PHILIPS SCF798, SCF796 User guide [pl]

Page 1
www.philips.com/avent
SCF798 SCF796
A
1
Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands / Holandija
Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. © 2021 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4213.354.3882.4 (03/09/2021)
FSC
English
2
1
B
2
1
Read all instructions carefully before use. Keep the user manual and product packaging for future reference.
For your child’s safety and health WARNING!
- Continuous and prolonged sucking of uids will
cause tooth decay.
- Throw away at the rst signs of damage or weakness.
- Keep components not in use out of the reach of children.
- Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child can be strangled.
- Always use this product with adult supervision.
It is not recommended to use a microwave to warm up baby food or drinks. Microwaves may destroy valuable
nutrients in food/drinks and may produce localized high temperatures. If you decide to use the
microwave, take extra care to stir heated food/drinks
to ensure even heat distribution and check the temperature before serving. Only place the container
in the microwave, without other parts. Do not allow children to play with small parts or walk/run while using bottles or cups. Thick, zzy, pulpy drinks or
formula milk may block the valve and cause it to break
or leak. To prevent scalding, allow hot liquids to cool down before you ll the cup. Do not interchange the straw cup parts with a glass bottle.
Before rst use
- Remove the disposable straw cover from the straw before you use the bottle for the rst time and throw it away. The disposable straw cover is
2
packaging material and only intended to ensure hygiene during transport.
- Disassemble all parts (Fig. 1A), clean and then
sterilize the parts by placing in boiling water for
5 minutes or sterilize by using a Philips Avent sterilizer. This is to ensure hygiene.
Assembly
Make sure that the straw cup parts are properly assembled (Fig. 1B). Close the screw top tightly by turning it clockwise. Otherwise it may come off during use. Do not overtighten the lid on the straw cup. To drink from the straw cup, open the lid by ipping
the cap to the back.
Cleaning and storage
Clean all parts before each use to ensure hygiene.
After each use, disassemble all parts, wash in warm, soapy water, remove any food residues and rinse thoroughly. If necessary, clean the straw with a straw
cleaning brush. Then sterilize using a Philips Avent sterilizer or boil for 5 minutes. Make sure that you
wash your hands thoroughly and that the surfaces are clean before contact with sterilized components. During sterilization with boiling water, prevent the
parts from touching the side of the pot. This can cause irreversible product deformation, defect or damage
that Philips cannot be held liable for. Food coloring can discolor parts. This product is dishwasher safe. Do not place the product in a heated oven.
Do not bring the cup parts in contact with or place on surfaces with abrasive or antibacterial cleaning agents.
Cups are suitable for all common sterilization methods.
For safety and hygiene reasons, replace straws after 3 months of use. Use only Philips Avent straws. For hygiene and maintenance, disassemble the straw cup completely (Fig. 1A) and store it in a dry and covered container. Keep the straw cup away from heat sources and direct sunlight. Do not store the straw cup in drying/sterilizing cabinets with heating elements.
Compatibility
For replacement parts, please visit
www.philips.com/support or contact your
local Consumer Care Center. Mix and match Philips
Avent bottle and cup parts and create the product
that works for you, when you need it (Fig. 2).
Support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support.
Čeština
Před použitím si pečlivě přečtěte všechny pokyny. Uživatelskou příručku a obal výrobku si uschovejte pro budoucí použití.
Pro bezpečnost a zdraví vašeho dítěte UPOZORNĚNÍ!
- Neustálé a dlouhodobé sání tekutin způsobuje zubní kaz.
- Před krmením vždy zkontrolujte teplotu jídla.
- Při prvním náznaku poškození nebo opotřebení
výrobek vyhoďte.
- Nepoužívané součásti výrobku uchovávejte mimo dosah dětí.
- Nikdy nespojujte se šnůrami, stuhami, tkaničkami nebo s volnými částmi oblečení, mohlo by dojít k uškrcení dítěte.
- Používejte tento výrobek vždy pod dohledem dospělých.
K ohřátí jídla nebo pití pro děti se nedoporučuje používat mikrovlnnou troubu. Mikrovlnné trouby mohou zničit cenné živiny jídla/nápojů a mohou v určitých místech vytvářet vysoké teploty. Pokud se rozhodnete pro ohřev jídla v mikrovlnné troubě, ohřáté jídlo/nápoje velmi pečlivě promíchejte a zajistěte rovnoměrné rozložení tepla. Před podáváním také zkontrolujte teplotu. Do mikrovlnné trouby je možné vložit pouze nádobu bez jakýchkoli dalších částí. Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi nebo aby při používání lahví a pohárků chodily nebo běhaly. Husté či perlivé nápoje nebo nápoje obsahující dužinu, případně kojenecké mléko mohou ucpat ventil a způsobit jeho rozbití nebo netěsnost. Aby nedošlo k opaření, nechte horké tekutiny před naplněním hrnku ochladnout. Nenahrazujte součásti hrnku s brčkem součástmi ze skleněné láhve.
Před prvním použitím
- Před prvním použitím lahve sundejte z brčka jeho jednorázový kryt a vyhoďte jej. Jednorázový kryt brčka je obalový materiál, který slouží k zajištění hygieničnosti přepravy.
- Všechny části rozeberte, (obr. 1A), umyjte a poté sterilizujte ve vroucí vodě po dobu 5 minut nebo ve sterilizátoru Philips Avent. Tím zajistíte nezbytnou
hygienu.
Page 2
Montáž
Zkontrolujte, zda je hrnek s brčkem správně sestaven (obr. 1B). Šroubovací víčko pevně uzavřete otáčením po směru hodinových ručiček. Jinak by mohlo brčko během používání upadnout. Neutahujte příliš víčko hrnku s brčkem. Chcete-li se z hrnku s brčkem napít, otevřete víčko překlopením krytu dozadu.
Čištění a skladování
Před každým použitím všechny části omyjte, abyste zajistili nezbytnou hygienu. Po každém použití všechny části rozeberte a omyjte horkou mýdlovou vodou, odstraňte jakékoli zbytky výživy a části důkladně opláchněte. V případě potřeby vyčistěte brčko pomocí kartáčku na čištění brček. Poté je sterilizujte ve sterilizátoru Philips Avent nebo ve vroucí vodě po dobu 5 minut. Než se dotknete sterilizovaných částí, důkladně si umyjte ruce a zkontrolujte, zda je povrch, na který je pokládáte, čistý. Během sterilizace vroucí vodou nedovolte, aby se jednotlivé části dotýkaly vnitřních stran hrnce. Mohlo by dojít k nevratné deformaci produktu nebo k jeho poškození, či zničení, za které společnost Philips nemůže být odpovědná. Zbarvení potravin může způsobit změnu barev jednotlivých součástí. Tento produkt lze mýt v myčce. Výrobek nevkládejte do rozehřáté trouby. Zabraňte tomu, aby se části pohárku dostaly do kontaktu s povrchy s abrazivními nebo antibakteriálními čisticími prostředky ani je na takové povrchy nepokládejte. Hrnky jsou vhodné pro všechny běžné způsoby sterilizace. Z bezpečnostních a hygienických důvodů doporučujeme měnit brčka každé 3 měsíce. Používejte pouze brčka Philips Avent. Z hygienických důvodů hrnek s brčkem zcela (obr. 1A) rozeberte a skladujte ho v suché nádobě s víkem. Hrnek s brčkem nevystavujte zdrojům tepla ani přímému slunečnímu světlu. Hrnek s brčkem neukládejte ve vysoušecích/ sterilizačních skříních s topnými prvky.
Kompatibilita
Pokud chcete získat náhradní díly, navštivte web www.philips.com/support nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Vhodné součásti lahví a hrnků Philips Avent můžete kombinovat a podle potřeby vytvořit výrobek, který vám nejlépe vyhovuje (obr. 2).
Podpora
Pokud potřebujete další informace nebo podporu, navštivte adresu www.philips.com/support.
Eesti
Enne kasutamist lugege hoolikalt kõiki juhiseid. Hoidke kasutusjuhend ja toote pakend edaspidiseks
kasutamiseks alles.
Teie lapse ohutuse ja tervise huvides
HOIATUS!
- Pidev kontakt vedelikega, eriti mahlad või
puuviljahapped, põhjustavad kaariese teket.
- Kontrollige enne toitmist alati toidu temperatuuri.
- Vähimategi rebendite või nähtava vananemise korral
vahetage lutt välja.
- Kui pudel ei ole kasutuses, hoidke seda lastele
kättesaamatus kohas.
- Ärge kunagi kinnitage toodet nööri, paela, pitsi ega
riiete külge. Kägistusoht!
- Kasutage seda toodet alati täiskasvanu järelevalve all. Beebi toidu ja jookide soojendamiseks ei ole soovitatav kasutada mikrolaineahju. Mikrolained võivad hävitada toidus või joogis väärtuslikke toitaineid ning põhjustada
paiguti kõrget toidu temperatuuri. Kui otsustate
kasutada mikrolaineahju, segage soojendatud toit/ joogid alati väga hoolikalt läbi, et kuumus jaguneks ühtlaselt, ning kontrollige enne lapsele andmist toidu/ joogi temperatuuri. Pange mikrolaineahju ainult kruus, ilma teiste osadeta. Ärge lubage lastel väikeste osadega mängida ega pudeli või tassiga ringi kõndida/ joosta. Paksud, kihisevad, viljalihaga joogid või piimasegud võivad klapi ummistada ja põhjustada selle purunemist või lekkimist. Põletuste vältimiseks laske kuumadel vedelikel enne maha jahtuda, kui need kruusi valate. Ärge vahetage kõrrega kruusi osasid ära
klaaspudeli osadega.
Enne esimest kasutamist
- Enne pudeli esmakordset kasutamist eemaldage
kõrrelt ühekordselt kasutatav kate ja visake see
minema. Ühekordselt kasutatav kate on
pakkematerjal ja selle ainsaks ülesandeks on hügieeni tagamine transpordi ajal.
- Võtke kõik osad lahti (joonis 1A), puhastage ja
steriliseerige need, pannes need keevasse vette 5 minutiks või kasutades Philips Aventi sterilisaatorit.
See tagab hügieenilisuse.
