PHILIPS SCF398, SCF396 User guide [pl]

Page 1
Single/Double electric breast pump Premium
SCF398, SCF396
www.philips.com/mybreastpump
Page 2
Foldout left only
Page 3
CB
A
A1
A2
A3
C5
C3 C4
C2
C1
A4
B1
B2
B3
B4
B5
B6
A5
Page 4
emtypageinsidecover
Page 5
132
Polski

Spis treści

Wprowadzenie _______________________________________________________________________________________ 132 Opis ogólny ___________________________________________________________________________________________ 133 Przeznaczenie ________________________________________________________________________________________ 133 Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ______________________________________________________ 134 Przed pierwszym użyciem____________________________________________________________________________ 137 Czyszczenie i dezynfekcja____________________________________________________________________________ 138 Korzystanie z laktatora _______________________________________________________________________________ 141 Karmienie dziecka odciągniętym pokarmem z butelki ______________________________________________ 148 Zgodność _____________________________________________________________________________________________ 150 Zamawianie akcesoriów______________________________________________________________________________ 150 Ochrona środowiska _________________________________________________________________________________ 151 Instrukcje dotyczące wyjmowania akumulatora ____________________________________________________ 151 Gwarancja i pomoc techniczna ______________________________________________________________________ 152 Rozwiązywanie problemów__________________________________________________________________________ 152 Informacje uzupełniające ____________________________________________________________________________ 154 Warunki przechowywania____________________________________________________________________________ 155 Pola elektromagnetyczne (EMF) _____________________________________________________________________ 155 Informacje techniczne________________________________________________________________________________ 155 Objaśnienie symboli__________________________________________________________________________________ 157

Wprowadzenie

Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips Avent. Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips Avent pomocy, zarejestruj swój laktator na stronie www.philips.com/welcome.
Inspiracją do stworzenia pojedynczego/podwójnego laktatora elektrycznego Premium Philips Avent były niemowlęta i ich naturalny odruch ssania. Miękka, silikonowa nakładka stymuluje brodawkę sutkową delikatnymi ruchami masującymi, pomagając wygodnie i skutecznie odciągać pokarm. Połączenie ssania i stymulacji brodawki przyspiesza przepływ pokarmu. Konstrukcja, która nie wymaga pochylania się do przodu, umożliwia przyjęcie swobodnej, wyprostowanej pozycji siedzącej podczas odciągania pokarmu.
Lekarze i Światowa Organizacja Zdrowia zalecają, by mleko matki było głównym źródłem pokarmu w pierwszym roku życia, a po pierwszych 6 miesiącach było łączone ze stałym pokarmem. Takie zalecenie wynika z faktu, iż mleko matki jest dostosowane do potrzeb dziecka i zawiera przeciwciała, które pomagają chronić dziecko przed infekcjami i alergiami. Aby dłużej karmić piersią, możesz odciągać i przechowywać pokarm, aby Twoje dziecko mogło nadal z niego korzystać, nawet jeśli nie możesz go nakarmić bezpośrednio. Z uwagi na fakt, że laktator jest niewielki i dyskretny w użyciu, możesz go wszędzie ze sobą zabrać i odciągnąć pokarm w dogodnym dla siebie czasie, aby utrzymać laktację.
Jeśli radzisz sobie dobrze z karmieniem piersią, zaleca się (o ile lekarz nie zaleci inaczej), aby zaczekać z rozpoczęciem odciągania do ustalenia laktacji i harmonogramu karmienia (zazwyczaj co najmniej 2–4 tygodnie po urodzeniu dziecka).
Polski
Page 6
Polski

Opis ogólny

Uwaga: Liczby wspomniane poniżej odnoszą się do liczb na rysunku zamieszczonym na przedniej
rozkładanej stronie niniejszej instrukcji obsługi.
Uwaga: Podwójny laktator jest wyposażony w dwie sztuki każdego elementu przedstawionego na
rysunkach B i C.

Opis produktu (rys. A)

A1 Część silnikowa A2 Zestaw laktatora A3 Butelka

Zestaw laktatora (rys. B)

B1 Silikonowa rurka i nasadka B2 Silikonowa membrana B3 Część główna laktatora

Butelka do karmienia Philips Avent Natural (rys. C)

C1 Nasadka butelki C2 Pierścień mocujący C3 Smoczek

Akcesoria

Jest kilka wersji tego zestawu laktatora. Każda z nich jest wyposażona w inną kombinację poniższych akcesoriów Philips Avent:
-
Wkładki do biustonosza
-
Torba podróżna
-
Etui izolacyjne
-
Szczoteczka do czyszczenia
* Dla tych akcesoriów dostarczana jest oddzielna instrukcja obsługi.
A4 Zasilacz A5 Podwójny laktator
B4 Pokrywa B5 Nakładka B6 Biały zawór
C4 Pokrywka zamykająca C5 Butelka
-
Pojemniki do przechowywania pokarmu z nakrętką*
-
Worki do przechowywania pokarmu*
-
Butelki Natural
-
Pasek do laktatora*
133
Polski

Przeznaczenie

Pojedynczy/podwójny laktator elektryczny Philips Avent Premium służy do odciągania i gromadzenia pokarmu z piersi kobiety w okresie laktacji.
Urządzenie jest przeznaczone dla jednej użytkowniczki.
Page 7
134
Polski

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa

Zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi laktatora przed jego pierwszym użyciem i zachowaj ją na przyszłość.
Tę instrukcję obsługi można również znaleźć online w witrynie internetowej Philips Avent:
www.philips.com/avent.

