Philips AVENT
AR: (+971) 800AVENT
www.ph ilips.co m/AVENT
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford,
Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
42133 5441 010 (10/09)
© Koninklijke Philips Electronics N.V.
All Rights Reserved.
GB
For your child’s saf ety and heal th WARNING !
• Always use this product with adult supervision • Never use feeding
teats as a soothe r • Continuous and prolonged sucking of uids will
cause tooth decay • Always check food te mperature before feeding
• Keep all component s not in use out of the reach of children
• Before rst use, clean and sterilise the product • Inspect before
each use and pull the feeding teat in all directions. Throw away at the
rst signs of damage or weakness • Do not store a feeding teat in
direct sunlight or heat, or leave in disinfecta nt (“sterilising solution”)
for longer than recommended , as this may weaken the teat • Do not
place in a heated oven. Before rst use place in boiling water for 5
minutes. This is to ensure hygiene • Clean before each use • Wash
and rinse thoroughly then sterilise using a Phili ps AVENT Steriliser
or boil for 5 minutes • DO NOT warm conte nts in a microwave oven
as this may cause uneven heating and could scald your baby • Wash
your hands thoroughly and ensure sur faces are clean before contac t
with sterilised compone nts • DO NOT place compone nts direct ly
on surfaces that have been cleaned with anti-bacterial cleaners
• Excessive conce ntration of detergent s may eventually cause plastic
component s to crack. Should this occur, replace immediately
• Dishwasher safe – food colourings may discolour components
• Make sure you use a teat with the correct ow rate when you
feed your baby • For hygiene reasons, we recommend replacing
teats aft er 3 months • Keep teats in a dry, covered container
• ALWAYS insert the adapter ring when using a polypropylene bottle
• Always assemb le teats and adapter ring when wet • Make sure the
coloured par t of the adapter ring is properly seated on the bottle
• DO NOT use the adapter ring with any other Philips AVENT
Bottle or Cup. The screw ring, teat and protection cap are
compatible with all Philips AVENT Bottle ranges • DO NOT allow
child to play with small parts or walk/run while using bottles or cups
• Drinks other than milk and water, such as fruit juices and avoured
sugary drinks are not recomme nded. If they are used, they should be
well diluted and only used for limited periods, not cons tantly sipped
• To avoid scalding, allow hot liquids to cool before preparing the
feeds • Expressed breast milk can be stored in sterilised AVENT
polypropylene Bottles/Containers in the refrigerator for up to 48
hours (not in the door), or in the freezer for up to 3 months. Never
refreeze brea st milk or add fresh breast milk to already froze n milk
• To ensure the bottle functions correctly and to prevent leaks, always
make sure you: – remove any debris or residue that may collec t around
the rim of the bott le base or adapter ring before assem bly – avoid
over-tightening the bottle screw ring when assembling ont o the bottle
base • Spare teat s are available sep arately. Teats available in newborn,
slow, medium, fast and variable ow rates. Use only AVENT Teats
with AVENT Feeding Bottles. Spare adapter rings are available through
customer services.
Philips AVENT is her e to help
GB: Call Free on 08 00 289 064
IRL: Call Free on 1800 509 021
AU: 1300 364 474
www.ph ilips.co m/AVENT
FR
AVERTISS EMENT pou r la santé et la sécur ité
de votre enfan t !