Kokku panemine
Veenduge, et kõrrega kruusi osad oleksid õigesti kokku
pandud (joon. 1B). Keerake keeratav kaas kindlalt päripäeva kinni. Muidu võib see kasutamise ajal pealt ära tulla. Ärge keerake kõrrega kruusi kaant liiga kõvasti kinni. Kõrrega kruusist joomiseks avage kaas,
tõmmates korki tahapoole.
Puhastamine ja hoiustamine
Hügieeni tagamiseks peske kõiki osi enne igat kasutust. Pärast iga kasutust võtke kõik osad lahti, peske neid soojas seebivees, eemaldage kõik toidujäägid ja loputage põhjalikult. Vajaduse korral puhastage kõrt kõrrepuhastusharjakesega. Seejärel steriliseerige,
kasutades Philips Aventi sterilisaatorit, või keetke 5 minutit. Enne steriliseeritud osade puudutamist peske
korralikult käsi ja veenduge, et pinnad oleksid puhtad. Keeva veega steriliseerimise ajal ärge laske osadel puudutada poti seinu. See võib põhjustada toote pöördumatut deformeerumist, defekte või kahjusid, mille eest Philips ei vastuta. Toiduvärvid võivad osade värvust muuta. Seda toodet võib pesta nõudepesumasinas. Ärge pange toodet kuuma ahju.
Ärge laske tassi osadel puutuda kokku antibakteriaalsete või abrasiivsete puhastusvahenditega ega pange tassi osasid pindadele, mis on niisuguse puhastusvahendiga koos. Kruuside steriliseerimiseks sobivad kõik levinud
steriliseerimisviisid. Ohutuse ja hügieeni tagamiseks soovitame kõrre iga 3 kuu järel välja vahetada. Kasutage ainult Philips Aventi kõrsi. Hügieeni tagamiseks võtke kõrrega kruus täielikult osadeks (joon. 1A) ning hoidke seda kuivas ja kaetud anumas. Ärge hoidke kõrrega kruusi soojusallikate lähedal ega otsese päikesekiirguse käes. Ärge hoidke kõrrega kruusi kütteelementidega kuivatus- ega steriliseerimiskapis.
Ühilduvus
Varuosade saamiseks minge veebilehele www.philips.com/support või pöörduge oma kohalikku Philipsi klienditeeninduskeskusesse.
Kombineerige ja sobitage omavahel Philips Aventi pudeli ja kruusi osasid, et luua toode, mis teile vajamineval hetkel sobib (joon. 2).
Tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte
www.philips.com/support.
Latviešu
Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet visus norādījumus. Saglabājiet lietotāja rokasgrāmatu un produkta iepakojumu turpmākai izmantošanai.
Jūsu bērna drošībai un veselībai BRĪDINĀJUMS!
- Nepārtraukta un pagarināta šķidrumu sūkšana var izraisīt zobu bojāšanos.
- Vienmēr pārbaudiet ēdiena temperatūru pirms barošanas.
- Izmetiet produktu pie pirmajām bojājumu vai vājuma pazīmēm.
- Neizmantotos piederumus turiet bērnam nepieejamā vietā.
- Nekad nepievienojiet auklas, lentes vai vaļīgas apģērba daļas. Bērns var nožņaugties.
- Vienmēr lietojiet šo produktu pieaugušā uzraudzībā.
Nav ieteicams izmantot mikroviļņu krāsni zīdaiņu pārtikas vai dzērienu uzsildīšanai. Mikroviļņi var iznīcināt vērtīgas barības vielas pārtikā/dzērienos, un dažās vietās var veidoties ļoti augsta temperatūra. Ja nolemjat izmantot mikroviļņu krāsni, īpašu uzmanību pievērsiet tam, lai apmaisītu uzsildīto pārtiku/ dzērienus, nodrošinot vienmērīgu siltuma sadali, un pirms pasniegšanas pārbaudiet temperatūru. Ievietojiet trauku mikroviļņu krāsnī tikai bez pārējām daļām. Neļaujiet bērniem rotaļāties ar mazām detaļām, kā arī staigāt/skriet ar pudelīti vai krūzīti rokās. Gan dzirkstošie dzērieni, gan dzērieni ar biezumiem vai piena maisījumi var nosprostot vārstu un sabojāt to vai izraisīt noplūdi. Lai novērstu applaucēšanos, ļaujiet karstiem šķidrumiem atdzist, pirms piepildāt krūzīti. Stikla pudelītei nelietojiet krūzītes ar salmiņu detaļas.
Pirms pirmās lietošanas reizes
- Noņemiet vienreizlietojamā salmiņa apvalku no salmiņa pirms pudelītes izmantošanas pirmo reizi un aizmetiet šo apvalku prom. Vienreizlietojamais salmiņa apvalks ir iepakojuma materiāls un paredzēts tikai higiēnas apsvērumu dēļ transportēšanas laikā.
- Izjauciet visas detaļas (1.A att.), notīriet tās un tad sterilizējiet, ievietojot vārošā ūdenī uz 5 minūtēm, vai sterilizējiet, izmantojot Philips Avent sterilizēšanas ierīci. Tādējādi tiks nodrošināta higiēna.
Salikšana
Pārliecinieties, vai krūzītes ar salmiņu daļas ir pareizi saliktas (1.B att.). Cieši noslēdziet skrūvējamo augšējo vāciņu, pagriežot pulksteņrādītāju kustības virzienā. Pretējā gadījumā lietošanas laikā tas var nokrist. Nepieskrūvējiet krūzītes ar salmiņu vāciņu pārāk cieši. Lai dzertu no krūzītes ar salmiņu, atlokiet uzgali uz aizmuguri un atveriet vāku.
Tīrīšana un glabāšana
Pirms katras lietošanas notīriet visas detaļas, lai nodrošinātu higiēnu. Pēc katras lietošanas reizes izjauciet visas detaļas, nomazgājiet tās siltā ziepjūdenī, noņemiet visas pārtikas paliekas un rūpīgi noskalojiet. Ja nepieciešams, tīriet salmiņu ar salmiņa tīrīšanas suku. Pēc tam sterilizējiet, izmantojot Philips Avent sterilizēšanas ierīci, vai vāriet 5 minūtes. Pirms saskares ar sterilizētām daļām ir rūpīgi jānomazgā rokas un virsmas, ar kurām daļas saskarsies. Sterilizējot ar vārošu ūdeni, raugieties, lai daļas nepieskartos katla malai. Citādi var rasties neatgriezeniska izstrādājuma deformācija, defekti vai bojājumi, par kuriem Philips neuzņemas atbildību. Pārtikas krāsvielas var mainīt detaļu krāsu. Šo izstrādājumu drīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. Neievietojiet izstrādājumu sakarsētā cepeškrāsnī. Raugieties, lai trauciņa daļas nenonāktu saskarē ar vai netiktu novietotas uz abrazīviem vai antibakteriāliem tīrīšanas līdzekļiem. Krūzītes var sterilizēt, izmantojot visas parastās sterilizēšanas metodes. Higiēnas un drošības apsvērumu dēļ iesakām nomainīt salmiņus pēc 3 lietošanas mēnešiem. Lietojiet tikai Philips Avent salmiņus. Higiēnas un apkopes nolūkā pilnībā izjauciet krūzīti ar salmiņu (1.A att.) un glabājiet sausā un noslēgtā tvertnē. Neglabājiet krūzīti ar salmiņu siltuma avotu tuvumā un tiešā saules gaismā. Neglabājiet krūzīti ar salmiņu žāvēšanas/sterilizācijas nodalījumos ar apsildes elementiem.
Saderība
Lai iegādātos rezerves daļas, lūdzu, apmeklējiet
vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar
Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Mainiet un salieciet Philips Avent pudelīšu un krūzīšu daļas un izveidojiet vajadzīgajā brīdī piemērotākos izstrādājumus (2. att.).
Atbalsts
Ja jums nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support.
Lietuviškai
Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite visas instrukcijas. Pasilikite naudojimo instrukciją ir gaminio pakuotę, kad galėtumėte panaudoti ateityje.
Jūsų vaiko saugumui ir sveikatai ĮSPĖJIMAS!
- Nuolatinis ir ilgalaikis naudojimas gali sukelti dantų ėduonį.
- Prieš maitinant visada patikrinkite maisto temperatūrą.
- Pasirodžius pirmiesiems pažeidimo ar susilpnėjimo požymiams gaminį išmeskite.
- Nenaudojamas dalis laikyti vaikams neprieinamoje vietoje.
- Niekada neriškite juostelių, virvelių, kaspinėlių ar kilpų, nes vaikas gali pasismaugti.
- Šį gaminį visada naudokite suaugusiesiems prižiūrint.
Nerekomenduojama šildyti kūdikių maisto ar gėrimų mikrobangų krosnelėje. Mikrobangos gali sunaikinti svarbias maisto ir gėrimų maistines medžiagas bei gali sukelti lokalizuotą aukštą temperatūrą. Jei nuspręsite naudoti mikrobangų krosnelę, itin kruopščiai išmaišykite pašildytą maistą ir (arba) gėrimus, kad karštis pasiskirstytų tolygiai, ir prieš patiekdami patikrinkite temperatūrą. Į mikrobangų krosnelę dėkite tik talpyklą, nedėkite kitų dalių. Neleiskite vaikams
žaisti smulkiomis detalėmis ar vaikščioti / bėgioti geriant iš buteliuko ar puodelio. Tiršti, putojantys gėrimai, gėrimai su minkštimu arba pieno mišiniai gali užkimšti vožtuvą, todėl jis gali sugesti ar pratekėti. Norėdami išvengti nudegimų, leiskite skysčiams atvėsti prieš pildami į puodelį. Nesukeiskite puodelio su šiaudeliu dalių su stiklinio butelio dalimis.
Prieš naudojant pirmą kartą
- Prieš naudodami buteliuką pirmą kartą, nuimkite vienkartinį šiaudelio dangtelį nuo šiaudelio ir jį išmeskite. Vienkartinis šiaudelio dangtelis yra pakuotės medžiaga ir yra skirtas higienai užtikrinti gabenant.
- Išmontuokite, išvalykite ir sterilizuokite visas dalis (1A pav.), panardindami jas 5 min. į verdantį vandenį
arba sterilizuokite naudodami „Philips Avent“
sterilizavimo įtaisą. Tai skirta higienai užtikrinti.
