Philips SCF332, SCF334 User Manual [zh]

SCF334

SCF332

User Manual

Philips SCF332, SCF334 User Manual

1

English 6

Español 14

Français 23

Indonesia 32

40

Bahasa Melayu 48

Português do Brasil 57

65

Türkçe 71

TiếngViệt 79

87

94 111 118

SCF334, SCF332

6 English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT!To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome.

The Philips AVENT breast pump has a unique design that enables you to sit in a more comfortable position while expressing.The soft massage cushion* is designed to feel soft and warm and imitates your baby’s sucking action to provide fast milk flow - comfortably and gently.The breast pump starts in a gentle mode that helps to stimulate your milk flow.You can then choose from three suction modes, according to your own personal comfort.The pump is easy to assemble and operate and all parts that come into contact with breast milk are dishwasher-safe.

Healthcare professionals say that breast milk is the best nutrition for babies during the first year, combined with solid food after the first 6 months.Your breast milk is specially adapted to your baby’s needs and contains antibodies which help protect your baby against infection and allergies.

A breast pump can help you to breastfeed longer.You can express and store your milk so that your baby can still enjoy the benefits of it, even if you cannot be there to provide it yourself.As the pump is compact and discrete to use, you can take it with you anywhere, allowing you to express milk at your own convenience and maintain your milk supply.

*The cushion included with this pump was designed to comfortably fit the majority of mothers.

However, should you need it, you can buy a cushion for larger nipples separately.

General description (Fig. 1)

1Motor unit with silicone tube and cap*

2Silicone diaphragm*

3Pump body*

4Massage cushion*

5Cover*

6 Battery housing (SCF332 only)

7On/off button

8Stimulation button

9Low suction button

10Medium suction button

11Deep suction button

12Adapter

13White valve*

14Philips AVENT Natural bottle*

15Cap*

16Screw ring*

17Teat*

18Sealing disc*

*Note: Model SCF334 comes with two pieces of the marked parts, except for the motor unit.

English 7

Important

Read this user manual carefully before you use the breast pump and save it for future reference.

Danger

-- Keep the motor unit and the adapter dry.

-- Do not use the breast pump in the bath or in the shower. -- Do not place or store the breast pump near a tub or sink.

-- Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.

Warning

-- Always unplug the breast pump immediately after use.

-- This breast pump is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

-- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

-- Do not allow children or pets to play with the motor unit, the adapter or accessories, as these parts may pose a choking or strangulation danger.

-- Inspect the breast pump, including the adapter, for signs of damage before each use. Do not use the breast pump if the adapter or plug is damaged, if it does not work properly, if it is damaged or if it has been dropped or submerged in water.

-- Do not use the breast pump outdoors, where aerosol spray products are used or where oxygen is administered.

-- The breast pump is not suitable for use in the presence of flammable anaesthetic mixtures with air or with oxygen or nitrous oxide.

-- There are no user serviceable parts inside the motor unit of the breast pump. Do not attempt to open, service or repair the breast pump yourself. If you do, your guarantee becomes invalid.

-- Keep the adapter and the silicone tubes away from heated surfaces. -- Only use the adapter indicated on the appliance.

-- Do not attempt to remove the pump body from your breast while under vacuum. Switch off the appliance and break the seal between your breast and the pump funnel with your finger.

Remove the pump from your breast.

-- Never use the breast pump while you are pregnant, as pumping can induce labour. -- Never use the breast pump while you are sleepy or drowsy.

-- Do not expose the breast pump to extreme heat and do not place it in direct sunlight.

Caution

-- The breast pump is only intended for repeated use by a single user. -- Do not leave the breast pump unattended when it is plugged in.

-- Never drop or insert any foreign object into any opening.

-- Although the breast pump is compliant with applicable EMC directives, it may still be susceptible to excessive emissions and/or may interfere with more sensitive equipment.

-- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips AVENT does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

-- Clean, rinse and sterilise all pump parts, except the motor unit, the tube and cap and the adapter before each use.

-- Never put the motor unit or the adapter in water or in a steriliser, as this causes permanent damage to these parts.

-- Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents when you clean breast pump parts.

8 English

-- Do not use the breast pump if the silicone diaphragm appears to be damaged or broken. See chapter ‘Ordering accessories’ for information on how to obtain replacement parts.

-- Do not continue pumping for more than five minutes at a time if you do not succeed in expressing any milk.

-- If the pressure generated is uncomfortable or causes pain, switch off the appliance, break the seal between the breast and the pump body with your finger and remove the pump from your breast.

Preparing for use

The motor unit, the silicone tube and cap and the adapter do not require cleaning and sterilising, as they do not come into contact with breast milk.

Clean and sterilise all other parts of the breast pump before first use as described in chapter

‘Cleaning and sterilising’. Also clean these parts after each subsequent use and sterilise them before each subsequent use.

Assembling the breast pump

Note: Make sure you have cleaned and sterilised the appropriate parts of the breast pump.Wash your hands thoroughly before you handle the cleaned parts.

Be careful, the cleaned parts may still be hot.

Tip:You may find it easier to assemble the breast pump while it is wet.

1Insert the white valve into the pump body from underneath. Push in the valve as far as possible (Fig. 2).

2Screw the pump body clockwise onto the bottle until it is securely fixed (Fig. 3).

3Place the silicone diaphragm into the pump body from above.Make sure it fits securely around the rim by pressing down with your fingers to ensure a perfect seal (Fig. 4).

4Place the massage cushion into the funnel-shaped section of the pump body. Push in the inner part of the massage cushion as far as possible and make sure that it is perfectly sealed all around the rim of the pump body. Press in between the petals to remove any trapped air (Fig. 5).

Note: Place the cover over the massage cushion to keep the breast pump clean while you prepare for expressing.

5 Insert the adapter into the wall socket and insert the other end into the motor unit (Fig. 6).

The adapter reference code is indicated on the bottom of the appliance. Only use the indicated adapter with the appliance.

-- For battery operation (SCF332 only), turn the bottom of the motor unit in the direction indicated by the marks on the bottom (1) and remove it (2). Insert four new 1.5V AA batteries (or 1.2V, if rechargeable) into the battery housing. Reattach the bottom to the motor unit (Fig. 7).

Note:A new set of batteries provides up to 3 hours of operation. If you have inserted batteries in the battery housing of the motor unit and plug in the adapter, the breast pump will run from the main power supply.The batteries cannot be charged in the unit.

6Attach the silicone tube and cap onto the diaphragm. Push down the cap until it is securely in place (Fig. 8).

English 9

Using the breast pump

When to express milk

If breastfeeding goes well for you, it is advisable (unless advised otherwise by your healthcare professional/breastfeeding advisor) to wait until your milk supply and breastfeeding schedule are established (normally at least 2 to 4 weeks after giving birth).

Exceptions:

-- If breastfeeding does not immediately work for you, expressing regularly can help to establish and maintain your milk supply.

-- If you are expressing milk for your baby to be given in hospital.

-- If your breasts are engorged (painful or swollen): you can express a small amount of milk before or between feeds to ease the pain and to help your baby latch on more easily.

-- If you have sore or cracked nipples, you may wish to express your milk until they are healed.

-- If you are separated from your baby and wish to continue to breastfeed when you are reunited, you should express your milk regularly to stimulate your milk supply.

You need to find the optimum times of the day to express your milk, for example just before or after your baby’s first feed in the morning when your breasts are full, or after a feed if your baby has not emptied both breasts. If you have returned to work, you may need to express during a break. Using a breast pump requires practice and it may take several attempts before you succeed. Fortunately, the Philips AVENT electric breast pump is easy to assemble and use so you will soon get used to expressing with it.

