Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support
that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome.
The Philips AVENT manual breast pump has a unique design that enables you to sit in a more
comfortable position while expressing. The soft massage cushion* is designed to feel soft and warm
and imitates your baby’s sucking action to provide fast milk ow - quietly, comfortably and gently.
The pump is compact, easy to assemble and all parts are dishwasher-safe and BPA-free.
Healthcare professionals say that breast milk is the best nutrition for babies during the rst year,
combined with solid food after the rst 6 months. Your breast milk is specially adapted to your
baby’s needs and contains antibodies which help protect your baby against infection and allergies.
A breast pump can help you to breastfeed longer. You can express and store your milk so that your
baby can still enjoy the benets of it, even if you cannot be there to provide it yourself. As the pump
is compact and discrete to use, you can take it with you anywhere, allowing you to express milk at
your own convenience and maintain your milk supply.
*The cushion included with this pump was designed to comfortably t the majority of mothers.
However, should you need it, you can buy a cushion for larger nipples separately.
General description (Fig. 1)
1 Handle
2 Silicone diaphragm with stem
3 Pump body
4 Massage cushion
5 Cover
6 White valve
7 Philips AVENT Natural bottle (all types except SCF330/13)
8 Cap
9 Screw ring
10 Teat
11 Sealing disc (all types except SCF330/13)
12 Lid of storage cup (SCF330/13 only)
13 Philips AVENT storage cup (SCF330/13 only)
14 Adapter (SCF330/13 only)
Important
Read this user manual carefully before you use the breast pump and save it for future reference.
General
For your child’s safety and health:
WARNING!
-Always use this product with adult supervision.
-Before each use, inspect the products. Throw away at the rst sign of damage or weakness.
-Before rst use, disassemble all parts and clean and sterilise them thoroughly. Place the parts in
boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene.
-Keep all components not in use out of the reach of children.
Manual breast pump
Warning
-Do not use the breast pump if it does not work properly.
-Never use the breast pump while you are pregnant, as pumping can induce labour.
-Never use the breast pump while you are sleepy or drowsy.
-Do not expose the breast pump to extreme heat and do not place it in direct sunlight.
ENGLISH7
Caution
-The breast pump is only intended for repeated use by a single user.
-Never drop or insert any foreign object into any opening.
-Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips AVENT does
not specically recommend.
-Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents when you clean breast pump parts.
-Do not continue pumping for more than ve minutes at a time if you do not succeed in
expressing any milk.
-If the pressure generated is uncomfortable or causes pain, break the seal between the breast
and the pump body with your nger and remove the pump from your breast.
Philips AVENT storage cups (SCF330/13 only), Natural bottle (all types except
SCF330/13), cap, screw ring and teat
For your child’s safety and health:
WARNING!
-Continuous and prolonged sipping of uids will cause tooth decay.
-Always check the food temperature before feeding.
-Do not allow your child to play with small parts or to walk/run while it is using bottles or cups.
-This product may break if dropped.
-Do not place the bottle or storage cups in a hot oven or on any other hot surface.
-Never use feeding teats as a soother.
-Inspect before each use and pull the feeding teat in all directions. Throw away at the rst signs of
damage or weakness.
-Do not leave a feeding teat in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant (‘sterilising solution’)
for longer than recommended, as this may weaken the teat.
-Clean before each use.
Preparing for use
Clean and sterilise all parts of the breast pump before rst use as described in chapter ‘Cleaning and
sterilising’. Clean all parts after each subsequent use and sterilise all par ts before each subsequent use.
Assembling the breast pump
Note: Make sure you have cleaned and sterilised all parts of the breast pump. Wash your hands
thoroughly before you handle the cleaned parts.
Be careful, the cleaned parts may still be hot.
Tip: You may nd it easier to assemble the breast pump while it is wet.
1
Insert the white valve into the pump body from underneath. Push in the valve as far as possible (Fig. 2).
4 Attach the handle onto the diaphragm with stem by hooking the hole in the handle over the
end of the stem. Push down the handle onto the pump body until it clicks into place (Fig. 5).
5 Place the massage cushion into the funnel-shaped section of the pump body. Push in the inner
part of the massage cushion as far as possible and make sure that it is perfectly sealed all
around the rim of the funnel. Press in between the petals to remove any trapped air (Fig. 6).
Note: Place the cover over the massage cushion to keep the breast pump clean while you prepare
for expressing.
ENGLISH8
Using the breast pump
When to express milk
It is advisable (unless advised otherwise by your healthcare professional/breastfeeding advisor)
to wait until your milk supply and breastfeeding schedule are established (normally at least
2 to 4 weeks after giving birth).