• Toujours utiliser ce produit sous la surveillance d’un adulte • Ne jamais
utiliser les tétines comme sucettes • L’utilisation con tinue et prolongée
de tétines pour l’absorption de liquides peut provoquer des caries
dentaire s • Vérier dans tous les ca s la température de la préparation
avant d’alimenter votre enfant • Maintenir tous les éléments non
utilisés hor s de portée des enfants • Avant toute utilisation, nettoyer
et stériliser le produit • Avant chaque usage, vérier l’état du produit
et tirer sur la tétine dans tous les sens . Se débarra sser de la tétine
dès les premier s indices de détérioration ou de défectuosité • Ne pas
conserver une tétine dans un emplacement où elle serait exposée aux
rayons du soleil ou à une source de chaleur. Ne pas laisser la tétine
dans un produit désinfectant (“solution de stérilisation”) pendant
une durée supérieure à la durée recommandée, étant donné que cela
pourrait endommager la té tine • Ne pas placer dans un four. Avant
la première utilisation, plonger dans de l’eau bouillante pend ant 5
minutes. Cette mesure per met de garantir les conditions d’hygiène
de la tétine • Nettoyer avant chaque utilisation • Laver et rincer
conscienscieusement, puis stér iliser en utilisant le stérilisateur
Philips AVENT ou faire bouillir pendant 5 minutes • NE PAS chauf fer
le contenu dans un four à micro-ondes étant donné que cela peut
occasionner un chauffage irrégulier des aliments, ce qui pourrait
brûler votre bébé • Lavez-vous les mains consciencieusement
et assurez-vous de la propreté des surfaces en contact avec les
éléments stérilisés • NE PAS placer les éléments directe ment sur
des surfaces qui ont été nett oyées avec des produit s de nettoyage
antibactériens • Une concentration excessive de détergents
peut provoquer à la longue la fêlure des éléments en plastique.
Dans pareil cas, il faut immédiatement substituer les éléments
endommagés • Produit résist ant au lave-vaisselle – les colorants
alimentaires peuvent dé colorer les éléments • Assurez-vous
d’utiliser une tétine ayant le débit correct lorsque vous alimentez
votre bébé • Pour des raisons d’hygiène, nous recommandons la
substitution des tétines tous les trois mois • Conserver les tétines
dans un récipie nt sec et couvert • TOUJOURS insérer la Bague
d’adaptation lorsque vous utilisez un biberon en polypropylène
• Assembler toujours les tét ines et la bague d’adaptation lorsqu’elles
sont humides • Assurez-vous que la partie colorée de la bague
d’adaptation est xée correctement au biberon • NE PAS utiliser
la bague d’adapt ation avec tout autre biberon ou récipient Philips
AVENT. La bague à visser, la tétine et le couvercle de protection
sont compatibles avec toutes les gammes de biberons Philips
AVENT • NE PAS laisser votre enf ant jouer avec les petites pièces
des biberons ou marcher/courir alor s qu’il utilise un biberon ou une
tasse • Des boissons autres que le lait et l’eau, comme les jus de fruit
et les boissons sucrées et aromatisées ne sont pas recommandées .
Si vous utilisez ces boissons, il fau t les diluer sufsamment, ne les
utiliser que durant des périodes de temps limitées et ne pas les
laisser constamment à la disposition de votre enfant • An d’éviter
tout risque de brûlure, laisser les liquides chauds se refroidir avant
de préparer les repas • Le lait maternel tiré peut être conservé
dans les biberons ou les pots VIA stérilisés en poly propylène
AVENT, jusqu’à 48 heures au réfrigé rateur (pa s dans la porte
du réfrigérateur) et jusqu’à 3 mois au congélateur. Ne jamais
recongeler le lait maternel ni ajouter du lait mate rnel frais à du lait
congelé préal ablement • An de garantir que le biberon fonctionne
correctement et d’éviter toute fuite, assurez-vous toujours : de
retirer tous restes ou résidus susceptible s de s’accumuler autour
du bord de la base du biberon ou de la bague d’adaptation avant
l’assembla ge – éviter de trop serrer la bague à visser du biberon lors
de l’union avec le biberon • Des tétines de rechange sont disponibles
séparément. Les tétines sont disponibles avec des débits nouveauné, lent, moyen, rapide et variable. Utiliser uniquement des Tétines
AVENT avec les Biberons AVENT. Des bagues d’adapt ation de
rechange sont disponibles auprès des services clients.
Philips AVENT est à votr e disposit ion
FR : 0800 90 81 54
www.ph ilips.co m/AVENT
Çocuğunu zun güvenliğ i ve sağlığı içi n UYARI!
TR
• Bu ürünü her zaman bir yetişkin gözetiminde kullanın • Biberon
emziklerini asla normal emzik olarak kullanmayın • Sıvıların sürekli
ve uzun süreli emilmesi diş çürümesine neden olur • Besleme
öncesi yiyece ğin sıcaklığını mut laka kontrol edin • Kullanılmay an
parçalar ı çocukların erişemeyeceği yerde saklayın • Ürünü ilk kez
kullanmad an önce temizleyin ve sterilize edin • Biberon emziğini
her kullanımdan önce kontrol edin ve her yöne çekin. İlk has ar veya
zayıık belirtisinde emziği atın • Meme kısmı yıpranabileceğinde n,
emziği doğrudan güneş ışığı altında ya da ısı kaynaklarının yakınında
bırakmayın veya dezenfe ktan (“sterilizasyon solüsyonu”) içinde
önerilenden daha uzun süre bekletmeyin • Isıtılmı ş fırına koymayı n.