Tips

-- Familiarise yourself with the breast pump and how to operate it before you use it for the first time.

-- Choose a time when you are not in a rush and will not be interrupted.

-- A photograph of your baby can help encourage the‘let-down’ reflex.

-- Warmth can also help: try to express after a bath or shower, or place a warm cloth or Philips AVENT Thermopad on the breast for a few minutes before you start expressing.

-- You may find it easier to express while your baby is feeding from the other breast, or immediately after a feed.

-- If expressing becomes painful, stop and consult your breastfeeding advisor or healthcare professional.

Operating the breast pump

1Wash your hands thoroughly and make sure your breasts are clean.

2Relax in a comfortable chair (you may wish to use cushions to support your back).Make sure you have a glass of water nearby.

3Press the assembled pump body against your breast. Make sure that your nipple is centered,

so that the massage cushion creates an airtight seal.

SCF334:The twin electric breast pump enables you to express milk from both breasts at the same time. However, you can also use the appliance to express from one breast in just the same way.

4 Press the on/off button (Fig. 9).

,, The breast pump automatically starts up in stimulation mode and the on/off button and the stimulation button light up.

,, You begin to feel the suction on your breast.

10 English

5Once your milk starts flowing,you can adopt a slower rhythm by pressing the lowest suction button (Fig. 10).

,, This button lights up instead of the stimulation button.

Note:Do not worry if your milk does not flow immediately.Relax and continue pumping.The first few times you use the breast pump,you may need to use a higher suction mode to get your milk flowing.

6Depending on your own personal comfort, you may wish to use a higher suction mode that provides deeper suction.You can return to a lower suction mode, or switch off the breast pump whenever you like by pressing the appropriate button (Fig. 11).

Note:You do not need to use all suction modes, only use the modes that are comfortable for you.

Always switch off the breast pump before you remove the pump body from your breast.

Do not continue pumping for more than 5 minutes at a time if you do not succeed in expressing any milk.Try to express at another time during the day.If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the pump and consult your breastfeeding advisor.

7On average,you need to pump for 10 minutes to express 60-125ml (2-4fl oz) of breast milk from one breast. However, this is just an indication and varies from woman to woman.

Note:If you regularly express more than 125ml per session,you can use a 260ml/9fl oz PhilipsAVENT bottle to prevent overfilling and spillage.

8When you have finished expressing,switch off the breast pump and carefully remove the pump body from your breast.

9Unscrew the bottle from the pump body ready for feeding/storage. Clean the other used parts of the breast pump according to the instructions in chapter ‘Cleaning and sterilising’.

10Unplug the motor unit. For easy storage, wrap the silicone tube around the motor unit and clip the cap onto the tube (Fig. 12).

After use

Storing breast milk

Only store breast milk collected with a sterile pump.

Breast milk can be stored in the fridge (not in the door) for up to 48 hours. Expressed milk should be refrigerated immediately. If you store milk in the fridge to add to during the day, only add milk that has been expressed into a sterilised bottle or breast milk container.

Breast milk can be stored in the freezer for up to three months as long as it is kept in either sterilised bottles fitted with a sterilised screw ring and sealing disc. Clearly label the bottle with the date and time of expression and use older breast milk first.

If you intend to feed your baby with the expressed breast milk within 48 hours, you can store the breast milk in the fridge in an assembled Philips AVENT bottle:

1Unscrew the bottle and remove it from the pump body.

2Assemble a sterilised teat and screw ring onto the bottle according to the separate instructions provided with the bottle. Seal the teat with the dome cap.

3Alternatively, insert a sterilised sealing disc into a sterilised screw ring and screw this onto the bottle.

English 11

Do’s

-- Always refrigerate or freeze expressed milk immediately.

-- Only store milk collected with a sterilised breast pump in sterilised bottles.

Don’ts

-- Never refreeze thawed breast milk.

-- Never add fresh breast milk to frozen breast milk.

Feeding your baby expressed breast milk

You can feed your baby with breast milk from Philips AVENT bottles and storage cups:

1If you use frozen breast milk, let it defrost completely before you heat it.

Note: In case of an emergency, you can defrost the milk in a bowl of hot water.

2Heat the bottle or storage cup with defrosted or refrigerated breast milk in a bowl of hot water or in a bottle warmer.

3Remove the screw ring and sealing disc from the bottle or remove the lid from the storage cup.

4If you are using a storage cup, screw the adapter ring onto the cup.

5Screw a sterilised screw ring with sterilised teat onto the bottle or onto the storage cup with adapter ring.

Do’s

-- Always check the temperature of the milk before you feed it to your baby. -- Always discard any breast milk that is left over at the end of a feed.

Don’ts

-- Never heat breast milk in a microwave, as this can cause uneven heating, which can lead to hot spots in the milk. It may also destroy nutrients in the milk.

Cleaning and sterilising

The motor unit, the silicone tube and cap and the adapter do not require cleaning and sterilising, as they do not come into contact with breast milk.

Clean and sterilise all other parts of the breast pump before first use.Also clean these parts after each subsequent use and sterilise them before each subsequent use.

Danger: Never put the motor unit or the adapter in water or in a steriliser.

1 Disassemble the breast pump completely.Also remove the white valve.

Be careful when you remove the white valve and when you clean it. If it gets damaged, your breast pump does not function properly.To remove the white valve, gently pull at the ribbed tab on the side of the valve.

2Clean all parts,except the motor unit,the silicone tube and cap and the adapter,in the dishwasher (on the top rack only) or in hot water with some mild washing-up liquid and then rinse them thoroughly.

To clean the valve,rub it gently between your fingers in warm water with some washing-up liquid. Do not insert objects into the valve, as this may cause damage.

3Sterilise the cleaned parts of the breast pump in a Philips AVENT steam steriliser or by boiling them for 5 minutes.

Never put the motor unit or the adapter in water or a steriliser. If necessary, you can wipe the motor unit with a soft, damp cloth.

12 English

Storage

Keep the breast pump out of direct sunlight as prolonged exposure may cause discolouration.

1 Store the breast pump and its accessories in a safe and dry place.

Compatibility

The Philips AVENT electric breast pump is compatible with Philips AVENT bottles in our range.

When you use Classic bottles that feature our two-piece anti-colic system, always insert the ring in the top of the bottle before you attach it to the breast pump.When you use other Philips AVENT bottles, use the same type of teat that was supplied with that bottle. For details on how to assemble the teat and general cleaning instructions, refer to the user manual that came with your bottle.These details can also be found on our website, www.philips.com/support.

Replacement

Batteries

Only replace the non-rechargeable batteries of the breast pump (SCF332 only) with four 1.5V AA batteries (or 1.2V if rechargeable).

For instructions on how to replace the batteries see chapter ‘Preparing for use’.

Ordering accessories

To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/ service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet.

Environment

-- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 13).

-- Batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw away batteries with the normal household waste, but dispose of them at an official collection point for batteries.Always remove the batteries before you discard and hand in the appliance at an official collection point (Fig. 14).

Guarantee and service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/support or contact the Philips AVENT Consumer Care Centre in your country.You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care

Centre in your country, go to your local Philips AVENT dealer.

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country or visit us online at www.philips.com/support.

 

English 13

Problem

Solution

 

 

I experience pain

Stop using the breast pump and consult your breastfeeding advisor. If the

when I use the breast

pump body does not come away easily from the breast, it may be

pump.

necessary to break the vacuum by placing a finger between the breast

 

and the massage cushion.

