
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SCF676, SCF675
2
40°
4222.100.0269.1 
EN
Introduction
The Philips AVENT Glass bottle sleeve is designed to specically t the Philips 
AVENT Natural Glass feeding bottle. It helps protect your Natural Glass feeding 
bottle. The sleeve also provides thermal insulation to keep liquids warm or cool. The 
sleeve complies with Oeko-Tex
Important 
Caution
 - Always use this product under adult supervision. When the sleeve is not in use, 
keep it out of reach of children.
 - Do not allow your child to run, walk or play with the sleeve.
 - Keep the sleeve away from re and heat sources. Do not place it in the 
microwave or in the bottle warmer. 
 - Beware of spilling hot liquids on the sleeve.
 - Only use the Philips AVENT sleeve with the Philips AVENT Glass Natural 
bottle.
 - Glass bottles may break.
Preparing for use 
 - Assemble the sleeve when the bottle is lled and completely assembled.
 - Place the bottle inside the sleeve. Make sure the top of the sleeve is in the 
gap between the bottle and the ring, and the Velcro fastener is properly 
closed.
 - Remove the sleeve before you warm the bottle.
Using the appliance
 - Before each use, inspect bottles for sharp edges or glass fragments on the 
inside. Do not use the bottles if there are any cracks on or glass fragments 
inside.
 - Cracks or glass fragments may be hidden by the sleeve. If in doubt, 
carefully remove the sleeve to check if the bottle is intact. 
 - Always check the food temperature before you feed your child. 
 - Do not let babies drin
Cleaning
 - For hygiene reasons, we advise you to clean the sleeve regularly.
 - Wash the sleeve inside out and make sure you close the Velcro fastener 
before washing.
 - The sleeve is machine washable and can be washed at a maximum 
temperature of 40 degrees.
 - Wash the sleeve with similar colours. 
 - Do not tumble dry the sleeve.
Do not use abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners.
Guarantee and support
 If you need information or support, please visit 
www.philips.com/support.
DE
Einführung
Die Philips AVENT Glasaschenhülle wurde speziell für die Verwendung mit 
der Philips AVENT Glasasche entwickelt. Sie schützt die Glasasche und sorgt 
durch ihre Isolierung dafür, dass Flüssigkeiten warm bzw. kalt bleiben.  
Die Hülle entspricht Oeko-Tex
Wichtig 
Achtung
 - Das Produkt sollte nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet 
werden. Wenn nicht im Gebrauch, sollte die Hülle außerhalb der 
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
 - Lassen Sie Ihr Kind nicht mit der Hülle herumgehen/-laufen oder spielen.
®
, Class 1 for baby usage.
k unsupervised from this bottle.
®
 Klasse 1 für Babys.
 - Halten Sie die Hülle von Feuer und Wärmequellen fern. Legen Sie sie 
nicht in die Mikrowelle oder in den Flaschenwärmer. 
 - Verschütten Sie keine heißen Flüssigkeiten auf die Hülle.
 - Verwenden Sie die Philips AVENT Hülle nur mit der Philips AVENT 
Glasasche.
 - Glasaschen können zerbrechen.
Für den Gebrauch vorbereiten 
 - Befestigen Sie die Hülle, wenn die Flasche gefüllt und vollständig 
zusammengesetzt ist .
 - Stellen Sie die Flasche in die Hülle. Vergewissern Sie sich, dass sich die 
Oberseite der Hülle in der Lücke zwischen der Flasche und dem Ring 
bendet und der Klettverschluss ordnungsgemäß geschlossen ist. 
 - Entfernen Sie die Hülle, bevor Sie die Flasche erwärmen.
Das Gerät benutzen
 - Überprüfen Sie das Innere der Flasche vor jedem Gebrauch auf scharfe 
Kanten und Glassplitter. Verwenden Sie die Flasche nicht, wenn sich Risse am 
Glas oder Glassplitter in der Flasche benden.