Exceptions:
-If you are expressing milk for your baby to be given in hospital.
-If your breasts are engorged (painful or swollen): you can express a small amount of milk before
or between feeds to ease the pain and to help your baby latch on more easily.
-If you have sore or cracked nipples, you may wish to express your milk until they are healed.
-If you are separated from your baby and wish to continue to breastfeed when you are reunited,
you should express your milk regularly to stimulate your milk supply.
You need to nd the optimum times of the day to express your milk, for example just before or
after your baby’s rst feed in the morning when your breasts are full, or after a feed if your baby has
not emptied both breasts. If you have returned to work, you may need to express during a break.
Using a breast pump requires practice and it may take several attempts before you succeed.
Fortunately, the Philips AVENT manual breast pump is easy to assemble and use so you will soon
get used to expressing with it.
Tips
-Familiarise yourself with the breast pump and how to operate it before you use it for the rst time.
-To hold the breast pump in the optimal way, place your thumb in the neck of the breast pump,
below the funnel-shaped section. Place your other ngers on the handle to control the
expression speed and suction strength. Make sure that the massage cushion creates an airtight
seal around your breast. Use your other hand to support the bottle if necessary.
-Choose a time when you are not in a rush and will not be interrupted.
-A photograph of your baby can help encourage the ‘let-down’ reex.
-Warmth can also help: try to express after a bath or shower, or place a warm cloth or Philips
AVENT Thermopad on the breast for a few minutes before you start expressing.
-You may nd it easier to express while your baby is feeding from the other breast, or
immediately after a feed.
-If expressing becomes painful, stop and consult your breastfeeding advisor.
Operating the breast pump
1 Wash your hands thoroughly and make sure your breasts are clean.
3 Press the assembled breast pump against your breast. Make sure that your nipple is centered,
so that the massage cushion creates an airtight seal.
4 Gently start to press down the handle until you feel the suction on your breast. Then allow
the handle to return to its resting position.
Note: You do not have to press down the handle fully, only as much as is comfortable. Your milk will soon
start owing, even though you are not using all the suction the pump can generate.
pump or rest your arm across your body to pump from the opposite breast.
Note: Do not worry if your milk does not ow immediately. Relax and continue pumping. Repositioning
the breast pump on your breast from time to time can help stimulate milk ow.
However, this is just an indication and varies from woman to woman.
Note: If you regularly express more than 125ml per session, you can use a 260ml/9 oz Philips AVENT
bottle or 240ml/8 oz Philips AVENT storage cup to prevent overlling and spillage.
unscrew the bottle or storage cup from the pump body. The bottle or storage cup with milk
is now ready for feeding or storage.
9 Clean the other used parts of the breast pump according to the instructions in the chapter
‘Cleaning and sterilising’.
After use
Storing breast milk
Only store breast milk collected with a sterile breast pump.
Breast milk can be stored in the fridge (not in the door) for up to 48 hours. Expressed milk should
be refrigerated immediately. If you store milk in the fridge to add to during the day, only add milk
that has been expressed into a sterilised bottle or storage cup.
Breast milk can be stored in the freezer for up to three months as long as it is kept in either sterilised
bottles tted with a sterilised screw ring and sealing disc or in sterilised storage cups with a sterilised lid.
Clearly label the bottle or storage cup with the date and time of expression and use older breast milk rst.
If you intend to feed your baby with the expressed breast milk within 48 hours, you can store the
breast milk in the fridge in an assembled Philips AVENT bottle or storage cup:
1 Unscrew the bottle or storage cup and remove it from the pump body.
2 Assemble a sterilised teat and screw ring onto the bottle or storage cup according to the
separate instructions provided with the bottle or storage cup.
3 Seal the teat with the dome cap.
Do’s
-Always refrigerate or freeze expressed milk immediately.
-Only store milk collected with a sterilised breast pump in sterilised bottles or sterilised storage cups.
Don’ts
-Never refreeze thawed breast milk.
-Never add fresh breast milk to frozen breast milk.
Feeding your baby expressed breast milk
You can feed your baby with breast milk from Philips AVENT bottles and storage cups:
1 If you use frozen breast milk, let it defrost completely before you heat it.
Note: In case of an emergency, you can defrost the milk in a bowl of hot water.
2 Heat the bottle or storage cup with defrosted or refrigerated breast milk in a bowl of hot water
or in a bottle warmer.
Note: Milk and food heat up faster in the storage cups than in standard feeding bottles/containers.
Be aware that heating up milk and food in storage cups therefore takes less time
3 Remove the screw ring and sealing disc from the bottle or remove the lid from the storage cup.
4 If you are using a storage cup, screw the adapter onto the cup.
5 Screw a sterilised screw ring with sterilised teat onto the bottle or onto the storage cup with adapter.
ENGLISH10
Do’s
-Always check the temperature of the milk before you feed it to your baby.
