- Never use feeding teats as a soother, to
prevent choking hazard.
- Continuous and prolonged sucking of
uids will cause tooth decay.
- Always check food temperature before
feeding.
- It is not recommended to use a
microwave to warm up your baby‘s food
or drinks. Microwaves might alter the
quality of food/drinks and destroy some
valuable nutrients and it may produce
localized high temperatures. Therefore,
take extra care if and when you heat up
food in a microwave.
- When heating up liquid or food in the
microwave, only place the container
without screw ring, teat and cap. Always
stir heated food to ensure even heat
distribution and check the temperature
before serving.
- Keep all components not in use out of
the reach of children.
- Do not allow child to play with small
parts or walk/run while using bottles
or cups.
- Do not place product in a heated oven.
- Drinks other than milk and water, such
as fruit juices and avored sugary drinks,
are not recommended. If used, they
should be well diluted and only used for
limited periods, not constantly sipped.
- Expressed breast milk can be stored
in sterilized Philips Avent bottles/
containers in the refrigerator for up to 48
hours (not in the door) or in the freezer
for up to 3 months. Never refreeze
breast milk or add fresh breast milk to
already frozen milk.
- Always discard any breast milk that is
left over at the end of a feed.
- Do not use abrasive cleaning agents or
anti-bacterial cleaners. Do not place
components directly on surfaces that
have been cleaned with anti-bacterial
cleaners.
- Plastic material properties may
be aected by sterilizing and high
temperatures. This can aect the t of
the cap.
- Inspect before each use and pull the
feeding teat in all directions.Throw away
any part at the rst signs of damage or
weakness.
- Do not alter the product or parts of it
in any way. This may result in unsafe
functioning of the product.
Before rst and every use
Disassemble all parts and clean them
in warm soapy water and rinse them
thoroughly. Sterilize the parts in boiling
water for 5 minutes or by using a Philips
Avent sterilizer. This is to ensure hygiene.
During sterilizing in boiling water, make
sure that the pan contains enough water
and prevent the bottle or other parts from
touching the side of the pan. This can cause
irreversible product deformation, defect or
damage that Philips cannot be held liable
for. Make sure that you wash your hands
thoroughly and that the surfaces are clean
before contact with sterilized parts. Place
all bottle parts on a clean paper towel or
on a clean drying rack and allow them to air
dry. Excessive concentration of detergents
may eventually cause plastic components
to crack. Should this occur, replace
immediately. This product is dishwasher safe
- food colourings may discolour parts. Clean
and sterilize all parts before each use. For
hygiene reasons, we recommend replacing
teats after 3 months.
Assembly
When you assemble the bottle, make sure
you place the cap vertically onto the bottle
so that the teat sits upright (see image for
more details). The teat is easier to assemble
if you wriggle it upwards instead of pulling it
up in a straight line.
Maintenance teat
Do not leave a feeding teat in direct sunlight
or heat, or leave in disinfectant (‘sterilizing
solution’) for longer than recommended, as
this may weaken the parts. Keep parts in dry,
covered container.
Choosing the right teat for your baby
The Philips Avent teats are separately
available with dierent ow rates to help
your baby with drinking. Over time you can
change the teat
accommodating the individual needs of
your baby. Philips Avent teats are clearly
numbered on the side to indicate ow rate.
Make sure you use a teat with the correct
ow rate when you feed your baby. Use
a lower ow rate if your baby chokes, is
leaking milk or has trouble adjusting to the
drinking speed. Use a higher ow rate if
your baby falls asleep during feeding, gets
frustrated or when feeding takes a very long
time. These Philips Avent teats can be used
on the Philips Avent feeding bottle and
Philips Avent storage cups.
(1) The teat for 0m+ is ideal for newborn and
breastfed babies of all ages. The the number
1 is shown on the teat.
(2) The teat for 1m+ is ideal for breastfed
babies of all ages. The number 2 is shown
on the teat.
(3) The teat for 3m+ is ideal for bottle fed
babies at 3 months of age and up. The
number 3 is shown on the teat.
(4) The teat for 6m+ ideal for bottle fed
babies at 6 months of age and up. The
number 4 is shown on the teat.
(I/II/III) Variable ow: has a bite resistant
silicone teat. The sturdier teat, with an
adjustable ow rate to babies convenience
is ideal for bottle fed babies at 3 months of
age and up. The teat has one slot cut on the
top for uid and the markings I, II, III on the
edges of the teat.