 - Risse oder Glassplitter können von der Hülle verdeckt sein. Entfernen Sie im 
Zweifelsfall die Hülle, um zu überprüfen, ob die Flasche intakt ist. 
 - Bevor Sie Ihr Baby füttern, sollten Sie die Temperatur der Nahrung 
überprüfen. 
 - Lassen Sie Babys nicht unbeaufsichtigt aus dieser Flasche trinken.
Reinigung
 - Aus Hygienegründen empfehlen wir Ihnen, die Hülle regelmäßig zu reinigen. 
Waschen Sie die Hülle auf links, und vergewissern Sie sich, dass Sie den 
 -
Klettverschluss vor dem Waschen schließen.
 - Die Hülle kann in der Waschmaschine bei maximal 40 Grad gewaschen 
werden.
 - Waschen Sie die Hülle mit ähnlichen Farben. 
 - Trocknen Sie die Hülle nicht im Trockner.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder antibakteriellen Reiniger.
Garantie und Support
 Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte www. 
philips.com/support.
FR
Introduction
Le manchon pour biberon en verre Philips AVENT est conçu spécialement 
pour s’adapter au biberon en verre Natural de Philips AVENT. Il permet de 
protéger votre biberon en verre Natural. Le manchon offre également une 
isolation thermique pour garder les liquides chauds ou froids. La housse est 
conforme à la norme Oeko-Tex
Important 
Attention
 - Utilisez toujours ce produit sous la surveillance d’un adulte. Lorsque vous 
n’utilisez pas le manchon, conservez-le hors de portée des enfants.
 - Ne laissez pas votre enfant courir, marcher ou jouer avec la housse.
 - Tenez la housse à l’écart du feu et de sources de chaleur. Ne la placez ni dans 
le micro-ondes ni dans le chauffe-biberon. 
 - Évitez les éclaboussures de liquides chauds sur le manchon.
 - Utilisez uniquement le manchon Philips AVENT avec le biberon en verre 
Natural de Philips AVENT.
 - Les biberons en verre peuvent se casser.
Avant utilisation 
 - Installez le manchon lorsque le biberon est rempli et correctement assemblé.
®
 classe 1 pour un usage avec bébé.
 - Placez le biberon dans le manchon. Assurez-vous que le haut du 
manchon se situe à l’intersection du biberon et de l’anneau et que la 
fermeture Velcro est correctement fermée. 
 - Retirez le manchon avant de chauffer le biberon.
Utilisation de l’appareil
 - Avant chaque utilisation, vériez que les bords du biberon ne sont pas 
coupants et qu’aucun fragment de verre n’est présent dans le biberon. 
N’utilisez pas les biberons s’ils présentent des ssures ou s’ils contiennent 
des fragments de verre.
 - Les ssures ou les fragments de verre peuvent être cachés par le 
manchon. En cas de doute, retirez soigneusement le manchon pour 
vérier si le biberon est intact. 
 - Vériez toujours la température des aliments avant de commencer à nourrir 
votre enfant. 
 - Ne laissez pas les bébés boire à l’aide de ce biberon sans surveillance.
Nettoyage
 - Pour des raisons d’hygiène, nous vous conseillons de nettoyer le manchon 
régulièrement.
 - Nettoyez le manchon à l’envers et veillez à fermer la fermeture Velcro avant 
le nettoyage.
 - Le manchon peut être lavé en machine à une température maximale de 
40 degrés.
 - Lavez le manchon avec des couleurs similaires. 
 - Ne mettez pas le manchon au séchoir.
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou antibactériens.
Garantie et assistance
 Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, 
consultez le site Web 
www.philips.com/support.
NL
Inleiding
De hoes voor de glazen Philips AVENT-es is speciaal ontworpen ter bescherming 
van de glazen Philips AVENT Natural-es. De hoes houdt vloeistoffen middels 
thermische isolatie warm of koud. De hoes voldoet aan Oeko-Tex
gebruik bij baby’s.
