Philips SCF356/00 User manual

User manual
SCF356
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Specications are subject to change without notice © 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved
4213.354.3672.5
2 3 4 5
1
22 23 24 25
6
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
7 8 9
26
27
ENGLISH 6 HRVATSKI 20 LIETUVIŠKAI 34 LATVIEŠU 48 ROMÂNĂ 62 SLOVENSKY 77 SLOVENŠČINA 92 SRPSKI 106 УКРАЇНСЬКА 120
SCF356
6
ENGLISH
General description (Fig. 1)
1. Baby bottle warmer
2. Progress indicator
3. Settings and on/o knob
4. Defrost setting
5. Milk warming setting 1
6. Milk warming setting 2
7. Milk warming setting 3
8. Baby food warming setting
9. On/o button
Important
To fully benet from the support that Philips oers, register your appliance at www.philips.com/welcome. Read this user manual carefully before you use the baby bottle warmer and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
- Only use the appliance indoors.
- This appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
ENGLISH 7
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
- This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
- Children shall not play with the appliance.
- Do not immerse the cord, plug or appliance in water or any other liquid.
- Do not let the mains cord hang over the edge of a table or worktop. Excess cord can be stored in the base of the baby bottle warmer to ensure stability of the appliance.
- Keep the mains cord away from hot surfaces.
- Only connect the appliance to an earthed wall socket. Always make sure that the plug is inserted into the wall socket properly.
- Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
- If you need to use an extension cord, make sure it is an earthed extension cord with a rating of at least 13 amperes.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is
ENGLISH8
damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- Do not place the appliance on or near a hot gas or electric cooker, or in a heated oven.
- Do not preheat the appliance.
- Always place a fully assembled bottle with cap in the baby bottle warmer before you add water.
- Make sure you add water before you switch on the baby bottle warmer.
- Hot water can cause serious burns. Be careful when the baby bottle warmer contains hot water.
- The accessible surfaces of the appliance may become hot during use.
- Do not move the appliance when it contains hot water.
- Always check the baby food temperature before you feed your child.
Caution
- This appliance is intended to be used in household and similar applications such as farm houses, bed and breakfast type environments, sta kitchen areas in
ENGLISH 9
shops, oces and other working environments, and by clients in hotels, motels and other residential type environments.
- Unplug the appliance when it is not in use.
- Store any excess mains cord in the base to ensure stability of the baby bottle warmer.
- Let the appliance cool down before you clean it.
- Follow the descaling instructions to avoid irreparable damage.
- Do not try to open or repair the appliance yourself. You can contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see www.philips.com/support).
- The food should not be heated for too long.
- Only use the appliance as described in the user manual to avoid potential injury due to misuse.
- The surface of the heating element is subject to residual heat after use.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
ENGLISH10
Using the baby bottle warmer
With this baby bottle warmer, you can safely warm and defrost milk in Philips Avent feeding bottles and milk or baby food in containers. The baby bottle warmer helps to preserve the valuable nutrients and vitamins in breast milk because it never overheats the milk. If milk becomes too warm, nutrients and vitamins are damaged. To help preserve the quality of your breast milk, it is important to heat the milk in a safe and controlled way. The baby bottle warmer is designed to warm gently and evenly and to avoid hot spots, as the milk circulates during warming. The built-in sensor tracks and controls the milk temperature, to avoid overheating at all times.
Note: Philips Avent breast milk bags and Philips Avent 2oz/60ml bottles cannot be used in this baby bottle warmer.
Explanation of settings
- You can choose between the following settings: (Fig. 2)
- Defrost setting: To defrost a bottle or container with frozen milk or frozen baby food. No warming occurs.
- Milk warming settings: Select one of these settings when you want to warm a bottle of milk to a safe temperature. Setting 2 warms your milk to approximately body temperature. Setting 1 warms your milk to a slightly lower temperature and setting 3 warms your milk to a slightly higher temperature.
- Baby food warming setting: Select this setting when you want to warm a container or jar with baby food.
Using the baby bottle warmer to warm milk
1 Put the mains plug in the wall socket (Fig. 3). 2 Place a bottle centrally in the baby bottle warmer (Fig. 4).
ENGLISH 11
Note: To warm milk in a milk storage container, follow the same steps as indicated for warming milk in a bottle.