(Y) Thick feed: The thick feed teat designed
for thicker feeds is ideal for bottle fed
babies at
6 months of age and up. The teat has one Y
cut for uid and the symbol Y on the teat.
Note: Every baby is unique and your
baby‘s individual needs may vary from the
description of ow rates.
Ordering accessories
To locate a retailer or purchase replacement
bottle, teat or any Philips Avent baby
product, visit our website at www.philips.com/avent.
Compatibility
Make sure to choose the correct teat
corresponding to the correct screw ring of
your bottle: teats from the Philips Anti-colic
range only t in screw rings of the Philips
Anti-colic range, and Philips Natural teats
only t in Philips Natural screw rings.
The high quality Philips Avent bottle is
compatible with most Philips Avent breast
pumps, spouts, sealing discs and cup tops.
Support
If you need information or support, please
visit www.philips.com/support.
Bahasa Melayu
Untuk keselamatan dan kesihatan anak
anda
Amaran!
- Pastikan produk ini digunakan dengan
pengawasan orang dewasa setiap kali.
- Jangan sekali-kali menggunakan puting
susu sebagai puting penenang bayi,
untuk mengelak daripada bahaya
tercekik.
- Penyedutan cecair yang berterusan
dan berpanjangan akan menyebabkan
kereputan gigi.
- Suhu kandungan botol hendaklah
diperiksa setiap kali sebelum
penyusuan.
- Ketuhar gelombang mikro tidak
digalakkan untuk memanaskan
makanan atau minuman bayi anda.
Ketuhar gelombang mikro mengubah
kualiti makanan/minuman dan
memusnahkan sesetengah nilai nutrien
dan boleh menghasilkan suhu tinggi
yang disetempatkan. Sehubungan
dengan itu, berhati-hati jika dan
sewaktu anda memanaskan makanan
dalam ketuhar gelombang mikro.
- Sewaktu memanaskan cecair atau
makanan dalam gelombang ketuhar
mikro, cuma letakkan bekas tanpa
gelang skru, puting dan penutup.
Sentiasa kacau makanan yang
dipanaskan untuk memastikan
pengagihan pemanasan yang
sekata dan uji suhu sebelum
menghidangkannya.
- Pastikan semua komponen yang tidak
digunakan jauh dari jangkauan kanakkanak.
- Jangan biarkan kanak-kanak
bermain dengan
kecilnya atau berjalan/
menggunakan botol atau cawan.
- Jangan letakkan produk ke dalam
ketuhar yang panas.
- Minuman selain susu dan air, seperti jus
buah dan minuman manis berperisa,
tidak disyorkan. Jika diambil, ia harus
dicairkan dengan baik dan hanya untuk
tempoh yang terhad, bukan sentiasa
dihirup.
bahagian-bahagian
berlari semasa
- Susu badan yang diperah boleh
disimpan di dalam botol/bekas
Philips Avent yang disteril dalam peti
sejuk sehingga 48 jam (bukan dalam
pintunya) atau dalam penyejuk beku
sehingga 3 bulan. Jangan bekukan
semula susu badan atau tambah susu
badan yang baru kepada susu yang
beku.
- Buang semua baki susu yang tinggal di
akhir penyusuan.
- Jangan gunakan agen pembersih yang
melelas atau pembersih anti bakteria.
Jangan letakkan komponen secara
langsung atas permukaan yang telah
dibersihkan dengan pembersih anti
bakteria.
- Sifat bahan plastik boleh terjejas oleh
pensterilan dan suhu tinggi. Ini boleh
menjejaskan padanan penutupnya.
- Periksa dengan teliti setiap kali sebelum
menggunakannya dan tarik puting
ke semua arah. Buang mana-mana
bahagian dengan serta-merta sebaik
sahaja kelihatan tanda kerosakan atau
kelemahan.
- Jangan ubah produk atau bahagiannya
dalam apa keadaan sekalipun. Ini boleh
menyebabkan
dengan selamat.
Sebelum penggunaan pertama dan setiap
penggunaan
Tanggalkan dan basuh semua bahagian
dan cuci dalam air suam bersabun dan bilas
dengan teliti. Sterilkan semua bahagian di
dalam air mendidih selama 5 minit atau
dengan menggunakan pensteril Avent
Philips. Ini untuk memastikan kebersihan.
