Philips SCF684/17, SCF684, SCF680/37, SCF680/27 User manual

Philips AVENT
www.ph ilips.co m/AVENT
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd. Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
42133 5441 010 (10/09)
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
GB
For your child’s saf ety and heal th WARNING !
• Always use this product with adult supervision • Never use feeding teats as a soothe r • Continuous and prolonged sucking of uids will cause tooth decay • Always check food te mperature before feeding
• Keep all component s not in use out of the reach of children
• Before rst use, clean and sterilise the product • Inspect before each use and pull the feeding teat in all directions. Throw away at the rst signs of damage or weakness • Do not store a feeding teat in direct sunlight or heat, or leave in disinfecta nt (“sterilising solution”) for longer than recommended , as this may weaken the teat • Do not place in a heated oven. Before rst use place in boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene • Clean before each use • Wash and rinse thoroughly then sterilise using a Phili ps AVENT Steriliser or boil for 5 minutes • DO NOT warm conte nts in a microwave oven as this may cause uneven heating and could scald your baby • Wash your hands thoroughly and ensure sur faces are clean before contac t with sterilised compone nts • DO NOT place compone nts direct ly on surfaces that have been cleaned with anti-bacterial cleaners
Excessive conce ntration of detergent s may eventually cause plastic component s to crack. Should this occur, replace immediately
Dishwasher safe – food colourings may discolour components
• Make sure you use a teat with the correct ow rate when you feed your baby • For hygiene reasons, we recommend replacing teats aft er 3 months • Keep teats in a dry, covered container
• ALWAYS insert the adapter ring when using a polypropylene bottle
Always assemb le teats and adapter ring when wet • Make sure the coloured par t of the adapter ring is properly seated on the bottle
DO NOT use the adapter ring with any other Philips AVENT Bottle or Cup. The screw ring, teat and protection cap are compatible with all Philips AVENT Bottle ranges DO NOT allow child to play with small parts or walk/run while using bottles or cups
• Drinks other than milk and water, such as fruit juices and avoured sugary drinks are not recomme nded. If they are used, they should be well diluted and only used for limited periods, not cons tantly sipped
• To avoid scalding, allow hot liquids to cool before preparing the feeds • Expressed breast milk can be stored in sterilised AVENT
polypropylene Bottles/Containers in the refrigerator for up to 48 hours (not in the door), or in the freezer for up to 3 months. Never refreeze brea st milk or add fresh breast milk to already froze n milk
• To ensure the bottle functions correctly and to prevent leaks, always make sure you: – remove any debris or residue that may collec t around the rim of the bott le base or adapter ring before assem bly – avoid over-tightening the bottle screw ring when assembling ont o the bottle base • Spare teat s are available sep arately. Teats available in newborn, slow, medium, fast and variable ow rates. Use only AVENT Teats with AVENT Feeding Bottles. Spare adapter rings are available through customer services.
Philips AVENT is her e to help GB: Call Free on 08 00 289 064 IRL: Call Free on 1800 509 021 AU: 1300 364 474 www.ph ilips.co m/AVENT
FR
AVERTISS EMENT pou r la santé et la sécur ité de votre enfan t !