3 Fill the baby bottle warmer with the same amount of
drinking water as the amount of milk you want to warm up (for example, to warm up 125ml/4oz of milk, you need to use 125ml/4oz of drinking water). If you want to heat up a large amount of milk (>180ml/6oz), the maximum water level is approximately 1cm/0.4 inches under the rim of the baby bottle warmer (which corresponds to adding 160ml/4.5oz of drinking water). An accurate water level ensures correct warming performance. (Fig. 5)
4 Select the desired setting (Fig. 6).
Note: Experience teaches that babies may have a preference for a specific milk temperature. This can be due to personal preference or external factors (e.g. environment temperature). All three settings ensure that the milk is warmed to a safe temperature which is comfortable for your child and helps to preserve the nutrients and vitamins in the milk.
5 Press the on/o button to switch on the appliance. The
light in the button lights up to indicate that the baby bottle warmer is on (Fig. 7).
Note: The baby bottle warmer starts warming up right after you press the button.
6 The progress indicator starts to ll up gradually with
white light to show the progress of the milk warming process (Fig. 8).
Note: The progress indicator shows the progress of the milk warming process. The progress indicator starts flashing when the appliance is on. When the first warming phase has been completed, the bottom segment lights up continuously and the next segment starts flashing to show that the second warming phase is in progress. These steps continue until the third warming phase has been completed. Then the entire progress indicator lights up continuously.
ENGLISH12
Note: During the warming process, the milk circulates to ensure even warming. It takes about 10 minutes to warm 90ml/3oz of room-temperature milk. It takes slightly longer to warm cold milk or a large amount of milk.
Caution: Do not take the bottle out of the baby bottle warmer while the progress indicator is ashing.
7 When the entire progress indicator lights up
continuously, the milk has reached the set temperature.
- When the milk is warm, you can either take the bottle out of the baby bottle warmer to feed your baby right away (see section ‘Feeding your baby immediately’) or you can keep it warm in the baby bottle warmer (see section ‘Keeping milk warm’).
Increasing the milk temperature
1 If you want the milk to be warmer, you can increase the
milk temperature gradually after it is ready by switching to milk warming setting 3 and leaving the bottle in the appliance at the keep-warm mode (Fig. 9).
2 If you just switched o the baby bottle warmer or if it just
switched o automatically, switch it back on without removing the warm water from it, and follow the above step (Fig. 10).
3 The baby bottle warmer switches o automatically after
20 minutes of keep-warm mode (Fig. 11).
Feeding your baby immediately
1 Press the on/o button to switch o the appliance and
take out the milk bottle (Fig. 10).
2 Always check the temperature of the milk before you feed
your baby. Gently swirl the milk in the bottle and check the temperature of the milk by sprinkling a few drops on the inside of your wrist (Fig. 12).
3 Unplug the appliance and empty the baby bottle
warmer (Fig. 13).
ENGLISH 13
Keeping milk warm
1 When the milk has reached the desired temperature, the
baby bottle warmer automatically switches to the keep-warm mode. In this mode, the milk is kept at the set temperature for 20 minutes (Fig. 14).
2 The baby bottle warmer switches o automatically after
20 minutes. The progress indicator switches o to indicate that the milk is not kept at the desired temperature anymore (Fig. 11).
Note: If you want to feed your baby with milk at the set temperature, you need to take the milk bottle out of the baby bottle warmer and feed it to your baby right after the baby bottle warmer switches o, otherwise the milk cools down.
Note: You cannot prolong the keep-warm mode of the baby bottle warmer for more than 20 minutes.
Caution: It is not recommended to reheat breast milk twice, as bacteria start to develop in the milk.
3 Always check the temperature of the milk before you
feed your baby. Gently swirl the milk in the bottle or milk storage container and check the temperature of the milk by sprinkling a few drops on the inside of your wrist (Fig. 12).
4 Unplug the appliance and empty the baby bottle
warmer (Fig. 13).
Re-using the baby bottle warmer right away for another bottle
If you want to heat up another bottle right away, let the baby bottle warmer cool down for a few minutes. To speed up this process, ll the baby bottle warmer with fresh cold water. When you switch on the baby bottle warmer, the progress indicator starts ashing from bottom to top to indicate that the appliance is heating up again.
ENGLISH14
Note: If the progress indicator is on but does not flash, the baby bottle warmer is still too warm to heat up another bottle. Please switch o the baby bottle warmer, let it cool down for a few minutes and make sure you fill it with fresh cold water.
Using the baby bottle warmer to warm baby food
1 Put the mains plug in the wall socket (Fig. 3). 2 Place a baby food container or jar centrally in the baby
bottle warmer (Fig. 15).
Note: You can leave o the lid of the food container or jar, so you can stir the baby food during heating.