Semasa pensterilan dengan air mendidih,
pastikan periuk mengandungi air yang
secukupnya dan cegah botol atau bahagian
lain daripada menyentuh tepi periuk.
Ini boleh menyebabkan perubahan
bentuk, kecacatan atau kerosakan kekal
pada produk yang Philips tidak boleh
dipersalahkan. Pastikan anda mencuci
tangan anda dengan teliti dan permukaan
dibersihkan sebelum menyentuh bahagian
yang telah disteril. Letakkan semua
bahagian botol di atas tuala kertas yang
bersih atau pada rak pengering yang bersih
dan benarkannya untuk dikeringkan oleh
udara. Kepekatan detergen yang melampau
boleh menyebabkan komponen plastik
untuk retak. Sekiranya ini berlaku, gantikan
produk tidak berfungsi
dengan segera. Produk ini boleh digunakan
dengan selamat dalam mesin basuh
pinggan - pewarna makanan mungkin akan
merubah warna bahagiannya. Bersihkan dan
sterilkan semua bahagian sebelum setiap
penggunaan. Untuk tujuan kebersihan, kami
mengesyorkan agar puting diganti setiap
3 bulan.
Pemasangan
Apabila anda memasang botol tersebut,
pastikan anda meletakkan penutup secara
menegak pada botol supaya putingnya
tegak (lihat imej untuk maklumat lanjut).
Puting lebih mudah dipasang jika anda
menggeliang-geliutnya ke atas dan tidak
menariknya ke atas secara lurus.
Penjagaan puting
Jangan biarkan puting penyusuan di bawah
pancaran matahari atau haba secara
langsung atau biarkannya dalam disinfektan
(‚larutan pensteril‘“) lebih lama daripada
tempoh yang disyorkan, kerana ini boleh
melemahkan bahagian tersebut. Simpan di
dalam bekas yang kering dan bertutup.
Pilih puting yang sesuai untuk bayi anda
Puting Philips Avent disediakan secara
berasingan dengan pelbagai kadar aliran
untuk membantu bayi anda minum.
Selepas satu tempoh, anda boleh menukar
puting yang sesuai dengan keperluan
individu bayi anda. Puting Philips Avent
dinomborkan dengan jelas pada sisi untuk
menunjukkan kadar alirannya. Pastikan
anda menggunakan puting dengan
kadar pengaliran yang betul apabila
anda menyusukan bayi anda. Gunakan
kadar aliran yang lebih rendah jika bayi
anda tercekik, mengeluarkan susu atau
mempunyai masalah menyesuaikan diri
dengan kelajuan penyusuan. Gunakan kadar
aliran yang lebih tinggi jika bayi anda tertidur
semasa menyusu, berasa kecewa, atau
apabila penyusuan mengambil masa yang
sangat lama. Puting Philips Avent ini boleh
digunakan pada botol susu Philips Avent
dan cawan Simpanan Philips Avent.
(1) Puting untuk 0m+ sesuai bagi bayi yang
baru lahir dan bayi semua peringkat usia
yang menyusu badan. Nombor 1 ditunjukkan
pada puting.
(2) Puting untuk 1m+ sesuai bagi bayi
yang baru lahir dan bayi semua peringkat
usia yang menyusu badan. Nombor 2
ditunjukkan pada puting.
(3) Puting untuk 3m+ adalah sesuai untuk
bayi yang menyusu botol pada usia 3 bulan
dan ke atas. Nombor 3 ditunjukkan pada
puting.
(4) Puting untuk 6m+ adalah sesuai untuk
bayi yang menyusu botol pada usia 6 bulan
dan ke atas. Nombor 4 ditunjukkan pada
puting.
(I/II/III) Aliran Boleh Ubah: mempunyai
puting silikon yang tahan gigitan. Puting
yang lebih kuat dengan kadar aliran boleh
laras bagi kemudahan bayi ini sesuai untuk
bayi yang menyusu botol pada usia 3
bulan dan ke atas. Puting mempunyai satu
potongan di atas untuk bendalir dan tanda I,
II, III di hujung puting.
Penyusuan pekat: Puting penyusuan
(Y)
tebal direka untuk penyusuan bagi minuman
yang pekat sesuai untuk bayi yang menyusu
botol pada usia 6 bulan dan ke atas. Puting
mempunyai satu potongan berbentuk Y dan
simbol Y pada puting
Nota: Setiap bayi itu unik dan keperluan
individu bayi anda mungkin berbeza-beza
daripada penerangan tentang kadar aliran.