-Always discard any breast milk that is left over at the end of a feed.
Don’ts
-Never heat milk in a microwave, as this can cause uneven heating, which can lead to hot spots in
the milk. It may also destroy nutrients in the milk.
Cleaning and sterilising
Caution: Wash your hands thoroughly before you touch sterilised items and make sure the
surfaces on which you place sterilised items are clean.
Breast pump
Clean and sterilise all parts of the breast pump before rst use. Clean all parts after each
subsequent use and sterilise all parts before each subsequent use.
1 Disassemble the breast pump completely. Also remove the white valve.
Be careful when you remove the white valve and when you clean it. If it gets damaged, your
breast pump does not function properly. To remove the white valve, gently pull at the ribbed tab
on the side of the valve.
2 Clean all parts in hot water with some mild washing-up liquid and then rinse them
thoroughly. You can also clean the parts in the dishwasher (on the top rack only).
liquid. Do not insert objects into the valve, as this may cause damage.
3 Sterilise all parts in a Philips AVENT steam steriliser or by boiling them for 5 minutes.
Philips AVENT storage cups (SCF330/13 only) and Natural bottle (all other
SCF330 types)
1 After each use, clean the parts with water and some washing-up liquid or in the dishwasher.
The bottle and storage cups are dishwasher-safe. Clean them on the top rack of the dishwasher.
Do not put any other objects on top of the them.
Note: Do not use abrasive or antibacterial cleaning agents.
Note: Excessive concentrations of cleaning agents may eventually cause plastic parts to crack. Should this
occur, replace the cracked part immediately.
Note: Food colourings may discolour parts.
2 Sterilise the parts before you use them again with a Philips AVENT steriliser or by boiling
them for 5 minutes.
Note: Philips AVENT storage cups and bottles are suitable for all methods of sterilisation.
Storage
Keep the breast pump out of direct sunlight as prolonged exposure may cause discolouration.
1 Store the breast pump and its accessories in a safe and dry place.
ENGLISH 11
Compatibility
The Philips AVENT manual breast pump is compatible with all Philips AVENT bottles. When you use
bottles that feature our two-piece anti-colic system, always insert the ring in the top of the bottle
before you attach it to the breast pump. When you use other Philips AVENT bottles, use the same
type of teat that was supplied with that bottle. For details on how to assemble the teat and general
cleaning instructions, refer to the user manual that came with your bottle. These details can also be
found on our website, www.philips.com/support.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips
dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
Support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If
you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support
for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
ProblemSolution
I experience pain
when I use the breast
pump.
The breast pump is
scratched.
The breast pump is
discoloured.
I do not feel any
suction.
Stop using the breast pump and consult your breastfeeding advisor. If the
pump does not come away easily from the breast, it may be necessary
to break the vacuum by placing a nger between the breast and the
massage cushion or between the breast and the pump funnel.
In case of regular use, some light scratching is normal and does not cause
problems. However, if a part of the breast pump becomes badly
scratched or if it cracks, stop using the breast pump and contact the
Philips Consumer Care Centre or visit www.shop.philips.com/
service to obtain a replacement part. Be aware that combinations of
cleaning agents, sterilising solution, softened water and temperature
uctuations may, under certain circumstances, cause the plastic to crack.
Avoid contact with abrasive or antibacterial cleaning agents as these can
damage the plastic.
You can still use the breast pump. For replacement parts, please contact
the Philips Consumer Care Centre in your country or visit
www.shop.philips.com/service for spare par ts.
Follow the steps in chapter ‘Preparing for use’ to reassemble the breast
pump. Make sure the massage cushion is sealed around the rim of the
funnel and make sure the white valve is rmly in place.
12
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support,
Philips AVENT tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Philips AVENT manuel brystpumpe har et unikt design, der lader dig sidde i en mere behagelig
position, mens du udmalker. Den bløde massagepude* er designet til at føles blød og varm og
imiterer din babys sutteteknik, hvilket giver hurtig mælketilstrømning – stille, behageligt og nænsomt.
Pumpen er kompakt, nem at samle, og alle dele er fremstillet af BPA-frit materiale og kan maskinopvaskes.
Sundhedsfaglige eksperter mener, at brystmælk er den bedste næring for babyer det første år i
kombination med fast føde efter de første 6 måneder. Din brystmælk er særligt tilpasset din babys
behov og indeholder antistoffer, som hjælper med at beskytte din baby imod infektioner og allergi.