3 Fill the baby bottle warmer with the same amount of
drinking water as the amount of baby food you want to warm up (for example, to warm up 125ml/4oz of baby food, you need to use 125ml/4oz of drinking water). If you want to warm up a large amount of baby food, the maximum water level is approximately 1cm/0.4 inches under the rim of the baby bottle warmer (which corresponds to adding 160ml/4.5oz of drinking water). An accurate water level ensures correct warming performance. (Fig. 16)
4 Select the baby food warming setting (Fig. 17). 5 Press the on/o button to switch on the appliance. The
light in the progress indicator shows that the baby bottle warmer is on (Fig. 18).
Note: The baby bottle warmer starts warming up right after you press the button. Due to the large variety of baby food consistencies, it is not possible for the appliance to detect exactly how long the baby food should be warmed.
6 The progress indicator starts to ll gradually with white
light to show the progress of the warming process. During the warming process, do not take the jar or container out of the baby bottle warmer but stir the baby food while the jar or container is still in the baby bottle warmer (Fig. 19).
ENGLISH 15
Note: You can start stirring the baby food once the second segment of the progress indicator lights up continuously. Stirring before this moment is not eective as the temperature of the baby food is still too low.
Caution: Do not take the food container or jar out of the baby bottle warmer during warming.
7 When the entire progress indicator lights up
continuously, the baby food has reached the desired temperature.
Note: Due to the large variety of baby food consistencies, it is strongly recommended that you continuously stir the baby food and check its temperature while it is heating up for an optimal result.
- When the baby food is warm, you can either take the baby food container or jar out of the baby bottle warmer to feed your baby right away (see section ‘Feeding your baby immediately’) or you can keep it warm in the baby bottle warmer (see section ‘Keeping baby food warm’).
Increasing the baby food temperature
1 Always taste the baby food after warming it up to make
sure it is not too hot. If you want the baby food to be warmer, put the container back into the baby bottle warmer and leave it in there at the keep warm-mode for some time. Keep stirring the baby food (Fig. 15).
2 If you just switched o the baby bottle warmer or if it just
switched o automatically, switch it back on without removing the warm water from it, and follow the above step (Fig. 18).
3 The baby bottle warmer switches o automatically after
20 minutes of keep-warm mode (Fig. 20).
ENGLISH16
Feeding your baby immediately
1 Press the on/o button to switch o the appliance and
take out the baby food container or jar (Fig. 18).
2 After warming, taste the baby food to ensure it is not too
hot (Fig. 21).
3 Unplug the appliance and empty the baby bottle
warmer (Fig. 13).
Keeping baby food warm
1 When the baby food has reached the desired
temperature, the baby bottle warmer automatically switches to the keep-warm mode. In this mode, the baby food is kept at the desired temperature for 20 minutes (Fig. 22).
2 The baby bottle warmer switches o automatically after
20 minutes. The progress indicator switches o to indicate that the baby food is not kept at the desired temperature anymore (Fig. 20).
Note: If you want to feed your baby with the baby food at the set temperature, you need to take the baby food out of the baby bottle warmer and feed it to your baby right after the baby bottle warmer switches o. If you do not do this, the baby food slowly cools down.
Note: You cannot prolong the keep-warm mode of the baby bottle warmer for more than 20 minutes.
3 Always check the temperature of the baby food before
you feed your baby. Gently stir the baby food in the baby food container or jar and taste the baby food to ensure it is not too hot (Fig. 21).
4 Unplug the appliance and empty the baby bottle
warmer (Fig. 13).
ENGLISH 17
Re-using the baby bottle warmer right away for another container of baby food
If you want to heat up another container or jar with baby food right away, let the baby bottle warmer cool down for a few minutes. To speed up this process, ll the baby bottle warmer with fresh cold water. When you switch on the baby bottle warmer, the progress indicator starts ashing from bottom to top to indicate that the appliance is heating up again.
Note: If the progress indicator is on but does not flash, the baby bottle warmer is still too warm to heat up another container or jar with baby food. Please switch o the baby bottle warmer, let it cool down for a few minutes and make sure you fill it with fresh cold water.
Defrost setting
At this setting, you can defrost frozen milk or baby food. Follow the steps indicated in sections ‘Using the baby bottle warmer to warm milk’ or ‘Using the baby bottle warmer to warm baby food’. The progress indicator starts ashing when the appliance is on the defrost setting. The progress indicator gradually lls with white light to show the progress of the defrosting process. The milk or baby food has defrosted completely when the entire progress indicator lights up continuously. The defrost setting defrosts the milk or baby food but does not warm it up. If you want to warm up milk or baby food after defrosting itrst switch o the appliance, then select the desired warming setting and switch the appliance back on.