Surinkimas
Įsitikinkite, kad puodelio su šiaudeliu dalys yra tinkamai surinktos (1B pav.). Sandariai uždarykite užsukamą viršų jį sukdami pagal laikrodžio rodyklę. Kitaip jis gali nukristi naudojant. Per daug nepriveržkite puodelio su šiaudeliu dangtelio. Norėdami gerti iš puodelio su šiaudeliu, atidarykite dangtelį, atversdami gaubtą atgal.
Valymas ir saugojimas
Išvalykite visas dalis prieš naudojimą, kad užtikrintumėte higieną. Po kiekvieno naudojimo išmontuokite visas dalis, plaukite šiltu, muilinu vandeniu, išvalykite visus maisto likučius ir gerai išskalaukite. Jei reikia, išvalykite šiaudelį šepetėliu šiaudeliui valyti. Tada sterilizuokite naudodami „Philips Avent“ sterilizavimo įtaisą arba virinkite 5 min. Prieš imdami sterilizuotas dalis įsitikinkite, kad tinkamai nusiplovėte rankas ir paviršiai yra švarūs. Kai sterilizuojate karštame vandenyje, neleiskite dalims liesti puodo kraštų. Tai gali lemti nepataisomą produkto deformaciją, defektą ar apgadinimą; už tai „Philips“ atsakomybės neprisiima. Maistiniai dažai gali pakeisti dalių spalvą. Ši produktą galima plauti indaplovėje. Nedėkite produkto į įkaitintą orkaitę. Nedėkite puodelio dalių į vietas ar ant paviršių, kuriuose yra galinčių pakenkti ar antibakterinių valymo priemonių likučių. Puodelius galima sterilizuoti visais sterilizavimo būdais. Pagal saugos ir higienos reikalavimus keiskite šiaudelius po 3 mėnesių naudojimo. Naudokite tik „Philips Avent“ šiaudelius. Pagal saugos ir higienos reikalavimus išrinkite puodelį su šiaudeliu (1A pav.) ir laikykite jį sausoje uždengtoje talpykloje. Saugokite puodelį su šiaudeliu nuo karščio šaltinių ir tiesioginių saulės spindulių. Nelaikykite puodelio su šiaudeliu džiovinimo / sterilizavimo spintose su šildymo elementais.
Suderinamumas
Dėl atsarginių dalių apsilankykite
www.philips.com/support arba susisiekite su
vietiniu vartotojų aptarnavimo centru. Keiskite ir
pritaikykite „Philips Avent“ buteliuko ir puodelio
dalis, kad surinktumėte jums tinkantį produktą, kai jums jo reikia (pav. 2).
Palaikymas
Jei reikia informacijos ar palaikymo, apsilankykite
www.philips.com/support.
Page 3
Magyar
Használat előtt olvassa el gyelmesen az összes utasítást. Őrizze meg a használati útmutatót és a termék csomagolását arra az esetre, ha később szüksége lenne rájuk.
A gyermeke biztonsága és egészsége érdekében FIGYELEM!
- A folyadékok folyamatos és hosszú ideig tartó
szívása fogszuvasodást okoz.
- Etetés előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét.
- Ha az anyag gyengülésének vagy sérülésének első
jelét észleli azonnal dobja el.
- A használaton kívüli alkatrészeket tartsa távol a gyermekektől.
- Soha ne rögzítse zsinórokhoz, szalagokhoz vagy könnyen elmozduló ruhadarabokhoz. A gyermek megfulladhat.
- Mindig felnőtt felügyelete mellett használja ezt a terméket.
Bébiételt és babaitalt nem ajánlott mikrohullámmal felmelegíteni. A mikrohullámok lebonthatják az ételekben és italokban lévő értékes tápanyagokat, illetve bizonyos pontokon túlmelegíthetik az ételeket és az italokat. Ha úgy dönt, hogy mikrohullámú sütőt használ, az egyenletes hőeloszlás érdekében mindig keverje meg a megmelegített ételt/italt, és ellenőrizze a hőmérsékletét tálalás előtt. Csak a tárolót tegye a mikrohullámú sütőbe, egyéb alkatrészek nélkül. Ne engedje, hogy gyermekek a termék kisebb részeivel játsszanak, illetve hogy az üveget vagy az itatót járás vagy futás közben használják. A sűrű, szénsavas, rostos italok vagy csecsemőtápszerek elzárhatják a szelepet, és a törését vagy szivárgását okozhatják. Az égési sérülések elkerülése érdekében a forró italokat hagyja lehűlni, mielőtt a szívószálas itatópohárba töltené őket. Ne cserélje fel a szívószálas itatópohár elemeit üvegből készült cumisüveg elemeivel.
Teendők az első használat előtt
- Az üveg első használata előtt vegye le a szívószál borítását, és dobja el. Az eldobható szívószálborítás csomagolóanyagnak számít, és csak a higiénikus szállítás céljából van a szívószálon.
- Szedje szét az összes alkatrészt (1A ábra), és főzze ki őket forrásban lévő vízben 5 percig, vagy használjon Philips Avent gőzsterilizálót a sterilizálásukhoz. Ezzel biztosíthatja a higiénikus használatot.
Összeállítás
Gondoskodjon arról, hogy a szívószálas itatópohár elemei megfelelően legyenek összeszerelve (1B ábra). Szorosan zárja le a csavaros kupakot: forgassa az óramutató járásával megegyező irányba. Ellenkező esetben használat közben a kupak leeshet. Ne szorítsa rá túlságosan a szívószálas itatópohár itatóra a fedelét. A szívószálas itatópohár használatához nyissa fel a fedelet: tolja el azt hátrafelé.
Tisztítás és tárolás
A higiénia érdekében használat előtt mindig tisztítsa
meg az összes alkatrészt. Minden használat után
teljesen szerelje szét a terméket, és mossa el az összes alkatrészt meleg szappanos vízzel, távolítsa el az ételmaradékokat, majd öblítsen át mindent alaposan. Ha szükséges, tisztítsa meg a szívószálat tisztítókefével. Ezután sterilizálja az alkatrészeket
forrásban lévő vízben 5 percig, vagy használjon Philips Avent sterilizálót. Alaposan mosson kezet, és ügyeljen arra, hogy a fertőtlenített tartozékokkal érintkező felületek is tiszták legyenek. A forró vizes fertőtlenítés (kifőzés) során ügyeljen arra, hogy az alkatrészek ne érintkezzenek az edény oldalával. Ellenkező esetben a termék maradandóan deformálódhat, sérülhet vagy
meghibásodhat, ezekért pedig a Philips nem vállal
felelősséget. Az ételszínezék elszíneződést okozhat az
egyes elemeken. A termék mosogatógépben is
tisztítható. Ne tegye a terméket forró sütőbe. Ügyeljen
arra, hogy a tárolópohár részei ne érintkezzenek
dörzshatású vagy antibakteriális tisztítószerrel, illetve ne tegye őket olyan felületekre, amelyeket ilyenekkel tisztít. Az itatópoharakon minden elterjedt sterilizálási módszer alkalmazható. Biztonsági és higiéniai megfontolások miatt a szívókát 3 havonta cserélje ki. Csak Philips Avent szívószálat használjon. A megfelelő higiénia és karbantartás érdekében szedje szét a szívószálas itatópoharat (1A ábra), és tartsa száraz és zárt tartóban. A szívószálas itatópoharat ne tegye ki hőforrásnak vagy közvetlen napfénynek. Ne tárolja a szívószálas itatópoharat melegítő elemet tartalmazó szárítóban vagy sterilizálóban.
Kompatibilitás
Cserealkatrészekkel kapcsolatban keresse fel a
www.philips.com/support weboldalt, vagy forduljon a helyi vevőszolgálathoz. A Philips Avent cumisüvegeinek és itatópoharainak elemeit kombinálva megalkothatja az igényeinek megfelelő terméket (2. ábra).
Támogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra.
Polski
Przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Zachowaj instrukcję obsługi i opakowanie produktu na przyszłość.
Dla bezpieczeństwa i zdrowia twojego dziecka OSTRZEŻENIE!
- Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może powodować próchnicę.
- Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed karmieniem.
- Wyrzucić przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub
zużycia.
- Nieużywane części przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
- Nigdy nie przypinać do sznurków, wstążek, koronek ani luźnych części ubranka. Dziecko może się udusić.
- Zawsze używać wyrobu pod nadzorem dorosłych.
Nie zaleca się podgrzewania pokarmów i napojów dla dzieci w kuchence mikrofalowej. Mikrofale mogą niszczyć cenne substancje odżywcze w pokarmie/ napojach, a także prowadzić do miejscowego, nadmiernego wzrostu temperatury. Jeśli zdecydujesz się na użycie kuchenki mikrofalowej, zwróć szczególną uwagę, by wymieszać podgrzany pokarm/napój, aby zapewnić równomierne rozprowadzenie ciepła, i sprawdź temperaturę przed podaniem. Do kuchenki mikrofalowej można wkładać tylko pojemnik, bez pozostałych części. Nie pozwalaj dzieciom bawić się
małymi częściami ani biegać z butelką lub kubkiem. Gęste, gazowane lub papkowate napoje oraz mieszanki dla niemowląt mogą zablokować zawór i doprowadzić do jego uszkodzenia lub spowodować nieszczelność. Aby uniknąć poparzeń, zaczekaj, aż gorący płyn ostygnie, zanim wlejesz go do kubka. Nie używaj części kubka ze słomką wymiennie z częściami szklanej butelki.
Przed pierwszym użyciem
- Przed pierwszym użyciem butelki zdejmij jednorazową osłonkę ze słomki i wyrzuć ją. Jednorazowa osłonka słomki jest materiałem opakowaniowym i służy wyłącznie do zapewnienia
higieny podczas transportu.
- Rozmontuj wszystkie części (rys. 1A), umyj je, a
następnie wysterylizuj, umieszczając je we wrzącej wodzie na 5 minut lub korzystając ze sterylizatora Philips Avent. Ma to zapewnić odpowiedni poziom
higieny.
Montaż
Upewnij się, że elementy kubka ze słomką są poprawnie złożone (rys. 1B). Dokręć nakrętkę, obracając ją w prawo. W przeciwnym razie może się ona odłączyć podczas użytkowania. Nie dokręcaj zbyt mocno nakrętki kubka ze słomką. Aby umożliwić dziecku picie z kubka ze słomką, otwórz pokrywkę, odsuwając ją do tyłu.