Memesan aksesori
Untuk mencari peruncit atau membeli botol
ganti, puting atau mana-mana produk bayi
Philips Avent, layarilah laman web kami di
www.philips.com/avent.
Keserasian
Pastikan anda memilih puting yang betul
yang berkaitan dengan gelang skru yang betul
pada botol anda: puting daripada barisan
Antikembung Philips cuma sesuai dengan
gelang skru barisan Antikembung Philips dan
puting Philips Natural cuma sesuai dengan
gelang skru Philips Natural. Botol Philips
Avent yang berkualiti tinggi serasi dengan
kebanyakan pam susu badan, muncung,
cakera pengedap dan penutup cawan Philips
.
Avent
Sokongan
Jika anda memerlukan maklumat atau
sokongan, sila lawati www.philips.com/
- 이유식이나 음료를 데우기 위해
전자레인지를 사용하지 않는 것이
좋습니다. 전자레인지를 사용하면 음식/
음료의 질이 떨어지고 중요한 일부
영양소가 파괴되며 특정 부분만 뜨거워질
수 있습니다. 그러므로 전자레인지로
음식을 데울 때는 각별한 주의가
필요합니다.
- 전자레인지로 액체나 음식을 데울
때는 나사 링, 젖꼭지 및 컵이 분리된
용기만 전자레인지에 넣으십시오. 열이
고르게 전달될 수 있도록 데운 이유식과
우유를 저은 다음, 먹이기 전에 온도를
확인하십시오.
- 사용하지 않는 모든 부품은 어린이의 손이
닿지 않는 장소에 보관하십시오.
- 젖병이나 컵 사용 시 아기가 소형 부품을
가지고 놀거나, 걷거나 뛰지 않도록 하여
주십시오.
- 제품을 가열된 오븐에 넣지 마십시오.
- 우유와 물 외에 과일 주스, 향이 첨가된
청량음료 등은 넣지 않는 것이 좋습니다.
부득이하게 먹이는 경우 충분히 희석하여
짧은 시간 동안만 마시게 하되 계속해서
마시게는 하지 마십시오.
- 유축한 모유는 소독된 필립스 아벤트
젖병이나 용기에 넣어 상온이 아닌
냉장고에서 48시간, 냉동고에서 3
개월까지 보관할 수 있습니다. 모유를 다시
얼리거나, 신선한 모유를 얼린 모유에
추가하지 마십시오.
- 수유 후에 남은 모유는 반드시 버리십시오.
- 연마성 세제 또는 박테리아 방지 세제를
사용하지 마십시오. 부품을 박테리아 방지
세제로 세척한 표면에 바로 접촉하지
마십시오.
- 플라스틱 재질 제품은 고온에 소독하는
경우 변형되어 캡을 끼우는 데 영향을 줄
수 있습니다.
- 사용하기 전에 노리개 젖꼭지를 여러
방향으로 당겨 확인하고 손상되거나
약해진 부분이 발견되면 바로
폐기하십시오.
- 제품이나 부품을 절대 개조하지 마십시오.
제품 작동이 위험해질 수 있습니다.
처음 사용 전 및 매 사용 시
모든 부품을 분리해 따뜻한 비눗물에서
깨끗이 씻고 헹구십시오. 부품들을 5분간
끓는 물에 넣거나 필립스 아벤트 소독기를
사용하여 소독하십시오. 이는 위생적으로
사용하기 위해서입니다. 끓는 물로 소독하는
동안에는 팬에 충분한 물을 넣고 젖병이나 다른
부품들이 팬의 측면에 닿지 않도록 하십시오.
그러지 않을 경우 제품에 회복 불가능한 변형,
결함이나 손상을 일으킬 수 있고 필립스는 이에
대해 책임을 지지 않습니다. 소독된 부품을
만지기 전에는 반드시 손을 깨끗이 씻고,
제품이 닿는 면을 깨끗하게 유지하십시오. 모든
젖병 부품을 깨끗한 키친 타올 때는 깨끗한
건조대에 가지런히 놓고 자연 건조시킵니다.
세제를 과도하게 사용하면 플라스틱 소재가
깨질 수 있습니다. 이 경우 즉시 교체하십시오.