The breast pump is

In case of regular use, some light scratching is normal and does not cause

scratched.

problems. However, if a part of the breast pump becomes badly

 

scratched or if it cracks, stop using the breast pump and contact the

 

Philips Consumer Care Centre or visit www.shop.philips.com/service to

 

obtain a replacement part. Be aware that combinations of cleaning

 

agents, sterilising solution, softened water and temperature fluctuations

 

may, under certain circumstances, cause the plastic to crack. Avoid

 

contact with abrasive or antibacterial detergents as these can damage

 

the plastic.

The breast pump does not work and the on/ off button flashes.

First check if you have assembled the breast pump correctly and make sure that there is no kink in the tube. If you are using SCF332 with batteries, replace the batteries according to the instructions in chapter ‘Preparing for use’, action 5. If you are using SCF334 or SCF332 on mains electricity, check to make sure you are using the adapter that was supplied with the product. If the problem persists, contact the Consumer Care Centre in your country.

I do not feel any suction.

I need to replace the silicone tube, but do not know how to remove it.

Check if you have assembled the breast pump correctly by following the steps in chapter‘Preparing for use’. Make sure the silicone tube is firmly attached to the motor unit and to the cap and diaphragm.

To remove the tube, grab it close to the motor unit and pull while twisting it.To reconnect the tube, ease the tube back onto the connector on the motor unit with a slight twisting motion. Make sure it is securely attached.

14 Español

Introducción

Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT le ofrece, registre su producto en www.philips.com/ welcome.

El extractor de leche de Philips AVENT cuenta con un diseño exclusivo que le permite sentarse en una posición más cómoda durante la extracción. El suave cojín masajeador* se ha diseñado para ofrecer un tacto suave y cálido e imita el patrón de succión del bebé para proporcionar un flujo rápido de la leche, de forma cómoda y suave. El extractor de leche se inicia con un modo suave para ayudar a estimular el flujo de leche. Posteriormente, puede elegir entre tres modos de succión según su comodidad personal. El extractor es fácil de montar y manejar, y todas las piezas que están en contacto con la leche materna se pueden lavar en el lavavajillas.

Los profesionales de la salud afirman que la leche materna es la mejor nutrición para los bebés durante el primer año, combinada con comida sólida después de los 6 primeros meses. La leche materna es especialmente adecuada para las necesidades de su bebé y contiene anticuerpos que ayudan a proteger al bebé de infecciones y alergias.

El extractor de leche puede ayudarle a prolongar la lactancia. Podrá extraer y almacenar la leche para que el bebé siga disfrutando de sus ventajas, incluso si no está presente para alimentarlo usted misma. El extractor es compacto y discreto, por lo que podrá llevarlo a cualquier parte y extraer la leche con comodidad, manteniendo su producción.

*El cojín incluido con el extractor se ha diseñado para adaptarse cómodamente a la mayoría de madres. No obstante, si lo necesita, puede comprar un cojín para pezones más grandes por separado.

Descripción general (fig. 1)

1Unidad motora con tubo y tapa de silicona*

2Diafragma de silicona*

3Cuerpo del extractor*

4Cojín masajeador*

5Cubierta*

6 Carcasa de las pilas (solo modelo SCF332)

7 Botón de encendido/apagado

8 Botón de estimulación

9 Botón de succión baja

10Botón de succión media

11Botón de succión intensa

12Adaptador de corriente

13Válvula blanca*

14Biberón natural Philips AVENT*

15Tapa*

16Rosca*

17Tetina*

18Disco sellador*

*Nota:El modelo SCF334 incluye dos unidades de las piezas señaladas,excepto la unidad motora.

Español 15

Importante

Antes de usar el extractor de leche materna, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

Peligro

-- Mantenga la unidad motora y el adaptador secos.

-- No utilice el extractor de leche materna en la bañera o en la ducha.

-- No coloque ni guarde el extractor de leche materna cerca de una bañera o lavabo. -- No intente coger un producto que haya caído al agua; desenchúfelo inmediatamente.

Advertencia

-- Desenchufe siempre el extractor de leche materna inmediatamente después de usarlo.

-- Este extractor de leche materna no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

-- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.

-- No permita a los niños ni las mascotas jugar con la unidad motora, el adaptador o los accesorios, ya que estas piezas pueden presentar peligro de asfixia o estrangulación.

-- Inspeccione si el extractor de leche materna, incluido el adaptador, muestra signos de daños antes de cada uso. No utilice el extractor de leche materna si el adaptador o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si está dañado o si se ha caído o sumergido en agua.

-- No utilice el extractor de leche materna en exteriores, en lugares donde se utilicen aerosoles

(spray) o donde se administre oxígeno.

-- No utilice el extractor de leche materna en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso.

-- La unidad motora del extractor de leche materna no contiene piezas que pueda reparar el usuario. No intente abrir ni reparar el extractor de leche materna usted mismo. Si lo hace, la garantía quedará anulada.

-- Mantenga el adaptador y los tubos de silicona alejados de superficies calientes. -- Utilice solo el adaptador indicado en el aparato.

-- No intente quitar el cuerpo del extractor del pecho en condiciones de vacío. Apague el aparato y elimine el vacío entre el pecho y el embudo del extractor con el dedo. Retire el extractor del pecho.

-- Nunca utilice el extractor de leche si está embarazada, ya que la extracción puede inducir el parto.

-- Nunca utilice el extractor de leche si se siente somnolencia.

-- No exponga el extractor de leche al calor extremo ni a la luz solar directa.

Precaución

-- El extractor de leche se ha diseñado para un solo usuario.

-- No deje el extractor de leche materna desatendido cuando esté enchufado.

-- No deje caer ni introduzca ningún objeto extraño en ninguna abertura.

-- Aunque el extractor de leche materna cumple con las directivas EMC aplicables, puede que sea susceptible a emisiones excesivas o que interfiera con los equipos más sensibles.

-- No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips AVENT. La garantía quedará anulada si utiliza tales piezas o accesorios.

-- Limpie, enjuague y esterilice todas las piezas del extractor, excepto la unidad motora, el tubo y la tapa, y el adaptador antes de cada uso.

16 Español

-- Nunca sumerja la unidad motora ni el adaptador en agua ni en un esterilizador, ya que puede dañar permanentemente estas piezas.

-- No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacterias para limpiar las piezas del extractor.

-- No utilice el extractor de leche materna ni el diafragma de silicona si parecen dañados o rotos. Consulte el capítulo “Solicitud de accesorios” para obtener información sobre cómo obtener piezas de repuesto.

-- No siga extrayendo durante más de cinco minutos de una sola vez si no consigue extraer nada de leche.

-- Si la presión generada le resulta incómoda o dolorosa, apague el aparato, elimine el vacío que hay entre el pecho y el cuerpo del extractor con el dedo y retire el extractor del pecho.

Preparación para su uso

No es necesario limpiar ni esterilizar la unidad motora, el tubo y la tapa de silicona, y el adaptador, ya que no entran en contacto con la leche materna.

Limpie y esterilice el resto de piezas del extractor de leche materna antes de usarlo por primera vez como se describe en el capítulo“Limpieza y esterilización”. Limpie también y esterilice todas las piezas antes de cada uso posterior.

Montaje del extractor de leche

Nota:Asegúrese de que ha limpiado y esterilizado las piezas adecuadas del extractor de leche.Lávese bien las manos antes de manipular las piezas limpias.

Tenga cuidado,las piezas esterilizadas aún pueden estar calientes.