Ostrzeżenia

-
Nigdy nie korzystaj z laktatora w okresie ciąży, ponieważ może to wywołać poród.
Ostrzeżenia zapobiegające zadławieniu, uduszeniu i obrażeniom:
-
Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń ani wiedzy na ich temat. Osoby takie mogą korzystać z laktatora, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
-
Nie pozwól dzieciom ani zwierzętom bawić się częścią silnikową, zasilaczem, elementami opakowania ani akcesoriami.
-
Pamiętaj, aby zawsze wyjąć wtyczkę laktatora z gniazdka po zakończeniu korzystania i po pełnym naładowaniu.
Ostrzeżenia dotyczące zapobiegania przenoszeniu chorób zakaźnych:
-
W przypadku matek zarażonych wirusem zapalenia wątroby typuB, zapalenia wątroby typuC lub ludzkim wirusem niedoboru odporności (HIV) odciąganie pokarmu nie zmniejsza ani nie eliminuje ryzyka przekazania dziecku wirusa wraz z pokarmem.
Page 8
Polski
Ostrzeżenia zapobiegające porażeniu prądem:
-
Przed każdym użyciem laktatora, w tym również zasilacza, sprawdź, czy nie ma na nich oznak uszkodzenia. Nie korzystaj z laktatora, jeśli zasilacz lub wtyczka są uszkodzone, jeśli urządzenie nie działa prawidłowo lub jeśli produkt został upuszczony bądź wpadł do wody.
-
Używaj wyłącznie zasilacza (S009AHz050yyyy) dostarczonego z laktatorem.
-
Zawsze upewniaj się, że urządzenie można łatwo odłączyć od sieci elektrycznej w razie awarii.
Ostrzeżenia dotyczące zapobiegania zanieczyszczeniu i zapewnienia właściwej higieny:
-
Ze względów higienicznych laktator jest przeznaczony do wielokrotnego użytku tylko przez jedną osobę.
-
Wyczyść i zdezynfekuj wszystkie części przed pierwszym użyciem i po każdym użyciu.
-
Do czyszczenia części laktatora nie używaj środków ściernych ani antybakteryjnych, gdyż może to spowodować uszkodzenie.
-
Dokładnie umyj ręce wodą z mydłem, zanim dotkniesz części laktatora i piersi, aby zapobiec zanieczyszczeniu. Unikaj dotykania wewnętrznej części pojemników lub pokrywek.
Ostrzeżenia dotyczące zapobiegania problemom piersi i brodawek sutkowych, w tym problemom bólowym:
-
Nie używaj laktatora, jeśli silikonowa membrana ulegnie uszkodzeniu lub zepsuciu. Informacje dotyczące możliwości zakupu części zamiennych można znaleźć w rozdziale „Zamawianie akcesoriów”.
-
Używaj wyłącznie akcesoriów i części zalecanych przez Philips Avent.
-
Nie próbuj samodzielnie otwierać ani naprawiać laktatora. Spowoduje to utratę gwarancji.
-
Nigdy nie korzystaj z laktatora, gdy czujesz się senna, aby uniknąć braku uwagi podczas użytkowania.
-
Przed zdjęciem części głównej laktatora z piersi zawsze go wyłącz, aby uwolnić wytworzone wcześniej podciśnienie.
135
Polski
Page 9
136
Polski
-
Jeżeli wytwarzane podciśnienie powoduje dyskomfort lub ból, wyłącz laktator i zdejmij go z piersi.
-
Jeżeli przez pięć minut nie uda się w ogóle odciągnąć pokarmu, nie kontynuuj tej czynności. Spróbuj odciągnąć pokarm o innej porze dnia.
-
Jeśli proces staje się bardzo niekomfortowy lub bolesny, przestań korzystać z laktatora i skonsultuj się z lekarzem.
Ostrzeżenia dotyczące zapobiegania uszkodzeniu i nieprawidłowemu działaniu laktatora:
-
Urządzenia przenośne do komunikacji radiowej (w tym telefony komórkowe i urządzenia peryferyjne, takie jak przewody antenowe i anteny zewnętrzne) nie powinny być używane w odległości mniejszej niż 30cm (12in) od którejkolwiek części laktatora, łącznie z zasilaczem. Może mieć to negatywny wpływ na działanie laktatora.
-
Należy unikać korzystania z tego urządzenia w pobliżu innego sprzętu i nie należy umieszczać go na innym urządzeniu, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie.

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa podczas korzystania z baterii i akumulatorów

-
Korzystaj z tego urządzenia zgodnie z przeznaczeniem, w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe użycie może spowodować porażenie prądem, poparzenia, pożar i inne nieoczekiwane zagrożenia.
-
Do ładowania akumulatora używaj wyłącznie odłączanego zasilacza dostarczonego z urządzeniem. Nie używaj przedłużacza.
-
Produkt należy ładować, użytkować i przechowywać w przedziale temperatur wskazanym w tabeli danych technicznych zamieszczonej w niniejszej instrukcji obsługi.
-
Zawsze wyjmuj wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego po jego całkowitym naładowaniu.
Page 10
Polski
-
Nie należy palić urządzeń i ich akumulatorów ani wystawiać ich na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokich temperatur (np. w gorących samochodach lub w pobliżu gorących kuchenek). W przypadku przegrzania mogą wybuchnąć.
-
Jeśli urządzenie się nagrzewa, zmienia kolor, wydziela nietypowy zapach lub jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go.
-
Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowych lub na kuchenkach indukcyjnych.
-
To urządzenie zawiera niewymienny akumulator. Nie otwieraj urządzenia, aby wymienić akumulator.

Przestrogi

Ostrzeżenia dotyczące zapobiegania uszkodzeniu i nieprawidłowemu działaniu laktatora:
-
Nie dopuść do zetknięcia się zasilacza i części silnikowej z wodą.
-
Nigdy nie wkładaj części silnikowej ani zasilacza do wody ani do zmywarki, gdyż doprowadzi to do trwałego uszkodzenia tych elementów.
-
Zasilacz i silikonowe rurki przechowuj z dala od gorących powierzchni, aby uniknąć przegrzania i deformacji tych części.
137
Polski

Przed pierwszym użyciem

Przed pierwszym użyciem laktatora i po każdym użyciu rozmontuj, wymyj i zdezynfekuj wszystkie części, które stykają się z pokarmem.
Przed pierwszym użyciem lub po długim okresie nieużywania urządzenie należy w pełni naładować.
Page 11
138
Polski

Czyszczenie i dezynfekcja

Wykaz elementów

Części, które stykają się z piersią i pokarmem wyczyść i zdezynfekuj w sposób opisany poniżej:
Kiedy Jak
Wyczyść i zdezynfekuj przed pierwszym użyciem i po każdym użyciu.
Poniższe części nie stykają się z piersią i pokarmem; należy je czyścić w sposób opisany poniżej:
Rozmontuj wszystkie części i wyczyść je w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie”, a następnie zdezynfekuj je w sposób opisany w rozdziale „Dezynfekcja”.
Kiedy Jak
Czyść w razie potrzeby. Przetrzyj czystą, wilgotną szmatką,
zwilżoną wodą z łagodnym detergentem.
Page 12
Polski

Czynność 1: Demontaż

Pamiętaj, by wyjąć biały zawór z laktatora.