İlk kullanımdan önce 5 dakika kaynar suda bır akın. Bu, hijyen
sağlayacaktır • Her kullanımdan önce temizleyin • Büt ün parçalar ı
yıkayın ve iyice durulayın ve Philips AVENT Steriliz asyon Cihazı
ile sterilize edin veya 5 dakika boyunca kaynatın • Eşit derecede
ısınmayabileceği ve bebeğinizin yanmasına neden olabile ceği için,
mamaları mikrodalga fırında ISITMAYIN • Sterilize edilmiş parçalarla
temas etmeden önce ellerinizi iyice yık ayın ve yüzeylerin temiz
olduğundan emin olun • Parçal arı, anti bakteriyel temizleyicilerle
temizlenmiş yüzeylere doğrudan KOYMAYIN • Aşırı yük sek
konsantrasyonlardaki deterjanlar plas tik parçaların çatlamasına
(France seulement)
neden olabilir. Bu durumda bu parçal arı derhal de ğiştirin • Bulaşık
makinesinde yıkanabilir – gıda boyal arı parçaların renkle rinin solmasına
neden olabilir • Bebeğinizi beslerken , emziği uygun ak ış hızıyl a
kullandığınızdan emin olun • Hijyen nede niyle, emziklerin 3 ay sonunda
değiştirilmesini öneririz • Emzik leri kuru, kapalı bir kapt a saklayın
• Polipropilen biberon kullanırken adaptör halkasını MUTLAK A takın
• Emzikleri ve adaptör halkasını mutlaka ıslakken takın • Adaptör
halkasının renkli kı smının biberona düzgün şekilde yerleştiğinden
emin olun • Adaptör halkasın ı başka Philips AVENT biberonları
veya kaplarıyla birlikte KULLAN MAYIN. Vida halk ası, emzik ve
koruma kapağı tüm Philips AVENT biberon serileriyle uyumludur
• Çocuğunuzun küçük parçalarla oynamasına veya biberonları ya
da kapları kullanırken yürümesine /koşmasına izin vermeyin • Süt ve
sudan başk a, meyve suları ve aromalı şekerli içecekler gibi içecekler
önerilmez . Bu tür içecekler iyice seyreltilmeli, sürekli yudumlanmadan,
sınırlı süre ler için kullan ılmalıdır • Bebeğinizin yanmasını önlemek
için, mamaları hazırlamadan önce sıcak sıvıların soğum asını bekleyin
• Sağılmı ş süt, sterilize AVENT polipropilen biberonlar/kapl arla
buzdolabında 48 saate kadar (buzdolabı kapağ ında saklanmamalıdır),
dondurucudu 3 aya kadar sakla nabilir. Sağılmış sütü kesinlikle tekrar
dondurmayın veya donmuş duru mdaki süte taze sağılmış süt eklemeyin.
• Biberonun doğ ru şekilde çalışmasını sağlamak ve sızıntıları önlemek
için her zaman aşağıdakileri uyguladığın ızdan emin olun: – parçaları
takmadan önce biberon tabanın yüzeyi ve adaptör halkası etrafında
toplanmış olabilecek tüm kirleri ve kalıntıları temizleyin – biberon vida
halkasını biberon gövdesine takarken aşırı sıkmaktan kaçının • Yedek
emzikler ayrıca satın alınabilir. Yenidoğan, yavaş, orta, hızlı ve değişken
akış hızlarına sahip emzikler bulunmaktad ır. AVENT Biberonlarıyla
birlikte sadece AVENT Emzikleri kullanın. Yedek adaptör halk aları
müşteri hizmetleri va sıtasıyla bulunabilir.
Philips AVENT her za man yanın ızda.
TR: 0800 261 33 02
www.ph ilips.co m/AVENT
AR