Consejo:Puede que le resulte más fácil montar el extractor de leche mientras está húmedo.

1Inserte la válvula blanca en el cuerpo del extractor desde la parte inferior.Empuje la válvula lo máximo posible (fig. 2).

2Enrosque el cuerpo del extractor en el sentido de las agujas del reloj en el biberón hasta que esté bien sujeto (fig. 3).

3Coloque el diafragma de silicona sobre el cuerpo del extractor desde arriba.Asegúrese de que está bien sujeto alrededor del borde presionándolo hacia abajo con los dedos para garantizar un sellado perfecto (fig. 4).

4Coloque el cojín masajeador dentro de la sección con forma de embudo del cuerpo del extractor.Empuje la pieza interior del cojín masajeador lo máximo posible y asegúrese de que queda perfectamente sellada alrededor del borde del cuerpo del extractor.Presione entre los pétalos para eliminar el aire que pueda haber quedado atrapado (fig. 5).

Nota: Coloque la cubierta sobre el cojín masajeador para mantener el extractor de leche limpio mientras se prepara para la extracción.

5Enchufe el adaptador a la toma de corriente e introduzca el otro extremo en la unidad motora (fig. 6).

El código de referencia del adaptador se indica en la parte inferior del aparato. Utilice solo el adaptador indicado con el aparato.

-- Para utilizarlo con pilas (solo modelo SCF332), gire la parte inferior de la unidad motora en la dirección indicada por las marcas (1) y retírela (2). Inserte cuatro pilas AA de 1,5 V nuevas (o de 1,2 V si son recargables) en la carcasa de las pilas.Vuelva a colocar la parte inferior de la unidad motora (fig. 7).

Español 17

Nota: Un juego de pilas nuevo proporciona hasta 3 horas de funcionamiento. Si ha introducido pilas en la carcasa de las pilas de la unidad motora y enchufa el adaptador, el extractor de leche materna funcionará a través de la fuente de alimentación de la red.Las pilas no se pueden cargar en la unidad.

6Coloque el tubo y la tapa de silicona sobre el diafragma. Empuje la tapa hacia abajo hasta que esté colocada firmemente (fig. 8).

Uso del extracto de leche

Cuándo extraer la leche

Si la lactancia materna va bien en su caso, es conveniente (a menos que un profesional de la salud o asesor de lactancia se lo recomiende) esperar hasta que se haya establecido un horario de producción de leche y lactancia (normalmente, al menos entre 2 y 4 semanas después del nacimiento).

Excepciones:

-- Si la lactancia materna no va bien en su caso de forma inmediata, la extracción regular puede ayudar a establecer y mantener el suministro de leche.

-- Si extrae leche para su bebé para dársela en el hospital.

-- Si tiene los pechos hinchados (doloridos o inflamados), puede extraer una pequeña cantidad de leche antes de cada toma o entre las mismas para aliviar el dolor o para ayudar a que el bebé se enganche al pecho más fácilmente.

-- Si tiene los pezones irritados o agrietados, puede que prefiera extraer la leche hasta que se hayan curado.

-- Si tiene que separarse del bebé y desea continuar con la lactancia cuando vuelva con él, debería extraer la leche con regularidad para estimular su producción.

Debe encontrar los momentos del día óptimos para extraer la leche, por ejemplo justo antes o después de la primera toma del bebé por la mañana cuando los pechos están llenos o después de una toma si el bebé no ha vaciado ambos pechos. Si ha vuelto al trabajo, puede hacerlo durante un descanso.

El uso de un extractor de leche requiere práctica y puede que necesite varios intentos para utilizarlo correctamente. Por suerte, el extractor de leche eléctrico de Philips AVENT es fácil de montar y utilizar, por lo que pronto se acostumbrará a extraer la leche.

Consejos

-- Familiarícese con el extractor de leche y cómo manejarlo antes de utilizarlo por primera vez. -- Elija un momento en el que no tenga prisa y no vayan a interrumpirle.

-- Una fotografía del bebé puede ayudar a fomentar el “efecto de bajada”.

-- El calor también ayuda: intente extraer la leche después de un baño o una ducha, o coloque un paño caliente o una almohadilla térmica de Philips AVENT en el pecho durante unos minutos antes de iniciar la extracción.

-- Puede que le resulte más fácil extraer la leche mientras el bebé está tomando del otro pecho o inmediatamente después de la toma.

-- Si la extracción le resulta dolorosa, pare y consulte a su asesor de lactancia o profesional de la salud.

Funcionamiento del extractor de leche

1Lávese bien las manos y asegúrese de que los pechos están limpios.

2Relájese en una silla cómoda (puede utilizar cojines para apoyar la espalda).Asegúrese de tener un vaso de agua cerca.

18 Español

3Presione el cuerpo del extractor montado contra el pecho.Asegúrese de que el pezón está centrado para que el cojín masajeador cree un sellado estanco.

SCF334: El extractor de leche eléctrico doble le permite extraer leche de ambos pechos al mismo tiempo. No obstante, puede utilizar el aparato para extraer leche de un pecho de la misma forma.

4 Pulse el botón de encendido/apagado (fig. 9).

,, El extractor de leche materna se inicia automáticamente en modo de estimulación y el botón de encendido/apagado y el de estimulación se iluminan.

,, Comenzará a notar la succión en el pecho.

5Una vez que la leche empiece a fluir,puede adoptar un ritmo más lento pulsado el botón de succión baja (fig. 10).

,, Este botón se ilumina en lugar del botón de estimulación.

Nota:No se preocupe si la leche no fluye inmediatamente.Relájese y siga extrayendo.La primera vez que utilice el extractor de leche materna,puede que necesite utilizar un modo de succión superior para que la leche fluya.

6En función de su comodidad personal,puede que desee utilizar un modo de succión superior para aumentar la intensidad.Puede volver al modo de succión inferior o apagar el extractor de leche materna cuando desee pulsando el botón correspondiente (fig. 11).

Nota:No es necesario que utilice todos los modos de succión,utilice solo los que le resulten más cómodos.

Apague siempre el extractor de leche materna antes de retirar el cuerpo del extractor del pecho.

No siga extrayendo durante más de 5 minutos de una sola vez si no consigue extraer nada de leche.Intente extraer la leche en otro momento del día.Si el proceso resulta muy incómodo o doloroso,deje de utilizar el extractor y consulte a su asesor de lactancia.

7De media,deberá extraer durante 10 minutos para conseguir 60-125 ml de leche materna de un pecho.No obstante,esto es solo una indicación y puede variar en cada mujer.

Nota:Si extrae regularmente más de 125 ml por sesión,puede utilizar un biberón de PhilipsAVENT de

260 ml para evitar que se llene en exceso o se derrame.

8Cuando termine de extraer la leche,apague el extractor de leche materna y retire con cuidado el cuerpo del extractor del pecho.

9Desenrosque el biberón del cuerpo del extractor,listo para la alimentación o el almacenamiento.Limpie el resto de piezas utilizadas del extractor de leche según las instrucciones del capítulo“Limpieza y esterilización”.

10Desenchufe la unidad motora. Para almacenarlo fácilmente, enrolle el tubo de silicona alrededor de la unidad motora y sujete la tapa sobre el tubo (fig. 12).

Español 19

Después del uso

Almacenamiento de la leche materna

Almacene solo leche materna que haya sido extraída con un extractor de leche.