Czynność 2: Czyszczenie

Części, które stykają się z pokarmem, można myć ręcznie lub w zmywarce.
Ostrzeżenie: Do czyszczenia części laktatora nie używaj środków ściernych ani
antybakteryjnych, gdyż może to spowodować uszkodzenie.
Uwaga: Nigdy nie wkładaj części silnikowej ani zasilacza do wody ani do zmywarki,
gdyż doprowadzi to do trwałego uszkodzenia tych elementów.
139
Uwaga: Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania i czyszczenia białego zaworu. Jeśli ulegnie on uszkodzeniu, laktator nie będzie działać prawidłowo. Aby wyjąć biały zawór, delikatnie pociągnij za żebrowatą wypustkę znajdującą się na boku zaworu. Aby wyczyścić biały zawór, pocieraj go delikatnie między palcami w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Nie wkładaj do białego zaworu żadnych przedmiotów, gdyż może to spowodować jego uszkodzenie.

Czynność 2A: Mycie ręczne

Potrzebne zasoby:
-
Delikatny płyn do mycia naczyń
-
Woda zdatna do picia
-
Miękka, czysta szczotka
-
Czysta ściereczka do naczyń lub suszarka do naczyń
-
Czysty zlewozmywak lub czysta miska
Polski
Page 13
5 min.
140
Polski
1. Opłucz wszystkie części pod letnią bieżącą wodą.
5. Pozostaw wszystkie części do wyschnięcia na czystej ściereczce do naczyń lub suszarce do naczyń.
2. Namocz wszystkie części przez 5minut w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości łagodnego płynu do mycia naczyń.
3. Wyczyść wszystkie części za pomocą szczotki.

Czynność 2B: Mycie w zmywarce

Potrzebne zasoby:
-
Łagodny płyn lub łagodna tabletka do mycia naczyń
-
Woda zdatna do picia
Uwaga: Barwniki spożywcze mogą spowodować przebarwienia części.
4. Dokładnie opłucz wszystkie części pod bieżącą wodą zdatną do picia.
1. Umieść wszystkie części na górnej półce zmywarki.
2. Umieść płyn do mycia naczyń lub tabletkę do zmywarki w urządzeniu i włącz standardowy program.
3. Pozostaw wszystkie części do wyschnięcia na czystej ściereczce do naczyń lub suszarce do naczyń.
Page 14
5 min.
Polski

Czynność 3: Dezynfekcja

Potrzebne zasoby:
-
Garnek
-
Woda zdatna do picia
Uwaga: W trakcie dezynfekowania za pomocą wrzątku nie dopuść do tego, aby butelka lub inne części dotykały ścianki garnka. Może to spowodować nieodwracalne odkształcenie lub uszkodzenie produktu, za które firma Philips nie będzie ponosić odpowiedzialności.
141
1. Nalej do garnka kuchennego tyle wody, aby zakryć wszystkie części i umieść wszystkie części w garnku. Woda powinna gotować się przez 5minut. Dopilnuj, by części nie dotykały bocznych ścianek garnka.
2. Poczekaj, aż woda ostygnie.
3. Ostrożnie wyjmij części z wody. Umieść części na czystej powierzchni/ściereczce lub suszarce do naczyń i pozostaw do wyschnięcia.
4. Przechowuj suche części w czystym i suchym pojemniku z pokrywką.

Korzystanie z laktatora

Rozmiar nakładki

Pojedynczy/podwójny laktator elektryczny Philips Avent Premium ma miękką, aktywną nakładkę. Łagodnie stymuluje ona brodawkę sutkową w celu pobudzenia wypływu pokarmu. Nakładka jest wykonana z elastycznego silikonu, który dostosowuje się do budowy anatomicznej 99,98% kobiet, pasując do brodawek sutkowych o rozmiarach do 30 mm.

Ładowanie laktatora

Całkowicie naładuj akumulator przed pierwszym użyciem laktatora i kiedy poziom naładowania jest niski. Pełne naładowanie akumulatora zajmuje do 4godzin.
Polski
Page 15
142
Polski
1. Wyłącz urządzenie. 2. Włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka elektrycznego, a małą wtyczkę na drugim końcu podłącz do części silnikowej.
3. Trwa ładowanie akumulatora.
4. Po całkowitym naładowaniu akumulatora wyjmij zasilacz z gniazdka elektrycznego i odłącz małą wtyczkę od części silnikowej.

Opis wskaźnika poziomu naładowania

Wszystkie lampki świecą się w trybie ciągłym.
Akumulator jest w pełni naładowany.
* Jedna sesja trwa 20 minut (podwójny laktator elektryczny) lub 30 minut (pojedynczy laktator elektryczny).
Pierwsza lampka świeci się w trybie ciągłym.
Akumulator jest wystarczająco naładowany na jedną sesję.*
Pierwsza lampka miga wolno.
Poziom naładowania akumulatora jest niski, wymagane jest ładowanie.
Pierwsza lampka miga szybko.
Poziom naładowania akumulatora jest bardzo niski, urządzenie wkrótce przestanie działać.
Lampki akumulatora zapalają się jedna po drugiej i gasną wszystkie na raz.
Trwa ładowanie akumulatora.