En brystpumpe kan hjælpe dig med at amme i længere tid. Du kan udmalke og opbevare din mælk,
således at din baby stadig kan nyde fordelene ved den, også selvom du ikke er til stede til selv at
kunne levere den. Eftersom pumpen er kompakt og diskret, kan du tage den med dig overalt,
således at du kan udmalke mælk, når det passer dig, samt fastholde din mælkeforsyning.
*Den pude, der medfølger til pumpen, er designet til at passe til de este mødre. Ved behov kan du
8 Hætte
9 Skruering
10 Sut
11 Forseglingsskive (alle typer undtagen SCF330/13)
12 Låg til bæger til opbevaring (kun SCF330/13)
13 Philips AVENT bæger til opbevaring (kun SCF330/13)
14 Adapter (kun SCF330/13)
Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden brystpumpen tages i brug, og opbevar den
til eventuel senere brug.
Generelt
For dit barns sikkerhed og helbred:
ADVARSEL!
-Brug altid produktet under en voksens opsyn.
-Undersøg produkterne før hver brug. Kasser det ved første tegn på skade eller slitage.
-Før første brug skal alle dele skilles ad, rengøres og steriliseres grundigt. Læg delene i kogende
vand i 5 minutter for at sikre hygiejnen.
-Alle dele, som ikke bruges, holdes uden for børns rækkevidde.
DANSK 13
Manuel brystpumpe
Advarsel
-Brug ikke brystpumpen, hvis den ikke virker ordentligt.
-Brug aldrig brystpumpen, mens du er gravid, eftersom pumpning kan fremkalde fødsel.
-Benyt aldrig brystpumpen, hvis du er træt eller døsig.
-Udsæt ikke brystpumpen for ekstrem varme, og placer den ikke i direkte sollys.
Forsigtig
-Brystpumpen er kun beregnet til gentagen brug af en enkelt bruger.
-Tab ikke produktet, og isæt aldrig fremmedlegemer i nogen åbning.
-Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specikt er
anbefalet af Philips.
-Benyt ikke antibakterielle eller skrappe rengøringsmidler, når du rengør brystpumpens dele.
-Fortsæt ikke pumpningen i mere end 5 minutter ad gangen, hvis det ikke lykkes dig at udmalke
noget mælk.
-Hvis det tryk, der skabes, bliver ubehageligt eller forårsager smerter, skal du bryde forseglingen
mellem brystet og pumpeenheden med ngeren og fjerne pumpen fra brystet.
Philips AVENT-bægre til opbevaring (kun SCF330/13), Natural-aske (alle typer
undtagen SCF330/13), hætte, skruering og sut
For dit barns sikkerhed og helbred:
ADVARSEL!
-Langvarig indtagelse af væske ødelægger tænderne.
-Kontroller altid madens temperatur, inden du giver barnet mad.
-Lad ikke dit barn lege med de mindre dele eller gå/løbe, mens det bruger asker eller kopper.
-Dette produkt kan gå i stykker, hvis det bliver tabt.
-Placer ikke asken eller bægrene til opbevaring i en varm ovn eller på et andet varmt underlag.
-Brug aldrig askesutten som sut.
-Kontroller produktet før hver brug, og træk sutten i alle retninger. Smid produktet ud ved tegn
på skade eller slitage.
-Efterlad ikke sutten i direkte sollys eller varme, og lad den ikke ligge i desinfektionsvæske
(“steriliseringsvæske”) i længere tid end anbefalet, da det kan svække sutten.
-Rengør før hver brug.
Klargøring
Rengør og steriliser alle brystpumpens dele før første brug som beskrevet i kapitlet “Rengøring og
sterilisering”. Rengør alle dele efter hver efterfølgende brug, og steriliser alle dele før efterfølgende brug.
Samling af brystpumpen
Bemærk: Sørg for at have renset og steriliseret alle brystpumpens dele. Vask grundigt hænderne, før du
håndterer de rengjorte dele
Vær forsigtig, de rengjorte genstande kan stadig være varme.
Tip: Det kan være nemmere at samle brystpumpen, når den er våd.
Bemærk: Placer dækslet over massagepuden for at holde brystpumpen ren, mens du forbereder udmalkning.
Brug af brystpumpen
Hvornår skal du udmalke?
Vi anbefaler (medmindre din sundhedsfaglige ekspert/ammerådgiver instruerer dig i andet), at du
venter, indtil dit mælkeforsynings- og ammeskema ligger fast (normalt tidligst 2-4 efter fødslen).
Undtagelser:
-Hvis du udmalker mælk til din baby, der skal gives på hospitalet.
-Hvis dine bryster er overfyldte (ømme eller hævede): Du kan udmalke en lille mængede mælk
før eller mellem amningerne for at lindre smerten og hjælpe din baby med nemmere at få fat.