18 ENGLISH18
Cleaning and descaling
Cleaning
1 After each use, unplug the baby bottle warmer and let it
cool down (Fig. 23).
2 Remove the water from the baby bottle warmer for
hygienic reasons (Fig. 24).
3 Wipe the outside and inside of the baby bottle warmer
with a moist cloth (Fig. 25).
Do not use abrasive, anti-bacterial cleaning agents, chemical solvents or sharp tools to clean the baby bottle warmer.
Note: If you used the baby bottle warmer to warm containers with baby food, make sure that no spilled baby food remains on the bottom of the baby bottle warmer.
Descaling
It is recommended to descale the baby bottle warmer every four weeks to ensure it continues to work eciently.
1 Mix 50ml/1.7oz of white vinegar with 100ml/3.4oz of cold
water to descale the baby bottle warmer. First select the defrost setting, then switch on the baby bottle warmer and let the appliance operate for 10 minutes. Leave the solution in the baby bottle warmer until all scale has dissolved. (Fig. 26)
Note: You can also use citric acid based descalers. Note: Do not use other types of descalers.
2 Unplug the baby bottle warmer before you empty
it (Fig. 23).
3 Empty the baby bottle warmer and rinse its inside
thoroughly. If you still see traces of scale after rinsing, repeat the descaling procedure (Fig. 24).
ENGLISH 19
Recycling
- This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Follow local rules and never dispose of the product with normal household waste. Correct disposal of old products helps prevent negative consequences for the environment and human health. (Fig. 27)
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaet.
19
HRVATSKI20
Opći opis (Sl. 1)
1. Grijač za bočice
2. Indikator napretka
3. Gumb za postavke i uključivanje/isključivanje
4. Postavka za odmrzavanje
5. Postavka za zagrijavanje mlijeka 1
6. Postavka za zagrijavanje mlijeka 2
7. Postavka za zagrijavanje mlijeka 3
8. Postavka za zagrijavanje hrane za bebe
9. Gumb za uključivanje/isključivanje
Važno!
Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe grijača bočica za bebe pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
Opasnost
- Aparat nemojte nikada uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu te ispirati pod mlazom vode.
Upozorenje
- Aparat koristite samo u zatvorenom prostoru.
- Ovaj aparat mogu koristiti osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su
HRVATSKI
21
primili upute za rukovanje aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti.
- Djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati.
- Djeca ne smiju koristiti ovaj aparat. Aparat i njegov kabel držite izvan dosega djece.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom.
- Ne uranjajte kabel, utikač ili aparat u vodu niti bilo koju drugu tekućinu.
- Kabel za napajanje ne smije visjeti preko ruba stola ili radne površine. Višak kabela može se spremiti u podnožje grijača bočica za bebe kako bi se osigurala stabilnost aparata.
- Kabel za napajanje držite podalje od vrućih površina.
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. Obavezno provjerite je li utikač pravilno ukopčan.
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li strujni napon naveden na podnožju aparata naponu lokalne električne mreže.
- Ako trebate koristiti produžni kabel, provjerite je li riječ o uzemljenom produžnom kabelu jakosti struje najmanje 13 A.
HRVATSKI22
- Aparat nemojte upotrebljavati ako su utikač, kabel, podnožje ili sam aparat oštećeni. Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
- Aparat nemojte stavljati na ili u blizinu vrućeg plinskog ili strujnog štednjaka ili u zagrijanu pećnicu.
- Nemojte zagrijavati aparat.
- Prije dodavanja vode, u grijač bočica za bebe uvijek stavite potpuno sastavljenu bočicu s poklopcem.
- Pazite da vodu dodate prije nego što uključite grijač bočica za bebe.
- Vruća voda može uzrokovati ozbiljne opekotine. Pazite kada se u grijaču bočica za bebe nalazi vruća voda.
- Površine aparata koje dodirujete mogu se zagrijati tijekom uporabe.
- Aparat nemojte pomicati dok u njemu ima vruće vode.
- Prije hranjenja djeteta obavezno provjerite temperaturu hrane.
Pažnja
- Ovaj aparat namijenjen je uporabi u kućanstvu i sličnim mjestima, kao što su
HRVATSKI 23
farme, ugostiteljski objekti koji nude noćenje i doručak, kuhinje za osoblje u trgovinama, uredi i druga radna okruženja, hoteli (od strane gostiju), moteli i druge vrste smještaja.