Sposób składania laktatora

Upewnij się, że części laktatora, które stykają się z pokarmem, zostały wyczyszczone i zdezynfekowane.
Ostrzeżenie: Należy zachować ostrożność, jeśli części laktatora były dezynfekowane przez wygotowanie – mogą być bardzo gorące. Aby zapobiec oparzeniom, zacznij składać laktator dopiero po ostygnięciu zdezynfekowanych części.
Ostrzeżenie: Dokładnie umyj ręce wodą z mydłem, zanim dotkniesz części laktatora i piersi, aby zapobiec zanieczyszczeniu. Unikaj dotykania wewnętrznej części pojemników lub pokrywek.
Przed użyciem sprawdź, czy części zestawu laktatora nie są zużyte lub uszkodzone, i wymień je w razie potrzeby.
Page 16
Polski
Uwaga: Prawidłowe umieszczenie nakładki, silikonowej membrany i silikonowej rurki jest niezbędne
do wytworzenia odpowiedniego podciśnienia przez laktator.
143
1. Dokładnie umyj ręce wodą z mydłem.
4A Popchnij wewnętrzną część nakładki w lejku do linii (wskazanej strzałką).
7. Podłącz rurkę/rurki do części silnikowej.
2. Wsuń biały zawór jak najdalej do części głównej laktatora.
5. Umieść silikonową membranę w części głównej laktatora.
8A. Kiedy laktator jest w pełni naładowany, możesz korzystać z niego bezprzewodowo. Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik do momentu włączenia urządzenia.
3. Przykręć część główną laktatora do butelki.
5A Upewnij się, że silikonowa membrana szczelnie przylega do krawędzi na całym jej obwodzie, naciskając ją kciukami.
8B. Z laktatora można korzystać również wtedy, gdy jest podłączony do gniazdka elektrycznego. Jeśli poziom naładowania akumulatora jest niski, włóż wtyczkę zasilacza do gniazdka elektrycznego, a małą wtyczkę na drugim końcu podłącz do części silnikowej.
4. Umieść nakładkę w części głównej laktatora i upewnij się, że krawędź zakrywa część główną laktatora.
6. Zamocuj silikonową rurkę i nasadkę na silikonowej membranie. Mocno wciśnij nasadkę, aż wskoczy bezpiecznie na swoje miejsce.
Polski
9. Laktator jest teraz gotowy do użycia.
Page 17
7
1 3 5
4 6
8
2
1
2
3
4
144
Polski
Uwaga: Możesz
umieścić pokrywkę na nakładce, aby utrzymać laktator w czystości podczas przygotowań do odciągania pokarmu.

Opis elementów części silnikowej

1 Gniazdo wejściowe zasilania
USB
2 Wyłącznik z funkcją
wstrzymania/uruchomienia 3 Przycisk wyboru trybu 4 Przycisk zmiany poziomu na
niższy 5 Przycisk zmiany poziomu na
wyższy 6 Wyświetlacz diodowy 7 Port rurki pojedynczego
laktatora 8 Porty rurek podwójnego
laktatora

Opis wyświetlacza diodowego

1 Lampki wskaźnika poziomu
naładowania 2 Wskaźnik minutnika (minuty)
i poziomu podciśnienia 3 Ikona odciągania 4 Ikona stymulacji
Page 18
Polski

Objaśnienie trybów

Laktator ma dwa tryby. Poniżej znajdują się opisy tych trybów.
Ikony trybów Tryb Objaśnienie Liczba poziomów
Tryb stymulacji Tryb stymulacji piersi w celu
zapoczątkowania wypływu pokarmu.
ssania
8 poziomów ssania
145
Tryb odciągania Tryb wydajnego odciągania
pokarmu po rozpoczęciu wypływania pokarmu. Po 90 sekundach stymulacji urządzenie automatycznie przełącza się na tryb odciągania.
Numer na wyświetlaczu oznacza czas działania w minutach.
Gdy zmienisz poziom ssania, wyświetlacz przez kilka sekund pokazuje wybrany poziom ssania, a potem ponownie pokazuje czas działania.
16 poziomów ssania

Instrukcje dotyczące odciągania

Ostrzeżenie: Przed zdjęciem części głównej laktatora z piersi zawsze go wyłącz, aby
uwolnić wytworzone podciśnienie.
Ostrzeżenie: Jeżeli przez 5 minut nie uda się w ogóle odciągnąć pokarmu, nie
kontynuuj tej czynności. Spróbuj odciągnąć pokarm o innej porze dnia.
Polski
Ostrzeżenie: Jeśli proces staje się bardzo niekomfortowy lub bolesny, przestań
korzystać z laktatora i skonsultuj się z lekarzem.
Uwaga: Jeśli regularnie odciągasz więcej niż 125ml/4floz za jednym razem, możesz nabyć i wykorzystywać butelkę Philips Avent Natural o pojemności 260ml/9floz, aby zapobiec nadmiernemu wypełnianiu pojemnika i wylewaniu się pokarmu.
Uwaga: Laktatora można używać bezprzewodowo, jeśli jest wystarczająco naładowany, ale można go również używać, gdy jest podłączony do gniazdka elektrycznego.
Page 19
3 sec.
146
Polski
1. Umyj dokładnie ręce wodą z mydłem i upewnij się, że pierś jest czysta.
5. Na ekranie zostanie wyświetlony czas działania.
2. Umieść zestaw laktatora na piersi. Upewnij się, że brodawka sutkowa jest umieszczona pośrodku.
6. Za pomocą przycisków zmiany poziomu na wyższy lub zmiany poziomu na niższy możesz dostosować poziom ssania do swoich preferencji.
3. Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik do momentu włączenia urządzenia. Wskaźniki zapalają się, informując, że urządzenie jest w trybie stymulacji.
7. Po 90 sekundach laktator płynnie przełączy się na tryb odciągania i powoli zwiększy podciśnienie do ostatnio używanego poziomu ssania odciągania (lub poziomu 11, jeśli jest używany po raz pierwszy).
4. Laktator włącza się w trybie stymulacji i powoli zwiększa podciśnienie do ostatnio używanego poziomu ssania stymulacji (lub poziomu 5, jeśli jest używany po raz pierwszy).
8. Jeśli pokarm zacznie wypływać wcześniej, lub gdy chcesz przełączyć z trybu odciągania na tryb stymulacji, możesz przełączyć tryb za pomocą przycisku wyboru trybu.
9. Krótko naciśnij wyłącznik, jeśli chcesz wstrzymać działanie. Aby kontynuować, ponownie krótko naciśnij wyłącznik.
Wskazówka: Aby uzyskać optymalne odciąganie pokarmu, wybierz najwyższe ustawienie, które nadal jest
odczuwalne jako komfortowe. Ustawienie to może różnić się w czasie poszczególnych sesji.
10. Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik, aby wyłączyć urządzenie.
Page 20
1
2
Polski
Wskazówka: Podwójnego laktatora można używać jako pojedynczego laktatora, podłączając rurkę tylko jednego zestawu laktatora do części silnikowej.