Czyszczenie i przechowywanie
Przed każdym użyciem należy wyczyścić wszystkie części, aby zapewnić higienę. Po każdym użyciu rozmontuj wszystkie części, umyj je w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła, usuń wszelkie osady z resztek jedzenia i dokładnie opłucz. W razie potrzeby wyczyść słomkę szczoteczką do czyszczenia słomek. Następnie wysterylizuj za pomocą sterylizatora Philips Avent lub wygotowując je przez 5 minut. Przed użyciem wysterylizowanych elementów dokładnie umyj ręce oraz powierzchnię, na której chcesz te elementy ułożyć. Podczas sterylizacji we wrzącej wodzie uważaj, aby części nie dotykały ścianki garnka. Może to spowodować nieodwracalne odkształcenie lub uszkodzenie produktu, za które rma Philips nie będzie ponosić odpowiedzialności. Barwniki spożywcze mogą spowodować przebarwienia poszczególnych elementów. Ten produkt można myć w zmywarce. Nie umieszczaj produktu w nagrzanym piekarniku. Nie umieszczaj komponentów pojemnika bezpośrednio na powierzchniach, które były czyszczone środkami ściernymi bądź antybakteryjnymi ani nie dopuszczaj do zetknięcia się komponentów z takimi powierzchniami. Kubki można sterylizować dowolną z powszechnie stosowanych metod sterylizacji. Ze względu na bezpieczeństwo i higienę wymieniaj słomkę co 3 miesiące. Używaj wyłącznie słomek Philips Avent. Ze względów higienicznych całkowicie rozłóż kubek ze słomką (rys. 1A) i przechowuj części osobno w suchym pojemniku pod przykryciem. Nie pozostawiaj kubka ze słomką w pobliżu źródeł ciepła ani w bezpośrednio nasłonecznionym miejscu. Nie należy przechowywać kubka ze słomką w urządzeniach suszących lub sterylizujących wyposażonych w elementy grzejne.
Zgodność
Aby nabyć części zapasowe, odwiedź stronę internetową www.philips.com/support lub skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta. Poszczególnych części butelek i kubków Philips Avent można używać wymiennie, tworząc dowolne kombinacje dostosowane do własnych potrzeb (rys. 2).
Pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub pomocy, odwiedź stronę www.philips.com/support.
Română
Citiți cu atenție toate instrucțiunile înainte de utilizare. Păstrați manualul de utilizare și ambalajul produsului pentru consultare ulterioară.
Pentru siguranța și sănătatea copilului dumneavoastră
AVERTIZARE!
- Sugerea continuă și prelungită a lichidelor cauzează degradarea dinților.
- Înainte de hrănire întotdeauna vericați temperatura alimentelor.
- Aruncaţi la primele semne de deteriorare sau slăbire.
- Nu lăsați componentele neutilizate la îndemâna copiilor.
- Nu legați niciodată de corzi, panglici, șireturi sau
părți de îmbrăcăminte volante. Copilul poate 
strangulat.
- Utilizați întotdeauna acest produs sub supravegherea unui adult.
Nu este recomandată utilizarea cuptorului cu microunde pentru încălzirea mâncării sau a băuturilor bebelușilor. Microundele pot distruge anumiți nutrienți importanți din alimente și băuturi și pot produce temperaturi ridicate localizate. Dacă decideți să folosiți cuptorul cu microunde, aveți o grijă deosebită să amestecați alimentele sau băuturile încălzite, pentru a asigura distribuția uniformă a căldurii, și să vericați temperatura înainte de servire. Introduceți doar recipientul în cuptorul cu microunde, fără alte componente. Nu lăsa copiii să se joace cu piesele de mici dimensiuni sau să meargă/alerge în timp ce folosesc biberoane sau căni. Băuturile groase, acidulate sau cu pulpă sau laptele praf pot să blocheze supapa și să cauzeze ruperea acesteia. Pentru a evita opărirea, permiteți lichidelor erbinți să se răcească înainte de a umple ceașca. Nu înlocuiți componentele ceștii cu pai cu un recipient de sticlă.
Înainte de prima utilizare
- Înainte de a utiliza biberonul pentru prima dată, scoateți capacul de unică folosință de pe pai și aruncați-l. Capacul de unică folosință al paiului face parte din ambalaj și are doar rolul de a asigura igiena în timpul transportului.
- Dezasamblați toate componentele (Fig. 1A), apoi curățați-le și sterilizați-le prin introducere în apă clocotită timp de 5 minute sau sterilizați-le cu ajutorul unui sterilizator Philips Avent. Acest lucru ajută la asigurarea igienei.
Montarea
Componentele ceștii cu pai trebuie să e asamblate corespunzător (Fig. 1B). Închideți strâns capacul letat, rotindu-l în sens orar. În caz contrar, acesta poate ieși în timpul utilizării. Nu strângeți prea tare capacul pe ceașca cu pai. Pentru a bea din ceașca cu pai, deschideți capacul prin rabatarea acestuia către
partea din spate.
Curățarea și depozitarea
Pentru a asigura igiena, curățați toate componentele înainte de ecare utilizare. După ecare utilizare, dezasamblați toate componentele, spălați-le în apă caldă cu săpun, îndepărtați toate resturile de alimente și clătiți bine. Dacă este necesar, curățați paiul cu o perie pentru curățarea paielor. Apoi sterilizați cu ajutorul unui sterilizator Philips Avent sau prin erbere timp de 5 minute. Spălați-vă bine pe mâini și asigurați-vă că suprafețele sunt curate înainte de contactul cu componentele sterilizate. În timpul sterilizării cu apă clocotită, împiedicați contactul dintre componente și pereții vasului. Acest lucru poate duce la deformare, defectare sau deteriorare iremediabilă a produsului pentru care Philips nu va  răspunzătoare. Coloranții alimentari pot cauza decolorarea
componentelor.
Acest produs poate  spălat în mașina de spălat vase. Nu introduceți produsul într-un cuptor încălzit. Nu aduceți componentele ceștii în contact cu agenți de curățare abrazivi sau antibacterieni și nu le așezați pe astfel de suprafețe. Ceștile sunt potrivite pentru toate metodele de sterilizare obișnuite. Din motive de siguranță și igienă, înlocuiți paiele după 3 luni de utilizare. Utilizați numai paie Philips Avent. Pentru igienă și întreținere, dezasamblați complet ceașca cu pai (Fig. 1A) și depozitați-o într-un recipient uscat și acoperit. Păstrați ceașca cu pai departe de surse de căldură sau de lumina directă a soarelui. Nu depozitați ceașca cu pai în dispozitive de uscare/sterilizare cu elemente de încălzire.
Compatibilitate
Pentru componente de schimb,
vizitați www.philips.com/support sau contactați Centrul local de asistență pentru clienți. Combinați și potriviți componente de biberoane și cești Philips Avent și creați produsul care vă convine, atunci când acesta vă este necesar (Fig. 2).
Asistență
Dacă aveți nevoie de informații sau de asistență, vă rugăm să vizitați www.philips.com/support.
Page 4
Shqip
Lexoni me kujdes të gjitha udhëzimet përpara përdorimit. Mbajeni manualin e përdorimit dhe
paketimin e produktit për referencë në të ardhmen.
Për sigurinë dhe shëndetin e fëmijës suaj
PARALAJMËRIM!
- Thithja e vazhdueshme dhe për kohë të gjatë e lëngjeve shkakton prishje të dhëmbëve.
- Kontrolloni gjithnjë temperaturën e ushqimit përpara ushqyerjes.
- Hidheni sapo të shfaqë shenjat e para të dëmtimit apo të dobësisë.
- Mbajini larg fëmijëve pjesët që nuk i përdorni.
- Mos e lidhni asnjëherë me kordonë, fjongo, lidhëse
apo veshje të lirshme. Fëmija mund të mbytet.
- Këtë produkt përdoreni gjithnjë nën mbikëqyrjen e të rriturve.
Nuk rekomandohet përdorimi i mikrovalës për të
ngrohur ushqimin ose pijet e bebeve. Mikrovalët mund të shkatërrojnë lëndët ushqyese të vlefshme të ushqimit/pijeve dhe mund të prodhojnë temperatura të
larta të lokalizuara. Nëse vendosni të përdorni
mikrovalën, tregoni kujdes shtesë në përzierjen e ushqimit/pijeve për t‘u siguruar që të ketë shpërndarje të njëtrajtshme të nxehtësisë, si dhe kontrolloni temperaturën përpara se t‘ia jepni foshnjës. Vendosni vetëm enën në mikrovalë, pa pjesë të tjera. Mos lejoni fëmijët të luajë me pjesët e vogla apo të ecë/vrapojë ndërsa përdor shishe apo gota. Pijet e trasha, me gaz dhe me tul ose qumështi i formulës mund të bllokojë valvulën dhe të shkaktojë thyerjen ose rrjedhjen e saj. Për të parandaluar djegien, lërini lëngjet e nxehta të
ftohen përpara se të mbushni gotën. Mos i shkëmbeni
pjesët e gotës me pipëz me një shishe qelqi.
Përpara përdorimit të parë
- Hiqni kapakun njëpërdorimësh nga pipëza dhe hidheni atë përpara se të përdorni shishen për herë
të parë. Kapaku njëpërdorimësh i pipëzës është
material paketimi dhe synohet vetëm për të
garantuar higjienën gjatë transportit.
- Çmontoni të gjitha pjesët (Fig. 1A), pastrojini dhe më pas sterilizojini ato duke i futur në ujë të vluar për 5 minuta ose sterilizojini duke përdorur sterilizuesin Philips Avent. Kjo bëhet për të garantuar higjienën.
Vendosja
Sigurohuni që pjesët e gotës me pipëz të jenë montuar siç duhet (Fig. 1B). Mbylleni në mënyrë hermetike kapakun me letim duke e rrotulluar në drejtim orar. Në të kundërt, ai mund të hiqet gjatë përdorimit. Mos
e shtrëngoni më shumë seç duhet kapakun në gotën me pipëz. Për të pirë nga gota me pipëz, hapni
kapakun duke e hapur tapën për në pjesën e pasme.