La leche materna se puede guardar en el frigorífico (no en la puerta) durante un máximo de 48 horas. La leche extraída debería refrigerarse inmediatamente. Si guarda la leche en el frigorífico para añadir más durante el día, añada solo leche que haya sido extraída en un biberón esterilizado o un tarrito conservero para leche materna.

La leche materna se puede guardar en el congelador durante un máximo de tres meses, siempre que se conserve en biberones esterilizados que dispongan de una rosca y un disco sellador esterilizados. Etiquete claramente el biberón con la fecha y la hora de extracción y utilice la leche materna más antigua en primer lugar.

Si va a alimentar al bebé con la leche materna extraída en un plazo de 48 horas, puede guardarla en el frigorífico en un biberón de Philips AVENT montado:

1Desenrosque el biberón y retírelo del cuerpo del extractor.

2Monte una tetina esterilizada y una rosca sobre el biberón según las instrucciones que se proporcionan con el mismo. Selle la tetina con la tapa.

3También puede introducir un disco sellador esterilizado en una rosca esterilizada y enroscarla en el biberón.

Recomendaciones

-- Refrigere o congele siempre la leche extraída inmediatamente.

-- Guarde solo la leche extraída con un extractor de leche esterilizado en biberones esterilizados.

Prohibiciones

-- Nunca vuelva a congelar leche materna ya descongelada.

-- Nunca añada leche materna fresca a leche materna congelada.

Alimentación del bebé con la leche materna extraída

Puede alimentar a su bebé con la leche materna en biberones y vasos de almacenamiento de Philips AVENT:

1Si utiliza leche materna congelada, deje que se descongele antes de calentarla.

Nota:En caso de emergencia,puede descongelar la leche en un recipiente de agua caliente.

2Caliente el biberón o el vaso de almacenamiento con leche materna descongelada o refrigerada en un recipiente de agua caliente o en un calientabiberones.

3Quite la rosca y el disco sellador del biberón o retire la tapa del vaso de almacenamiento.

4Si utiliza un vaso de almacenamiento, enrosque el anillo adaptador sobre el vaso.

5Enrosque una rosca esterilizada con una tetina esterilizada en un biberón o un vaso de almacenamiento con anillo adaptador.

Recomendaciones

-- Compruebe siempre la temperatura de la leche antes de dársela al bebé.

-- Deseche siempre la leche materna que sobre al final de una toma.

Prohibiciones

-- Nunca caliente la leche materna en el microondas, ya que puede calentarse de forma desigual y producir riesgos de quemaduras.También puede destruir los nutrientes de la leche.

20 Español

Limpieza y esterilización

No es necesario limpiar ni esterilizar la unidad motora, el tubo y la tapa de silicona, y el adaptador, ya que no entran en contacto con la leche materna.

Limpie y esterilice el resto de piezas del extractor de leche materna antes de usarlo por primera vez. Limpie también y esterilice todas las piezas antes de cada uso posterior.

Peligro:Nunca sumerja la unidad motora ni el adaptador en agua ni en un esterilizador.

1 Desmonte el extractor de leche completamente.Quite también la válvula blanca.

Tenga cuidado al quitar la válvula blanca y limpiarla.Si se daña,el extractor de leche no funcionará bien. Para quitar la válvula blanca, tire suavemente de la pestaña estriada que hay en el lateral de la válvula.

2Limpie todas las piezas,excepto la unidad motora,el tubo y la tapa de silicona,y el adaptador, en el lavavajillas (solo en la rejilla superior) o con agua caliente y un poco de detergente líquido y enjuáguelas bien.

Para limpiar la válvula,frótela suavemente entre los dedos con agua templada y un poco de jabón líquido.No introduzca objetos en la válvula,ya que podría dañarla.

3Esterilice todas las piezas limpias del extractor de leche materna en un esterilizador a vapor de Philips AVENT o hirviéndolas en agua durante 5 minutos.

Nunca sumerja la unidad motora ni el adaptador en agua ni en un esterilizador.Si es necesario, puede frotar la unidad motora con un trapo húmedo suave.

Almacenamiento

Mantenga el extractor de leche lejos de la luz del sol directa ya que la exposición prolongada puede causar decoloración.

1 Guarde el extractor de leche y sus accesorios en un lugar seguro y seco.

Compatibilidad

El extractor de leche eléctrico de Philips AVENT es compatible con los biberones de Philips AVENT de nuestra gama. Si utiliza biberones clásicos con nuestro sistema anticólicos de dos piezas, introduzca siempre el anillo en la parte superior del biberón antes de acoplarlo al extractor de leche. Si utiliza otros biberones de Philips AVENT, utilice el mismo tipo de tetina que incluía el biberón. Para obtener información sobre el montaje de la tetina y las instrucciones generales de limpieza, consulte el manual de usuario que incluía el biberón. Esta información también se encuentra en nuestro sitio Web, www.philips.com/support.

Sustitución

Pilas

Sustituya las pilas no recargables del extractor de leche materna (solo modelo SCF332) únicamente por cuatro pilas AA de 1,5 V (o 1,2 V si son recargables).

Para obtener instrucciones sobre cómo sustituir las pilas, consulte el capítulo “Preparación para su uso”.

Español 21

Solicitud de accesorios

Si desea adquirir accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en www.shop.philips.com/service. Si la tienda en línea no está disponible en su país, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial.

Medio ambiente

-- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 13).

-- Las pilas contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. No tire las pilas con la basura normal del hogar, deposítelas en un punto de recogida oficial para pilas. Quite siempre las pilas antes de deshacerse del aparato y llevarlo a un punto de recogida oficial (fig. 14).

Garantía y servicio

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips AVENT en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips AVENT en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips AVENT.

Guía de resolución de problemas

En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país o visítenos en línea en www.philips.com/support.

Problema

Solución

Siento dolor al utilizar

Deje de utilizar el extractor de leche y consulte a su asesor de lactancia.

el extractor de leche.

Si el cuerpo del extractor no se separa del pecho con facilidad, puede

 

que sea necesario eliminar el vacío colocando un dedo entre el pecho y

 

el cojín masajeador.

El extractor de leche

Si lo utiliza con regularidad, es normal que aparezcan pequeños arañazos,

tiene arañazos.

que no producen problemas. No obstante, si alguna pieza del extractor

 

de leche tiene muchos arañazos o está agrietada, deje de utilizar el

 

extractor de leche y póngase en contacto con el Servicio de Atención al

 

Cliente de Philips o visite www.shop.philips.com/service para obtener

 

una pieza de repuesto.Tenga en cuenta que la combinación de

 

detergentes, productos de limpieza, solución esterilizadora y agua

 

descalcificada, junto con las fluctuaciones de temperatura, en

 

determinadas circunstancias, pueden provocar que el plástico se

 

resquebraje. Evite el contacto con detergentes abrasivos o antibacterias

 

ya que pueden dañar el plástico.

22 Español

Problema

Solución

 

 

El extractor de leche

Primero, compruebe que ha montado el extractor de leche materna

materna no funciona y correctamente y asegúrese de que no hay nudos en el tubo. Si utiliza el

el botón de

modelo SCF332 con pilas, sustituya las pilas según las instrucciones del

encendido/apagado

capítulo“Preparación para su uso”, acción 5. Si utiliza el modelo SCF334

parpadea.

o SCF332 conectado a la red, asegúrese de que está utilizando el

 

adaptador que incluía el producto. Si el problema continúa, póngase en

 

contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.

No siento ninguna

Compruebe que ha montado correctamente el extractor de leche

succión.

materna siguiendo los pasos del capítulo “Preparación para su uso”.