Po użyciu

147
1. Odkręć butelkę. 2A. Aby przechować
4. Wyjmij silikonową rurkę i nasadkę z zestawu laktatora.
pokarm: zamknij butelkę pokrywką zamykającą i pierścieniem mocującym.
5. Rozmontuj i wyczyść wszystkie części, które stykały się z pokarmem (patrz 'Czyszczenie i dezynfekcja').
2B. Aby przygotować butelkę do karmienia dziecka: umieść smoczek w pierścieniu mocującym i przykręć tak zmontowany pierścień mocujący do butelki. Uszczelnij smoczek za pomocą nasadki butelki (patrz 'Składanie butelki').
6. Aby ułatwić przechowywanie urządzenia, owiń silikonową rurkę wokół części silnikowej i nałóż nasadkę na rurkę.
3. Odłącz zasilacz od gniazdka elektrycznego i części silnikowej.
Ostrzeżenie: Niezwłocznie wstaw odciągnięty pokarm do lodówki lub zamroź go albo przechowuj go w temperaturze 16–29 °C (60–85 °F) przez maksymalnie 4 godziny przed nakarmieniem dziecka.
Polski
Więcej informacji na temat laktatora i wskazówek dotyczących odciągania pokarmu można znaleźć
na stronie internetowej www.philips.com/avent.
Page 21
148
Polski

Przechowywanie pokarmu

Poniżej znajdują się wskazówki dotyczące przechowywania pokarmu:
Miejsce przechowywania Temperatura Maks. okres
przechowywania
W temperaturze pokojowej 16–29⁰C (60–85⁰F) 4godz.
W lodówce 4⁰C (39⁰F) 4 dni
W zamrażalniku < -4⁰C (25⁰F) 6–12 miesięcy
Ostrzeżenie: Nigdy ponownie nie zamrażaj rozmrożonego pokarmu, aby nie obniżyć jego jakości.
Ostrzeżenie: Nigdy nie dodawaj świeżo odciągniętego pokarmu do już zamrożonego, aby nie doszło do obniżenia jakości pokarmu i niezamierzonego rozmrożenia zamrożonego pokarmu.

Karmienie dziecka odciągniętym pokarmem z butelki

Ostrzeżenie: Dla bezpieczeństwa i zdrowia Twojego dziecka

-
Korzystanie z butelki musi zawsze odbywać się pod nadzorem osoby dorosłej.
-
Nigdy nie używaj smoczków do karmienia jako smoczków uspokajających, aby uniknąć ryzyka zadławienia.
-
Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może powodować próchnicę.
-
Przed rozpoczęciem karmienia zawsze sprawdź temperaturę jedzenia.
-
Wszystkie nieużywane elementy przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
-
Przechowuj nasadkę butelki w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć ryzyka zadławienia.
-
Nie pozwalaj dzieciom bawić się małymi częściami ani chodzić/biegać podczas korzystania z butelki.
-
Przed użyciem sprawdź wszystkie części i rozciągnij smoczek do karmienia we wszystkich kierunkach. W przypadku jakichkolwiek oznak uszkodzenia lub zużycia dowolnej części natychmiast ją wyrzuć.
-
Zawsze wyrzucaj pokarm pozostały po karmieniu.

Uwaga: W celu zapobiegania uszkodzeniu butelki

-
Nie umieszczaj produktu w nagrzanym piekarniku — plastik może się stopić.
Page 22
Polski
-
Dezynfekcja i wysoka temperatura mogą wpływać na właściwości tworzywa sztucznego. Może to mieć wpływ na dopasowanie nasadki butelki.
-
Nie pozostawiaj smoczka do karmienia w miejscu nasłonecznionym lub gorącym ani nie pozostawiaj go w środku dezynfekującym (sterylizującym) na czas dłuższy od zalecanego, ponieważ może to spowodować uszkodzenie smoczka.

Przed użyciem butelki

-
Przed każdym użyciem dokładnie sprawdź butelkę i smoczek do karmienia. Rozciągnij smoczek we wszystkich kierunkach, aby zapobiec zadławieniu się dziecka. Wyrzuć smoczek, gdy zauważysz pierwsze oznaki uszkodzenia lub zużycia.
-
Wyczyść i zdezynfekuj butelkę przed pierwszym użyciem i po każdym użyciu.

Składanie butelki

149
1. Łatwiej jest założyć smoczek, jeśli porusza się nim na boki podczas wkładania, a nie wciąga w prostej linii przez otwór.
5. W celu zdjęcia nasadki połóż na niej rękę w taki sposób, aby kciuk znajdował się we wgłębieniu.
2. Przeciągaj smoczek przez otwór do momentu, aż jego dolna część będzie się znajdowała w równej linii z pierścieniem mocującym.
3. Dopilnuj, by nałożyć nasadkę pionowo na butelkę, aby smoczek znajdował się w pozycji pionowej.
4. Przykręć pierścień mocujący ze smoczkiem i nasadką do butelki.

Podgrzewanie pokarmu

Jeśli korzystasz z zamrożonego pokarmu, całkowicie go rozmroź przed podgrzaniem.
Uwaga: Jeśli musisz natychmiast nakarmić dziecko, możesz rozmrozić pokarm w misce z gorącą
wodą.
Podgrzej butelkę lub w podgrzewaczu do butelek. Zdejmij pierścień mocujący i pokrywkę zamykającą z butelki.
z rozmrożonym lub przechowywanym w lodówce pokarmem w misce z gorącą wodą
Polski
Page 23
150
Polski
Zawsze wymieszaj lub wstrząśnij podgrzany pokarm, aby równomiernie rozprowadzić ciepło, i sprawdź jego temperaturę przed podaniem go dziecku.
Ostrzeżenie: Nie zaleca się podgrzewania pokarmu w kuchence mikrofalowej. Mikrofale mogą mieć wpływ na jakość pokarmu i niszczyć niektóre składniki odżywcze, a także prowadzić do miejscowego, nadmiernego wzrostu temperatury. Jeżeli podgrzewasz pokarm w kuchence mikrofalowej, umieść w niej pojemnik bez pierścienia mocującego, smoczka i nasadki. Zawsze wymieszaj podgrzany pokarm, aby równomiernie rozprowadzić ciepło i sprawdź jego temperaturę przed podaniem go dziecku.

Wybór odpowiedniego smoczka dla dziecka

Smoczki Philips Avent Natural oferują różne prędkości wypływu. Laktator jest dostarczany ze smoczkiem o numerze 1. Jest to smoczek dla wieku 0 m i późniejszego, idealny dla noworodków i dzieci karmionych piersią w każdym wieku.
Jeżeli dziecko często się krztusi, mleko ulewa mu się z buzi podczas karmienia lub nie potrafi dostosować się do szybkości picia, użyj smoczka o niższej prędkości wypływu. Jeżeli dziecko zasypia podczas karmienia, denerwuje się lub karmienie trwa bardzo długo, użyj smoczka o wyższej prędkości wypływu.
Smoczki Philips Avent Natural są wyraźnie oznaczone umieszczonymi z boku numerami określającymi prędkość wypływu. Więcej informacji można znaleźć na stronie www.philips.com/avent.