Pastrimi dhe ruajtja
Pastroni të gjitha pjesët përpara çdo përdorimi për të garantuar higjienën. Pas çdo përdorimi, çmontoni të gjitha pjesët, lajini me ujë me sapun, hiqni mbetjet e ushqimeve dhe shpëlajini mirë. Nëse është e nevojshme, pastrojeni pipëzën me një furçë për pastrimin e pipëzave. Më pas, sterilizojeni duke përdorur sterilizuesin Philips Avent ose ziejeni për 5 minuta. Sigurohuni që t‘i lani duart mirë dhe që sipërfaqet të jenë të pastra përpara se
të prekni pjesët e sterilizuara. Gjatë sterilizimit me ujë të vluar, shmangni kontaktin e pjesëve me anët e tenxheres. Ky kontakt mund të shkaktojë deformim të pakthyeshëm të produktit, defekt ose dëmtim që nuk është përgjegjësi e Philips. Ngjyruesit e ushqimeve mund t‘i çngjyrosin pjesët. Ky produkt mund të lahet në enëlarëse. Mos e vendosni produktin në furrë të nxehtë. Sigurohuni që pjesët e gotës të mos bien në kontakt dhe të mos vendosen mbi sipërfaqe me solucione pastrimi gërryese ose antibakteriale. Gotat janë të përshtatshme për të gjitha mënyrat e zakonshme të sterilizimit. Për arsye sigurie dhe higjiene, ndërrojini pipëzat pas 3 muajsh përdorimi. Përdorni vetëm pipëza Philips Avent. Për higjienë dhe mirëmbajtje, çmontoni plotësisht gotën me pipëz (Fig. 1A) dhe ruajeni në një enë të thatë dhe të mbuluar. Mbajeni gotën me pipëz larg burimeve të nxehtësisë dhe dritës së drejtpërdrejtë të diellit. Mos e
ruani gotën me pipëz në dhomëza tharëse/sterilizuese
me elemente nxehjeje.
Pajtueshmëria
Për pjesë ndërrimi, vizitoni www.philips.com/support ose kontaktoni me qendrën lokale të kujdesit ndaj klientit. Kombinoni dhe përshtatni pjesët e shishes dhe të gotës Philips Avent dhe krijoni produktin që ju volit, sipas nevojës (Fig. 2).
Mbështetja
Nëse keni nevojë për informacion ose mbështetje,
vizitoni www.philips.com/support.
Slovenščina
Pred uporabo skrbno preberite vsa navodila.
Uporabniški priročnik in embalažo izdelka shranite za poznejšo uporabo.
Za varnost in zdravje vašega otroka
OPOZORILO!
- Pogosto in dolgotrajno sesanje tekočin povzroča
zobno gnilobo.
- Pred hranjenjem vedno preverite temperaturo hrane.
- Ob prvih znakih poškodb ali obrabe izdelek
nemudoma zavrzite.
- Vse sestavne dele, ki jih ne uporabljate, hranite
zunaj dosega otrok.
- Izdelka nikoli ne pripenjajte na vrvice, trakove, vezalke ali podobne dele oblačil. Otrok se lahko zadavi.
- Izdelek vedno uporabljajte pod nadzorom odrasle osebe.
Za pogrevanje otroške hrane ali pijače ne priporočamo uporabe mikrovalovne pečice. Mikrovalovi lahko uničijo dragocene hranilne snovi v hrani in pijači ter lahko ustvarijo visoko temperaturo na določenih delih. Če se odločite uporabiti mikrovalovno pečico, pogreto hrano in pijačo vedno skrbno premešajte, da bo povsod segreta enakomerno, in pred serviranjem preverite temperaturo. V mikrovalovno pečico dajte samo
posodo, drugih delov pa ne. Ne dovolite otrokom, da
se igrajo z majhnimi deli ali med hojo/tekanjem uporabljajo stekleničke ali lončke. Gosti, gazirani in kašasti napitki ali mlečna formula za dojenčke lahko blokirajo ventil, zaradi česar lahko ta poči ali pušča. Vroče tekočine naj se ohladijo, preden jih nalijete v lonček, da ne bi prišlo do opeklin. Delov lončka s slamico ne izmenjujte s stekleno stekleničko.
Pred prvo uporabo
- Pred prvo uporabo stekleničke s slamice odstranite
pokrov za enkratno uporabo in ga zavrzite. Ta
pokrov slamice je embalažni material, namenjen samo za zagotavljanje higiene med prevozom.
- Vse dele razstavite (Sl. 1A), očistite in potem sterilizirajte tako, da jih 5 minut prekuhavate v vreli vodi ali sterilizirate v sterilizatorju Philips Avent. S tem zagotovite higieno.
Sestavljanje
Poskrbite, da bodo deli lončka s slamico pravilno sestavljeni (Sl. 1B). Navojni pokrov tesno zaprite tako, da
ga obrnete v smeri urnega kazalca. V nasprotnem
primeru lahko med uporabo odpade. Pokrova lončka s slamico ne privijte premočno. Za pitje iz lončka s slamico odprite pokrov tako, da pokrovček potisnete nazaj.
Čiščenje in shranjevanje
Vse dele pred vsako uporabo očistite, da zagotovite higieno. Po vsaki uporabi vse dele razstavite, pomijte v topli vodi z nekaj tekočine za pomivanje posode, odstranite morebitne ostanke hrane in temeljito izperite. Slamico po potrebi očistite s ščetko za čiščenje slamice. Nato dele sterilizirajte v sterilizatorju Philips Avent ali jih prekuhavajte 5 minut. Temeljito si umijte roke in poskrbite, da so površine čiste, preden pridejo v stik s steriliziranimi sestavnimi deli. Med sterilizacijo z
vrelo vodo poskrbite, da se deli ne bodo dotikali strani
posode. To lahko namreč povzroči nepopravljivo deformacijo izdelka, okvare ali škodo, za katere Philips ne odgovarja. Prehranska barvila lahko dele razbarvajo. Ta izdelek lahko pomivate v pomivalnem stroju. Izdelka ne dajajte v segreto pečico. Delov posodice ne postavljajte na površine s protibakterijskimi ali abrazivnimi čistilnimi sredstvi oziroma naj se jih ne dotikajo. Lončki so primerni za vse običajne načine sterilizacije. Slamice iz varnostnih in higienskih razlogov zamenjajte po treh mesecih uporabe. Uporabljajte samo slamice Philips Avent. Lonček s slamico iz higienskih in vzdrževalnih razlogov popolnoma razstavite (Sl. 1A) ter hranite v suhi in zaprti posodi. Lončka s slamico ne izpostavljajte virom toplote ali neposredni sončni svetlobi. Lončka s slamico ne hranite v omaricah za sušenje/steriliziranje, ki imajo
grelne elemente.
Združljivost
Če potrebujete nadomestne dele, obiščite
www.philips.com/support ali se obrnite na lokalni
center za pomoč uporabnikom. Dele stekleničke in lončka Philips Avent lahko poljubno izmenjujete in si sami ustvarite izdelek, ki vam najbolj odgovarja, ko ga potrebujete (Sl. 2).
Podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite
www.philips.com/support.
Slovensky
Pred použitím si pozorne prečítajte všetky pokyny. Návod na použitie a obal výrobku si odložte na použitie
v budúcnosti.
Pre bezpečnosť a zdravie vášho dieťaťa
UPOZORNENIE!
- Nepretržité a dlhodobé sanie tekutín spôsobuje zubný kaz.
- Vždy skontrolujte teplotu potravy pred podaním.
- Pri prvom náznaku poškodenia či opotrebovania
produkt odhoďte.
- Počas nepouživania udržujte komponenty mimo dosah detí.
- Nikdy nespájajte so šnúrami, stužkami, šnúrkami, alebo s voľnými časťami odevu, mohlo by dôjsť k uškrteniu dieťaťa.
- Používajte tento výrobok výlučne pod dohľadom dospelých.
Neodporúča sa používať mikrovlnnú rúru na zohrievanie detského jedla a nápojov. Mikrovlnné žiarenie môže zničiť cenné výživné látky v jedle alebo nápojoch. Okrem toho môže spôsobovať nerovnomerné ohriatie. Ak sa rozhodnete použiť mikrovlnnú rúru, buďte mimoriadne opatrní a zohriate jedlo alebo nápoje vždy zamiešajte, aby ste zabezpečili rovnomernú teplotu, a pred podávaním teplotu ešte skontrolujte. Zásobník umiestnite do mikrovlnnej rúry bez ďalších súčastí. Nedovoľte deťom, aby sa hrali s malými dielmi ani aby pri používaní iaš či pohárov chodili alebo behali. Husté, perlivé, kašovité nápoje alebo dojčenské mlieko môže upchať ventil a spôsobiť jeho poškodenie alebo netesnosť. Aby nedošlo k obareniu, horúce tekutiny nechajte pred naliatím do pohára vychladnúť. Nezamieňajte časti pohára so slamkou so sklenenou fľašou.
Pred prvým použitím
- Pred prvým použitím fľaše zložte zo slamky jednorazový kryt a zahoďte ho. Jednorazový kryt slamky je obalový materiál, ktorého jediným účelom je zabezpečiť hygienu pri preprave.
- Všetky súčasti demontujte (Obr. 1A), očistite a vysterilizujte vložením do vriacej vody na 5 minút
alebo pomocou sterilizátora Philips Avent. Toto
zabezpečí hygienickú čistotu.
Montáž
Skontrolujte, či sú časti pohára so slamkou zostavené správne (Obr. 1B). Skrutkovací uzáver pevne pritiahnite v smere hodinových ručičiek. V opačnom prípade môže počas používania dôjsť k vyliatiu. Kryt pohára so slamkou nepriťahujte nasilu. Ak chcete piť zo slamky pohára, otvorte kryt preklopením viečka na zadnej strane.