• Toujours utiliser ce produit sous la surveillance d’un adulte • Ne jamais utiliser les tétines comme sucettes • L’utilisation con tinue et prolongée de tétines pour l’absorption de liquides peut provoquer des caries dentaire s • Vérier dans tous les ca s la température de la préparation avant d’alimenter votre enfant • Maintenir tous les éléments non utilisés hor s de portée des enfants • Avant toute utilisation, nettoyer et stériliser le produit • Avant chaque usage, vérier l’état du produit et tirer sur la tétine dans tous les sens . Se débarra sser de la tétine dès les premier s indices de détérioration ou de défectuosité • Ne pas conserver une tétine dans un emplacement où elle serait exposée aux rayons du soleil ou à une source de chaleur. Ne pas laisser la tétine dans un produit désinfectant (“solution de stérilisation”) pendant une durée supérieure à la durée recommandée, étant donné que cela pourrait endommager la té tine • Ne pas placer dans un four. Avant la première utilisation, plonger dans de l’eau bouillante pend ant 5 minutes. Cette mesure per met de garantir les conditions d’hygiène de la tétine • Nettoyer avant chaque utilisation • Laver et rincer
conscienscieusement, puis stér iliser en utilisant le stérilisateur Philips AVENT ou faire bouillir pendant 5 minutes • NE PAS chauf fer le contenu dans un four à micro-ondes étant donné que cela peut occasionner un chauffage irrégulier des aliments, ce qui pourrait brûler votre bébé • Lavez-vous les mains consciencieusement et assurez-vous de la propreté des surfaces en contact avec les éléments stérilisés • NE PAS placer les éléments directe ment sur des surfaces qui ont été nett oyées avec des produit s de nettoyage antibactériens • Une concentration excessive de détergents peut provoquer à la longue la fêlure des éléments en plastique. Dans pareil cas, il faut immédiatement substituer les éléments endommagés • Produit résist ant au lave-vaisselle – les colorants alimentaires peuvent dé colorer les éléments • Assurez-vous d’utiliser une tétine ayant le débit correct lorsque vous alimentez votre bébé • Pour des raisons d’hygiène, nous recommandons la substitution des tétines tous les trois mois • Conserver les tétines dans un récipie nt sec et couvert • TOUJOURS insérer la Bague d’adaptation lorsque vous utilisez un biberon en polypropylène
• Assembler toujours les tét ines et la bague d’adaptation lorsqu’elles sont humides • Assurez-vous que la partie colorée de la bague d’adaptation est xée correctement au biberon • NE PAS utiliser la bague d’adapt ation avec tout autre biberon ou récipient Philips AVENT. La bague à visser, la tétine et le couvercle de protection sont compatibles avec toutes les gammes de biberons Philips AVENT • NE PAS laisser votre enf ant jouer avec les petites pièces des biberons ou marcher/courir alor s qu’il utilise un biberon ou une tasse • Des boissons autres que le lait et l’eau, comme les jus de fruit et les boissons sucrées et aromatisées ne sont pas recommandées . Si vous utilisez ces boissons, il fau t les diluer sufsamment, ne les utiliser que durant des périodes de temps limitées et ne pas les laisser constamment à la disposition de votre enfant • An d’éviter tout risque de brûlure, laisser les liquides chauds se refroidir avant de préparer les repas • Le lait maternel tiré peut être conservé dans les biberons ou les pots VIA stérilisés en poly propylène AVENT, jusqu’à 48 heures au réfrigé rateur (pa s dans la porte du réfrigérateur) et jusqu’à 3 mois au congélateur. Ne jamais recongeler le lait maternel ni ajouter du lait mate rnel frais à du lait
congelé préal ablement • An de garantir que le biberon fonctionne correctement et d’éviter toute fuite, assurez-vous toujours : de retirer tous restes ou résidus susceptible s de s’accumuler autour du bord de la base du biberon ou de la bague d’adaptation avant l’assembla ge – éviter de trop serrer la bague à visser du biberon lors de l’union avec le biberon • Des tétines de rechange sont disponibles séparément. Les tétines sont disponibles avec des débits nouveau­né, lent, moyen, rapide et variable. Utiliser uniquement des Tétines AVENT avec les Biberons AVENT. Des bagues d’adapt ation de rechange sont disponibles auprès des services clients.
Philips AVENT est à votr e disposit ion FR : 0800 90 81 54 www.ph ilips.co m/AVENT
Çocuğunu zun güvenliğ i ve sağlığı içi n UYARI!
