
O
S R
Q
2
1
2
1
6
2
3 4
7
1
MAX.
1
8 9
2
5
B
C
D
E
10
11 12 13
N
1
2
L
M
L
2
14 15 16
17
1
2
K
1
MAX.
J
a
I
18 19 20 21
b c
d
H
G
22 23 24
F
1
MAGYAR
Lásd a kézikönyv elülső és hátulsó részén
lévő összehajtogatott lapok képeit.
Tartalom
Fontos tudnivalók 2 Bevezetés 6 Általános leírás 6 Teendők az első használat előtt 7 A készülék használata 7 Tisztítás és vízkőtelenítés 15 Tárolás 16 Újrahasznosítás 17 Jótállás és szervíz 17 Hibakeresés 17 Műszaki adatok 20
MAGYAR
1
2
MAGYAR
Fontos tudnivalók
Kérjük használat előtt gyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, és őrizze meg.
Veszély
– Soha ne tegye a főegységet vízbe vagy egyéb folyadékba.
Ne tisztítsa csap alatt.
Figyelemztetés
– A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta
feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.
– Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó,
a vezeték vagy a készülék sérült. Ha a hálózati veze­ték meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
– Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent zikai,
érzékelési, szellemi képességgel rendelkezők, tapaszta­latlan, nem kellő ismerettel rendelkező személyek (bele­értve gyermekeket is) számára. A készüléket csak a biz­tonságukért felelős személy felügyelete alatt vagy általa a készülék biztonságos használatára vonatkozóan adott felvilágosítás után használják.
– Ne engedje, hogy gyermekek játszanak a készülékkel
(a tartozékokat is ideértve).
– A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket
(a tartozékokat is ideértve) és a vezetéket tartsa gyerme­kektől távol.
– Gyermekek nem tisztíthatják a készüléket és nem végez-
hetnek felhasználói karbantartást rajta.
– Ne nyúljon az aprítókésekhez, különösen, ha a készülék
csatlakoztatva van. Az aprítókések nagyon élesek.
– Legyen óvatos az éles pengék kezelésekor, a pohár üríté-
sekor és tisztításakor.
– Amennyiben a pengék elakadnak, húzza ki a hálózati csatla-
kozódugót, és vegye ki a pengéket akadályozó hozzávalókat.
MAGYAR
3
– Párolás alatt, vagy nem sokkal ezt követően a készülék fel-
forrósodik (különösen a szimbólummal ellátott felületek esetében), ezért ne érintse meg, mert megégetheti magát. A poharat mindig a fogantyújánál fogva emelje fel.
– Párolás során, és a fedél eltávolításakor forró gőz áramlik
ki a pohárból.
– Vigyázzon, mert a fedél levételekor a víztartályból forró
gőz távozik.
– A párolási ciklus végeztével egy ideig még gőz távozhat
a víztartály fedelén és a poháron lévő gőzkivezető nyí­láson keresztül. Óvatosan emelje le a poharat a főegy­ségről.
– Ha nem megfelelően használja a készüléket, forró gőz tá-
vozhat a víztartály fedelének széle mentén. Ennek meg­előzése vagy elhárítása céljából olvassa el a „Hibaelhárí­tás” fejezetet.
– Ne használja ezt a készüléket kemény és ragadós hozzá-
valók aprítására.
– Ne tegyen fehérítő vagy kémiai sterilizáló oldatot/ tablet-
tát a készülékbe.
– A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot,
súrolószereket, sem maró hatású folyadékokat (például benzint, acetont vagy alkoholt).
– Az egyes párolási ciklusok után mindig hagyja 10 percig
hűlni a készüléket, mielőtt újra párolni kezdene.
– Ne turmixoljon folyamatosan 30 másodpercnél tovább.
Ha 30 másodperc alatt nem végzett a turmixolással, en­gedje el a gombot a turmixolás abbahagyásához, és a folytatás előtt várjon pár másodpercet. Ha a főegység felforrósodik, hagyja pár percig hűlni, mielőtt folytatná.
– A készülék meghibásodásának elkerülése érdekében ne
tegyen vizet vagy más folyadékot a pohárba.
– Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips ál-
tal jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
4
MAGYAR
– Ne tegye a készüléket működő vagy még le nem hűlt tűz-
helyre, sütőre, illetve azok közelébe.