- Iskopčajte aparat iz zidne utičnice kada se ne koristi.
- Višak kabela za napajanje spremite u podnožje kako biste osigurali stabilnost grijača bočica za bebe.
- Prije čišćenja aparat ostavite da se ohladi.
- Slijedite upute za uklanjanje kamenca kako biste izbjegli nepopravljivu štetu.
- Nemojte pokušavati otvoriti ili popraviti aparat. Obratite se centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (pogledajte www.philips.com/support).
- Hranu se ne smije predugo zagrijavati.
- Aparat koristite samo na način opisan u korisničkom priručniku kako biste izbjegli potencijalne ozljede uzrokovane pogrešnom uporabom.
- Nakon uporabe površina grijaćeg elementa može još neko vrijeme ostati vruća.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
HRVATSKI24
Uporaba grijača bočica za bebe
Ovaj grijač bočica za bebe omogućava sigurno zagrijavanje i odmrzavanje mlijeka u Philips Avent bočicama za hranjenje i spremnicima za mlijeko ili hranu za bebe. Grijač bočica za bebe pomaže u očuvanju vrijednih hranjivih tvari i vitamina u izdojenom mlijeku jer nikada ne pregrijava mlijeko. Ako se mlijeko previše zagrije, hranjive tvari i vitamini će se oštetiti. Kako bi se sačuvala kvaliteta izdojenog mlijeka, važno je zagrijati mlijeko na siguran i kontroliran način. Grijač bočica za bebe dizajniran je za blago i ravnomjerno zagrijavanje kojim se izbjegava stvaranje vrućih točaka jer mlijeko cirkulira tijekom zagrijavanja. Ugrađeni senzor prati i kontrolira temperaturu mlijeka kako se ono nikada ne bi pregrijalo.
Napomena: Grijač bočica za bebe ne može se koristiti za zagrijavanje Philips Avent vrećica za spremanje izdojenog mlijeka niti Philips Avent bočica od 2 oz / 60 ml.
Objašnjenje postavki
- Možete birati između sljedećih postavki: (Sl. 2)
- Postavka za odmrzavanje: za odmrzavanje bočice ili spremnika sa zamrznutim mlijekom ili hranom za bebu. Nema zagrijavanja.
- Postavke za zagrijavanje mlijeka: odaberite neku od tih postavki kada želite zagrijati bočicu mlijeka do sigurne temperature. Postavka 2 zagrijava mlijeko do približno tjelesne temperature. Postavka 1 zagrijava mlijeko do malo niže temperature, a postavka 3 zagrijava mlijeko do malo više temperature.
- Postavka za zagrijavanje hrane za bebe: odaberite ovu postavku kada želite zagrijati spremnik ili staklenku hrane za bebe.
HRVATSKI 25
Uporaba grijača bočica za bebe za zagrijavanje mlijeka
1 Priključite utikač u zidnu utičnicu (Sl. 3). 2 Stavite bočicu u sredinu grijača bočica za bebe (Sl. 4).
Napomena: Kako biste zagrijali mlijeko u spremniku za mlijeko, slijedite korake jednake onima navedenima za zagrijavanje mlijeka u bočici.
3 Napunite grijač bočica za bebe količinom vode za piće
jednakom količini mlijeka koje želite zagrijati (na primjer, za zagrijavanje 125 ml / 4 oz mlijeka trebate koristiti 125 ml / 4 oz vode za piće). Ako želite zagrijati veliku količinu mlijeka (>od 180 ml / 6 oz), maksimalna razina vode približno je 1 cm / 0,4 inča ispod ruba grijača bočica za bebe (što odgovara 160 ml / 4,5 oz vode za piće). Precizna razina vode osigurava pravilno zagrijavanje. (Sl. 5)
4 Odaberite željenu postavku (Sl. 6).
Napomena: Iskustvo nas uči da bebe mogu imati preference kad je u pitanju specifična temperatura mlijeka. Ta preferenca može biti osobna ili uvjetovana vanjskim čimbenicima (npr. temperaturom okruženja). Sve tri postavke osiguravaju zagrijavanje mlijeka do sigurne temperature koja je ugodna djetetu te pomaže u očuvanju hranjivih tvari i vitamina u mlijeku.
5 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste
uključili aparat. Indikator na gumbu zasvijetlit će, što znači da je grijač bočica za bebe uključen (Sl. 7).
Napomena: Grijač bočica za bebe počinje zagrijavanje odmah nakon što pritisnete gumb.