-Hvis du har ømme eller sprukne brystvorter, kan det være en god ide først at udmalke,
når de er helede.
-Hvis du adskilles fra din baby og vil fortsætte med at amme, når I genforenes, bør du udmalke
jævnligt for at stimulere din mælkeforsyning.
Du skal nde de optimale tidspunkter for udmalkning, f.eks. umiddelbart før eller efter din babys første
amning om morgenen, når dine bryster er fulde, eller når amningen af din baby ikke har tømt begge
bryster. Hvis du er tilbage på arbejdsmarkedet, kan du have behov for at udmalke i løbet af en pause.
Brug af en brystpumpe kræver øvelse, og der skal muligvis adskillige forsøg til, før det lykkedes.
Heldigvis er Philips AVENT manuel brystpumpe nem at samle og bruge, således at du hurtigt kan
komme i gang med at udmalke med den.
Gode råd
-Lær brystpumpen og dens betjening at kende, før du bruger den for første gang.
-For at holde brystpumpen på den mest optimale måde skal du placere din tommelnger i
brystpumpens hals, under den tragtformede del. Placer dine andre ngre på håndtaget for at
styre udmalkningshastigheden og sugestyrken. Sørg for, at massagepuden skaber en lufttæt
lukning omkring dit bryst. Brug din anden hånd til at understøtte asken om nødvendigt.
-Vælg et tidspunkt, hvor du ikke har travlt, og hvor du kan sidde uforstyrret.
-Et foto af din baby kan hjælpe med at stimulere reeksen til pause mellem tryk.
-Varme kan også hjælpe: Prøv at udmalke efter et kar- eller brusebad, og placer et varmt klæde
eller Philips AVENT-termopuden på brystet i nogle få minutter, før du påbegynder udmalkningen.
-Det kan være nemmere at udmalke, mens du ammer din baby ved det andet bryst eller
umiddelbart efter amning.
-Hvis udmalkningen bliver smertefuld, skal du ophøre med at bruge pumpen og rådføre dig med
din ammerådgiver.
Betjening af brystpumpen
1 Vask hænderne grundigt, og sørg for, at dine bryster er rene.
2 Sæt dig mageligt til rette i en behagelig stol (brug evt. puder som rygstøtte).
3 Tryk den samlede brystpumpe mod dit bryst. Sørg for, at brystvorten er centreret, således at
massagepuden danner en lufttæt forsegling.
DANSK 15
4 Tryk forsigtigt ned på håndtaget, indtil du mærker suget på brystet. Lader derefter håndtaget
gå tilbage til hvilepositionen.
Bemærk: Du behøver ikke at trykke håndtaget helt ned – kun så meget, at det stadig er behageligt.
Din mælk begynder hurtigt at strømme til, selvom du ikke udnytter hele det sugetryk, som pumpen
6 Find en langsommere rytme ved at trykke på håndtaget og holde det nede i op til 3 sekunder,
før du lader det returnere til hvilepositionen. Fortsæt på denne måde, mens din mælk
strømmer til. Hvis du bliver træt i hånden, kan du prøve at bruge den anden hånd til at
betjene brystpumpen eller hvile armen langs kroppen for at pumpe fra det modsatte bryst.
Bemærk: Bevar roen, selvom mælken ikke strømmer til med det samme. Slap af, og fortsæt med at pumpe.
Omplacering af brystpumpen på dit bryst fra tid til anden kan hjælpe med at stimulere mælketilstrømningen.
Fortsæt ikke med at pumpe i mere end 5 minutter adgangen, hvis du ikke kan udmalke noget
mælk. Forsøg at udmalke på et andet tidspunkt i løbet af dagen. Hvis processen begynder at blive
meget ubehagelig eller smertefuld, skal du ophøre med at bruge pumpen og rådføre dig med din
ammerådgiver.
7 I gennemsnit skal du pumpe i 10 minutter for at udmalke 60-125 ml brystmælk. Dette er dog
kun vejledende og varierer fra kvinde til kvinde.
Bemærk: Hvis du jævnligt udmalker mere end 125 ml pr. session, kan du bruge en Philips AVENT aske
på 260 ml eller et Philips AVENT bæger på 240 ml til opbevaring med henblik på at forebygge
overopfyldning og spild.
8 Når du er færdig med din udmalkning, skal du forsigtigt fjerne brystpumpen fra dit bryst og
opbevaring med mælk er nu klar til madning eller opbevaring.
9 Rengør de øvrige brugte dele af brystpumpen i overensstemmelse med instruktionerne
i kapitlet “Rengøring og sterilisering”.
Efter brug
Opbevaring af brystmælk
Opbevar kun brystmælk opsamlet med den sterile brystpumpe.