Čistenie a odkladanie
Pred každým použitím očistite všetky súčasti na zaistenie riadnej hygieny. Po každom použití demontujte všetky súčasti, umyte ich v teplej mydlovej vode, odstráňte všetky prípadné zvyšky potravín a súčasti dôkladne opláchnite. Ak je to potrebné, slamku vyčistite pomocou čistiacej kefky. Potom ich sterilizujte pomocou sterilizátora Philips Avent alebo ich nechajte 5 minút vyvariť vo vode. Pred kontaktom so sterilizovanými súčasťami dbajte na to, aby ste mali dôkladne umyté ruky a aby boli povrchy čisté. Počas sterilizácie vo vriacej vode zaistite, aby sa súčasti nedotýkali stien
hrnca. Mohlo by to spôsobiť nevratnú deformáciu výrobku, defekty alebo poškodenie, za ktoré spoločnosť Philips nenesie zodpovednosť. Potravinárske farbivo môže spôsobiť zmenu farieb častí. Tento výrobok možno umývať v umývačke riadu. Nevkladajte výrobok do vyhriatej rúry. Zabráňte kontaktu súčastí pohárika s povrchmi s drsnými alebo antibakteriálnymi čistiacimi prostriedkami a neodkladajte ich na takéto povrchy. Poháre je možné sterilizovať všetkými bežnými spôsobmi. Z hygienických a bezpečnostných dôvodov slamku vymieňajte po 3 mesiacoch používania. Používajte len slamky Philips Avent. Z hygienických dôvodov a na vykonanie údržby, pohár so slamkou úplne rozoberte (Obr. 1A) a umiestnite ho do suchej a zakrytej nádoby. Pohár so slamkou umiestňujte mimo zdrojov tepla a priameho slnečného žiarenia. Pohár so slamkou neumiestňujte do sušičky/sterilizačného zariadenia s výhrevnými telesami.
Kompatibilita
Ak potrebujete náhradné diely, navštívte stránku www.philips.com/support alebo sa obráťte na miestne Stredisko starostlivosti o zákazníkov. Skombinujte a zložte si fľašu s časťami pohára Philips Avent a vytvorte si produkt, ktorý je vám poruke vždy, keď ho potrebujete (Obr. 2).
Podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support.
Srpski
Pažljivo pročitajte sva uputstva pre upotrebe. Sačuvajte korisničko uputstvo i pakovanje proizvoda za buduću referencu.
Za bezbednost i zdravlje vašeg deteta
UPOZORENJE!
- Sisanje tečnosti tokom dužeg vremenskog perioda izaziva karijes.
- Pre hranjenja uvek proverite temperaturu hrane.
- Bacite čim uočite oštećenja ili znake da će doći do
oštećenja.
- Komponente koje nisu u upotrebi držite van domašaja dece.
- Nemojte nikada kačiti za kablove, trake, pertle ili delove odeće koji vise. Dete može da se uguši.
- Ovaj proizvod koristite isključivo uz nadzor odraslih.
Ne preporučuje se da koristite mikrotalasnu pećnicu za zagrevanje hrane ili napitaka za bebe. Mikrotalasne pećnice mogu da unište dragocene hranljive materije
hrane/napitaka i mogu da proizvedu lokalizovane
visoke temperature. Ako odlučite da koristite mikrotalasnu pećnicu, obavezno promešajte zagrejanu hranu/napitke da biste omogućili ravnomernu
raspodelu toplote i proverite temperaturu pre
serviranja. Stavljajte samo posudu u mikrotalasnu pećnicu, bez ostalih delova. Nemojte da dozvolite da se deca igraju sitnim delovima niti da hodaju/trče dok koriste ašicu ili šolju. Gusti, gazirani, kašasti napici ili mlečna formula mogu da blokiraju ventil i da uzrokuju lomljenje ili curenje ventila. Da biste sprečili opekotine, ostavite vruće tečnosti da se ohlade pre nego što ih sipate u čašu. Nemojte da menjate delove čaše sa slamkom sa staklenom bočicom.
Page 5
Pre prve upotrebe
- Pre prve upotrebe ašice, skinite jednokratnu zaštitu sa slamke i bacite je. Jednokratna zaštita za slamku je materijal za pakovanje i služi samo da obezbedi higijenu tokom transporta.
- Skinite sve delove (Sl. 1A), očistite ih, a zatim ih sterilišite tako što ćete ih staviti u ključalu vodu na 5 minuta ili ih sterilišite u Philips Avent sterilizatoru. Ovo je potrebno da bi se obezbedila higijena.
Sastavljanje
Proverite da li su delovi čaše sa slamkom ispravno postavljeni (Sl. 1B). Čvrsto zavrnite gornji deo sa navojem tako što ćete ga okrenuti u smeru kazaljke na satu. U suprotnom, može da spadne tokom upotrebe. Nemojte previše da zatežete poklopac na čaši sa slamkom. Da biste pili iz čaše sa slamkom, otvorite poklopac tako što ćete okrenuti čep ka poleđini.
Čišćenje i odlaganje
Očistite sve delove pre svake upotrebe kako biste obezbedili higijenu. Nakon svake upotrebe, rastavite
sve delove, operite ih u vodi sa malo sapunice, uklonite
sve ostatke hrane i temeljno isperite. Ako je potrebno, očistite slamku četkicom za čišćenje slamke. Zatim sterilišite pomoću Philips Avent sterilizatora ili držite u ključaloj vodi 5 minuta. Obavezno temeljno operite ruke i vodite računa da površine budu čiste pre nego što dođu u dodir sa sterilizovanim delovima. Tokom sterilizacije ključalom vodom ne dozvolite da delovi dodiruju bočne strane lonca. To može da dovede do nepovratne deformacije, defekta ili oštećenja proizvoda za koje kompanija Philips ne može da bude odgovorna. Boje za hranu mogu da izazovu gubitak boje delova. Ovaj proizvod može da se pere u mašini za sudove. Nemojte stavljati ovaj proizvod u zagrejanu rernu. Delove čaše nemojte dovoditi u dodir i nemojte ih stavljati na površine sa abrazivnim ili antibakterijskim sredstvima za čišćenje. Čaše su pogodne za sve uobičajene metode sterilizacije. Iz bezbednosnih i higijenskih razloga, promenite slamke nakon 3 meseca korišćenja. Koristite samo Philips Avent slamke. Za higijenu i održavanje u potpunosti rasklopite čašu sa slamkom (Sl. 1A) i čuvajte je u suvoj zatvorenoj posudi. Držite čašu sa slamkom dalje od izvora toplote i direktne sunčeve svetlosti. Nemojte da odlažete čašu sa slamkom na police za sušenje/sterilizaciju sa grejnim elementima.
Kompatibilnost
Za rezervne delove posetite stranicu
www.philips.com/support ili se obratite lokalnom
centru za korisničku podršku. Mešajte i sklapajte delove Philips Avent ašice i čaše i napravite proizvod koji vam odgovara kada vam je potreban (Sl. 2).
Držač
Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite
www.philips.com/support.
Ελληνικά
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Κρατήστε το εγχειρίδιο χρήσης και τη συσκευασία του προϊόντος για μελλοντική αναφορά.
Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού σας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
- Συνεχές και παρατεταμένο πιπίλισμα ροφημάτων θα προκαλέσει τερηδόνα.
- Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία της τροφής πριν το τάισμα.
- Πετάξτε το προϊόν με τα πρώτα σημάδια φθοράς ή αδυναμίας.
- Φυλάσσετε τα εξαρτήματα που δεν χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά.
- Μη συνδέετε το προϊόν με σχοινιά, κορδέλες, κορδόνια ή λυτά μέρη υφάσματος. Το παιδί ενδέχεται να στραγγαλιστεί.
- Το προϊόν αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα με την επίβλεψη ενήλικα.
Δεν συνιστάται να χρησιμοποιείτε φούρνο μικροκυμάτων για να ζεσταίνετε φαγητό ή ροφήματα για μωρά. Οι φούρνοι μικροκυμάτων μπορεί να καταστρέψουν πολύτιμα θρεπτικά συστατικά που υπάρχουν στο φαγητό ή τα ροφήματα και μπορεί να προκαλέσουν υψηλές θερμοκρασίες τοπικά. Εάν αποφασίσετε να χρησιμοποιείτε φούρνο μικροκυμάτων, μην παραλείπετε να ανακατεύετε το φαγητό ή τα ροφήματα ώστε να εξασφαλίσετε την ομοιόμορφη κατανομή της θερμότητας και να ελέγχετε τη θερμοκρασία πριν το σερβίρισμα. Να τοποθετείτε στον φούρνο μικροκυμάτων μόνο το δοχείο χωρίς τα υπόλοιπα εξαρτήματα. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με μικρά εξαρτήματα ή να προχωρούν/τρέχουν κρατώντας τα μπιμπερό ή τα κύπελλα. Τα παχύρρευστα ή ανθρακούχα ροφήματα ή το βρεφικό γάλα μπορεί να μπλοκάρουν τη βαλβίδα και να προκαλέσουν ζημιά ή διαρροή. Για την αποφυγή εγκαύματος, να αφήνετε τα ζεστά υγρά να κρυώσουν προτού τα ρίξετε στο κύπελλο. Μην εναλλάσσετε τα τμήματα από τα οποία αποτελείται το κύπελλο με καλαμάκι με γυάλινο μπιμπερό.
Πριν από την πρώτη χρήση
- Αφαιρέστε το κάλυμμα μίας χρήσης από το καλαμάκι πριν χρησιμοποιήσετε το κύπελλο για πρώτη φορά και πετάξτε το. Το κάλυμμα μίας χρήσης από το καλαμάκι είναι υλικό συσκευασίας και χρησιμοποιείται για την υγιεινή του προϊόντος κατά τη μεταφορά.
- Αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη (Εικ. 1A), καθαρίστε και στη συνέχεια αποστειρώστε τα εξαρτήματα τοποθετώντας τα σε βραστό νερό για 5 λεπτά ή αποστειρώστε τα χρησιμοποιώντας αποστειρωτή Philips Avent. Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζετε την υγιεινή.
Συναρμολόγηση
Βεβαιωθείτε ότι τα μέρη από τα οποία αποτελείται το κύπελλο με καλαμάκι έχουν συναρμολογηθεί σωστά (Εικ. 1B). Κλείστε σφιχτά το βιδωτό καπάκι, περιστρέφοντάς το προς τα δεξιά. Διαφορετικά, μπορεί να ανοίξει κατά τη διάρκεια της χρήσης. Μην σφίγγετε υπερβολικά το καπάκι στο κύπελλο με καλαμάκι. Για να πιείτε από το κύπελλο με καλαμάκι, ανοίξτε το καπάκι αναδιπλώνοντας το πώμα προς τα πίσω.