6 Indikator napretka počinje se postupno puniti bijelim
svjetlom naznačujući napredak zagrijavanja mlijeka (Sl. 8).
HRVATSKI26
Napomena: Indikator napretka naznačuje napredak zagrijavanja mlijeka. Indikator napretka počinje bljeskati kada je aparat uključen. Kada se dovrši prva faza zagrijavanja, donji segment stalno će svijetliti, a sljedeći segment počet će bljeskati naznačujući da je druga faza zagrijavanja u tijeku. Ti koraci nastavljaju se do dovršetka treće faza zagrijavanja. Tada cijeli indikator napretka počinje stalno svijetliti.
Napomena: Tijekom postupka zagrijavanje mlijeko cirkulira kako bi se osiguralo ravnomjerno zagrijavanje. Potrebno je otprilike 10 minuta kako bi se zagrijalo 90 ml / 3 oz mlijeka sobne temperature. Potrebno je malo duže za zagrijavanje hladnog mlijeka ili velike količine mlijeka.
Oprez: Nemojte vaditi bočicu iz grijača bočica za bebe dok indikator napretka bljeska.
7 Kada cijeli indikator napretka počne stalno svijetliti,
mlijeko je doseglo postavljenu temperaturu.
- Kad je mlijeko toplo, možete izvaditi bočicu iz grijača bočica za bebe i odmah nahraniti bebu (pogledajte odjeljak “Hranjenje bebe odmah”) ili možete bočicu održavati toplom u grijaču bočica za bebe (pogledajte odjeljak “Održavanje mlijeka toplim”).
Povećavanje temperature mlijeka
1 Ako želite intenzivnije zagrijati mlijeko, možete postupno
povećavati temperaturu mlijeka nakon što je spremno za posluživanje tako što ćete odabrati postavku za zagrijavanje mlijeka 3, a bočicu ostaviti u aparatu, u načinu rada za održavanje topline (Sl. 9).
2 Ako ste upravo isključili grijač bočica za bebe ili se on
upravo automatski isključio, ponovo ga uključite tako da ostavite toplu vodu unutra i slijedite gore opisani korak (Sl. 10).
3 Grijač bočica za bebe automatski će se isključiti nakon
20 minuta u načinu rada za održavanje topline (Sl. 11).
HRVATSKI 27
Hranjenje bebe odmah
1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste
isključili aparat i izvadite bočicu s mlijekom (Sl. 10).
2 Obavezno provjerite temperaturu mlijeka prije nego što
počnete hraniti bebu. Nježno promiješajte mlijeko u bočici i provjerite njegovu temperaturu tako da poprskate nekoliko kapi na unutarnju stranu ručnog zgloba (Sl. 12).
3 Iskopčajte aparat i ispraznite grijač bočica za
bebe (Sl. 13).
Održavanje mlijeka toplim
1 Kada mlijeko dosegne željenu temperaturu, grijač bočica
za bebe automatski prelazi u način rada za održavanje topline. U tom načinu rada mlijeko se održava na postavljenoj temperaturi 20 minuta (Sl. 14).
2 Grijač bočica za bebe automatski će se isključiti nakon
20 minuta. Indikator napretka isključuje se kako bi naznačio da se mlijeko više ne održava na željenoj temperaturi (Sl. 11).
Napomena: Ako želite nahraniti bebu mlijekom postavljene temperature, trebate izvaditi bočicu s mlijekom iz grijača bočica za bebe i nahraniti bebu neposredno nakon isključivanja grijača bočica za bebe jer će se u protivnom mlijeko ohladiti.
Napomena: Način rada za održavanje topline na grijaču bočica za bebe ne može se produžiti više od 20 minuta.
Oprez: Ne preporučuje se podgrijavanje izdojenog mlijeka dva puta jer se u njemu počinju razmnožavati bakterije.
3 Obavezno provjerite temperaturu mlijeka prije nego što
počnete hraniti bebu. Nježno promiješajte mlijeko u bočici ili spremniku za mlijeko i provjerite njegovu temperaturu tako da poprskate nekoliko kapi na unutarnju stranu ručnog zgloba (Sl. 12).
4 Iskopčajte aparat i ispraznite grijač bočica za
bebe (Sl. 13).
HRVATSKI28
Neposredna uporaba grijača bočica za bebe za drugu bočicu
Ako odmah želite zagrijati drugu bočicu, ostavite grijač bočica za bebe da se hladi nekoliko minuta. Kako biste ubrzali taj postupak, napunite grijač bočica za bebe svježom hladnom vodom. Kada uključite grijač bočica za bebe, indikator napretka počet će bljeskati od dna prema vrhu kako bi naznačio da se aparat ponovo zagrijava.