이 제품은 식기 세척기로 세척 가능하지만
음식물 색소로 인해 부품이 변색될 수
있습니다. 매 사용 전에 모든 부품을 매번
세척하고 소독하십시오. 위생상의 이유로 3
개월 마다 젖꼭지를 교체하는 것이 좋습니다.
조립
젖병을 조립할 때 젖병 위에 캡을 수직으로
끼워서 젖꼭지를 똑바로 세우십시오(자세한
내용은 이미지 참조). 젖꼭지를 일직선으로
당기는 것 보다 위쪽으로 흔들어서 당기는 편이
조립하기가 더 쉽습니다.
유지 관리 젖꼭지
젖꼭지를 직사광선이나 화기 근처에 두지
마십시오. 또는 살균 장치('소독제‘)에 권장
시간 이상 넣어 두지 마십시오. 부품이 약해질
수 있습니다. 부품을 습기 없는 용기에 뚜껑을
덮어 보관하십시오.
아기에게 맞는 젖꼭지 선택하기
필립스 아벤트 젖꼭지는 다양한 유량으로
별도로 사용할 수 있어 아기가 우유를
편안하게 마실 수 있습니다. 시간이 지나면서
아기의 개인적인 필요에 따라 젖꼭지를
교체할 수 있습니다. Philips Avent 젖꼭지는
측면에 확실하게 숫자로 유량이 표시되어
있습니다. 수유 시 올바른 유량의 젖꼭지를
사용하고 있는지 확인하십시오. 아기가 숨이
막혀하거나 우유를 흘리거나 마시는 속도에
적응하는 데 문제가 있다면 유량이 낮은
젖꼭지를 사용하십시오. 아기가 우유를 먹다가
잠이 들거나 짜증을 내거나 우유 먹이는
시간이너무 오래 걸리면 유량이 높은 젖꼭지를
사용하십시오. 이 필립스 아벤트 젖꼭지는
필립스 아벤트 젖병과 필립스 아벤트 저장 컵에
사용할 수 있습니다.
(1) 0m+ 젖꼭지는 신생아와 모유 수유 중인
모든 연령대의 아기에게 적합합니다. 숫자 1이
젖꼭지에 표시되어 있습니다.
(2) 1m+ 젖꼭지는 모유 수유 중인 모든
연령대의 아기에게 적합합니다. 숫자 2가
젖꼭지에 표시되어 있습니다.
(3) 3m+ 젖꼭지는 젖병으로 수유하는 3개월
이상의 아기용입니다. 숫자 3이 젖꼭지에
표시되어 있습니다.
(4) 6m+ 젖꼭지는 젖병으로 수유하는 4개월
이상의 아기용입니다. 숫자 4가 젖꼭지에
표시되어 있습니다.
(I/II/III) 가변 속도: 깨물어도 찢어지지 않는
실리콘 젖꼭지입니다. 아기에게 맞게 유량을
조정하는 편의 기능이 포함된 조금 더 튼튼한
젖꼭지로서 젖병으로 수유하는 3개월 이상의
아기용입니다. 이 젖꼭지는 상단에 액체용 슬롯
컷이 있고 젖꼭지 끝부분에 I, II, III이 표시되어
있습니다.
(Y) 걸쭉한 이유식: 걸쭉한 이유식을 먹일
수 있는 젖꼭지로서 젖병으로 수유하는 6
개월 이상의 아기용입니다. 이 젖꼭지는 Y자
모양의 액체용 컷이 있으며 기호 Y가 젖꼭지에
표시되어 있습니다.
참고: 모든 아기는 독특한 특성이 있고
아기마다 필요가 다르기 때문에 유량을
조정해야 합니다.
액세서리 주문
대리점을 찾거나 교체용 젖병, 젖꼭지 또는
필립스 아벤트 아기용 제품을 구매하려면
필립스전자 홈페이지 www.philips.com/avent
호환성
젖병의 올바른 나사 링에 맞는 젖꼭지를
선택해야 합니다. 필립스 배앓이 방지 젖병
젖꼭지는 필립스 배앓이 제품군의 나사 링에만
맞고 필립스 내츄럴 젖꼭지는 필립스 내츄럴
나사 링에만 맞습니다. 고품질 필립스 아벤트
젖병은 대부분의 필립스 아벤트 유축기,
스파우트, 밀봉 디스크 및 컵 덮개와 함께
사용할 수 있습니다.
지원
자세한 정보 및 지원은 www.philips.com/
support에서 확인하실 수 있습니다.