Brystmælk kan opbevares i køleskabet (ikke i døren) i op til 48 timer. Udmalket mælk skal nedkøles
med det samme. Hvis du opbevarer mælk i køleskabet til tilsætning i løbet af dagen, må du kun
tilsætte mælk, der har været udmalket, til en steriliseret aske eller et bæger til opbevaring.
Brystmælk kan opbevares i fr yseren i op til tre måneder, så længe den opbevares i enten
steriliserede asker udstyret med en steriliseret skruering og en forseglingsskive eller i steriliserede
bægre til opbevaring med et steriliseret låg. Mærk tydeligt asken eller bægeret til opbevaring med
dato og klokkeslæt for udmalkning, og brug den ældste br ystmælk først.
Hvis du påtænker at made din baby med den udmalkede brystmælk inde for 48 timer, kan du
opbevare brystmælken i køleskabet i en samlet Philips AVENT aske eller bæger til opbevaring:
-At nedkøle eller fryse udmalket mælk med det samme.
-At opbevare mælk opsamlet med en steriliseret brystpumpe i steriliserede asker eller
steriliserede bægre til opbevaring.
Undlad
-At genindfryse optøet br ystmælk.
-At tilsætte brystmælk til frossen br ystmælk.
Madning af din baby med udmalket brystmælk
Du kan made din baby med brystmælk fra Philips AVENT-asker og -bægre til opbevaring:
1 Hvis du benytter frossen brystmælk, skal du optø mælken helt, før du opvarmer den.
Bemærk: I nødstilfælde kan du optø mælken i en skål med varmt vand.
2 Opvarm asken eller bægeret til opbevaring med optøet eller nedkølet brystmælk i en skål med
varmt vand eller i en askevarmer.
Bemærk: Mælk og mad varmes hurtigere op i bægrene til opbevaring end i almindelige sutteasker eller
beholdere. Vær opmærksom på, at opvarmning af mælk og mad i bægre til opbevaring derfor tager
kortere tid
3 Fjern skrueringen og forseglingsskiven fra asken, eller fjern låget fra bægeret til opbevaring.
4 Hvis du bruger et bæger til opbevaring, skal du skrue adapteren fast på bægeret.
5 Skru en steriliseret skruering med steriliseret sut fast på asken eller bægeret til opbevaring
sammen med adapteren.
Husk
-Altid at kontrollere mælkens temperatur, før du giver den til din baby.
-Kasser altid eventuel overskydende mælk efter madning af dit barn.
Undlad
-At opvarme mælken i mikrobølgeovn, eftersom dette kan skabe uensartet opvarmning, hvilket
kan føre til varme dele i mælken. Det kan også ødelægge næringsstofferne i mælken.
Rengør og steriliser alle brystpumpens dele før brug første gang. Rengør alle dele efter hver
efterfølgende brug, og steriliser alle dele før hver efterfølgende brug.
1 Adskil brystpumpen helt. Fjern også den hvide ventil.
Pas på, når du fjerner den hvide ventil, og når du rengør den. Hvis den beskadiges, fungerer din
brystpumpe ikke korrekt. Du fjerner den hvide ventil ved forsigtigt at trække i den rillede tap på
siden af ventilen.
2 Rengør alle dele i varmt vand med lidt mildt opvaskemiddel, og gennemskyl dem derefter.
Du kan også rengøre delene i opvaskemaskine (kun på den øverste hylde).
opvaskemiddel. Stik ikke noget ind i ventilen, eftersom dette kan beskadige den.
3 Steriliser alle dele i en Philips AVENT-dampsterilisator eller ved at koge dem i 5 minutter.
DANSK 17
Philips AVENT bægre til opbevaring (kun SCF330/13) og Natural-aske
(alle andre SCF330-typer)
1 Efter hver brug skal du rengøre delene med vand og lidt opvaskemiddel eller i
opvaskemaskinen.
Flaskerne og bægrene til opbevaring kan tåle at komme i opvaskemaskinen. Rengør dem på den
øverste hylde i opvaskemaskinen. Læg aldrig andre genstande oven på dem.
Bemærk: Anvend ikke skrappe eller antibakterielle rengøringsmidler.
Bemærk: Store koncentrationer af rengøringsmidler kan få plastikdele til at revne. Skulle det ske, skal den
revnede del udskiftes med det samme.
Bemærk: Fødevarefarvestoffer kan misfarve dele.
2 Steriliser delene, før du bruger dem igen, med en Philips AVENT-sterilisator eller ved at koge
dem i 5 minutter.
Bemærk: Philips AVENT-bægrene til opbevaring og -askerne er velegnede til alle former for
steriliseringsmetoder.