TR
• Bu ürünü her zaman bir yetişkin gözetiminde kullanın • Biberon emziklerini asla normal emzik olarak kullanmayın • Sıvıların sürekli ve uzun süreli emilmesi diş çürümesine neden olur • Besleme öncesi yiyece ğin sıcaklığını mut laka kontrol edin • Kullanılmay an parçalar ı çocukların erişemeyeceği yerde saklayın • Ürünü ilk kez kullanmad an önce temizleyin ve sterilize edin • Biberon emziğini her kullanımdan önce kontrol edin ve her yöne çekin. İlk has ar veya zayıık belirtisinde emziği atın • Meme kısmı yıpranabileceğinde n, emziği doğrudan güneş ışığı altında ya da ısı kaynaklarının yakınında bırakmayın veya dezenfe ktan (“sterilizasyon solüsyonu”) içinde önerilenden daha uzun süre bekletmeyin • Isıtılmı ş fırına koymayı n. İlk kullanımdan önce 5 dakika kaynar suda bır akın. Bu, hijyen sağlayacaktır • Her kullanımdan önce temizleyin • Büt ün parçalar ı yıkayın ve iyice durulayın ve Philips AVENT Steriliz asyon Cihazı ile sterilize edin veya 5 dakika boyunca kaynatın • Eşit derecede ısınmayabileceği ve bebeğinizin yanmasına neden olabile ceği için, mamaları mikrodalga fırında ISITMAYIN • Sterilize edilmiş parçalarla temas etmeden önce ellerinizi iyice yık ayın ve yüzeylerin temiz olduğundan emin olun • Parçal arı, anti bakteriyel temizleyicilerle temizlenmiş yüzeylere doğrudan KOYMAYIN • Aşırı yük sek konsantrasyonlardaki deterjanlar plas tik parçaların çatlamasına
(France seulement)
neden olabilir. Bu durumda bu parçal arı derhal de ğiştirin • Bulaşık makinesinde yıkanabilir – gıda boyal arı parçaların renkle rinin solmasına neden olabilir • Bebeğinizi beslerken , emziği uygun ak ış hızıyl a kullandığınızdan emin olun • Hijyen nede niyle, emziklerin 3 ay sonunda değiştirilmesini öneririz • Emzik leri kuru, kapalı bir kapt a saklayın
• Polipropilen biberon kullanırken adaptör halkasını MUTLAK A takın
• Emzikleri ve adaptör halkasını mutlaka ıslakken takın • Adaptör halkasının renkli kı smının biberona düzgün şekilde yerleştiğinden emin olun • Adaptör halkasın ı başka Philips AVENT biberonları veya kaplarıyla birlikte KULLAN MAYIN. Vida halk ası, emzik ve koruma kapağı tüm Philips AVENT biberon serileriyle uyumludur
• Çocuğunuzun küçük parçalarla oynamasına veya biberonları ya da kapları kullanırken yürümesine /koşmasına izin vermeyin • Süt ve sudan başk a, meyve suları ve aromalı şekerli içecekler gibi içecekler önerilmez . Bu tür içecekler iyice seyreltilmeli, sürekli yudumlanmadan, sınırlı süre ler için kullan ılmalıdır • Bebeğinizin yanmasını önlemek için, mamaları hazırlamadan önce sıcak sıvıların soğum asını bekleyin
• Sağılmı ş süt, sterilize AVENT polipropilen biberonlar/kapl arla buzdolabında 48 saate kadar (buzdolabı kapağ ında saklanmamalıdır), dondurucudu 3 aya kadar sakla nabilir. Sağılmış sütü kesinlikle tekrar dondurmayın veya donmuş duru mdaki süte taze sağılmış süt eklemeyin.
• Biberonun doğ ru şekilde çalışmasını sağlamak ve sızıntıları önlemek için her zaman aşağıdakileri uyguladığın ızdan emin olun: – parçaları takmadan önce biberon tabanın yüzeyi ve adaptör halkası etrafında toplanmış olabilecek tüm kirleri ve kalıntıları temizleyin – biberon vida halkasını biberon gövdesine takarken aşırı sıkmaktan kaçının • Yedek emzikler ayrıca satın alınabilir. Yenidoğan, yavaş, orta, hızlı ve değişken akış hızlarına sahip emzikler bulunmaktad ır. AVENT Biberonlarıyla birlikte sadece AVENT Emzikleri kullanın. Yedek adaptör halk aları müşteri hizmetleri va sıtasıyla bulunabilir.
Philips AVENT her za man yanın ızda. TR: 0800 261 33 02 www.ph ilips.co m/AVENT
AR
Loading...
+ 1 hidden pages