 

Asegúrese de que el tubo de silicona está bien colocado en la unidad

 

motora, así como la tapa y el diafragma.

Necesito sustituir el tubo de silicona, pero no sé cómo quitarlo.

Para quitar el tubo de silicona, sujételo cerca de la unidad motora y tire de él mientras lo gira. Para volver a conectar el tubo, introduzca el tubo de nuevo en el conector de la unidad motora girándolo ligeramente.

Asegúrese de que está bien colocado.

Français 23

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome.

Le tire-lait Philips AVENT possède un design unique, qui vous permet de vous asseoir dans une position plus confortable lorsque vous tirez votre lait. Le coussin masseur doux* est conçu pour une utilisation douce et agréable. Il imite le mouvement de succion de votre bébé afin de permettre un débit de lait rapide, tout en confort et douceur. Le tire-lait démarre en mode doux, ce qui vous permet de stimuler votre production de lait.Vous pouvez alors choisir parmi trois réglages d’expression, en fonction de votre confort personnel. Le tire-lait est simple à monter et à utiliser et toutes les parties en contact avec le lait maternel résistent au lave-vaisselle.

Selon les professionnels de santé, le lait maternel est la meilleure alimentation pour les bébés pendant la première année, combinée à des aliments solides après les 6 premiers mois.Votre lait maternel est spécialement adapté aux besoins de votre bébé et contient des anticorps qui aident à le protéger contre infections et allergies.

Un tire-lait peut vous aider à allaiter plus longtemps.Vous pouvez tirer et conserver votre lait afin que votre bébé puisse toujours en bénéficier, même lorsque vous ne pouvez pas l’allaiter vousmême. Le tire-lait étant compact et discret, vous pouvez le prendre partout avec vous. Grâce à lui, vous pourrez tirer votre lait à votre propre convenance et maintenir votre lactation.

*Le coussin masseur de la téterelle fourni avec ce tire-lait a été conçu pour s’adapter confortablement à la plupart des mères.Vous pouvez toutefois acheter séparément un coussin masseur de plus grande taille, si nécessaire.

Description générale (fig. 1)

1 Bloc moteur avec tube en silicone et capuchon*

2 Diaphragme en silicone*

3 Corps du tire-lait*

4Coussin masseur*

5Couvercle*

6 Compartiment à piles (SCF332 uniquement)

7Bouton marche/arrêt

8 Bouton de démarrage de la stimulation

9Bouton d’expression faible

10Bouton d’expression intermédiaire

11Bouton d’expression élevée

12Adaptateur secteur

13Valve blanche*

14Biberon de la gamme « Natural » Philips AVENT*

15Capuchon*

16Bague d’étanchéité*

17Tétine*

18Disque d’étanchéité*

*Remarque :Le modèle SCF334 est fourni avec deux unités pour chaque pièce notée d’un astérisque, sauf pour le bloc moteur.

24 Français

Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le tire-lait et conservez-le pour un usage ultérieur.

Danger

-- Évitez de mouiller le bloc moteur et l’adaptateur.

-- N’utilisez jamais le tire-lait dans le bain ni sous la douche.

-- Ne placez pas et ne rangez pas le tire-lait près d’une baignoire ou d’un lavabo.

-- Ne touchez jamais un produit tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement de la prise de courant.

Avertissement

-- Débranchez toujours le tire-lait immédiatement après son utilisation.

-- Ce tire-lait n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

-- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.

-- Ne laissez pas les enfants ou les animaux jouer avec le bloc moteur, l’adaptateur ou les accessoires, car ces pièces peuvent présenter un risque d’étouffement ou d’étranglement.

-- Avant chaque utilisation, vérifiez que le tire-lait (y compris l’adaptateur) ne présente pas de signe de détérioration. N’utilisez pas le tire-lait si l’adaptateur ou la fiche sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est endommagé, s’il est tombé dans l’eau ou s’il a été immergé.

-- N’utilisez pas le tire-lait à l’extérieur, à des endroits où des produits en spray ou dans des lieux où de l’oxygène est administré.

-- Le tire-lait n’est pas conçu pour être utilisé en présence de mélanges anesthésiques inflammables avec de l’air, de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.

-- Le bloc moteur du tire-lait ne contient aucune pièce réparable. N’essayez pas de l’ouvrir ou de le réparer. Dans le cas contraire, votre garantie s’annule.

-- Éloignez l’adaptateur et les tubes en silicone des surfaces chauffantes. -- Utilisez uniquement l’adaptateur indiqué sur l’appareil.

-- Ne tentez pas de retirer le corps du tire-lait de votre sein pendant son utilisation. Éteignez l’appareil et rompez le vide d’air entre le sein et la tétrelle du tire-lait avec votre doigt. Enlevez le tire-lait de votre sein.

-- N’utilisez jamais le tire-lait si vous êtes enceinte car cela pourrait déclencher des contractions. -- N’utilisez jamais le tire-lait lorsque vous êtes endormie ou somnolente.

-- N’exposez pas le tire-lait à une chaleur extrême ni à la lumière directe du soleil.

Attention

-- Le tire-lait est uniquement destiné à l’usage répété d’une seule utilisatrice. -- Ne laissez jamais le tire-lait branché sans surveillance.

-- Ne placez jamais d’objet étranger dans l’une des ouvertures.

-- Bien que le tire-lait soit conforme aux directives CEM applicables, il peut toujours engendrer des

émissions excessives et/ou interférer avec du matériel plus sensible.

-- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips AVENT.Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.

-- Nettoyez, rincez et stérilisez toutes les pièces du tire-lait, sauf le bloc moteur, le tube, le capuchon et l’adaptateur, avant chaque utilisation.

Français 25

-- Ne placez jamais le bloc moteur ou l’adaptateur dans l’eau ou dans un stérilisateur, car cela risque de les endommager de manière permanente.

-- N’utilisez jamais de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer les pièces du tire-lait. -- N’utilisez pas le tire-lait si le diaphragme en silicone semble endommagé ou cassé. Reportezvous au chapitre « Commande d’accessoires » pour plus d’informations sur l’obtention des

pièces de rechange.

-- Cessez de tirer votre lait pendant plus de cinq minutes de suite si vous ne parvenez pas à en exprimer.

-- Si la pression générée est inconfortable ou douloureuse, éteignez l’appareil, rompez le vide d’air entre le sein et le corps du tire-lait avec votre doigt et enlevez le tire-lait de votre sein.

Avant l’utilisation

Le bloc moteur, le tube en silicone, le capuchon et l’adaptateur ne nécessitent pas de nettoyage ni de stérilisation, car ils n’entrent pas en contact avec le lait maternel.

Avant la première utilisation, nettoyez et stérilisez toutes les autres pièces du tire-lait comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et stérilisation ». Nettoyez aussi toutes ces pièces après chaque utilisation et stérilisez-les avant chaque utilisation ultérieure.

Assemblage du tire-lait

Remarque :Assurez-vous que vous avez nettoyé et stérilisé les pièces appropriées du tire-lait.Lavez-vous soigneusement les mains avant de manipuler les pièces nettoyées.

Soyez prudent :les pièces nettoyées peuvent être brûlantes.

Conseil :Il peut vous sembler plus facile d’assembler le tire-lait lorsqu’il est mouillé.

1Insérez la valve blanche dans le corps du tire-lait par sa partie inférieure.Enfoncez la valve aussi loin que possible (fig. 2).

2Vissez le corps du tire-lait sur le biberon en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé (fig. 3).