Opbevaring
Undgå at udsætte brystpumpen for direkte sollys, da længere tids eksponering kan forårsage
misfarvning.
1 Opbevar brystpumpen og dens tilbehør på et sikkert og tørt sted.
Kompatibilitet
Philips AVENT manuel brystpumpe er kompatibel med alle Philips AVENT-asker. Når du bruger
asker med vores todelte anti-koliksystem, skal du altid isætte ringen i den øverste del af asken, før
du monterer den på brystpumpen. Når du bruger andre Philips AVENT-asker, skal du bruge den
samme type sut, som blev leveret sammen med asken. Der ndes yderligere oplysninger om,
hvordan du samler sutten, samt generelle rengøringsinstruktioner i den brugervejledning, som blev
leveret sammen med asken. Disse detaljer er også tilgængelige på vores hjemmeside på
www.philips.com/support.
Bestilling af tilbehør
For at købe tilbehør eller reservedele skal du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til
din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter.
Støtte
Hvis du har brug for information eller suppor t, bedes du besøge www.philips.com/support.
Fejlnding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af
apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for
en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
DANSK18
ProblemLøsning
Jeg oplever smerte,
når jeg bruger
brystpumpen.
Brystpumpen er ridset. Ved normal brug er lette ridser normalt og forårsager ikke driftsproblemer.
Brystpumpen er
affarvet.
Jeg mærker ikke noget
tryk.
Ophør med at bruge brystpumpen, og rådfør dig med din ammerådgiver.
Hvis pumpen ikke nemt kan tages af brystet, kan det være nødvendigt at
bryde vakuummet ved at placere en nger mellem brystet og
massagepuden eller mellem brystet og pumpens tragt.
Hvis en del af brystpumpen derimod bliver voldsomt ridset eller sprækker,
skal du ophøre med brug af brystpumpen og kontakte dit lokale Philips
Kundecenter eller besøge www.shop.philips.com/service med
henblik på at rekvirere en reservedel. Vær opmærksom på, at
kombinationer af rengøringsmidler, steriliseringsopløsning, blødgjort vand
og temperaturudsving under visse omstændigheder kan få plastikken til
at sprække. Undgå kontakt med skrappe eller antibakterielle
rengøringsmidler, eftersom disse kan beskadige plastikken.
Du kan stadig bruge brystpumpen. Kontakt dit lokale Philips Kundecenter,
eller besøg www.shop.philips.com/service for at få oplysninger om
reservedele.
Følg trinene i kapitlet “Klargøring” for at samle brystpumpen igen.
Kontroller, at massagepuden er forseglet omkring tragtens kant, og
kontroller, at den hvide ventil sidder godt fast.
SUOMI
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips
AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Manuaalisen Philips AVENT-rintapumpun ainutlaatuisen muotoilun ansiosta voit istua lypsämisen aikana
mukavammassa asennossa. Hierontatyyny on pehmeä ja lämmin, ja se jäljittelee luonnollisesti vauvan
imemisliikettä, mikä takaa nopean maidon virtauksen miellyttävällä, hiljaisella ja hellävaraisella tavalla.
Pumppu on pienikokoinen, helppo koota ja kaikki osat voi pestä astianpesukoneessa eikä se sisällä BPA:ta.
Ter veydenhuollon ammattilaiset sanovat, että rintamaito on parasta ravintoa vauvalle ensimmäisen
elinvuoden aikana, kun ensimmäisen 6 kuukauden jälkeen vauvalle syötetään myös kiinteää ravintoa.
Äidin rintamaito soveltuu parhaiten vauvan tarpeisiin, ja se sisältää vasta-aineita, jotka suojaavat
vauvaa tulehduksilta ja allergioilta.
Rintapumppu voi auttaa sinua imettämään pitempään. Voit lypsää rintamaitoa varastoon ja vauvasi
saa nauttia sen eduista silloinkin kun et itse ole häntä ruokkimassa. Pienikokoista pumppua on helppo
käyttää missä hyvänsä, joten voit kuljettaa sitä mukana ja pitää maidon eritystä yllä.
*Pumpun mukana toimitettava hierontatyyny on sopivankokoinen suurimmalle osalle äideistä. Voit
tarvittaessa ostaa isommille nänneille sopivan tyynyn erikseen.
Yleiskuvaus (Kuva 1)
1 Kantokahva
2 Silikonikuppi ja varsi
3 Pumpun runko
4 Hierontatyyny
5 Kansi
6 Valkoinen venttiili
7 Philips AVENT Natural -tuttipullo (kaikki mallit paitsi SCF330/13)
8 Korkki
9 Kierrerengas
10 Tutti
11 Tiivistelevy (kaikki mallit paitsi SCF330/13)
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen rintapumpun käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Yleistä
Varmista lapsesi turvallisuus ja terveys:
VAROITUS!