Przechowywanie butelek

-
Przechowuj wszystkie części w suchym i czystym pojemniku z pokrywką.
-
Nie pozostawiaj smoczka w miejscach nasłonecznionych lub gorących ani nie namaczaj smoczka w środku dezynfekującym (sterylizującym) przez dłuższy czas, niż jest to zalecane, gdyż może to spowodować uszkodzenia.
-
Ze względów higienicznych zaleca się wymianę smoczków po 3 miesiącach.

Zgodność

Pojedynczy/podwójny laktator elektryczny Philips Avent Premium pasuje do wszystkich butelek dla niemowląt serii Philips Avent Natural oraz pojemników do przechowywania pokarmu serii Philips Avent z nakrętką. Nie zalecamy stosowania butelek szklanych Philips Avent Natural w połączeniu z laktatorem.

Zamawianie akcesoriów

Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.philips.com/parts-and-accessories lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Możesz też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju.
Zamawiając zapasowe smoczki, pamiętaj, by użyć smoczka o właściwej dla Twojego dziecka (patrz 'Wybór odpowiedniego smoczka dla dziecka') prędkości wypływu i nie mieszać smoczków oraz części butelek antykolkowych Philips Avent z częściami butelek Philips Avent Natural. Nie będą one pasować i mogą powodować wyciekanie lub inne problemy.
Page 24
Polski

Ochrona środowiska

-
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2012/19/UE.
-
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt zawiera baterie lub akumulatory, które podlegają selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2006/66/WE.
-
Takie oznakowanie informuje, że produkt oraz baterie i akumulatory po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
-
Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz baterie i/lub akumulatory do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt oraz baterie i akumulatory mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
-
W celu profesjonalnego usunięcia akumulatora należy udać się do podmiotu prowadzącego zbieranie akumulatorów lub centrum serwisowego firmy Philips.
-
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.

Instrukcje dotyczące wyjmowania akumulatora

-
Podczas obchodzenia się z bateriami lub akumulatorami upewnij się, że Twoje ręce, urządzenie oraz baterie lub akumulatory są suche.
-
Aby akumulatory się nie nagrzewały i nie uwalniały toksycznych lub niebezpiecznych substancji, nie wolno modyfikować, przekłuwać ani uszkadzać urządzeń i akumulatorów, nie wolno również demontować, doprowadzać do zwarcia, nadmiernie ładować ani odwracać ładowania akumulatorów.
-
Aby uniknąć przypadkowego zwarcia baterii lub akumulatora po wyjęciu, nie pozwól, aby styki baterii lub akumulatora zetknęły się z metalowymi przedmiotami (np. monetami, spinkami do włosów, pierścionkami). Nie zawijaj baterii lub akumulatorów w folię aluminiową. Przed wyrzuceniem baterii lub akumulatorów należy włożyć je do plastikowej torebki lub zakleić ich styki taśmą.
-
W przypadku uszkodzenia lub wycieku z akumulatora należy unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Jeśli do tego dojdzie, należy niezwłocznie dokładnie przemyć to miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem.
151
Polski
Uwaga: Przed wyrzuceniem zużytego urządzenia wyjmij z niego akumulator. Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, czy urządzenie jest odłączone od gniazdka elektrycznego, a akumulator jest całkowicie rozładowany.
Uwaga: Stosuj wszystkie niezbędne środki bezpieczeństwa podczas otwierania urządzenia za pomocą narzędzi i podczas utylizacji akumulatora.
Page 25
152
Polski
1. Zdejmij gumowe nóżki z dolnej części silnikowej.
5. Z części silnikowej wyjmij ramkę.
2. Zdejmij śrubkę przy pomocy śrubokrętu Torx.
6. Odetnij lub złóż krawędzie plastikowej ramki akumulatora. Wyjmij akumulator z plastikowej ramki akumulatora.
3. Otwórz część silnikową, naciskając boki urządzenia.
Uwaga: Zużyty akumulator należy oddać do oddzielnego lokalnego punktu zbiórki odpadów. Inne części można utylizować w określonym miejscu przeznaczonym do zbiórki sprzętu elektrycznego.
4. Rozłącz złącza od płytki drukowanej.

Gwarancja i pomoc techniczna

Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji.