3Placez le diaphragme en silicone dans le corps du tire-lait par sa partie supérieure.Assurezvous qu’il couvre parfaitement le bord en appuyant avec vos doigts (fig. 4).

4Placez le coussin masseur dans la section en forme d’entonnoir du corps du tire-lait. Enfoncez la partie intérieure du coussin masseur aussi loin que possible et assurez-vous qu’il couvre parfaitement le bord du corps du tire-lait.Appuyez entre les pétales pour enlever toute bulle d’air (fig. 5).

Remarque :Placez le couvercle sur le coussin masseur afin que le tire-lait reste propre pendant que vous vous préparez à tirer votre lait.

5Branchez l’adaptateur sur la prise secteur et insérez l’autre extrémité dans le bloc moteur (fig. 6).

Le code de référence de l’adaptateur se trouve sous l’appareil. Utilisez uniquement l’adaptateur indiqué avec l’appareil.

-- Pour un fonctionnement sur piles (SCF332 uniquement), tournez le bas du bloc moteur dans le sens indiqué par les repères sur la partie inférieure (1) et enlevez-le (2). Insérez quatre piles AA 1,5 V neuves (ou 1,2 V, s’il s’agit de piles rechargeables) dans le compartiment à piles. Replacez le bas du bloc moteur (fig. 7).

26 Français

Remarque :Un nouveau jeu de piles représente jusqu’à 3 heures d’autonomie.Si vous avez inséré des piles dans le compartiment à piles du bloc moteur et branché l’adaptateur,le tire-lait fonctionnera sur l’alimentation électrique.Les piles ne peuvent pas être rechargées dans le bloc.

6Fixez le tube en silicone et le capuchon sur le diaphragme.Abaissez le capuchon jusqu’à ce qu’il soit correctement placé (fig. 8).

Utilisation du tire-lait

À quel moment faut-il tirer le lait ?

Si l’allaitement se passe bien pour vous, il est recommandé (sauf indication contraire de votre professionnel de santé/sage-femme) d’attendre que votre lactation et votre allaitement soient bien établis (en règle générale, au moins 2 à 4 semaines après l’accouchement) avant d’utiliser un tire-lait.

Exceptions :

-- Si l’allaitement ne fonctionne pas immédiatement, tirez régulièrement votre lait pour établir et maintenir votre lactation.

-- Si vous tirez du lait pour votre bébé qui sera donné à l’hôpital.

-- Si vos seins sont engorgés (douloureux ou gonflés) : vous pouvez tirer une petite quantité de lait avant ou entre les tétées pour soulager la douleur et permettre à votre bébé de téter plus facilement.

-- Si vos mamelons sont douloureux ou crevassés, il se peut que vous souhaitiez tirer votre lait jusqu’à ce qu’ils soient guéris.

-- Si vous êtes séparée de votre bébé mais souhaitez continuer à allaiter lorsque vous vous retrouvez, vous devriez tirer votre lait régulièrement afin de stimuler votre lactation.

Vous devez trouver les moments idéaux dans la journée pour tirer votre lait, par exemple juste avant ou après la première tétée matinale de votre bébé, lorsque vos seins sont remplis, ou après une tétée si votre bébé n’a pas vidé les deux seins. Si vous avez repris le travail, il se peut que vous deviez tirer votre lait durant une pause.

L’utilisation d’un tire-lait nécessite de la pratique et plusieurs essais peuvent s’avérer nécessaires avant d’y parvenir. Heureusement, le tire-lait électrique Philips AVENT est facile à assembler et à utiliser.Vous vous habituerez donc assez rapidement à son utilisation.

Conseils

-- Familiarisez-vous avec le tire-lait et son fonctionnement avant de l’utiliser pour la première fois. -- Choisissez un moment calme, pendant lequel vous ne serez pas interrompue.

-- Une photographie de votre bébé peut favoriser l’extraction du lait.

-- La chaleur peut également aider : essayez de tirer votre lait après un bain ou une douche ou placez un tissu chaud ou un coussinet apaisant et raffermissant Philips AVENT sur le sein quelques minutes avant de commencer l’opération.

-- Il peut vous sembler plus aisé de tirer votre lait lorsque votre bébé tète l’autre sein ou immédiatement après une tétée.

-- Si l’opération devient douloureuse, interrompez-la et consultez votre conseiller allaitement ou professionnel de la santé.

Fonctionnement du tire-lait

1Lavez-vous soigneusement les mains et assurez-vous que vos seins sont propres.

2Détendez-vous en vous asseyant sur un siège confortable (vous pouvez ressentir le besoin d’utiliser des coussins pour soulager votre dos).Veillez à avoir un verre d’eau à portée de main.

Français 27

3Appuyez le corps du tire-lait assemblé contre votre sein.Assurez-vous que votre mamelon est bien centré,de sorte que le coussin masseur adhère parfaitement à la peau.

SCF334 : le tire-lait électrique double vous permet de tirer votre lait des deux seins en même temps.Toutefois, vous pouvez également utiliser l’appareil pour tirer d’un seul sein de la même manière.

4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt (fig. 9).

,, Le tire-lait démarre automatiquement en mode de stimulation.Le bouton marche/arrêt et le bouton de stimulation s’allument.

,, Vous commencez à sentir l’aspiration sur votre sein.

5Lorsque votre lait commence à s’écouler,vous pouvez adopter un rythme plus lent en appuyant sur le bouton d’aspiration le plus faible (fig. 10).

,, Ce bouton s’allume au lieu du bouton de stimulation.

Remarque :Ne vous inquiétez pas si votre lait ne s’écoule pas immédiatement.Détendez-vous et continuez l’opération.Lors des premières utilisations,il se peut que vous deviez utiliser un mode d’aspiration plus élevé pour que votre lait s’écoule.

6En fonction de votre confort personnel,vous pouvez souhaiter utiliser une fonction d’aspiration plus élevée pour une aspiration plus en profondeur.Vous pouvez revenir à une fonction d’aspiration plus faible ou éteindre le tire-lait quand vous le souhaitez en appuyant sur le bouton approprié (fig. 11).

Remarque :Vous n’avez pas besoin d’utiliser tous les modes d’aspiration,utilisez uniquement les modes qui vous conviennent.

Éteignez toujours le tire-lait avant d’enlever le corps du tire-lait de votre sein.

Cessez d’utiliser votre tire-lait pendant plus de 5 minutes de suite si vous ne parvenez pas à extraire du lait.Si le processus devient très inconfortable ou douloureux,cessez d’utiliser le tire-lait et consultez votre conseiller allaitement.

7En moyenne,vous devez utiliser le tire-lait pendant 10 minutes pour extraire 60 à 125 ml (2-4 fl oz) de lait maternel d’un sein.Ceci n’est cependant qu’une simple indication et peut varier d’une femme à l’autre.

Remarque :Si vous tirez régulièrement plus de 125 ml de lait,vous pouvez utiliser un biberon Philips AVENT de 260 ml/9 fl oz afin d’éviter tout débordement ou déversement.

8Après avoir tiré votre lait,éteignez le tire-lait et enlevez délicatement le corps du tire-lait de votre sein.

9Dévissez le biberon du corps du tire-lait.Nettoyez les autres pièces utilisées du tire-lait selon les instructions décrites au chapitre « Nettoyage et stérilisation ».

10Débranchez le bloc moteur.Pour un rangement aisé,enroulez le tube en silicone autour du bloc moteur et encliquetez le capuchon sur le tube (fig. 12).

28 Français

Après utilisation

Conservation du lait maternel

Conservez uniquement le lait maternel recueilli à l’aide d’un tire-lait stérile.