Belangrijk 
Let op
 - Gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene. Houd de 
hoes wanneer deze niet in gebruik is buiten het bereik van kinderen.
 - Laat uw kind niet rennen, lopen of spelen met de hoes.
 - Houd de hoes uit de buurt van warmtebronnen. Doe de hoes niet in de 
magnetron of in de essenwarmer. 
 - Mors geen hete vloeistoffen op de hoes.
 - Gebruik de Philips AVENT-hoes alleen met de glazen Philips AVENT 
Natural-es. Glazen essen kunnen breken.
Klaarmaken voor gebruik 
 - Gebruik de hoes wanneer de es gevuld en volledig in elkaar gezet is.
 - Plaats de es in de hoes. Zorg ervoor dat de bovenkant van de hoes zich 
in de opening tussen de es en de ring bevindt en dat de klittenbandsluiting 
goed dicht zit.
 - Verwijder de hoes voor u de es verwarmt.
Het apparaat gebruiken
 - Inspecteer essen voor elk gebruik op scherpe randen of glassplinters in 
de es. Gebruik essen niet als u barsten aan de buitenkant of glassplinters 
binnenin ziet.
®
, klasse 1 voor 

 - Barsten of glassplinters zijn mogelijk niet zichtbaar vanwege de hoes. 
Verwijder bij twijfel de hoes voorzichtig om te controleren of de es 
intact is. 
 - Controleer altijd de temperatuur van het voedsel voordat u uw kind gaat 
voeden. 
 - Laat baby’s niet zonder toezicht uit deze es drinken.
Schoonmaken
 - Om hygiënische redenen raden we u aan om de hoes regelmatig schoon 
te maken.
 - Was de hoes binnenstebuiten en zorg ervoor dat u de klittenbandsluiting 
voor het wassen sluit.
 - De hoes kan bij een maximumtemperatuur van 40 graden in de wasmachine 
worden gewassen.
 - Was de hoes met soortgelijke kleuren. 
 - Doe de hoes niet in de wasdroger.
Gebruik geen schurende of antibacteriële schoonmaakmiddelen.
Garantie en ondersteuning
 Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, ga dan naar www.philips. 
com/support.
TR
Giriş
Philips AVENT Cam biberon kılıfı, Philips AVENT Doğal Cam biberon için 
özel olarak tasarlanmıştır. Doğal Cam biberonunuzu korumaya yardımcı olur. 
Kılıf, sıvıları sıcak veya soğuk tutmak için termal yalıtım da sağlar. 
®
Kılıf, bebeklerde kullanım içindir ve Oeko-Tex 
, 
Sınıf 1 ile uygundur.
Önemli 
Dikkat
 - Bu ürünü her zaman yetişkin gözetiminde kullanın. Kılıfı, kullanılmadığı 
zamanlarda çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin.
 - Çocuğunuzun kılıa koşmasına, yürümesine ya da oynamasına izin vermeyin.
 - Kılıfı ateşten ve ısı kaynaklarından uzak tutun. Mikrodalgaya veya biberon 
ısıtıcısına koymayın. 
 - Kılıfın üzerine sıcak sıvılar dökmemeye dikkat edin.
 - Philips AVENT kılıfı, sadece Philips AVENT Doğal biberon ile kullanın.
 - Cam biberonlar kırılabilir.
Cihazı kullanıma hazırlama 
 - Kılıf, biberon dolu ve doğru bir şekilde takılıyken çalışır.
 - Biberonu kılıf içine yerleştirin. Kılıfın üst kısmının biberon ile halka arasındaki 
boşlukta olduğuna ve Velcro kilidin uygun şekilde kapatıldığına emin olun.
 - Biberonu ısıtmadan önce kılıfı çıkarın.
Cihazın kullanımı
 - Her kullanımdan önce, keskin kenarlar veya cam parçacıkları olup olmağından 
emin olmak için içini kontrol edin. Üzerinde çatlaklar veya içinde cam 
parçacıkları varsa biberonu kullanmayın.