Napomena: Ako je indikator napretka uključen, ali ne bljeska, grijač bočica za bebe još uvijek je previše topao za zagrijavanje druge bočice. Isključite grijač bočica za bebe, ostavite ga da se hladi nekoliko minuta i svakako ga napunite svježom hladnom vodom.
Uporaba grijača bočica za bebe za zagrijavanje hrane za bebe
1 Priključite utikač u zidnu utičnicu (Sl. 3). 2 Spremnik/staklenku s hranom za bebe stavite u sredinu
grijača bočica za bebe (Sl. 15).
Napomena: Možete skinuti poklopac sa spremnika/ staklenke s hranom za bebe, tako da hranu za bebu možete miješati tijekom zagrijavanja.
3 Napunite grijač bočica za bebe količinom vode za piće
jednakom količini hrane za bebe koju želite zagrijati (na primjer, za zagrijavanje 125 ml / 4 oz hrane za bebe trebate koristiti 125 ml / 4 oz vode za piće). Ako želite zagrijati veliku količinu hrane za bebe, maksimalna razina vode približno je 1 cm / 0,4 inča ispod ruba grijača bočica za bebe (što odgovara 160 ml / 4,5 oz vode za piće). Precizna razina vode osigurava pravilno zagrijavanje. (Sl. 16)
HRVATSKI 29
4 Odaberite postavku za zagrijavanje hrane za
bebe (Sl. 17).
5 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste
uključili aparat. Indikator napretka zasvijetlit će, što znači da je grijač bočica za bebe uključen (Sl. 18).
Napomena: Grijač bočica za bebe počinje zagrijavanje čim pritisnete gumb. Uslijed velike razlike u gustoći različite hrane za bebe, aparat ne može točno odrediti koliko se dugo hrana za bebe treba zagrijavati.
6 Indikator napretka počinje se postupno puniti bijelim
svjetlom naznačujući napredak zagrijavanja. Tijekom zagrijavanja staklenku ili spremnik nemojte vaditi iz grijača bočica za bebe nego hranu za bebe miješajte dok je staklenka ili spremnik još uvijek u grijaču bočica za bebe (Sl. 19).
Napomena: Možete započeti miješanje hrane za bebu nakon što drugi segment indikatora napretka počne stalno svijetliti. Miješanje prije tog trenutka nije učinkovito jer je temperatura hrane za bebu još uvijek preniska.
Oprez: Tijekom zagrijavanja spremnik ili staklenku s hranom nemojte vaditi iz grijača bočica za bebe.
7 Kada cijeli indikator napretka počne stalno svijetliti,
hrana za bebu dosegla je željenu temperaturu.
Napomena: Uslijed velike razlike u gustoći različite hrane za bebe, preporučujemo da je neprestano miješate i provjeravate njezinu temperaturu dok se zagrijava kako bi se postigli optimalni rezultati.
- Kad je hrana za bebe topla, možete izvaditi spremnik ili staklenku s hranom za bebe iz grijača bočica za bebe i odmah nahraniti bebu (pogledajte odjeljak “Hranjenje bebe odmah”) ili možete hranu održavati toplom u grijaču bočica za bebe (pogledajte odjeljak “Održavanje hrane za bebe toplom”).
HRVATSKI30
Povećanje temperature hrane za bebu
1 Obavezno probajte hranu za bebu nakon zagrijavanja
kako biste provjerili da nije previše vruća. Ako želite da hrana za bebu bude toplija, vratite spremnik u grijač bočica za bebe i ostavite ga u njemu u načinu rada održavanje topline neko vrijeme. Nastavite miješati hranu za bebu (Sl. 15).
2 Ako ste upravo isključili grijač bočica za bebe ili se on
upravo automatski isključio, ponovo ga uključite tako da ostavite toplu vodu unutra i slijedite gore opisani korak (Sl. 18).
3 Grijač bočica za bebe automatski će se isključiti nakon
20 minuta u načinu rada za održavanje topline (Sl. 20).
Hranjenje bebe odmah
1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste
isključili aparat i izvadite spremnik/staklenku s hranom za bebu (Sl. 18).
2 Nakon zagrijavanja probajte hranu za bebu kako biste
provjerili da nije previše vruća (Sl. 21).
3 Iskopčajte aparat i ispraznite grijač bočica za
bebe (Sl. 13).