Καθαρισμός και αποθήκευση
Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα πριν από κάθε χρήση για τη διασφάλιση της υγιεινής. Μετά από κάθε χρήση, αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη, πλύνετέ τα σε ζεστή σαπουνάδα, αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα φαγητού και ξεβγάλτε τα καλά. Αν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το καλαμάκι με ένα βουρτσάκι καθαρισμού για καλαμάκια. Στη συνέχεια αποστειρώστε τα χρησιμοποιώντας έναν αποστειρωτή Philips Avent ή βράστε τα για 5 λεπτά. Βεβαιωθείτε ότι πλένετε πολύ καλά τα χέρια σας και ότι οι επιφάνειες είναι καθαρές πριν από την επαφή με αποστειρωμένα εξαρτήματα. Κατά την αποστείρωση με βραστό νερό, προσέξτε ώστε τα εξαρτήματα να μην ακουμπούν στις πλευρές του βραστήρα. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ανεπανόρθωτη παραμόρφωση, φθορά ή βλάβη στο προϊόν για την οποία η Philips δεν φέρει καμία ευθύνη. Οι χρωστικές ουσίες των τροφίμων μπορεί να αποχρωματίσουν τα εξαρτήματα. Αυτό το προϊόν είναι ασφαλές για πλυντήριο πιάτων. Μην τοποθετείτε το προϊόν σε ζεστό φούρνο. Μην φέρνετε τα εξαρτήματα του κυπέλλου σε επαφή με ή τα τοποθετείτε σε επιφάνειες με διαβρωτικά ή αντιβακτηριδιακά καθαριστικά. Τα κύπελλα είναι συμβατά με όλες τις συνήθεις μεθόδους αποστείρωσης. Για λόγους ασφαλείας και υγιεινής, να αντικαθιστάτε τα καλαμάκια μετά από 3 μήνες χρήσης. Χρησιμοποιήστε μόνο καλαμάκια της Philips Avent. Για λόγους υγιεινής και συντήρησης, αποσυναρμολογήστε τελείως το κύπελλο με καλαμάκι (Εικ. 1Α) και αποθηκεύστε το σε ένα στεγνό και καλυμμένο δοχείο. Κρατήστε το κύπελλο με καλαμάκι μακριά από πηγές θερμότητας και από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Μην αποθηκεύετε το κύπελλο με καλαμάκι σε στεγνωτήρα/αποστειρωτή με θερμαντικά στοιχεία.
Συμβατότητα
Για ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών Philips της περιοχής σας. Συνδυάστε μπιμπερό και τμήματα κυπέλλου της Philips Avent και δημιουργήστε το κατάλληλο προϊόν για εσάς, ανάλογα με τις ανάγκες σας (Εικ. 2).
Υποστήριξη
Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
Български
Прочетете внимателно всички инструкции преди употреба. Запазете ръководството за потребителя и опаковката на продукта за бъдещи справки.
За безопасността и здравето на вашето дете ВНИМАНИЕ!
- Непрекъснатото и продължително смукане на течности ще доведе до кариес.
- Винаги проверявайте температурата на храната преди хранене.
- Изхвърлете при първите признаци на увреждане или дефект.
- Съхранявайте компонентите, които не се използват, извън обсега на деца.
- Никога не прикрепяйте към шнурове, панделки, дантели или свободни части от дрехи. Детето може да бъде удушено.
- Винаги използвайте този продукт под надзор на възрастни.
Не е препоръчително да използвате микровълнова фурна за подгряване на бебешки храни и напитки. Микровълновите фурни могат да унищожат ценни хранителни съставки в храните/напитките и да доведат до локализирани високи температури. Ако решите да използвате микровълновата, се погрижете да разбъркате затоплената храна/ напитка, за да постигнете равномерно разпределение на температурата, и проверявайте температурата преди сервиране. Поставяйте само контейнера в микровълновата, без други части. Не позволявайте на децата да си играят с малки части, нито да вървят/тичат, докато използват бутилки или чаши. Гъстите, газирани, съдържащи парченца плод напитки или млечните формули може да запушат клапата и да причинят нейното счупване или протичане. За да не се опари детето, оставяйте течностите да изстинат, преди да ги налеете в чашата. Не разменяйте частите на чашата със сламка със стъклена бутилка.
Преди първата употреба
- Свалете покритието за еднократна употреба от сламката, преди да използвате уреда за пръв път, и го изхвърлете. Покритието за еднократна употреба на сламката е опаковъчен материал и е предназначено само да осигури хигиена по време на транспортиране.
- Разглобете всички части (фиг. 1А), почистете и след това стерилизирайте частите, като ги поставите във вряла вода за 5 минути, или стерилизирайте с помощта на стерилизатор Philips Avent. Така ще осигурите хигиена.
Сглобяване
Уверете се, че частите на чашата със сламка са сглобени правилно (фиг. 1B). Затваряйте плътно капака на винт, като го завъртите по часовниковата стрелка. В противен случай той може да се отвори по време на използване. Не затягайте прекалено капака на чашата със сламка. За пиене от чашата със сламка отворете капака, като го обърнете назад.
Почистване и съхранение
Почистете всички части преди всяка употреба за осигуряване на хигиена. След всяка употреба разглобете всички части, измийте с топла сапунена вода, отстранете хранителните остатъци и изплакнете обилно. Ако е необходимо, почистете сламката с четка за поч истване на сламки. След това стерилизирайте с помощта на стерилизатор Philips Avent или изварявайте във вода за 5 минути. Непременно измивайте ръцете си старателно и внимавайте повърхностите да са чисти преди контакт със стерилизирани компоненти. По време на стерилизацията с вряща вода не позволявайте частите да докосват страната на тенджерата. Това може да причини непоправима деформация, дефект или повреда на продукта, за които Philips не носи отговорност. Цветът на храната може да промени цвета на частите. Този продукт е подходящ за съдомиялна машина. Не поставяйте продукта в загрята фурна. Не позволявайте частите на чашата да се допират до и не ги поставяйте върху повърхности с абразивни или
антибактериални препарати за почистване. Чашите са подходящи за всички обичайни методи на стерилизиране. От съображения за безопасност и хигиена сменяйте сламките на всеки 3 месеца. Използвайте само сламки Philips Avent. С цел по-чисто състояние и поддръжка разглобете изцяло чашата със сламка (фиг. 1A) и я приберете в сух контейнер с капак. Съхранявайте чашата със сламка далеч от източници на топлина и пряка слънчева светлина. Не съхранявайте чашата със сламка в шкафове за сушене/стерилизиране с нагревателни елементи.
Съвместимост
За резервни части, моля, посетете www.philips.com/support или се свържете с местния Център за обслужване на потребители. Комбинирайте и съчетайте бутилка Philips Avent и части на чашата, за да създадете продукта, който ви е необходим, когато имате нужда от него (Фиг. 2).
Поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support.
Русский
Перед использованием внимательно прочитайте все инструкции. Сохраните руководство пользователя и упаковку изделия для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Безопасность и здоровье ребенка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Не следует смачивать трубочку в сладкой жидкости или лекарственных препаратах, это может привести к разрушению зубов у ребенка.
- Перед кормлением обязательно проверяйте температуру питания.
- При первых признаках повреждения или износа изделие необходимо заменить.
- Неиспользуемые части изделия храните в недоступном для детей месте.
- Не вешайте изделие на шнуры, ленты, шнурки или свободные детали одежды. Это может привести к удушению ребенка.
- Изделие следует использовать под контролем взрослых.
Не рекомендуется использовать микроволновую печь для подогрева напитков или питания для малыша. Микроволны могут разрушать ценные питательные вещества в продуктах и напитках, а также вызывать неравномерный нагрев. Если вы решили использовать микроволновую печь, будьте особенно внимательны и размешивайте нагретые продукты или напитки, чтобы обеспечить равномерное распределение тепла, и проверяйте температуру перед подачей на стол. Помещайте контейнер в микроволновую печь без других деталей. Не позволяйте детям играть с частями изделия или использовать бутылочки или чашки во время прогулок или бега. Густые напитки, газированные напитки, напитки с мякотью или молочные смеси могут привести к засорению клапана, его повреждению или протеканию.
Page 6
Во избежание ожогов дайте горячим жидкостям остыть, перед тем как перелить их в чашку с трубочкой. Не используйте части чашки с трубочкой со стеклянной бутылочкой.
Перед первым использованием
- Снимите одноразовую крышку с трубочки перед первым использованием чашки и выбросьте ее. Одноразовая крышка трубочки является упаковочным материалом и предназначена только для обеспечения гигиены при транспортировке.
- Отсоедините все детали (Рис. 1A), очистите их, а затем простерилизуйте, поместив в кипящую воду на 5 минут, или простерилизуйте с помощью стерилизатора Philips Avent. Это обеспечит гигиеническую чистоту изделия.
Сборка
Следите за правильностью сборки частей чашки с трубочкой (Рис. 1B). Плотно закрывайте завинчивающуюся крышку по часовой стрелке. В противном случае она может соскочить в процессе использования. Не закручивайте крышку на чашке с трубочкой слишком сильно. Чтобы пить из чашки с трубочкой, откройте крышку, повернув колпачок назад.
Очистка и хранение
В целях гигиены промывайте все детали перед каждым использованием. После каждого использования изделие необходимо полностью разобрать, промыть в теплой мыльной воде, удалить все остатки пищи и тщательно ополоснуть. По необходимости трубочку можно прочищать при помощи специальной щеточки. Затем стерилизуйте изделие с помощью стерилизатора Philips Avent или прокипятите его в течение 5 минут. Перед контактом со стерилизованными деталями обязательно вымойте руки и очистите поверхности. При стерилизации в кипящей воде не допускайте касания деталей боковых стенок кастрюли. Это может привести к необратимой деформации изделия, дефектам или повреждениям, за которые компания Philips не несет ответственности. Под воздействием пищевых красителей цвет деталей может измениться. Это изделие можно мыть в посудомоечной машине. Не помещайте изделие в нагретую духовку. Не очищайте детали чашки с помощью абразивных или антибактериальных чистящих средств и не допускайте соприкосновения деталей с такими средствами. Для чашек подходят любые общие способы стерилизации. Из соображений безопасности и гигиены рекомендуется заменять трубочку каждые 3 месяца. Используйте только трубочки Philips Avent. Для соблюдения норм гигиены полностью разбирайте чашку с трубочкой (рис. 1A) и храните ее в сухом закрытом контейнере. Не подвергайте чашку с трубочкой воздействию тепла и прямых солнечных лучей. Не помещайте чашку с трубочкой в сушильный/стерилизационный шкаф с нагревательными элементами.