Le lait maternel peut être conservé au réfrigérateur pendant 48 heures maximum (pas dans la porte). Le lait maternel doit être mis au réfrigérateur immédiatement. Si vous conservez au réfrigérateur du lait auquel vous souhaitez ajouter du lait durant la journée, ajoutez uniquement du lait recueilli dans un biberon ou un pot de conservation de lait maternel stérilisé.

Le lait maternel peut être conservé au congélateur pendant trois mois maximum s’il est stocké dans des biberons stérilisés dotés d’une bague et d’un disque d’étanchéité stérilisés. Étiquetez clairement le biberon en indiquant la date et l’heure auxquelles le lait a été recueilli et commencez par utiliser le lait plus ancien.

Si vous avez l’intention de nourrir votre bébé avec le lait maternel recueilli dans les 48 heures, vous pouvez conserver le lait maternel au réfrigérateur dans un biberon Philips AVENT :

1Dévissez le biberon et enlevez-le du corps du tire-lait.

2Placez une tétine et une bague d’étanchéité stérilisées sur le biberon conformément aux instructions fournies séparément avec le biberon.Fermez la tétine avec le capuchon.

3Vous pouvez également insérer un disque d’étanchéité stérilisé dans une bague d’étanchéité stérilisée et le visser sur le biberon.

À faire

-- Placez toujours le lait maternel immédiatement au réfrigérateur ou au congélateur.

-- Conservez uniquement le lait recueilli à l’aide d’un tire-lait stérilisé dans des biberons stérilisés.

À ne pas faire

-- Ne recongelez jamais le lait maternel.

-- N’ajoutez jamais de lait maternel frais à du lait maternel congelé.

Nourrir votre bébé avec du lait maternel recueilli

Vous pouvez nourrir votre bébé avec du lait maternel recueilli dans des biberons ou pots de conservation Philips AVENT :

1Si vous utilisez du lait maternel congelé, laissez-le décongeler complètement avant de le chauffer.

Remarque :En cas d’urgence,vous pouvez décongeler le lait dans un bol d’eau chaude.

2Chauffez le biberon ou le pot de conservation contenant du lait maternel décongelé ou

réfrigéré dans un bol d’eau chaude ou dans un chauffe-biberon.

3Enlevez la bague et le disque d’étanchéité du biberon ou retirez le couvercle du pot de

conservation.

4Si vous utilisez un pot de conservation, vissez la bague d’adaptation sur celui-ci.

5Vissez une bague d’étanchéité stérilisée avec une tétine stérilisée sur le biberon ou le pot de conservation avec bague d’adaptation.

À faire

-- Vérifiez toujours la température du lait avant de le donner à votre bébé. -- Jetez toujours le lait maternel restant après utilisation.

À ne pas faire

-- Ne chauffez jamais le lait maternel au micro-ondes : il risquerait de ne pas être chauffé de façon homogène et pourrait brûler votre bébé. Il pourrait aussi détruire les nutriments contenus dans le lait.

Français 29

Nettoyage et stérilisation

Le bloc moteur, le tube en silicone, le capuchon et l’adaptateur ne nécessitent pas de nettoyage ni de stérilisation, car ils n’entrent pas en contact avec le lait maternel.

Avant la première utilisation, nettoyez et stérilisez toutes les autres pièces du tire-lait. Nettoyez aussi toutes ces pièces après chaque utilisation et stérilisez-les avant chaque utilisation ultérieure.

Danger :Ne placez jamais le bloc moteur ou l’adaptateur dans l’eau ou dans un stérilisateur.

1 Désassemblez entièrement le tire-lait.Enlevez également la valve blanche.

Faites attention lorsque vous enlevez ou nettoyez la valve blanche.Si vous l’endommagez,votre tire-lait ne fonctionnera pas correctement.Pour enlever la valve blanche,tirez doucement sur la languette striée située sur le côté de la valve.

2Nettoyez toutes les pièces,à l’exception du bloc moteur,du tube en silicone,du capuchon et de l’adaptateur, au lave-vaisselle (dans le compartiment du haut uniquement) ou à l’eau chaude savonneuse,puis rincez-les soigneusement.

Pour nettoyer la valve blanche,frottez-la doucement entre vos doigts à l’eau chaude savonneuse. N’y insérez jamais d’objets pour éviter tout dommage.

3Stérilisez les pièces nettoyées du tire-lait à l’aide d’un stérilisateur Philips AVENT à vapeur ou en les plongeant dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes.

Ne placez jamais le bloc moteur ou l’adaptateur dans l’eau ou dans un stérilisateur.Si nécessaire, vous pouvez essuyer le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide.

Rangement

N’exposez pas le tire-lait directement aux rayons du soleil car une exposition prolongée pourrait provoquer une décoloration.

1 Rangez le tire-lait et ses accessoires dans un endroit sûr et sec.

Compatibilité

Le tire-lait électrique Philips AVENT est compatible avec les biberons Philips AVENT de notre gamme. Si vous utilisez des biberons Classic dotés de notre système anti-coliques en deux pièces, insérez toujours l’anneau au sommet du biberon avant de fixer ce dernier au tire-lait. Si vous utilisez d’autres biberons Philips AVENT, utilisez le même type de tétine que celle fournie avec le biberon.

Pour de plus amples informations sur l’assemblage de la tétine et sur le nettoyage en général, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le biberon.Vous trouverez également ces informations sur notre siteWeb à l’adresse www.philips.com/support.

Remplacement

Piles

Remplacez exclusivement les piles non rechargeables du tire-lait (SCF332 uniquement) par quatre piles AA 1,5 V (ou 1,2 V, s’il s’agit de piles rechargeables).

Pour savoir comment remplacer les piles, reportez-vous au chapitre « Avant utilisation ».

30 Français

Commande d’accessoires

Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre boutique en ligne à l’adresse www.shop.philips.com/service. Si la boutique en ligne n’est pas disponible dans votre pays, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips. Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des accessoires pour votre appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.Vous en trouverez les coordonnées dans le dépliant de garantie internationale.

Environnement

-- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposezle à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 13).

-- Les piles contiennent des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Ne jetez pas les piles usées avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit assigné à cet effet. Retirez toujours les piles avant de mettre l’appareil au rebut et de le déposer à un endroit assigné à cet effet (fig. 14).

Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le siteWeb de Philips AVENT à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips AVENT de votre pays.Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips AVENT local.

Dépannage

Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou visitez notre siteWeb à l’adresse www.philips. com/support.

Problème

Solution

Je ressens une douleur

Cessez d’utiliser le tire-lait et consultez votre conseiller allaitement. Si

lorsque j’utilise le

vous ne parvenez pas à enlever facilement le corps du tire-lait du sein, il

tire-lait.

peut être nécessaire de rompre le vide d’air en plaçant un doigt entre le

 

sein et le coussin masseur.

Le tire-lait est rayé.

En cas d’utilisation régulière, le tire-lait peut présenter de légères rayures, ce qui est normal et ne cause aucun problème.Toutefois, si une pièce du tire-lait est fortement rayée ou se fissure, cessez d’utiliser le tire-lait et contactez le Service Consommateurs Philips ou visitez le siteWeb www. shop.philips.com/service pour obtenir une pièce de rechange. Notez que la combinaison de produits nettoyants, de solution de stérilisation, d’eau adoucie et de changements de température peut, dans certaines circonstances, fissurer le plastique. Évitez le contact avec des détergents abrasifs ou antibactériens car ils peuvent endommager le plastique.

Loading...
+ 92 hidden pages