Održavanje hrane za bebe toplom
1 Kada hrana za bebu dosegne željenu temperaturu, grijač
bočica za bebe automatski prelazi u način rada za održavanje topline. U tom načinu rada hrana za bebu održava se na željenoj temperaturi 20 minuta (Sl. 22).
2 Grijač bočica za bebe automatski će se isključiti nakon
20 minuta. Indikator napretka isključuje se kako bi naznačio da se hrana za bebu više ne održava na željenoj temperaturi (Sl. 20).
HRVATSKI 31
Napomena: Ako želite nahraniti bebu hranom postavljene temperature, trebate izvaditi hranu za bebu iz grijača bočica za bebe i nahraniti bebu neposredno nakon isključivanja grijača bočica za bebe. Ako to ne učinite, hrana za bebu postepeno će se ohladiti.
Napomena: Način rada za održavanje topline na grijaču bočica za bebe ne može se produžiti više od 20 minuta.
3 Obavezno provjerite temperaturu hrane za bebu prije
nego što počnete hraniti bebu. Nježno promiješajte hranu za bebu u spremniku/staklenci i probajte je kako biste provjerili da nije previše vruća (Sl. 21).
4 Iskopčajte aparat i ispraznite grijač bočica za
bebe (Sl. 13).
Neposredna ponovna uporaba grijača bočica za bebe za drugi spremnik hrane za bebu
Ako odmah želite zagrijati drugi spremnik/staklenku s hranom za bebu, ostavite grijač bočica za bebe da se hladi nekoliko minuta. Kako biste ubrzali taj postupak, napunite grijač bočica za bebe svježom hladnom vodom. Kada uključite grijač bočica za bebe, indikator napretka počet će bljeskati od dna prema vrhu kako bi naznačio da se aparat ponovo zagrijava.
Napomena: Ako je indikator napretka uključen, ali ne bljeska, grijač bočica za bebe još uvijek je previše vruć za zagrijavanje drugog spremnika/staklenke s hranom za bebu. Isključite grijač bočica za bebe, ostavite ga da se hladi nekoliko minuta i svakako ga napunite svježom hladnom vodom.
Postavka za odmrzavanje
Ova postavka omogućava odmrzavanje zamrznutog mlijeka ili hranu za bebe. Slijedite korake navedene u odjeljcima “Uporaba grijača bočica za bebe za zagrijavanje mlijeka” ili “Uporaba grijača bočica za bebe za zagrijavanje hrane za bebe”.
32
HRVATSKI32
Indikator napretka počinje bljeskati kada je aparat na postavci za odmrzavanje. Indikator napretka postepeno se popunjava bijelim svjetlom naznačujući napredak odmrzavanja. Mlijeko ili hrana za bebu potpuno je odmrznuta kada cijeli indikator napretka počne stalno svijetliti. Postavka za odmrzavanje odmrzava mlijeko ili hranu za bebu, ali je ne zagrijava. Ako želite zagrijati mlijeko ili hranu za bebu nakon odmrzavanja, najprije isključite aparat, a zatim odaberite željenu postavku zagrijavanja i ponovo uključite aparat.
Čišćenje i uklanjanje kamenca
Čišćenje
1 Nakon svake uporabe iskopčajte grijač bočica za bebe i
ostavite ga da se ohladi (Sl. 23).
2 Iz higijenskih razloga izlijte vodu iz grijača bočica za
bebe (Sl. 24).
3 Grijač bočica za bebe iznutra i izvana obrišite vlažnom
krpom (Sl. 25).
Za čišćenje grijača bočica za bebe nemojte koristiti abrazivna ili antibakterijska sredstva za čišćenje, kemijska otapala ili oštar alat.
Napomena: Ako ste grijač bočica za bebe koristili za zagrijavanje spremnika s hranom za bebe, pazite da na dnu grijača bočica ne ostane prolivene hrane.
Uklanjanje kamenca
Kako biste osigurali njegov učinkovit rad, svaka četiri tjedna uklonite kamenac iz grijača bočica za bebe.
1 Pomiješajte 50 ml / 1,7 oz bijelog octa s 100 ml / 3,4 oz
hladne vode kako biste uklonili kamenac iz grijača bočica za bebe. Najprije odaberite postavku za odmrzavanje, a zatim uključite grijač bočica za bebe i ostavite ga da radi 10 minuta. Otopinu ostavite u grijaču bočica za bebe dok se sav kamenac ne rastopi. (Sl. 26)
Loading...
+ 104 hidden pages