Rozwiązywanie problemów

W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć podczas korzystania z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Rozwiązanie
Odczuwam ból, gdy korzystam z laktatora.
Wybierz poziom ssania, który nie powoduje dyskomfortu.
-
Sprawdź, czy silikonowa membrana nie jest uszkodzona (nie ma w niej
-
niewielkich pęknięć, otworów itp.). Upewnij się, że brodawka sutkowa jest umieszczona pośrodku
-
nakładki. Jeżeli ból nie ustępuje, przestań korzystać z laktatora i skonsultuj się z
-
lekarzem.
Page 26
Problem Rozwiązanie
Laktator nie włącza się, gdy jest podłączony do gniazdka elektrycznego.
Korzystaj wyłącznie z zasilacza dołączonego do urządzenia.
-
Upewnij się, że zasilacz został prawidłowo włożony do gniazdka
-
elektrycznego i że mała wtyczka została prawidłowo włożona do części silnikowej.
Podłącz zasilacz do innego gniazdka elektrycznego. Następnie naciśnij
-
i przytrzymaj wyłącznik, aby sprawdzić, czy laktator można włączyć. Jeśli problem się utrzymuje, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta
-
za pośrednictwem strony www.philips.com/support.
Polski
153
Laktator nie włącza się (wskaźniki nie zapalają się).
Laktator nie ładuje się.
Ładowanie laktatora zajmuje bardzo dużo czasu.
Nie odczuwam ssania/poziom ssania jest zbyt niski.
Upewnij się, że akumulator jest naładowany (patrz 'Ładowanie
-
laktatora') lub podłącz laktator do gniazdka elektrycznego.
Korzystaj wyłącznie z zasilacza dołączonego do urządzenia.
-
Upewnij się, że zasilacz został prawidłowo włożony do gniazdka
-
elektrycznego i że mała wtyczka została prawidłowo włożona do części silnikowej.
Laktator jest za zimny lub za gorący i nie nadaje się do ładowania.
-
Pozwól na aklimatyzację laktatora do temperatury pokojowej przez 30
minut.
Jeśli problem się utrzymuje, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta
-
za pośrednictwem strony www.philips.com/support.
Korzystaj wyłącznie z zasilacza dołączonego do urządzenia.
-
Upewnij się, że zasilacz został prawidłowo włożony do gniazdka
-
elektrycznego i że mała wtyczka została prawidłowo włożona do części silnikowej.
Laktator jest za zimny lub za gorący. Zaleca się ładowanie laktatora w
-
temperaturze pokojowej. Jeśli problem się utrzymuje, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta
-
za pośrednictwem strony www.philips.com/support.
Jeśli to możliwe, spróbuj zastosować wyższy poziom ssania.
-
Sprawdź, czy silikonowa membrana jest prawidłowo (patrz 'Sposób
-
składania laktatora') zamontowana. Sprawdź, czy biały zawór jest nieuszkodzony i prawidłowo (patrz
-
'Sposób składania laktatora') zamontowany. Sprawdź, czy pozostałe części laktatora są nieuszkodzone i
-
prawidłowo (patrz 'Sposób składania laktatora') zmontowane. Upewnij się, że laktator jest umieszczony prawidłowo na piersi, tak aby
-
laktator szczelnie przywierał do piersi. Jeśli nadal nie odczuwasz ssania, skontaktuj się z Centrum Obsługi
-
Klienta za pośrednictwem strony www.philips.com/support.
Polski
Page 27
154
Polski
Problem Rozwiązanie
Ssanie laktatora jest zbyt mocne.
Jeśli to możliwe, spróbuj zastosować niższy poziom ssania. Gdy
-
odciągasz pokarm po raz pierwszy, zacznij od domyślnego poziomu ssania (poziomu 5 w trybie stymulacji i poziomu 11 w trybie odciągania) i zwiększ/zmniejsz poziom w razie potrzeby. Podczas różnych sesji odciągania, różne poziomy mogą być odczuwalne jako najbardziej komfortowe.
Pamiętaj, by używać wyłącznie części laktatora dostarczonych razem z
-
tym
laktatorem.
Sprawdź, czy silikonowa membrana nie jest uszkodzona (nie ma w niej
-
niewielkich pęknięć, otworów itp.). Jeśli problem się utrzymuje, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta
-
za pośrednictwem strony www.philips.com/support.
Gdy korzystam z mojego laktatora, odciągam mało pokarmu / nie odciągam go wcale.
Po włączeniu laktatora po jego przechowywaniu nie uruchamia się natychmiast.
Na wyświetlaczu widoczny jest komunikat „Er” i urządzenie wyłącza się samoczynnie.
Jeśli nie odczuwasz dostatecznego ssania, sprawdź punkt „Nie
-
odczuwam ssania/poziom ssania jest zbyt niski” w części Rozwiązywanie problemów.
Jeśli korzystasz z laktatora Philips Avent po raz pierwszy, być może
-
musisz trochę poćwiczyć, zanim będziesz mogła odciągnąć nieco pokarmu. Więcej wskazówek dotyczących odciągania pokarmu można znaleźć w witrynie internetowej Philips Avent pod adresem
www.philips.com/avent.
Upewnij się, że akumulator jest w pełni naładowany (patrz 'Ładowanie
-
laktatora') lub podłącz laktator do gniazdka elektrycznego. Być może laktator był przechowywany w temperaturze poniżej
-
dopuszczalnej minimalnej temperatury przechowywania lub powyżej maksymalnej dopuszczalnej temperatury przechowywania. Pozwól na aklimatyzację laktatora w temperaturze 20°C/68°F przez 30minut w celu dostosowania jego temperatury do dopuszczalnego zakresu pracy (od 5°C/41°F do 40°C/104°F).
Jeśli używasz laktatora bezprzewodowo, daj mu ostygnąć przez 30
-
minut i spróbuj włączyć go ponownie.
Jeśli używasz laktatora z zasilaczem podłączonym do gniazdka
-
elektrycznego, upewnij się, że korzystasz z zasilacza dostarczonego wraz z urządzeniem.
Jeśli problem się utrzymuje, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta
-
za pośrednictwem strony www.philips.com/support.

Informacje uzupełniające

Poniżej opisano pewne typowe warunki związane z karmieniem piersią. Jeśli zauważysz u siebie którykolwiek z tych objawów, skonsultuj się z lekarzem lub poradnią laktacyjną.
Częste problemy związane z karmieniem piersią
Odczuwanie bólu Ból odczuwany w piersi lub brodawce sutkowej, bądź odczuwany w wyniku
Opis
odciągania z siłą przekraczającą komfortowy poziom.
Obolałe brodawki sutkowe
Ciągły ból brodawek sutkowych na początku odciągania, przez cały czas odciągania lub pomiędzy
sesjami odciągania.
Page 28
Polski
155
Częste problemy
Opis związane z karmieniem piersią
Obrzęk Opuchlizna piersi. Piersi mogą się wydawać ciężkie, grudkowate i wrażliwe.
Siniak, skrzep Czerwonawo-purpurowe przebarwienie, które nie ustępuje po naciśnięciu.
Uszkodzona tkanka brodawki sutkowej (uraz brodawki)
Zatkane kanały mleczne
Może występować rumień (zaczerwienienie) piersi i gorączka. Zazwyczaj
występuje w pierwszych dniach laktacji.
Blaknący siniak może przybrać kolor zielono-brązowy.
Popękane brodawki sutkowe.
-
Łuszcząca się tkanka skórna brodawki sutkowej. Zazwyczaj występuje w
-
powiązaniu z popękanymi brodawkami i/lub pęcherzami. Rozdarcie brodawki sutkowej.
-
Pęcherze. Wyglądają jak małe bańki na powierzchni skóry.
-
Krwawienie. Pęknięcia lub rozdarcia brodawek sutkowych mogą
-
prowadzić do krwawienia na tym obszarze.
Czerwona, wrażliwa grudka na piersi. Może występować rumień
(zaczerwienienie) piersi. Nieleczona, może prowadzić do zapalenia gruczołu
mlecznego (stan zapalny piersi) i gorączki.