Совместимость
Для приобретения запасных частей посетите веб-сайт по адресу www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Комбинируйте части бутылочек и чашек Philips Avent, получая удобные варианты для различных ситуаций, когда вам это нужно (Рис. 2).
Поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support.
Українська
Уважно ознайомтеся з усіма інструкціями перед використанням. Зберігайте цей посібник користувача та упаковку виробу для майбутньої довідки.
Для безпеки та здоров’я вашої дитини ОБЕРЕЖНО!
- Постійне та тривале смоктання рідин призводить до псування зубів.
- Перш ніж годувати дитину, завжди перевіряйте температуру їжі.
- У разі виявлення найменших ознак пошкодження виріб потрібно викинути.
- Усі частини, що не використовуються, тримайте в місці, недоступному для дітей.
- Ніколи не під‘єднуйте соску до шнурів, стрічок, мережив чи окремих частин одягу, адже це може стати причиною задушення дитини.
- Цим виробом слід користуватися лише під наглядом дорослих.
Не рекомендовано розігрівати дитячу їжу та напої в мікрохвильовій печі. Мікрохвилі можуть руйнувати важливі поживні речовини їжі та напоїв і перегрівати окремі ділянки. Будьте обережні, якщо підігріваєте їжу в мікрохвильовій печі. Перемішуйте підігріту їжу для рівномірного розподілу тепла та перевіряйте температуру перед подачею на стіл. Ставте в мікрохвильову піч лише контейнер, без інших деталей. Не дозволяйте дитині гратися з дрібними частинами або ходити чи бігати з пляшечками чи чашками під час годування. Густі, газовані напої, напої із м’якоттю чи молочна суміш можуть заблокувати клапан і зламати його чи спричинити протікання. Щоб уникнути опіків, дайте гарячим рідинам охолонути, перш ніж наливати їх у поїльник. Не заміняйте скляною пляшечкою частини поїльника із соломинкою.
Перед першим використанням
- Перед першим використанням зніміть і викиньте одноразову обгортку соломинки. Одноразова обгортка соломинки — це упаковка, вона призначена лише для підтримання гігієни під час транспортування.
- Від’єднайте всі частини (Мал. 1A), і прокип’ятіть їх у воді протягом 5 хвилин або простерилізуйте в стерилізаторі Philips Avent. Це потрібно для гігієни.
Збирання
Соломинку поїльника має бути зібрано належним чином (Мал. 1B). Щільно закривайте кришку з різьбою, повертаючи її за годинниковою стрілкою. Інакше під час використання вона може відкритися. Не закручуйте кришку на поїльнику із соломинкою надто сильно. Щоб пити з поїльника із соломинкою, відкиньте ковпачок, щоб відкрити кришку.
Чищення та зберігання
Мийте всі частини перед кожним використанням. Це потрібно для гігієни. Після кожного використання розбирайте всі частини, мийте їх теплою водою з милом, видаляйте будь-які залишки їжі та ретельно полощіть. Якщо потрібно, чистьте соломинку щіткою для чищення соломинки. Простерилізуйте частини в стерилізаторі Philips Avent або прокип’ятіть їх у воді протягом 5 хвилин. Перш ніж торкатись простерилізованих частин, добре вимийте руки й перевірте, чи поверхні чисті. Під час стерилізації стежте, щоб інші частини не торкалися стінок ємності. Інакше це може призвести до незворотної деформації, появи дефектів чи пошкодження виробу, за які Philips не нестиме відповідальності. Харчові барвники можуть спричинити зміну кольору частин. Цей виріб можна мити в посудомийній машині. Не ставте виріб у розігріту пічку. Уникайте контакту частин чашки з антибактеріальними чи абразивними мийними засобами та не торкайтеся ними поверхонь із такими засобами. Поїльник можна стерилізувати в будь-який загальнодоступний спосіб. З міркувань безпеки та гігієни радимо міняти соломинки кожні 3 місяці. Використовуйте лише соломинки Philips Avent. З міркувань гігієни повністю розберіть поїльник із соломинкою (Мал. 1A) і зберігайте його в сухому та закритому контейнері. Зберігайте поїльник із соломинкою подалі від джерел тепла та прямих сонячних променів. Не зберігайте поїльник із соломинкою в сушильних шафах або шафах для стерилізації з нагрівальними елементами.
Сумісність
Щоб придбати запасні частини, перейдіть на веб-сайт www.philips.com/support або зверніться до місцевого Центру обслуговування клієнтів. За потреби компонуйте деталі пляшечок Philips Avent і поїльника із соломинкою (Мал. 2).
Підтримка
Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.
Қазақша
Қолданар алдында барлық нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Пайдаланушы нұсқаулығы мен өнім қорабын болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Балаңыздың қауіпсіздігі мен денсаулығы үшін АБАЙЛАҢЫЗ!
- Сұйықтықтарды тоқтаусыз және ұзақ уақыт бойы сору тістің бұзылуын тудырады.
- Тамақтандыру алдында тамақтың температурасын тексеріңіз.
- Зақым немесе тозу белгілері байқалған кезде лақтырып тастаңыз.
- Барлық пайдаланылмайтын компоненттерді балалар қолы жетпейтін жерде ұстаңыз.
- Сымдарға, таспаларға, бауларға немесе киімнің бос бөліктеріне ешқашан тіркемеңіз. Бала тұншығуы мүмкін.
- Бұл өнімді үнемі ересектер бақылауымен пайдаланыңыз.
Сәбидің тағамын немесе сусындарын жылыту үшін микротолқынды пешті пайдаланбаған дұрыс. Микротолқынды пештер тағамның/сусынның құрамындағы құнарлы элементтерді бүлдіруі мүмкін және онда кейбір жерлері қатты қызуы мүмкін. Егер микротолқынды пешті пайдаланатын болып шешсеңіз, қызудың біркелкі таралуы үшін тағамды/ сусынды жақсылап араластырыңыз, сосын тамақтандырудың алдында температурасын тексеріңіз. Контейнердің өзін ғана микротолқынды пешке басқа бөлшектерінсіз салыңыз. Бөтелкелерді немесе ыдыстарды қолданғанда балалардың ұсақ бөлшектерді ұстап ойнауына, жүруіне немесе жүгіруіне жол бермеңіз. Қою, газдалған, шырынды сусындар немесе сүт қоспасы клапанды бітеп, оның бұзылуы немесе одан сұйықтық ағып кетуі мүмкін. Қақ тұрып қалмау үшін, ыдысқа құймас бұрын сұйықтықты суытып алыңыз. Түтікшелі ыдыстың бөлшектерін шыны құтымен ауыстырмаңыз.
Бірінші рет пайдалану алдында
- Құтыны бірінші рет пайдаланудан бұрын түтікшенің бір реттік жабынын алып, оны қоқысқа тастаңыз. Бір реттік түтікше жабыны қаптама материалынан жасалған және тасымалдау кезінде таза ұстауға ғана арналған.
- Барлық бөлшекті (1A сур.) шығарып, тазалап, қайнаған суға 5 минутқа салыңыз немесе Philips Avent стерилизаторы арқылы зарарсыздандырыңыз. Бұл — гигиенаны қамтамасыз ету үшін қажетті қадам.
Құрастыру
Түтікшелі ыдыстағы бөлшектердің дұрыс салынғанына көз жеткізіңіз (1B суреті). Сағат тілімен бұрау арқылы бұранданың үстіңгі жағын қаттырақ жабыңыз. Әйтпесе ол пайдалану кезінде шығып кетуі мүмкін. Түтікшелі ыдыстың қақпағын қатты тартпаңыз. Түтікшелі ыдыстан ішу үшін қақпағын артқа қарай қайырып ашыңыз.
Тазалау және сақтау
Гигиенаны қамтамасыз ету үшін әр қолданыс алдында барлық бөлшекті тазалаңыз. Әр қолданыстан кейін барлық бөлшегін шығарып, жылы сабынды суда жуып, тағам қалдықтарын кетіріп, дұрыстап шайыңыз. Қажет болса, арнайы қылшақпен түтікшені тазалаңыз. Одан кейін Philips Avent стерилизаторымен зарарсыздандырыңыз немесе 5 минут қайнатыңыз. Зарарсызданған компоненттерді ұстар алдында, қолыңыздың жуылғанын және беттердің таза екендігін тексеріңіз. Қайнаған сумен зарарсыздандыру кезінде бөлшектер табаның бүйіріне тимейтінін тексеріңіз. Бұл Philips компаниясы жауапты бола алмайтын өнімнің түзелмес деформациясына, ақауына немесе зақымына себеп болуы мүмкін. Тағамның түстері бөлшектерді түссіздендіруі мүмкін. Бұл өнімді ыдыс жуғыш машинада жууға болады. Өнімді қызып тұрған пешке салмаңыз. Абразивті немесе бактериядан тазалайтын агенттері бар беттерге шыны бөлшектерін тигізбеңіз немесе қоймаңыз. Ыдыстар барлық мақсатқа арналған стерилдеу әдістеріне қолайлы. Қауіпсіздік пен тазалыққа байланысты түтікшелерді 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Philips Avent түтікшелерін ғана пайдаланыңыз. Тазалық сақтау және техникалық қызмет көрсету үшін түтікшелі ыдысты толық бөлшектеп (1A суреті), оны құрғақ және жабық контейнерде сақтаңыз. Түтікшелі ыдысты жылу көздерінен және тікелей күн сәулесі түсетін жерден алыс ұстаңыз. Түтікшелі ыдысты қыздыру элементтері бар кептіру/стерилдеу шкафтарында сақтамаңыз.
Үйлесімділігі
Ауыстырылатын бөлшектерді www.philips.com/support веб­бетінен қараңыз немесе Philips тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Philips Avent құтысы мен ыдыстың бөлшектерін араластырып, ол (сурет 2) қажет болған кезде өзіңізге сәйкес өнім жасаңыз.
Қолдау көрсету
Ақпарат немесе қолдау қажет болса,
www.philips.com/support веб-сайтына кіріңіз.
Loading...