 - Çatlaklar veya cam parçacıkları kılıfın içinde gizli kalmış olabilir. Emin 
değilseniz, biberonun sağlam olup olmadığını anlamak için kılıfı dikkatlice 
çıkarın. 
 - Çocuğunuza vermeden önce malzemelerin sıcaklığını daima kontrol edin. 
 - Bebeklerin bu biberonu yanlarında bir yetişkin olmadan kullanmalarına izin 
vermeyin.
Temizleme
 - Hijyeni korumak için kılıfı düzenli olarak temizlemenizi öneririz.
 - Kılıfı ters çevirerek ve yıkamadan önce Velcro kilidini kapatarak yıkayın.
 - Kılıf, çamaşır makinesinde yıkanabilir ve maksimum 40 derece sıcaklıkta 
yıkanmaya uygundur.
 - Kılıfı, benzer renkler ile yıkayın. 
 - Kılıfı kurutma makinesinde kurutmayın.
Aşındırıcı temizlik malzemeleri veya anti bakteriyel temizleyiciler kullanmayın.
Garanti ve destek
Bilgi almaya veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen 
www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
IT
Introduzione
Il rivestimento per biberon in vetro Philips AVENT è specicatamente progettato 
per adattarsi al biberon in vetro Philips AVENT Natural. Aiuta a proteggere il tuo 
biberon in vetro Natural. Il rivestimento funge anche da isolamento termico per 
mantenere i liquidi caldi o freddi. Il rivestimento è conforme allo standard Oeko-
®
, Class 1 adatto per bambini.
Te x
Importante 
Attenzione
 - Usate sempre questo prodotto sotto la supervisione di un adulto. Quando il 
rivestimento non viene usato, tenetelo fuori dalla portata dei bambini.
 - Non consentite ai bambini di correre, camminare o giocare con il 
rivestimento.
 - Tenete il r ivestimento lontano dal fuoco e dalle fonti di calore. Non 
posizionatelo nel microonde o nello scaldabiberon. 
 - Prestate attenzione agli schizzi di liquidi caldi sul rivestimento.
 - Usate solo il rivestimento Philips AVENT con biberon Philips AVENT Natural 
in vetro.
 - I biberon in vetro possono rompersi.
Predisposizione dell’apparecchio 
 - Assemblate il rivestimento quando il biberon è pieno e completamente 
assemblato.
 - Posizionate il biberon nel rivestimento. Assicuratevi che la parte superiore del 
rivestimento sia posizionata tra il biberon e l’anello e che la chiusura in velcro 
sia chiusa correttamente. 
 - Rimuovete il rivestimento prima di scaldare il biberon.
Modalità d’uso dell’apparecchio
 - Prima di ogni uso, controllate che i biberon non presentino bordi appuntiti 
o frammenti in vetro all’interno. Non usate i biberon se sono presenti 
incrinature o frammenti di vetro all’interno.
 - Le incrinature o i frammenti in vetro potrebbero essere nascosti dal 
rivestimento. In caso di dubbio, rimuovere attentamente il rivestimento per 
controllare se il biberon è intatto. 
 - Controllate sempre la temperatura della pappa prima di darla al bambino. 
 - Non lasciate che i bambini bevano da questo biberon senza supervisione.
Pulizia
 - Per motivi igienici, vi consigliamo di pulire il r ivestimento regolarmente.
 - Lavate il rivestimento al rovescio ed assicuratevi di chiudere la chiusura in 
velcro prima di lavarlo.
 - Il rivestimento è lavabile in lavatrice e può essere lavato a una temperatura 
massima di 40°.
 - Lavate il rivestimento con i colori simili. 
 - Non asciugate il rivestimento nell’asciugabiancheria.
Non utilizzate detergenti abrasivi o antibatterici.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate 
www.philips.com/support.