– Mielőtt összeszerelné, szétszerelné, megváltoztatná a
készülék tartozékait, megtisztítaná vagy hozzányúlna a használat közben mozgó részekhez, illetve mielőtt fel­ügyelet nélkül hagyná a készüléket, minden esetben gondoskodjon annak kikapcsolásáról, illetve tápkábelé­nek lecsatlakoztatásáról.
– Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozódugót a fali
aljzatból és hagyja lehűlni a készüléket.
– Párolás, melegítés vagy kiolvasztás után mindig fordítsa
kikapcsolt (OFF) állásba a kezelőgombot.
– Soha ne használja a poharat és a készülék más részeit
(a tárolóedényeket kivéve) mikrohullámú készülékben, mivel a pohár fogantyújának és az aprítókésnek a fém részei nem alkalmasak erre.
– A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
A készülék nem rendeltetés- vagy szakszerű használata, illetve nem a használati utasításnak megfelelő haszná­lata esetén a garancia érvényét veszti, és a Philips nem vállal felelősséget a keletkezett kárért.
– A készüléket stabil, vízszintes és sík felületre helyezze.
A készülék használat közben forró gőzt bocsát ki. A szekrény és egyéb tárgyak megóvása érdekében gon­doskodjon arról, hogy elég szabad hely maradjon a ké­szülék körül.
– Ne használja a készüléket, ha az leesett vagy bármilyen
más módon megsérült. Javításra vigye hivatalos Philips
szakszervizbe. – Soha ne használja üres víztartállyal a párolási funkciót. – Gondoskodjon arról, hogy a tartályban lévő víz szintje ne
haladja meg a víztartály oldalán lévő MAX jelzést (180 ml)
vagy a víztartályban lévő MAX vízszint jelzést. – Turmixolásnál ne haladja meg az edény szélén jelzett
MAX értéket (400ml)
MAGYAR
5
– Működés közben ne mozgassa, ne emelje fel a készülé-
ket. – Ne helyezzen semmilyen tárgyat a víztartály fedelén lévő
gőzkivezető nyílásba vagy a pohár fedelén lévő gőzbe-
meneti nyílásba. – Párolás közben ne töltse újra a tartályt, mert a készülék-
ből forró víz és gőz távozhat. – Mindig ügyeljen arra, hogy párolás után lehűljön a pohár
fedele, mielőtt felnyitja azt. – Soha ne üzemeltesse a készüléket külső kapcsolóeszkö-
zön, például időkapcsolón keresztül, és ne csatlakoztassa
olyan áramkörre, amely rendszeresen ki- és bekapcsol. – A baba biztonsága érdekében mindig ellenőrizze a kézfe-
jén a főzött étel hőmérsékletét. – Mindig ellenőrizze a bébiétel állagát. Az egyes életkorok-
nak megfelelő ételállagokkal kapcsolatban tekintse meg
a készülékhez kapott tanácsokat a szilárd táplálásra vo-
natkozóan, vagy kérje ki orvosa, tanácsadója véleményét. – Mindig csak a mellékelt spatulával vegye ki az ételt az
ételpohárból. (15-ös ábra) – A rendszeres vízkőmentesítés megakadályozza a készülék
károsodását. – Győződjön meg róla, hogy az ételkosárban lévő étel
mennyisége nem haladja meg a gőzjárat felső szélét,
máskülönben a járat eltömődhet.
Biztonsági rendszerek
A biztonságos használat érdekében a készülék beépített biztonsági zárral rendelkezik. A készülék csak akkor működik, ha minden alkatrésze megfelelően van összeszerelve. Ha minden alkatrész megfelelően össze van szerelve, akkor a beépített biztonsági zár kikapcsol. A készülék emellett túlmelegedés-gátló funkcióval is rendelkezik. Túlmelegedés akkor léphet fel, amikor túl rövid a két párolási ciklus közötti idő. Ha a készülék túlmelegedés-gátló funkciója működésbe lép a párolási ciklus során, fordítsa vissza a kezelőgombot kikapcsolt (OFF) állásba, majd hagyja pár percig hűlni a készüléket. Ezt követően ismét használhatja a készüléket.
Loading...
+ 15 hidden pages