-Aikuisen on aina valvottava tämän tuotteen käyttöä.
-Tarkista tuotteet aina ennen käyttöä. Heitä tuote pois heti, kun havaitset siinä vikoja.
-Ennen ensimmäistä käyttöä pura kaikki osat ja puhdista ne perusteellisesti. Varmista hygienia
asettamalla osat kiehuvaan veteen 5 minuutiksi.
-Säilytä käyttämättömät osat lasten ulottumattomissa.
Manuaalinen rintapumppu
Varoitus
-Älä käytä rintapumppua, jos se ei toimi kunnolla.
-Älä koskaan käytä rintapumppua, kun olet raskaana, koska pumppaaminen voi käynnistää synnytyksen.
-Älä koskaan käytä rintapumppua, kun olet uninen.
-Älä altista rintapumppua kuumuudelle tai jätä sitä suoraan auringonpaisteeseen.
SUOMI20
Varoitus
-Rintapumppu on tarkoitettu yhden käyttäjän jatkuvaan käyttöön.
-Älä pudota tai laita mitään ylimääräistä laitteen aukkoihin.
-Älä koskaan käytä muita kuin Philips AVENTIN valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia.
-Älä puhdista rintapumpun osia antibakteerisilla pesuaineilla tai hankausaineilla.
-Lopeta lypsäminen viimeistään viiden minuutin kuluttua, jos maitoa ei erity.
-Jos pumppauspaine tuntuu epämukavalta tai kivuliaalta, avaa rinnan ja pumpun rungon välinen
imutyhjiö sormellasi ja irrota pumppu rinnasta.
Philips AVENT -säilytysmukit (vain SCF330/13), Natural-tuttipullo (kaikki mallit
paitsi SCF330/13), kansi, kierrerengas ja tutti
Varmista lapsesi turvallisuus ja terveys:
VAROITUS!
-Nesteiden jatkuva ja pitkäaikainen juominen heikentää hampaita.
-Tarkista aina ruoan lämpötila ennen syöttämistä.
-Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla tai kävellä/juosta käyttäessään pulloja tai mukeja.
-Tämä tuote voi hajota, jos se pudotetaan.
-Älä aseta tuttipulloa tai säilytysmukeja kuumaan uuniin tai kuumalle pinnalle.
-Älä koskaan käytä tuttipullon tuttia tavallisena tuttina.
-Tarkista tutti huolellisesti ennen käyttöä ja vedä tuttia kaikkiin suuntiin. Heitä tutti pois heti, kun
huomaat siinä vikoja tai heikkouksia.
-Älä jätä tuttia suoraan auringonpaisteeseen tai kuumaan paikkaan tai desinointiaineeseen
suositeltua pidemmäksi aikaa, koska se voi heikentää tuttia.
-Puhdista tutti ennen jokaista käyttökertaa.
Käyttöönoton valmistelu
Puhdista ja steriloi rintapumpun kaikki osat ennen ensimmäistä käyttöä kohdan Puhdistus ja sterilointi
ohjeiden mukaisesti. Puhdista kaikki osat jokaisen käyttökerran jälkeen ja steriloi ne aina ennen käyttöä.
Rintapumpun kokoaminen
Huomautus: Varmista, että olet puhdistanut ja steriloinut rintapumpun kaikki osat. Pese kätesi
perusteellisesti ennen kuin käsittelet puhdistettuja osia.
Varo, pestyt osat saattavat olla vielä kuumia.
Vinkki: Rintapumppu voi olla helpompi koota märkänä.
1 Kiinnitä valkoinen venttiili pumpun runkoon alapuolelta. Työnnä venttiili mahdollisimman
syvälle (Kuva 2).
2 Kierrä pumpun runkoa myötäpäivään pullon tai säilytysmukin suulle, kunnes se on tiukasti
kiinni (Kuva 3).
Huomautus: Jos käytät säilytysmukia, kierrä ensin sovitin mukin suulle.
pumpun rungolle niin, että se napsahtaa paikalleen (Kuva 5).
5 Laita hierontatyyny pumpun rungon suppilon muotoiseen osaan. Työnnä hierontatyynyn
sisäinen osa mahdollisimman syvälle ja varmista, että tyyny on tiiviisti kiinni suppilon
reunoissa. Painele hierontatyynyn alle jäänyt ilma pois (Kuva 6).
Huomautus: Laita hierontatyynyn päälle suojakansi, jotta pumppu pysyy puhtaana siihen asti kun olet
valmis aloittamaan lypsämisen.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.