Warunki przechowywania

Przechowuj laktator w miejscu nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w przeciwnym razie może dojść do przebarwienia produktu. Przechowuj laktator oraz akcesoria do niego w bezpiecznym, czystym i suchym miejscu.
Jeśli urządzenie było przechowywane w gorącym lub zimnym środowisku, przed użyciem umieść je na 30 minut w środowisku o temperaturze 20°C (68°F), aby osiągnęło temperaturę z zakresu przewidzianego w warunkach użytkowania (5°C–40°C/41°F–104°F).
Całkowicie naładuj akumulator przed przechowywaniem laktatora przez dłuższy czas.
Polski

Pola elektromagnetyczne (EMF)

To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.

Informacje techniczne

Pojedynczy laktator Podwójny laktator
Poziom podciśnienia Stymulacja: od -60 do -200 mbar (od -45 do -150 mmHg)
Odciąganie: od -60 do -360 mbar (od -45 do -270 mmHg) Regulowane w odstępach co 20 mbar Przerywane podciśnienie
Prędkość cykli 53–120 cykli/min 53–120 cykli/min
Znamionowe napięcie wejściowe silnikowej
części
5 V DC/1,1 A 5 V DC/1,8 A
Page 29
156
Polski
Znamionowe napięcie wejściowe zasilacza sieciowego
Pojedynczy laktator Podwójny laktator
Zewnętrzny zasilacz sieciowy 100–240 V AC / 50/60Hz
Znamionowe napięcie wyjściowe zasilacza sieciowego
Numer typu zasilacza S009AHz050yyyy Litery „yyyy” oznaczają prąd wyjściowy od 0100
Bateria Akumulator: 3,6V2600mAh (niewymienny)
Warunki pracy Temperatura od 5°C do 40°C (od 41°F do 104°F)
Warunki przechowywania i transportu
Ciśnienie podczas działania
Waga netto 230g 310g
Wymiary zewnętrzne Część silnikowa: 145 mm x 95 mm x 45mm (dł.xszer.xwys.)
Klasyfikacja urządzenia IEC 60335-1: System: klasa II; część silnikowa: konstrukcja klasy III
Materiały ABS, silikon (część silnikowa)
Okres przydatności do użytku
5 V DC/1,1 A 5 V DC/1,8 A
(1000mA) do 0180 (1800mA), wartość zwiększa się w odstępach co 100mA. Litera „z” oznacza typ wtyczki, może to być: U, V, B, S, C, A, D, K, T, I, E, F.
Wilgotność względna od 15 do 90% (bez kondensacji)
Temperatura od -20°C do 45°C (od -4°F do 113°F) Wilgotność względna do 90% (bez kondensacji)
700–1060hPa (<3000m n.p.m.)
Polipropylen, silikon (inne części)
500godz.
Tryb działania Działanie ciągłe Działanie nieciągłe
55min włączony, 180min wyłączony przy 22°C (72°F) (cykl pracy 23%)
20min włączony, 90min wyłączony przy 40°C (104°F) (cykl pracy 18%)
Stopień ochrony IP22 (część silnikowa), IP20 (zasilacz)
Page 30
Polski

Objaśnienie symboli

Znaki i symbole ostrzegawcze mają kluczowe znaczenie dla zagwarantowania bezpiecznego i prawidłowego użytkowania urządzenia oraz dla ochrony użytkownika i innych osób przed urazami. Poniżej zamieszczono znaczenie znaków i symboli ostrzegawczych zastosowanych na etykiecie i w instrukcji obsługi.
Symbol Objaśnienie
Oznacza nakaz postępowania zgodnie z instrukcją obsługi.
Oznacza ważne informacje, takie jak ostrzeżenia i przestrogi.
Oznacza wskazówki dotyczące użytkowania, informacje dodatkowe lub uwagę.
Oznacza producenta. Wyprodukowane dla: Philips Consumer Lifestyle BV, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten,
Holandia
Oznacza datę produkcji.
Oznacza, że część urządzenia, z którą użytkownik ma fizyczny kontakt (zwana też częścią przykładaną do ciała), jest częścią aplikacyjną typu BF (ang. Body Floating) według normy IEC 60601-1. Częścią przykładaną do ciała jest zestaw laktatora.
157
Oznacza „Sprzęt klasy II”. Zasilacz ma podwójną izolację klasy II.
Wskazuje numer katalogowy laktatora nadany przez producenta.
Oznacza numer partii laktatora.
Oznacza „prąd stały”.
Oznacza „prąd zmienny”.
Oznacza, że producent podjął wszelkie niezbędne środki, aby zapewnić zgodność urządzenia z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa w zakresie dystrybucji na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Oznacza selektywną zbiórkę sprzętu elektrycznego i elektronicznego zgodnie z postanowieniami dyrektywy UE. Odpadów elektrycznych nie wolno wyrzucać do śmieci wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Więcej informacji zawiera rozdział „Recykling”.
Oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator, którego nie wolno wyrzucać wraz ze
zwykłymi odpadami domowymi (2006/66/EC). Więcej informacji zawiera rozdział
„Recykling”.
Polski
Page 31
158
Polski
Symbol Objaśnienie
Oznacza ochronę przed wnikaniem obcych ciał stałych i przed szkodliwymi skutkami wnikania wody.
Wskazuje numer seryjny laktatora nadany przez producenta.
Oznacza USB.
Wskazuje górne granice wilgotności względnej, w której dane urządzenie może być bezpiecznie przechowywane i transportowane: do 90%.
Wskazuje granice temperatur, w których dane urządzenie może być bezpiecznie przechowywane i transportowane: od -20°C do 45°C/od -4°F do 113°F.
Oznacza Forest Stewardship Council. Znaki towarowe FSC umożliwiają konsumentom wybieranie produktów wyprodukowanych z dbałością o ochronę lasów, które oferują korzyści społeczne i które umożliwiają rynkowi stwarzanie zachęt do lepszej gospodarki leśnej.
Oznacza, że obiekt nadaje się do recyklingu — a nie, że obiekt został poddany recyklingowi lub zostanie przyjęty w każdym systemie odbioru produktów do recyklingu.
Oznacza, że opakowanie powinno zostać poddane recyklingowi, a opłaty za opakowanie zostały uiszczone na rzecz organizacji zajmujących się recyklingiem pod znakiem „Zielony Punkt”.
Oznacza dostępną na całym świecie 2-letnią gwarancję firmy Philips.
Oznacza, że do podłączenia laktatora wymagany jest określony zasilacz.
Page 32
inside back page
Page 33
Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. © 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4 9206AD Drachten The Netherlands
3000.044.9554.1 (2020-01-15)
FS C
Loading...